mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-24 03:53:12 -04:00
Version rollout (#12060)
* Bump version and create initial changelog entry * Provide translations to Ukrainian (#12059) Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com> * Update Spanish.properties (#12053) * Update German translation (#12048) * Update Catalan.properties (#12045) * Update French.properties (#12042) * Update Persian_(Pinglish-UN).properties (#12040) * Update Italian.properties (#12037) * Update Italian.properties * Update Italian.properties Whoops * Update Indonesian.properties (#12036) * Update Indonesian.properties Translated the new code and corrected a grammatical error. * Update Indonesian.properties * Update Latin translation (#12032) * Update Translation * Fix Translation * Fix translation * Fix translation --------- Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Kostiantyn Ko <test9@mormat.name> Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com> Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ilia <81512402+ilia-abbasi@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com>
This commit is contained in:
parent
d37f30a67c
commit
016f4f343c
@ -331,7 +331,7 @@ Introduction to [nation] = Posar en contacte amb [nation].
|
||||
Declare war on [nation] = Declarar la guerra a [nation].
|
||||
Luxury resources = Recursos de luxe
|
||||
Strategic resources = Recursos estratègics
|
||||
Owned by you: [amountOwned] = De la vostra propietat: [amountOwned]
|
||||
Owned by you: [amountOwned] = La civilització en té [amountOwned]
|
||||
Non-existent city = Ciutat inexistent
|
||||
|
||||
# Unit differences
|
||||
@ -994,8 +994,8 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = S’ha vist un [unit] enemic al n
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Una unitat [unit] ha destruït una millora de [improvement].
|
||||
Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] pot bombardejar l’enemic!
|
||||
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] ciutats vostres poden bombardejar l’enemic!
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = s’han vist [amount] unitats enemigues a prop del nostre territori.
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = s’han vist [amount] unitats enemigues al nostre territori.
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = S’han vist [amount] unitats enemigues a prop del nostre territori.
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = S’han vist [amount] unitats enemigues al nostre territori.
|
||||
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = Un(a) [nukeType] de [civName] ha explotat al nostre territori!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [civName] ha detonat un(a) [nukeType]!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! = Una civilització desconeguda ha detonat un(a) [nukeType]!
|
||||
@ -1032,8 +1032,8 @@ You and [name] are no longer allies! = Ja no sou aliats amb [name].
|
||||
[civName] has accepted your trade request = [civName] ha acceptat la vostra proposta comercial.
|
||||
[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] us ha fet una contraoferta.
|
||||
[civName] has denied your trade request = [civName] ha refusat la vostra proposta.
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] feta per [otherCivName] ha expirat.
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] feta a [otherCivName] ha expirat.
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Expira «[tradeOffer]» de [otherCivName].
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Expira «[tradeOffer]» a [otherCivName].
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] amb [otherCivName] acabarà d’aquí [amount] torns.
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] amb [otherCivName] acabarà el proper torn.
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = Un intercanvi comercial que teníem amb [nation] ha acabat.
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Esteu segur que voleu saq
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = Hem saquejat [amount] de [improvement].
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Hem saquejat [amount] de [improvement] i ho hem enviat a [cityName].
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Un [unitName] enemic ha saquejat el nostre [improvement].
|
||||
Create [improvement] = Construeix una [improvement]
|
||||
Create [improvement] = Construeix «[improvement]»
|
||||
Trigger unique = Activa el tret exclusiu
|
||||
Show more = Mostra’n més
|
||||
Yes = Sí
|
||||
@ -1201,7 +1201,7 @@ Culture = Cultura
|
||||
Science = Ciència
|
||||
Faith = Fe
|
||||
|
||||
Crop Yield = Producció de la collita
|
||||
Crop Yield = Collita
|
||||
Growth = Creixement
|
||||
Territory = Territori
|
||||
Force = Força
|
||||
@ -1501,8 +1501,8 @@ Add all [comment] in capital = Poseu totes les [comment] a la capital.
|
||||
Destroy all players = Destruïu tots els jugadors.
|
||||
Capture all capitals = Captureu totes les capitals.
|
||||
Complete [amount] Policy branches = Completeu [amount] branques polítiques.
|
||||
You have won a [victoryType] Victory! = Heu aconseguit la victòria per [victoryType].
|
||||
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] ha aconseguit la victòria [victoryType].
|
||||
You have won a [victoryType] Victory! = Heu guanyat per victòria [victoryType].
|
||||
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] ha guanyat per victòria [victoryType].
|
||||
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = La vostra civilització destaca entre totes les altres! Les proeses de la vostra gent seran recordades fins a la fi de la humanitat!
|
||||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Heu estat derrotat. La vostra civilització l’han superat molts adversaris. Però la gent no desespera, perquè saben que algun dia tornareu i els guiareu a la victòria.
|
||||
One more turn...! = Un torn més!
|
||||
@ -2050,7 +2050,7 @@ May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Pot comprar unitats [b
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Els edificis «[buildingFilter]» es poden comprar amb [stat] [cityFilter].
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Es poden comprar unitats [baseUnitFilter] amb [stat] per [amount] vegades el seu cost normal de producció.
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Pot comprar edificis [buildingFilter] amb [stat] per [amount] vegades el seu cost normal de producció.
|
||||
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [stat] cost de compra en ciutats [relativeAmount] %
|
||||
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = El preu en [stat] de compra en ciutats es modifica un [relativeAmount] %
|
||||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] cost de compra d’edificis [buildingFilter] [relativeAmount] %.
|
||||
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [stat] de cost de compra d’unitats [baseUnitFilter] [relativeAmount] %
|
||||
Enables conversion of city production to [civWideStat] = Permet la conversió de la producció de la ciutat a [civWideStat].
|
||||
@ -2425,8 +2425,7 @@ Gain [amount] [stat] = Guanya [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Guanya [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Guanya prou fe per un panteó
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Guanya prou fe per [amount] % d’un gran profeta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Obté el control de caselles [tileFilter] en un radi de [amount] caselles
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Revela fins a [positiveAmount/'all'] [tileFilter] dins d’un radi de caselles de [positiveAmount].
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Des d’una casella triada a l’atzar a una distància de [positiveAmount] caselles de les ruïnes, revela les caselles que estan fins a una distància de [positiveAmount2] caselles amb una probabilitat de [positiveAmount3] %.
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Provoca la següent alerta global: [comment]
|
||||
@ -2439,10 +2438,8 @@ This Unit gains [amount] XP = Aquesta unitat guanya [amount] d’experiència
|
||||
This Unit upgrades for free including special upgrades = Aquesta unitat millora de franc, incloses les millores especials.
|
||||
This Unit gains the [promotion] promotion = Aquesta unitat guanya l’ascens [promotion].
|
||||
This Unit loses the [promotion] promotion = Aquesta unitat perd l’ascens [promotion].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit gains [amount] movement =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit loses [amount] movement =
|
||||
This Unit gains [amount] movement = Aquesta unitat guanya [amount] de moviment
|
||||
This Unit loses [amount] movement = Aquesta unitat perd [amount] de moviment
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Si es tria, es perdrà aquesta oportunitat de triar un ascens.
|
||||
This Promotion is free = Aquest ascens és gratuït.
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Converteix en [terrainName] aquesta casella
|
||||
@ -3028,7 +3025,7 @@ Statue of Liberty = Estàtua de la Llibertat
|
||||
|
||||
Military Base = Base militar
|
||||
|
||||
Cristo Redentor = Crist redemptor
|
||||
Cristo Redentor = Crist Redemptor
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = «Veniu a mi els que treballen i estan molt cansats i us donaré descans.» ‒ Nou Testament, Mateu 11:28
|
||||
|
||||
Research Lab = Laboratori de recerca
|
||||
@ -3863,7 +3860,7 @@ Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. W
|
||||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Miserable carallot! Us xafaré amb el magnífic poder científic d’aquest país!
|
||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Ara la pregunta és qui protegirà la meva gent. Ha arribat una era de foscor.
|
||||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Benvingut al palau de Choson, foraster. Sóc l’erudit Rei Sejong, que cuida de la seva gran gent.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenim moltes coses a discutir i molt per guanyar l’un amb l’altre.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenim moltes coses a discutir i molt a guanyar l’un amb l’altre.
|
||||
Oh, it's you = Ah, sou vós!
|
||||
Scholars of the Jade Hall = Escolars del Saló de Jade
|
||||
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salutacions, rei Sejong el Gran, hereu de la dinastia Joseon! La prosperitat i la benevolència envers l’home comú són els principis del vostre regnat i van fer de vós el rei coreà més estimat. Sempre heu volgut oferir una societat justa i igualitària per a tota la gent i també afavorir el coneixement i els descobriments tecnològics. La vostra saviesa i intel·ligència van impregnar tota la societat coreana, i els estudiosos de la Sala de Jade van desenvolupar el primer llenguatge escrit de Corea, el Hangul, compartint més literatura i ciència amb la gent després de segles de foscor.
|
||||
@ -4816,7 +4813,7 @@ Flight = Vol
|
||||
Combustion = Combustió
|
||||
|
||||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = «En res s’apropen més els homes als déus que quan donen salut a altres homes.» - Marc Tul·li Ciceró
|
||||
Pharmaceuticals = Farmacèutica
|
||||
Pharmaceuticals = Medicaments
|
||||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = «Ben, vull dir-te una paraula, només una paraula: plàstics.» - Buck Henry i Calder Willingham, El graduat
|
||||
Plastics = Plàstics
|
||||
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = «Hi ha un principi bàsic sobre l’electrònica de consum: es torna més potent i més barata tot el temps.» - Trip Hawkins
|
||||
@ -6736,31 +6733,19 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Heu entrat en una edat d’or!\nCada torns s’acumulen tants punts d’edat d’or com la felicitat total\nde la vostra civilització.\nMentre duri una edat d’or, la generació de cultura i producció augmenta un 20 % i cada casella que produeixi almenys una unitat d’or, en produirà una d’addicional.
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = Carreteres i ferrocarrils
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads improve this reduction even more! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. =
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Les unitats necessiten menys punts de moviment si es mouen per caselles connectades amb carreteres.
|
||||
Railroads improve this reduction even more! = Les vies de ferrocarril encara augmenten més aquesta reducció.
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Fa que millori la velocitat de moviment de les unitats.
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Fins que descobriu la tecnologia corresponent, les carreteres no creuen els rius.
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Si connecteu les ciutats a la capital amb camins o ferrocarrils, obtindreu or per rutes comercials.
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = No obstant, com cada carretera i cada via de ferrocarril té un cost de manteniment, potser és més econòmic esperar que les ciutats creixin i construir-les només on sigui necessari.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Route =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. =
|
||||
Trade Route = Ruta comercial
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Si les ciutats es connecten amb camins i ferrocarrils, s’obtindrà or gràcies a les rutes comercials. Es guanya més or com més població té la ciutat connectada i la capital.
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Com cada carretera té un manteniment d’1 d’or per torn, i cada ferrocarril 2, potser és més econòmic esperar que la ciutat creixi.
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Les ciutats connectades amb la capital mitjançant ferrocarril també obtenen una millora de la producció del 25 %. La capital no obté aquesta millora de producció.
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = També existeixen les rutes comercials a través del mar, que s’obtenen amb edificis com els ports. Tan aviat com existeixi una cadena de carreteres, ferrocarrils i ports que arribin fins a la capital, es crearà una ruta comercial. Busqueu aquest símbol en gro a sota del nom de la ciutat per a comprovar si hi ha una ruta comercial activa fins a la capital.
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Les rutes comercials es poden interrompre pels bloquejos de caselles o si s’interromp la connexió de carreteres/ferrocarrils amb saquejos o traient les millores.
|
||||
|
||||
Victory Types = Tipus de victòria
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una vegada hagueu establert dues o tres ciutats, segurament haureu jugat de 100 a 150 torns.\nAra és un bon moment per començar a pensar com voleu guanyar, si no ho heu fet ja.
|
||||
@ -6959,22 +6944,14 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t
|
||||
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durant el Dia del Rei, la ciutat creix un 25 % més de pressa.
|
||||
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Això significa que l’exploració i el comerç són importants per a fer créixer les ciutats.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Combat and Interception =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. =
|
||||
Air Combat and Interception = Combat aeri i intercepcions
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = El combat aeri és molt similar al combat normal, però amb algunes diferències. El dany es calcula amb les mateixes fórmules basades en força relativa de les unitats atacants i defensores.
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = No obstant, abans que lluitin, hi ha una fase addicional que es diu «Intercepció». Si hi ha alguna unitat amb abast d’intercepció que cobreix la casella atacada, mirarà d’interceptar la unitat atacant. Si diverses unitats poden interceptar-la, ho farà la que tingui una major probabilitat de fer-ho.
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Normalment, les unitats navals i terrestres tenen un abast d’intercepció de dues caselles i les unitats aèries tenen un abast d’intercepció que depèn de l’abast d’atac.
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = La unitat interceptora llança un dau per a veure si encerta. Tant si ho fa com si no, això suposa fer un atac i moltes unitats (sense ascensos) només poden realitzar una intercepció per torn de nació.
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si la unitat interceptora encerta, causa un dany d’acord amb el càlcul de força a la unitat atacant, amb totes les bonificacions de força que es puguin aplicar a les intercepcions. No rep dany de la unitat aèria atacant.
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Després que es resolgui la intercepció, la unitat atacant i la defensora resolen un combat normal a la casella objectiu, on cada banda rebrà el dany que li correspongui.
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Vegeu també què són els escombrats aeris.
|
||||
|
||||
Air Sweeps = Escombrats aeris
|
||||
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Els avions de combat poden realitzar escombrats aeris per damunt d’una casella per eliminar els possibles interceptors aeris, navals o terrestres enemics que tinguin la casella a l’abast.
|
||||
|
@ -2426,7 +2426,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Gagner [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Gagner assez de Foi pour un Panthéon
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Gagner assez de Foi pour [amount]% d'un Grand Prophète
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Gagner le contrôle des cases [tileFilter] dans un rayon de [amount] case(s)
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Révéler jusqu'à [positiveAmount/'all'] [tileFilter] dans un rayon de [positiveAmount] case(s)
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Pour une case aléatoire choisie à [positiveAmount] case(s) des ruines, révéler les cases jusqu'à [positiveAmount2] case(s) de distance avec [positiveAmount3]% de chances
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Déclenche l'alerte générale suivante : [comment]
|
||||
|
@ -2425,8 +2425,7 @@ Gain [amount] [stat] = Erhalte [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Erhalte [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Erhalte genug Glaube für ein Pantheon
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Erhalte genug Glaube für [amount]% eines Großen Propheten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Erhalte Kontrolle über [tileFilter] Felder innerhalb eines Radius von [amount]-Feldern
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Deckt bis zu [positiveAmount/'all'] [tileFilter] innerhalb eines Radius von [positiveAmount] auf
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Von einem zufällig gewählten Feld, das [positiveAmount] Felder von Ruinen entfernt ist, werden mit einer Chance von [positiveAmount3]% Felder in einer Entfernung von bis zu [positiveAmount2] Feldern aufgedeckt.
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Löst den folgenden globalen Alarm aus: [comment]
|
||||
@ -2439,10 +2438,8 @@ This Unit gains [amount] XP = Die Einheit erhält [amount] EP
|
||||
This Unit upgrades for free including special upgrades = Diese Einheit wird kostenlos aufgerüstet, einschließlich Spezialaufrüstungen
|
||||
This Unit gains the [promotion] promotion = Diese Einheit erhält die [promotion]-Beförderung
|
||||
This Unit loses the [promotion] promotion = Die Einheit verliert die [promotion] Beförderung
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit gains [amount] movement =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit loses [amount] movement =
|
||||
This Unit gains [amount] movement = Diese Einheit erhält [amount] Bewegung
|
||||
This Unit loses [amount] movement = Diese Einheit verliert [amount] Bewegung
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Dadurch wird die Möglichkeit, eine Beförderung zu wählen, verbraucht.
|
||||
This Promotion is free = Diese Beförderung ist kostenlos
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Wandle dieses Feld zu einem [terrainName] Feld um
|
||||
@ -6736,31 +6733,19 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ein goldenes Zeitalter hat für dich begonnen!\nPunkte für das Goldene Zeitalter werden jede Runde durch die Gesamtzufriedenheit deiner Zivilisation gesammelt.\nIn einem Goldenen Zeitalter steigt die Produktions- und Zufriedenheitsproduktion um +20% und jedes Feld, welches mindestens ein Gold bereit stellt, stellt ein extra Gold zur Verfügung.
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = Straßen und Schienen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads improve this reduction even more! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. =
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Straßen reduzieren die Bewegungspunkte, die benötigt werden, um sich zwischen zwei durch Straßen verbundenen Feldern zu bewegen.
|
||||
Railroads improve this reduction even more! = Die Schienen verbesseren diese Reduzierung noch weiter!
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Dies verbessert die Geschwindigkeit erheblich, mit der sich Einheiten auf der Karte bewegen können.
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Straßen können keine Flüsse kreuzen, solange du die entsprechende Technologie noch nicht erforscht hast.
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Wenn du deine Städte durch Straßen und/oder Schienen mit der Hauptstadt verbindest, erhältst du über diese Handelsrouten Gold.
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Da jedoch jede Straße und jede Schiene Wartungskosten verursacht, kann es wirtschaftlicher sein, zu warten, bis die Städte wachsen, und nur dort zu bauen, wo sie benötigt werden.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Route =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. =
|
||||
Trade Route = Handelsroute
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Wenn du deine Städte durch Straßen und/oder Schienen mit der Hauptstadt verbindest, erhältst du über diese Handelsrouten Gold. Du verdienst mehr Gold, je mehr Bevölkerung die Stadt und deine Hauptstadt haben.
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Beachte, dass jede Straße 1 Gold pro Zug und jede Schiene 2 Gold kostet. Es kann also günstiger sein, zu warten, bis die Städte wachsen!
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Schienen, die eine Stadt mit der Hauptstadt verbinden, bringen der Stadt ebenfalls einen Produktionsschub von 25 %, nicht aber der Hauptstadt.
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Handelsrouten sind durch bestimmte Gebäude wie den Hafen auch über das Wasser verbunden. Solange es eine Kette gibt, die die Hauptstadt erreichen kann, gibt es eine Handelsroute. Achte auf dieses gelbe Symbol unter dem Stadtnamen, um anzuzeigen, dass du eine aktive Handelsroute zu deiner Hauptstadt hast.
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Handelsrouten können entweder durch Blockaden oder durch das Entfernen/Plündern der verbindenden Straßen oder Schienen unterbrochen werden.
|
||||
|
||||
Victory Types = Siegestypen
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Nach 100 bis 150 Runden besitzt Du vielleicht 2 oder drei Städte.\nNun ist es an der Zeit, darüber nachzudenken, wie genau Du gewinnen willst.
|
||||
@ -6959,22 +6944,14 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t
|
||||
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Während des 'Wir Lieben Den König'-Tags wird die Stadt um 25 % schneller wachsen.
|
||||
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Das bedeutet, dass Erkundung und Handel wichtig sind, um deine Städte wachsen zu lassen!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Combat and Interception =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. =
|
||||
Air Combat and Interception = Luftkampf und Abfangen
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = Der Luftkampf ist dem normalen Kampf sehr ähnlich, mit ein paar Abweichungen. Der Schaden wird nach wie vor anhand der relativen Stärke der angreifenden und der verteidigenden Einheit berechnet.
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Bevor der Angreifer und der Verteidiger jedoch kämpfen, gibt es eine zusätzliche Kampfphase, die Abfangphase. Wenn es eine Einheit mit Abfangreichweite gibt, die das angegriffene Zielfeld abdeckt, wird sie versuchen, die angreifende Lufteinheit abzufangen. Wenn mehrere Einheiten abfangen können, tut dies diejenige mit der höheren Abfangchance.
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Im Allgemeinen haben Land- und See-Einheiten eine Abfangreichweite von 2 Feldern, und Lufteinheiten haben eine Abfangreichweite in Höhe ihrer Angriffsreichweite.
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Die abfangende Einheit würfelt, um zu sehen, ob sie trifft. Ob sie trifft oder nicht, kostet einen Angriff, und die meisten Einheiten (ohne Beförderungen) können nur einmal pro Zug angreifen. Es kostet KEINE Bewegungspunkte, aber Lufteinheiten, die ihre Bewegung verbraucht haben, können zwischen den Runden nicht abfangen.
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Wenn die abfangende Einheit einen Treffer erzielt, fügt sie der angreifenden Lufteinheit Schaden entsprechend der Kampfstärkeberechnung zu, möglicherweise mit Stärkeboni, die für das Abfangen gelten. Sie erhält keinen Schaden von der angreifenden Lufteinheit.
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Nachdem das Abfangen abgewickelt wurde, führen die angreifende Lufteinheit und die verteidigende Einheit auf dem Zielfeld einen normalen Kampf durch, wobei beide Seiten Schaden erleiden.
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Zum Umgang mit Abfangjägern siehe Luftraumsäuberungen.
|
||||
|
||||
Air Sweeps = Luftraumsäuberungen
|
||||
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Jägereinheiten können Luftraumsäuberungen über einem Feld durchführen, um potenzielle feindliche Abfang-Aktionen von Luft-, See- oder Landeinheiten, die dieses Feld erreichen können, auszuschalten.
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to u
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Temui peradaban lain!\nJelajahi peta sampai kamu menemukan peradaban lain!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Buka tabel opsi!\nKlik tombol menu (pojok kiri atas) > klik 'Opsi'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bangun sebuah peningkatan!\nBuat sebuah unit Pekerja > Gerakkan ke daerah Dataran atau Padang Rumput > \n Klik 'Bangun peningkatan' (di atas tabel unit di kiri bawah)\n > Pilih pertanian > \n Biarkan mereka bekerja sampai selesai
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buatlah sebuah rute perdagangan!\nBangun jalan antara ibu kota dan kota lain yang kamu miliki\nAtau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan sampai jalan terbangun dengan sendirinya
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buatlah sebuah jalur perdagangan!\nBangun jalan antara ibu kota dan kota lain yang kamu miliki\nAtau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan dia membangunnya
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Kuasai sebuah kota!\nTurunkan darah sebuah kota musuh hingga rendah > \nMasuk ke kota dengan sebuah unit jarak dekat
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Gerakkan sebuah unit udara!\nPilihlah sebuah unit udara > Pilihlah kota lain yang berada dalam jarak pesawat tersebut > \nGerakkan unit tersebut ke kota lain
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Cek statistikmu!\nMasuk ke tampilan Selengkapnya (pojok kanan atas) >\nKlik tombol 'Statistik'
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@ Gold per turn = Emas per giliran
|
||||
Cities = Kota
|
||||
Technologies = Teknologi
|
||||
Declarations of war = Pernyataan perang
|
||||
Introduction to [nation] = Perkenalan ke [nation]
|
||||
Introduction to [nation] = Perkenalan kepada [nation]
|
||||
Declare war on [nation] = Nyatakan perang pada [nation]
|
||||
Luxury resources = Barang mewah
|
||||
Strategic resources = Sumber daya strategis
|
||||
@ -1592,7 +1592,7 @@ Can upgrade from [unit] = Dapat ditingkatkan dari [unit]
|
||||
Can upgrade from: = Dapat ditingkatkan dari:
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] = Dapat ditingkatkan menjadi [upgradedUnit]
|
||||
Obsolete with [obsoleteTech] = Usang dengan [obsoleteTech]
|
||||
Can Transform to [upgradedUnit] = Bisa diubah menjadi [upgradedUnit]
|
||||
Can Transform to [upgradedUnit] = Dapat Berubah menjadi [upgradedUnit]
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] = Berada di [listOfTerrains]
|
||||
Occurs on: = Berada di:
|
||||
Placed on [terrainType] = Ditempatkan di [terrainType]
|
||||
@ -1934,7 +1934,7 @@ Choose scenario = Pilih skenario
|
||||
Must be next to [terrain] = Harus di sebelah [terrain]
|
||||
Must be on [terrain] = Harus berada di [terrain]
|
||||
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Pergerakan untuk semua [unitType]
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Pergerakan untuk semua unit [unitType]
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produksi ketika membangun [param]
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Hanya dapat dibangun di daerah [tileFilter]
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Tidak dapat dibangun di daerah [tileFilter]
|
||||
@ -2001,7 +2001,7 @@ ConditionalsPlacement = after
|
||||
[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] dari semua bangunan [buildingFilter]
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] dari daerah [tileFilter] [cityFilter]
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [stats] dari daerah [tileFilter] tanpa [tileFilter2] [cityFilter]
|
||||
[stats] from each Trade Route = [stats] dari setiap Rute Perdagangan
|
||||
[stats] from each Trade Route = [stats] dari setiap Jalur Perdagangan
|
||||
[stats] for each global city following this religion = [stats] untuk setiap kota di dunia yang mengikuti agama ini
|
||||
[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] dari setiap [amount] pengikut global [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat]
|
||||
@ -2010,7 +2010,7 @@ ConditionalsPlacement = after
|
||||
[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% Penghasilan dari setiap [tileFilter/buildingFilter]
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount2]% [stat] dari setiap pengikut, hingga [relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] dari Negara-Kota
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] dari Rute Perdagangan
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] dari Jalur Perdagangan
|
||||
Nullifies [stat] [cityFilter] = Mengosongkan [stat] [cityFilter]
|
||||
Nullifies Growth [cityFilter] = Mengosongkan Pertumbuhan [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% Produksi saat membangun bangunan [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
@ -2055,7 +2055,7 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P
|
||||
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Biaya [stat] untuk membeli unit [baseUnitFilter] [relativeAmount]%
|
||||
Enables conversion of city production to [civWideStat] = Mengizinkan pengubahan produksi kota menjadi [civWideStat]
|
||||
Improves movement speed on roads = Meningkatkan kecepatan pergerakan melalui jalan
|
||||
Roads connect tiles across rivers = Pembangunan jalan menghubungkan daerah yang terpisah oleh sungai
|
||||
Roads connect tiles across rivers = Jalan menghubungkan daerah di seberang sungai
|
||||
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% pemeliharaan untuk jalan & rel kereta
|
||||
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Tidak memerlukan biaya Pemeliharaan untuk peningkatan di daerah [tileFilter]
|
||||
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% waktu pembangunan untuk peningkatan [improvementFilter]
|
||||
@ -2187,7 +2187,7 @@ Can transform to [unit] = Bisa diubah menjadi [unit]
|
||||
[relativeAmount] Air Interception Range = [relativeAmount] Jarak Pencegatan Udara
|
||||
[amount] HP when healing = [amount] HP saat penyembuhan
|
||||
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% Kekuatan Penyebaran Agama
|
||||
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Saat menyebarkan agama ke kota lain, kamu mendapatkan [stat] sebesar [amount] kali jumlah pengikut agama lain di kota tersebut
|
||||
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Saat menyebarkan agama ke sebuah kota, mendapatkan [stat] sebesar [amount] kali jumlah pengikut agama lain
|
||||
Can only attack [combatantFilter] units = Hanya dapat menyerang unit [combatantFilter]
|
||||
Can only attack [tileFilter] tiles = Hanya dapat menyerang unit di daerah [tileFilter]
|
||||
Cannot attack = Tidak dapat menyerang
|
||||
@ -2249,7 +2249,7 @@ Cannot move = Tidak bisa bergerak
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = Pergerakan dua kali lebih cepat di [terrainFilter]
|
||||
All tiles cost 1 movement = Membutuhkan 1 pergerakan untuk berpindah ke daerah lain
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = Bisa melalui daerah Air tanpa perlu melaut
|
||||
Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui daerah yang tidak dapat dilalui unit lain
|
||||
Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui daerah yang tidak dapat dilalui
|
||||
Ignores terrain cost = Mengabaikan biaya medan
|
||||
Ignores Zone of Control = Mengabaikan Zona Kontrol
|
||||
Rough terrain penalty = Penalti medan kasar
|
||||
@ -2426,7 +2426,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Memperoleh [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Mendapatkan Iman yang cukup untuk membuat Panteon
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Mendapatkan Iman yang cukup untuk [amount]% dari Nabi Besar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Mendapatkan kendali atas daerah [tileFilter] dalam jarak [amount] daerah
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Mengungkapkan hingga [positiveAmount/'all'] [tileFilter] dalam jarak [positiveAmount] daerah
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Dari daerah yang dipilih secara acak [positiveAmount] daerah dari reruntuhan, mengungkapkan hingga [positiveAmount2] daerah dengan [positiveAmount3]% kemungkinan
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Memicu peringatan global berikut: [comment]
|
||||
@ -2483,7 +2483,7 @@ Can convert gold to science with sliders = Dapat mengubah emas menjadi ilmu peng
|
||||
Allow City States to spawn with additional units = Perbolehkan Negara-Kota untuk muncul dengan unit tambahan
|
||||
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Dapat menjual perkenalan peradaban untuk [positiveAmount] Emas
|
||||
Disable religion = Matikan agama
|
||||
Can only start games from the starting era = Hanya dapat memulai permainan dari era awal
|
||||
Can only start games from the starting era = Hanya dapat memulai permainan dari era mulai
|
||||
Allow raze capital = Perbolehkan untuk meruntuhkan ibu kota
|
||||
Allow raze holy city = Perbolehkan untuk meruntuhkan kota suci
|
||||
Mod is incompatible with [modFilter] = Mod tidak kompatibel dengan [modFilter]
|
||||
@ -4602,7 +4602,7 @@ Route = Rute
|
||||
Build a road to connect your capital to our city. = Bangunlah jalan untuk menghubungkan ibu kotamu ke kota kami.
|
||||
|
||||
Clear Barbarian Camp = Hancurkan Kemah Orang Barbar
|
||||
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Kami merasa terancam dengan Kemah Orang Barbar di dekat kota kami. Tolong bereskan.
|
||||
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Kami merasa terancam dengan Kemah Orang Barbar di dekat kota kami. Tolong tangani ini.
|
||||
|
||||
Connect Resource = Hubungkan Sumber Daya
|
||||
In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Agar peradaban kita semakin kuat, hubungkan [tileResource] ke dalam jaringan perdaganganmu.
|
||||
@ -4908,7 +4908,7 @@ Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Sungai berada di si
|
||||
Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Daerah-daerah di kedua sisi sungai mendapatkan manfaatnya. Manfaat ini tidak berlaku kelipatan.
|
||||
The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = Sungai menyediakan air tawar untuk daerah-daerah sekitarnya sehingga mengizinkan adanya pertanian di daerah yang seharusnya tidak bisa membangun lahan pertanian (mirip seperti Oasis dan Danau).
|
||||
Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Pergerakan menyeberangi sungai akan mengambil semua poin pergerakan yang tersisa dari suatu unit kecuali ada jembatan.
|
||||
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Saat menyerang menyeberangi sungai, penyerangnya mendapatkan penalti -20% kekuatan.
|
||||
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Saat menyerang di seberang sungai, penyerangnya mendapatkan penalti -20% kekuatan.
|
||||
Road = Jalan
|
||||
Amphibious = Amfibi
|
||||
|
||||
@ -4981,7 +4981,7 @@ Remove Railroad = Hancurkan Rel Kereta
|
||||
|
||||
Cancel improvement order = Batalkan perintah peningkatan
|
||||
|
||||
Repairs a pillaged Improvement or Route = Memperbaiki sebuah Peningkatan atau Rute yang dijarah
|
||||
Repairs a pillaged Improvement or Route = Memperbaiki sebuah Peningkatan atau Jalur yang dijarah
|
||||
|
||||
Academy = Akademi
|
||||
|
||||
@ -5745,7 +5745,7 @@ Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Klik tombol menu (kiri a
|
||||
Construct an improvement! = Bangun peningkatan!
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Buat unit Pekerja → Gerakkan itu ke daerah Dataran atau Padang Rumput → Klik 'Bangun peningkatan' → Pilih pertanian → Tinggalkan pekerja di sana sampai peningkatan sudah dibangun.
|
||||
|
||||
Create a trade route! = Buat rute perdagangan!
|
||||
Create a trade route! = Buat jalur perdagangan!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Bangunlah jalan di antara ibu kota dan kotamu yang lain. Atau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan dia membangunnya.
|
||||
|
||||
Conquer a city! = Kuasai kota!
|
||||
@ -6741,12 +6741,12 @@ Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = S
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Menghubungkan kota-kotamu ke ibu kota dengan Jalan dan/atau Rel Kereta akan menghasilkan Emas melalui Rute Perdagangan.
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Namun, karena tiap Jalan dan Rel Kereta memiliki Biaya Pemeliharaan, ini mungkin lebih ekonomis untuk menunggu sampai kota-kota berkembang dan hanya tempatkan di mana itu diperlukan.
|
||||
|
||||
Trade Route = Rute Perdagangan
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Menghubungkan kota-kotamu dengan Jalan dan/atau Rel Kereta akan menghasilkan Emas melalui Rute Perdagangan. Kamu mendapatkan lebih banyak Emas dan lebih banyak Populasi yang Kota dan Ibu Kotamu miliki.
|
||||
Trade Route = Jalur Perdagangan
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Menghubungkan kota-kotamu dengan Jalan dan/atau Rel Kereta akan menghasilkan Emas melalui Jalur Perdagangan. Kamu mendapatkan lebih banyak Emas dan lebih banyak Populasi yang Kota dan Ibu Kotamu miliki.
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Catat bahwa tiap jalan memerlukan biaya 1 Emas Pemeliharaan per giliran, dan tiap Rel Kereta memerlukan biaya 2 Emas, jadi ini mungkin lebih ekonomis untuk menunggu sampai kota-kota berkembang!
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Rel Kereta yang menghubungkan sebuah kota ke Ibu Kota juga menyediakan 25% Dorongan Produksi kepada Kota, tetapi bukan Ibu Kota.
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Rute Perdagangan juga terhubung di atas Air melalui bangunan-bangunan tertentu seperti Pelabuhan. Selama ada rantai yang dapat mencapai Ibu Kota, ada Rute Perdagangan. Carilah simbol ini pada Kuning di bawah Nama Kota agar berarti kamu memiliki Rute Perdagangan aktif ke Ibu Kotamu.
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Rute Perdagangan dapat hancur baik dengan Blokade atau dengan Menghancurkan/Menjarah rantai Jalan/Rel Kereta yang terhubung.
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Jalur Perdagangan juga terhubung di atas Air melalui bangunan-bangunan tertentu seperti Pelabuhan. Selama ada rantai yang dapat mencapai Ibu Kota, ada Jalur Perdagangan. Carilah simbol ini pada Kuning di bawah Nama Kota agar berarti kamu memiliki Jalur Perdagangan aktif ke Ibu Kotamu.
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Jalur Perdagangan dapat hancur baik dengan Blokade atau dengan Menghancurkan/Menjarah rantai Jalan/Rel Kereta yang terhubung.
|
||||
|
||||
Victory Types = Jenis Kemenangan
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Ketika kamu telah mendirikan dua atau tiga kota pertamamu, kemungkinan kamu telah 100 sampai 150 giliran dalam game ini.\nSekarang waktu yang baik untuk memikirkan dengan cara apa kamu mau menang – jika kamu belum memikirkannya.
|
||||
|
@ -2264,7 +2264,7 @@ Cannot enter ocean tiles = Non può entrare nelle caselle oceaniche
|
||||
May enter foreign tiles without open borders = Può entrare nelle caselle straniere senza diritti di passaggio
|
||||
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Può entrare nelle caselle degli altri senza diritti di passaggio, ma perde [amount] forza religiosa ad ogni turno che finisce lì
|
||||
[amount] Movement point cost to disembark = Lo sbarco costa [amount] punti movimento
|
||||
[amount] Movement point cost to embark = Lo sbarco costa [amount] punti movimento
|
||||
[amount] Movement point cost to embark = L'imbarco costa [amount] punti movimento
|
||||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Tutte le unità trattano le caselle di Foresta e Giungla come fossero Strade; queste caselle stabiliscono Rotte Commerciali una volta scoperta la Ruota.
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Nessun costo di movimento sulle Colline
|
||||
Religious Unit = Unità religiosa
|
||||
@ -2431,8 +2431,7 @@ Gain [amount] [stat] = Ottieni [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Ottieni [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Ottieni abbastanza fede per un Pantheon
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Ottieni abbastanza Fede per il [amount]% di un Grande Profeta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Ottieni il controllo delle caselle [tileFilter] nel raggio di [amount] caselle
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Sveli fino a [positiveAmount/'all'] [tileFilter] entro un raggio di [positiveAmount] caselle
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Da una casella scelta a caso a [positiveAmount] caselle di distanza dalle rovine, riveli caselle fino a [positiveAmount2] caselle di distanza ([positiveAmount3]% probabilità)
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Attiva l'allarme globale [comment]
|
||||
|
@ -45,8 +45,8 @@ Fastlane_full_description =
|
||||
Delete = Delere
|
||||
|
||||
# Base ruleset names
|
||||
Civ V - Vanilla = Civ V - Anticuus
|
||||
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Deos et Reges
|
||||
Civ V - Vanilla = Civ V - Anticua
|
||||
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Dei et Reges
|
||||
|
||||
# Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file.
|
||||
# TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format.
|
||||
@ -122,13 +122,13 @@ Hydro Plant =
|
||||
# City naming when list exhausted
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New [cityName] =
|
||||
New [cityName] = Novum [cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neo [cityName] =
|
||||
Neo [cityName] = Novus [cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nova [cityName] =
|
||||
Nova [cityName] = Nova [cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Altera [cityName] =
|
||||
Altera [cityName] = Altera [cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New [civName]\n(formerly known as [cityName]) =
|
||||
|
||||
@ -145,9 +145,9 @@ Requires worked [resource] near city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources worked near the city: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wonder is being built elsewhere =
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Miraculum ædificatur alibi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Wonder is being built elsewhere =
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Miraculum Populi ædificatur alibi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ Friend = Amici
|
||||
Ally = Socii
|
||||
|
||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] influentia)
|
||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] gressus reliqui
|
||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] passus reliqui
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current leader(s): [leaders] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -365,9 +365,9 @@ Gift Improvement =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
is =
|
||||
is = est
|
||||
# Requires translation!
|
||||
are =
|
||||
are = sunt
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) =
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ Game Options = Optiones ludum
|
||||
Civilizations = Nationes
|
||||
Map Type = Forma tabulæ
|
||||
Map file = Limo tabulæ
|
||||
Max Turns = Gressus maximus
|
||||
Max Turns = Passus maximus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not load map! =
|
||||
Generated = Generatus
|
||||
@ -1892,11 +1892,11 @@ Confirm next turn = Adfirmo sit tempus
|
||||
Move automated units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[currentPlayerCiv] ready? =
|
||||
1 turn = 1 gressus
|
||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] gressus
|
||||
Turn = Gressus
|
||||
turns = gressus
|
||||
turn = gressus
|
||||
1 turn = 1 passus
|
||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] passus
|
||||
Turn = Passus
|
||||
turns = passus
|
||||
turn = passus
|
||||
Next unit = Proxima unitas
|
||||
Fog of War = Nebula bellum
|
||||
Pick a policy = Delige consilium
|
||||
@ -2240,11 +2240,11 @@ Units enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wonder =
|
||||
Wonder = Miraculum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Wonder =
|
||||
National Wonder = Miraculum Populi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Wonders =
|
||||
National Wonders = Miracula Populi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wonders enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2262,7 +2262,7 @@ City strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City health =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied! =
|
||||
Occupied! = Praensa!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attack =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2270,7 +2270,7 @@ Bombard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
NUKE =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Captured! =
|
||||
Captured! = Praensa!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
|
||||
@ -2625,7 +2625,7 @@ Replay =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What would you like to do with the city of [cityName]? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annex =
|
||||
Annex = Affigere
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2777,8 +2777,8 @@ Nation [nation] does not exist in ruleset! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
non-[filter] =
|
||||
|
||||
non-[filter] = non [filter]
|
||||
#No hyphen.
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
Player settings = Optiones lusoris
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -3134,7 +3134,7 @@ Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick promotion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
OR =
|
||||
OR = VEL
|
||||
# Requires translation!
|
||||
units in open terrain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4072,11 +4072,13 @@ before turn number [amount] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after turn number [amount] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] =
|
||||
for [civFilter] = [civFilter](e/o/is)
|
||||
# No spaces in between.
|
||||
# Dat. is assumed.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when at war =
|
||||
when at war = si bellas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when not at war =
|
||||
when not at war = si non bellas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
during a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4132,19 +4134,20 @@ after enhancing a religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after generating a Great Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed = si [buildingFilter] est ædificata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed = si [buildingFilter] non est ædificata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificata in urbibus omnibus [cityFilter]
|
||||
# "in every city"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si quis aedificavit [buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [resource] =
|
||||
with [resource] = cum [resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
without [resource] =
|
||||
without [resource] = sine [resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when above [amount] [stat/resource] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4152,49 +4155,50 @@ when below [amount] [stat/resource] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in this city =
|
||||
in this city = in hac urbe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in [cityFilter] cities =
|
||||
in [cityFilter] cities = in urbibus [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities connected to the capital =
|
||||
in cities connected to the capital = in urbibus quæ sunt concatenatis cum metropole
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with a major religion =
|
||||
in cities with a major religion = in urbibus cum religione popularium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with an enhanced religion =
|
||||
in cities with an enhanced religion = in urbibus cum religione cumulata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities following our religion =
|
||||
in cities following our religion = in urbibus quæ sequuntur religonem nostram
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with a [buildingFilter] =
|
||||
in cities with a [buildingFilter] = in urbibus cum [buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities without a [buildingFilter] =
|
||||
in cities without a [buildingFilter] = in urbibus sine [buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with at least [amount] [populationFilter] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with [amount] [populationFilter] =
|
||||
in cities with [amount] [populationFilter] = in urbibus cum [amount] [populationFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with a garrison =
|
||||
with a garrison = cum castellano
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [mapUnitFilter] units =
|
||||
for [mapUnitFilter] units = centuriis quæ sunt [mapUnitFilter]
|
||||
# Dat. is assumed.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when [mapUnitFilter] =
|
||||
when [mapUnitFilter] = si [mapUnitFilter] est/sunt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units with [promotion] =
|
||||
for units with [promotion] = centuriis cum [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for units without [promotion] =
|
||||
for units without [promotion] = centuriis sine [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
vs cities =
|
||||
vs cities = si pugna(n)t contra urbem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
vs [mapUnitFilter] units =
|
||||
vs [mapUnitFilter] units = si pugna(n)t contra centurias quæ sunt [mapUnitFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when attacking =
|
||||
when attacking = si appugna(n)t
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when defending =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when fighting in [tileFilter] tiles =
|
||||
when fighting in [tileFilter] tiles = si pugna(n)t in tegulis quæ sunt [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
on foreign continents =
|
||||
on foreign continents = in continentibus alienis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4206,9 +4210,9 @@ if it hasn't used other actions yet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in [tileFilter] tiles =
|
||||
in [tileFilter] tiles = in tegulis [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in tiles without [tileFilter] =
|
||||
in tiles without [tileFilter] = in tegulis sine [tileFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in tiles adjacent to [tileFilter] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4470,11 +4474,11 @@ relevant =
|
||||
######### Unit Type Filters ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Land =
|
||||
Land = Terra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Water =
|
||||
Water = Aqua
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air =
|
||||
Air = Aeris
|
||||
|
||||
######### civWideStat ###########
|
||||
|
||||
@ -4482,113 +4486,129 @@ Air =
|
||||
######### civFilter ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI player =
|
||||
AI player = Actor consilii artificiosi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Human player =
|
||||
Human player = Homo actor
|
||||
|
||||
######### nationFilter ###########
|
||||
|
||||
# Nation = Populus (-i, masc.)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Major =
|
||||
Major = Plerus
|
||||
|
||||
######### City filters ###########
|
||||
|
||||
# City = Urbs (fem., urbis)
|
||||
# For the following, fem. abl. pl. is assumed.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all cities =
|
||||
in all cities = in urbibus omnibus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in your cities =
|
||||
in your cities = in urbibus tuis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your =
|
||||
Your = Tuis
|
||||
# Assumes abl.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all coastal cities =
|
||||
Coastal = Littorale
|
||||
in all coastal cities = in urbibus littoralibus
|
||||
Coastal = Littoralibus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in capital =
|
||||
in capital = in metropole
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Capital =
|
||||
Capital = Metropolibus
|
||||
# "in Capitals"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all non-occupied cities =
|
||||
in all non-occupied cities = in urbibus omnibus non praensis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Non-occupied =
|
||||
Non-occupied = Non praensis
|
||||
# No hyphen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all cities with a world wonder =
|
||||
in all cities with a world wonder = in urbibus omnibus cum miraculo mundi
|
||||
#miraculum, -i
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all cities connected to capital =
|
||||
in all cities connected to capital = in urbibus omnibus quæ sunt concatenatis cum metropole
|
||||
#Not sure.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all cities with a garrison =
|
||||
in all cities with a garrison = in urbibus omnibus cum castellano
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned =
|
||||
Garrisoned = Immunitis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all cities in which the majority religion is a major religion =
|
||||
in all cities in which the majority religion is a major religion = in urbibus omnibus quibus religio plera est religio popularium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
|
||||
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in urbibus omnibus quibus religio plera est religio cumulata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in non-enemy foreign cities =
|
||||
in non-enemy foreign cities = in urbibus alienis non hostilibus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in enemy cities =
|
||||
in enemy cities = in urbibus hostilibus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in foreign cities =
|
||||
Foreign = Alienus
|
||||
in foreign cities = in urbibus alienis
|
||||
Foreign = Alienis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in annexed cities =
|
||||
in annexed cities = in urbibus affixis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annexed =
|
||||
Annexed = Affixis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in puppeted cities =
|
||||
in puppeted cities = in urbibus pupis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeted =
|
||||
Puppeted = Pupis
|
||||
#pupa = doll; little girl
|
||||
#pupulus = puppet; little boy
|
||||
#Have to use fem. with urbs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in resisting cities =
|
||||
in resisting cities = in urbibus quæ reluctantur
|
||||
# "in cities which resist"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resisting =
|
||||
Resisting = Reluctatis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities being razed =
|
||||
in cities being razed = in urbibus quæ exciduntur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Razing =
|
||||
Razing = Excidentibus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in holy cities =
|
||||
in holy cities = in urbibus sanctis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy =
|
||||
Holy = Sanctis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in City-State cities =
|
||||
in City-State cities = in urbibus civitatum
|
||||
# "In cities of city-states"
|
||||
# Not sure.
|
||||
# City-State = Civitas (fem., 3rd dec., gen.: civitatis)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities following this religion =
|
||||
in cities following this religion = in urbibus quæ sequuntur hanc religonem
|
||||
|
||||
######### buildingFilter ###########
|
||||
|
||||
Building = Aedificium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National =
|
||||
National = Populi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World Wonder =
|
||||
World Wonder = Miraculum Mundi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World =
|
||||
World = Mundus
|
||||
|
||||
######### Population Filters ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unemployed =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Followers of the Majority Religion =
|
||||
Followers of the Majority Religion = Assectatores Religonis Popularium
|
||||
# Followers = Assectatores (masc., pl.)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Followers of this Religion =
|
||||
Followers of this Religion = Assectatores hujus Religonis
|
||||
|
||||
######### Terrain Filters ###########
|
||||
#Doesn't assume abl. here.
|
||||
|
||||
River = Fluvius
|
||||
Open terrain = Ager apertum
|
||||
Water resource = Merx aquatica
|
||||
# Requires translation!
|
||||
resource =
|
||||
resource = merx
|
||||
Foreign Land = Terra aliena
|
||||
Friendly Land = Terra amicabile
|
||||
Enemy Land = Terra inimica
|
||||
Friendly Land = Terra amicabilis
|
||||
Enemy Land = Terra hostilis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
your =
|
||||
Featureless = Sine adjuncti
|
||||
your = tua/tuis
|
||||
#assumes abl.
|
||||
Featureless = Sine adjuncto
|
||||
Fresh Water = Fons aquæ
|
||||
non-fresh water = Sine fons aquæ
|
||||
Natural Wonder = Miraculum naturæ
|
||||
non-fresh water = Sine fontibus aquæ
|
||||
Natural Wonder = Miraculum Naturæ
|
||||
Impassable = Invius
|
||||
Luxury resource = Merx luxuria
|
||||
Strategic resource = Merx strategica
|
||||
@ -4596,11 +4616,11 @@ Bonus resource = Merx bona
|
||||
|
||||
######### Tile Filters ###########
|
||||
|
||||
unimproved = sine melioratione
|
||||
unimproved = non meliorata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
improved =
|
||||
improved = meliorata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All Road =
|
||||
All Road = Via Omnis
|
||||
|
||||
######### simpleTerrain ###########
|
||||
|
||||
@ -4622,14 +4642,15 @@ Desirable =
|
||||
######### Improvement Filters ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvement =
|
||||
Improvement = Melioratio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great =
|
||||
Great = Magna
|
||||
#This matches 'Melioratio' (fem.)
|
||||
|
||||
######### resourceFilter ###########
|
||||
|
||||
#Merx (fem.)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
any =
|
||||
any = ulla
|
||||
|
||||
######### beliefType ###########
|
||||
|
||||
@ -4677,7 +4698,7 @@ Triggerable =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UnitTriggerable =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Global =
|
||||
Global = Mundi
|
||||
Nation = Populus
|
||||
Era = Etas
|
||||
Tech = Technologia
|
||||
@ -4983,8 +5004,8 @@ Temple of Artemis =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Great Lighthouse =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
|
||||
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis: ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.' - Psa 106:23-24
|
||||
# 106 in Latin (Vulgate), 107 in English (KJV)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stone Works =
|
||||
|
||||
@ -5391,7 +5412,10 @@ Future era = Etas futura
|
||||
Spectator =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nebuchadnezzar II =
|
||||
Nebuchadnezzar II = Nabuchodonosor II
|
||||
# Ki 24:1
|
||||
# In diebus ejus ascendit Nabuchodonosor rex Babylonis, et factus est ei Joakim servus tribus annis: et rursum rebellavit contra eum.
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Nabuchodonosor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The demon wants the blood of soldiers! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5413,7 +5437,8 @@ May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 50
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Babylon =
|
||||
Babylon = Babylonia
|
||||
#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/3121/?h=babylon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Akkad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5494,7 +5519,7 @@ Riblah =
|
||||
Tayma =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alexander =
|
||||
Alexander = Alexander
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are in my way, you must be destroyed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5598,8 +5623,10 @@ Nafplion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Apolyton =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greece =
|
||||
|
||||
Greece = Græcia
|
||||
# From Bible.
|
||||
# Eze 27:13,
|
||||
# Græcia, Thubal, et Mosoch, ipsi institores tui: mancipia, et vasa ærea advexerunt populo tuo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wu Zetian =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5705,10 +5732,13 @@ Weifang =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Xikang =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
China =
|
||||
|
||||
China = Sinæ
|
||||
# https://la.m.wikisource.org/wiki/Pactum_Nertschiae
|
||||
# https://en.m.wiktionary.org/wiki/Sinae
|
||||
# or "Serica"
|
||||
# https://la.m.wikipedia.org/wiki/Sinae
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ramesses II =
|
||||
Ramesses II = Ramses II
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5826,10 +5856,13 @@ Semna =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Soleb =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Egypt =
|
||||
Egypt = Ægyptus
|
||||
# From Bible.
|
||||
# Gen 13:10
|
||||
# ...et sicut Ægyptus venientibus in Sego...
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Elizabeth =
|
||||
Elizabeth = Elizabetha
|
||||
# Requires translation!
|
||||
By the grace of God, your days are numbered. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5927,10 +5960,10 @@ Winchester =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hull =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
England =
|
||||
|
||||
England = Anglia
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Anglia#Latin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Napoleon =
|
||||
Napoleon = Neapolio I
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You're disturbing us, prepare for war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6028,8 +6061,8 @@ Bourges =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Calais =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
France =
|
||||
|
||||
France = Francia
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Francia#Latin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Catherine =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6129,7 +6162,7 @@ Suzdal =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magnitogorsk =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Russia =
|
||||
Russia = Russia
|
||||
|
||||
Augustus Caesar = Augustus Caesar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6230,7 +6263,7 @@ Interrama =
|
||||
Adria =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Harun al-Rashid =
|
||||
Harun al-Rashid = Aaron Rascidus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6316,10 +6349,10 @@ Algiers =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oran =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Arabia =
|
||||
Arabia = Arabía
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
George Washington =
|
||||
George Washington = Georgius Washingtonius
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6441,7 +6474,7 @@ Santa Cruz =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Little Rock =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
America =
|
||||
America = America
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oda Nobunaga =
|
||||
@ -6544,8 +6577,9 @@ Ota =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tottori =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Japan =
|
||||
|
||||
Japan = Iaponia
|
||||
# https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/18660/
|
||||
# https://la.m.wikipedia.org/wiki/Iaponia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gandhi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6629,10 +6663,11 @@ Jaipur =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Karachi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
India =
|
||||
India = India
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/India#Latin
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Otto von Bismarck =
|
||||
Otto von Bismarck = Otho de Bismarck
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6764,10 +6799,10 @@ Hildesheim =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Erlangen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany =
|
||||
Germany = Germania
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Suleiman I =
|
||||
Suleiman I = Suleimanus I
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6855,8 +6890,8 @@ Bitlis =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yalova =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Ottomans =
|
||||
|
||||
The Ottomans = Ottomanicum
|
||||
#Best effort.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sejong =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6936,8 +6971,8 @@ Gimje =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anju =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Korea =
|
||||
|
||||
Korea = Corea
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Corea
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hiawatha =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7022,7 +7057,9 @@ Hahta =
|
||||
Iroquois =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Darius I =
|
||||
Darius I = Darius I
|
||||
# Ezr 6:1
|
||||
# Tunc Darius rex præcepit: et recensuerunt in bibliotheca librorum, qui erant repositi in Babylone.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7172,7 +7209,7 @@ Patigrbana =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phrada =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Persia =
|
||||
Persia = Persia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kamehameha I =
|
||||
@ -7361,7 +7398,7 @@ Surin =
|
||||
Siam =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Isabella =
|
||||
Isabella = Isabella
|
||||
# Requires translation!
|
||||
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7459,8 +7496,9 @@ Las Palmas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tenerife =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spain =
|
||||
|
||||
Spain = Hispania
|
||||
#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/285/
|
||||
#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Hispania
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Askia =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7720,8 +7758,9 @@ Ayotzinco =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Iztapam =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aztecs =
|
||||
|
||||
Aztecs = Azteci
|
||||
#https://www.latin-is-simple.com/en/vocabulary/noun/18321/
|
||||
#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Azteci
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pachacuti =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7815,7 +7854,8 @@ Chucuito =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choquequirao =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Inca =
|
||||
Inca = Inca
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Inca
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Harald Bluetooth =
|
||||
@ -7936,8 +7976,8 @@ Ringsted =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skrive =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Denmark =
|
||||
|
||||
Denmark = Dania
|
||||
# https://en.m.wiktionary.org/wiki/Dania
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You leave us no choice. War it must be. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8432,10 +8472,10 @@ Engineer = Machinator
|
||||
Agriculture = Agricultura
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
|
||||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Numquid dicet lutum figulo suo: Quid facis, et opus tuum absque manibus est?' - Isa 45:9
|
||||
Pottery = Figulina
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 =
|
||||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Non ligabis os bovis terentis in area fruges tuas.' - Deu 25:4
|
||||
Animal Husbandry = Agricultio bestiæ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
|
||||
@ -8448,7 +8488,8 @@ Mining = Fodinae
|
||||
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles =
|
||||
Sailing = Velificatio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
|
||||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Dexteram tuam sic notam fac, et eruditos corde in sapientia' - Psa 89:12
|
||||
# See above.
|
||||
Calendar = Calendarium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton =
|
||||
@ -8649,7 +8690,7 @@ Computers =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rocketry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
|
||||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Nox præcessit, dies autem appropinquavit. Abjiciamus ergo opera tenebrarum, et induamur arma lucis.' - Rom 13:12
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lasers =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10002,7 +10043,7 @@ Bilit Taauth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aruru =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Islam =
|
||||
Islam = Islamus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jason =
|
||||
@ -10025,7 +10066,7 @@ Aeneas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leander =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Christianity =
|
||||
Christianity = Christianismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Li =
|
||||
@ -10048,7 +10089,7 @@ Zhou =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Taoism =
|
||||
Taoism = Taoismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Refaat =
|
||||
@ -10216,7 +10257,7 @@ Kaede =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mochizuki =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shinto =
|
||||
Shinto = Sintoismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ashok =
|
||||
@ -10239,7 +10280,7 @@ Karishma =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jyotsna =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hinduism =
|
||||
Hinduism = Hinduismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Johann =
|
||||
@ -10302,7 +10343,7 @@ Da =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Confucianism =
|
||||
Confucianism = Confucianismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Onatah =
|
||||
@ -10346,7 +10387,7 @@ Sartaj =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yasmin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zoroastrianism =
|
||||
Zoroastrianism = Zoroastrismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tiki =
|
||||
@ -10390,7 +10431,7 @@ Ratana =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tola =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buddhism =
|
||||
Buddhism = Buddhismus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rodrigo =
|
||||
@ -10517,7 +10558,7 @@ Freja =
|
||||
Morten =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attila the Hun =
|
||||
Attila the Hun = Attila
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10559,10 +10600,10 @@ Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
The Huns = Hunni
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
William of Orange =
|
||||
William of Orange = Gulielmus Auriacus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10668,8 +10709,8 @@ Coevorden =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kerkrade =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Netherlands =
|
||||
|
||||
The Netherlands = Batavia
|
||||
#or "Nederlandia"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gustavus Adolphus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10801,10 +10842,10 @@ Strängnäs =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sveg =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sweden =
|
||||
|
||||
Sweden = Suecia
|
||||
#https://en.m.wiktionary.org/wiki/Suecia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maria Theresa =
|
||||
Maria Theresa = Maria Theresia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10904,10 +10945,11 @@ Lienz =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Steyr =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Austria =
|
||||
Austria = Austria
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dido =
|
||||
Dido = Dido
|
||||
# or "Elissa"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10947,7 +10989,7 @@ Gisgo =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fierelus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Carthage =
|
||||
Carthage = Carthago
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Utique =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -11010,7 +11052,7 @@ Baecula =
|
||||
Saldae =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Theodora =
|
||||
Theodora = Theodora
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -11116,10 +11158,10 @@ Patra =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Korinthos =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Byzantium =
|
||||
|
||||
Byzantium = Byzantium
|
||||
# or "Romania"
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boudicca =
|
||||
Boudicca = Boudicca
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -11219,7 +11261,7 @@ Falmouth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lorient =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Celts =
|
||||
Celts = Celtæ
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Haile Selassie =
|
||||
@ -11326,8 +11368,9 @@ Ziway =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Weldiya =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ethiopia =
|
||||
|
||||
Ethiopia = Æthiopia
|
||||
# Iob 28:19-20
|
||||
# Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur. 20. Unde ergo sapientia venit?...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pacal =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -11434,9 +11477,8 @@ Ixinche =
|
||||
Zaculeu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kabah =
|
||||
The Maya = Maya
|
||||
|
||||
|
||||
The Maya = Mayæ
|
||||
#https://la.m.wikipedia.org/wiki/Mayae
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -11475,11 +11517,11 @@ Jerusalem =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Judaism =
|
||||
Judaism = Religio Iudaica
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sikhism =
|
||||
Sikhism = Sichismus
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Shomaa sogand e khod raa bar
|
||||
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. =
|
||||
|
||||
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] taht e hamleye [civName] ast va az hameye tamaddon haaye bozorg mikhaahad taa baa hadiye daadan e niroo haaye nezaami be aanhaa, beheshaan komak konand.
|
||||
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] taht e hamleye Barbar hast! Barbar haye nazdik be khaakeshaan raa naabood konid taa nofooz kasb konid.
|
||||
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] taht e hamleye Barbar hast! Barbar haaye nazdik be khaakeshaan raa naabood konid taa nofooz kasb konid.
|
||||
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] sepaasgozaar ast ke shomaa yek barbar ke aanhaa raa tahdid mikard, koshtid!
|
||||
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] taht e hamleye [civName] ast! [amount] taa az niroo haaye nezaamiye mohaajem raa bokosh taa aanhaa besheddat sepaasgozaar shavand.
|
||||
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] besheddat ghadr-daan e komak e shomaa dar jang bar alayh e [civName] ast!
|
||||
@ -465,13 +465,13 @@ Random number of City-States =
|
||||
Min number of City-States = Haddeaghal te’daad e shahrestaan haa
|
||||
Max number of City-States = Haddeaksar te’daad e shahrestaan haa
|
||||
One City Challenge = Chaalesh tak shahri
|
||||
Enable Nuclear Weapons = Fa’aal boodan e selaah haye hastei
|
||||
Enable Nuclear Weapons = Fa’aal boodan e selaah haaye hastei
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No City Razing =
|
||||
No Barbarians = Bedoon Barbar haa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disable starting bias =
|
||||
Raging Barbarians = Barbar haye vahshi
|
||||
Raging Barbarians = Barbar haaye vahshi
|
||||
No Ancient Ruins = Bedoon Kharaabe haaye Baastaani
|
||||
No Natural Wonders = Bedun Ajaayeb e Tabi’i
|
||||
Allow anyone to spectate = Be har kas ejaazeye nezaarat bede
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ Could not save game to custom location! =
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Could not save game to clipboard! =
|
||||
Download missing mods = Baargiriye mod haye naa mojood
|
||||
Download missing mods = Baargiriye mod haaye naa mojood
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -3943,20 +3943,18 @@ You betrayed your promise to not settle cities near us = Shomaa ghol khod ke ken
|
||||
Your arrogant demands are in bad taste = taghaazaa haaye maghrooraane ye shomaa aziat konande ast
|
||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Estefaade shomaa az selaah haaye haste i, haal-behamzan ast.
|
||||
You have stolen our lands! = Shomaa zamin haaye maaraa dozdide id!
|
||||
You destroyed City-States that were under our protection! = Shomaa shahrestaan e taht e hefazat mara nabood kardid!
|
||||
You attacked City-States that were under our protection! = Shomaa be shahrestaan e taht e hefazat ma hamle kardid!
|
||||
You destroyed City-States that were under our protection! = Shomaa shahrestaan e taht e hefaazat maaraa naabood kardid!
|
||||
You attacked City-States that were under our protection! = Shomaa be shahrestaan e taht e hefaazat maa hamle kardid!
|
||||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Shomaa az shahrestaan haayi darkhaast e baaj kardid ke taht e mohaafezat e maa boodand!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You sided with a City-State over us =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You spied on us! =
|
||||
You spied on us! = Shomaa jaasoosi e maaraa kardid!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Saal haaye motemaadi e solh ravaabet maaraa mohkam karde ast.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Taghallaa ye nezaami e moshtarak e maa, maa raa be ham nazdik tar karde.
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = Maa aazad kardan e shahr haaye e taskhir shode, be dast shomaa raa, tahsin mikonim!
|
||||
We have signed a public declaration of friendship = Maa yek peymaan doosti e omoomi baste im
|
||||
You have declared friendship with our allies = Shomaa be ham-peymaanaan maa e’elaam doosti karde id
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have signed a promise to protect each other. =
|
||||
We have signed a promise to protect each other. = Maa be ham ghol daadim taa az ham mohaafezat konim.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have declared a defensive pact with our allies =
|
||||
You have denounced our enemies = Shomaa doshmanaan maa raa mahkoom karde id!
|
||||
@ -3964,7 +3962,7 @@ Our open borders have brought us closer together. = Marz haaye baaz e maa, maa r
|
||||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Shomaa be ghol khod ke kenaar shahr haaye maa mostaghar nashid amal kardid!
|
||||
You gave us units! = Shomaa be ma niroo daadid!
|
||||
We appreciate your gifts = Maa ghadr-daan e hadaayaaye shomaa hastim
|
||||
You returned captured units to us = Shomaa niroo haye mara pas ferstadid
|
||||
You returned captured units to us = Shomaa niroo haaye maaraa pas ferstaadid
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We believe in the same religion =
|
||||
|
||||
@ -4072,8 +4070,7 @@ Repair = Ta’mir
|
||||
Start Golden Age = Shoro’e Asr e Talaai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move Automated Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add to or remove from queue =
|
||||
Add to or remove from queue = Ezaafe yaa kam kardan az saf
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Raise queue priority =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4094,10 +4091,8 @@ Buildable National Wonders =
|
||||
Other Constructions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disabled Constructions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Next City =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Previous City =
|
||||
Next City = Shahr e ba’di
|
||||
Previous City = Shahr e ghabli
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Stats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7901,8 +7896,7 @@ Silver = Noghre
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Incense =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ivory =
|
||||
Ivory = Aaj
|
||||
|
||||
Silk = Abrisham
|
||||
|
||||
@ -7920,16 +7914,14 @@ Pearls = Morvaarid
|
||||
|
||||
Jewelry = Javaaheraat
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Porcelain =
|
||||
Porcelain = Zoroof e Chini
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Sword = Shamshir
|
||||
Mounted = Savaare
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege =
|
||||
Siege = Mohaasere
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged Gunpowder =
|
||||
Armored = Zerehi
|
||||
@ -8081,17 +8073,13 @@ Supply =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bomber =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege I =
|
||||
Siege I = Mohaasere I
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege II =
|
||||
Siege II = Mohaasere II
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege III =
|
||||
Siege III = Mohaasere III
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Evasion =
|
||||
Evasion = Goriz
|
||||
|
||||
Fighter = Jangande
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8104,11 +8092,9 @@ Interception II =
|
||||
Interception III =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Targeting I =
|
||||
Air Targeting I = Hadaf Giri Havaayi I
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Targeting II =
|
||||
Air Targeting II = Hadaf Giri Havaayi II
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sortie =
|
||||
@ -8117,8 +8103,7 @@ Sortie =
|
||||
Operational Range =
|
||||
|
||||
Helicopter = Baalgard
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Repair =
|
||||
Air Repair = Ta’mir e Havaayi
|
||||
|
||||
Mobility I = Pooyaayi I
|
||||
|
||||
@ -8136,11 +8121,9 @@ March = Rezhe
|
||||
|
||||
Mobility = Pooyaayi
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sentry =
|
||||
Sentry = Negahbaan
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Logistics =
|
||||
Logistics = Lojestik
|
||||
|
||||
Ambush I = Kamin I
|
||||
|
||||
@ -8178,11 +8161,9 @@ Ignore terrain cost =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pictish Courage =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Home Sweet Home =
|
||||
Home Sweet Home = Hich Jaa Khoone Aadam Nemishe
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unit] ability =
|
||||
[unit] ability = Tavaanaai e [unit]
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
@ -8192,8 +8173,7 @@ Home Sweet Home =
|
||||
Civilian Water =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aircraft =
|
||||
Aircraft = Havaapeymaa
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8390,8 +8370,7 @@ Foreign Legion =
|
||||
|
||||
Carrier = Haamel
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Battleship =
|
||||
Battleship = Naav e Jangi
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anti-Aircraft Gun =
|
||||
@ -8485,8 +8464,7 @@ SS Stasis Chamber =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Complete all the spaceship parts\nto win! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
spaceship parts =
|
||||
spaceship parts = Ghata’aat e Fazaa-peymaa
|
||||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Shomaa baa tasallot bar elm be piroozi residid! Shomaa bar romooz e tabi’at solte peydaa kardid va mardometoon raa be doraani movaffagh va omidvaaraane hedaayat kardid! Piroozi e shomaa taa moghe i ke setaare haa dar aasemaan e shab miderakhshand dar yaad haa baaghi khaahad maand!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8538,16 +8516,13 @@ God of the Sea = Khodaaye Daryaa
|
||||
|
||||
God of War = Khodaaye Jang
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Goddess of Festivals =
|
||||
Goddess of Festivals = Elaaheye Jashn
|
||||
|
||||
Goddess of Love = Elaaheye Eshgh
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Goddess of Protection =
|
||||
Goddess of Protection = Elaaheye Hefaazat
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Goddess of the Hunt =
|
||||
Goddess of the Hunt = Elaaheye Shekaar
|
||||
|
||||
Messenger of the Gods = Ghaased e Khodaayaan
|
||||
|
||||
@ -8591,8 +8566,7 @@ Feed the World =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guruship =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy Warriors =
|
||||
Holy Warriors = Jangandegaan e Moghaddas
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Liturgical Drama =
|
||||
@ -11161,4 +11135,3 @@ External links =
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
|
||||
|
@ -2426,7 +2426,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Ganar [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Gana suficiente fe para un panteón
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Obtenga suficiente Fe para [amount]% de un Gran Profeta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Toma el control de [tileFilter] casillas en un radio de [amount] de la casilla
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Revela hasta [positiveAmount/'all'] [tileFilter] dentro de un radio de [positiveAmount] casillas
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = De una casilla elegida al azar a [positiveAmount] casillas lejos de las ruinas, revela hasta [positiveAmount2] casillas con [positiveAmount3]% de probabilidad
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Activa la siguiente alarma mundial: [comment]
|
||||
@ -2440,9 +2440,9 @@ This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta unidad se actualiz
|
||||
This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidad gana la [promotion] promoción
|
||||
This Unit loses the [promotion] promotion = Esta unidad pierde la promoción: [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit gains [amount] movement =
|
||||
This Unit gains [amount] movement = Esta unidad gana [amount] movimiento
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This Unit loses [amount] movement =
|
||||
This Unit loses [amount] movement = Esta unidad pierde [amount] movimiento
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Hacerlo consumirá esta oportunidad de escoger una promoción
|
||||
This Promotion is free = Esta promoción es gratis
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Convierte esta casilla en una casilla de [terrainName]
|
||||
@ -2669,7 +2669,7 @@ The Spaceship = La Nave Espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Las unidades que finalizen turno en casillas de [Mountain] tomarán [50] daño
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclo del calendario Maya de Cuenta Larga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Meet another civilization = Encuentra otra civilización
|
||||
Triggerable = Activable
|
||||
UnitTriggerable = Unidad activable
|
||||
Global = Global
|
||||
@ -4257,7 +4257,7 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = ¿Qué
|
||||
Accept this agreement or suffer the consequences. = Acepta este acuerdo o sufre las consecuencias.
|
||||
Welcome, friend. = Bienvenido, amigo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sacrificial Captives =
|
||||
Sacrificial Captives = Cautivos Sacrificiales
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Oh divino Moctezuma, ¡tu pueblo te da la bienvenida! ¡Que tu magnificencia inspire a todos los seres vivos! Los poderosos aztecas fueron nómadas hasta el siglo XII, cuando decidieron asentarse en la mesa central, que más tarde se llamaría México. Eran frecuentes las guerras con otras tribus para controlar las ricas tierras que rodeaban los lagos sagrados de Texcoco, Xaltocan y Zampango. En unos 200 años, las alianzas a dos bandas y la destreza marcial convirtieron a los aztecas en la potencia dominante de la cuenca centroamericana, formando un poderoso imperio que se extendía de mar a mar. Desgraciadamente, el imperio cayó bajo el asalto de los demonios extranjeros: ¡los españoles y las muchas maldiciones que trajeron consigo! Las guerras entre tribus y el armamento funesto utilizado por los invasores hicieron que la gran civilización azteca se desmoronara en sólo unas décadas.
|
||||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, poderoso rey Moctezuma, ¿oyes la llamada de tu pueblo en busca de venganza? ¿Los llevarás a la victoria bajo la luz de los Cinco Soles? ¿Tu nuevo imperio brillará a través de los siglos de la historia?
|
||||
Tenochtitlan = Tenochtitlan
|
||||
@ -6739,30 +6739,30 @@ You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by t
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = Carreteras y Vías Férreas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. =
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Las Carreteras reducen el costo de Puntos de Movimiento al moverse entre dos casillas conectadas por Carreteras.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads improve this reduction even more! =
|
||||
Railroads improve this reduction even more! = ¡Los Ferrocarriles lo reducen aún más!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. =
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Esto aumenta de manera considerable la velocidad a la que se mueven tus unidades por el mapa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers =
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Las Carreteras no se conectan al pasar sobre ríos hasta que no se investigue la respectiva tecnología.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. =
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Podrás generar más Oro al conectar *tus* ciudades a la capital con vías. (Ruta de Comercio)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. =
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Hay que tener en cuenta que cada Carretera y Ferrocarril cuestan Oro, así que puede darse la situación donde esperar a que tus ciudades crezcan y/o colocar vías solo donde sea necesario salga más económico.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Route =
|
||||
Trade Route = Ruta de Comercio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. =
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Conectar tus ciudades a la capital te dará Oro por medio de las Rutas de Comercio. Entre más población tu ciudad y la capital tengan, más Oro generará.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Recuerda que cada Carretera cuesta 1 Oro por turno, y cada vía Férrea cuesta 2 Oro, ¡Así que puede ser más prudente esperar a que tus ciudades crezcan!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. =
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Las ciudades conectadas a la capital con ferrocarriles le dan un bono a la Producción de la ciudad de un 25%, pero no a la capital.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. =
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = También se valen las rutas conectadas por medio del mar, gracias a edificios como el Puerto. Siempre y cuando haya una cadena de agua (o combinado con carreteras) que llegue a la capital, abrá una Ruta de Comercio.\nEste ícono amarillo debajo del nombre de la ciudad indica si está conectada a la capital o no.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. =
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Las Rutas de Comercio pueden ser cortadas por Bloqueos Navales, o destruyendo las vías.
|
||||
|
||||
Victory Types = Tipos de victorias
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una vez tengas tus primeras 2 o 3 ciudades llevarás entre 100 y 150 turnos de partida.\nAhora es un buen momento para empezar a pensar como ganar, si no lo has hecho antes.
|
||||
|
@ -2426,7 +2426,7 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = Отримати [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Отримати достатньо ☮Віри для Пантеону
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Отримати достатньо ☮Віри для [amount]% Видатного Пророка
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Здобути контроль над клітинками [tileFilter] із радіусом в [amount] клітинок
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Виявляє до [positiveAmount/'all'] [tileFilter] у радіусі [positiveAmount] клітинок
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Від випадкової клітинки у [positiveAmount] клітинках від руїн, виявляє клітинки з радіусом до [positiveAmount2] клітинок з вірогідністю [positiveAmount3]%
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = З'явиться наступне глобальне повідомлення: [comment]
|
||||
@ -6950,7 +6950,7 @@ Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is stil
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Однак, перш ніж нападник та захисник б'ються, присутня додаткова фаза бою яка зветься Перехоплення. Якщо присутній будь-який підрозділ із дальністю перехоплення що покриває атаковану клітинку, цей підрозділ спробує перехопити повітряний підрозділ, що здійснює напад. Якщо перехоплювачів декілька, перехоплює той що має найвищий шанс на перехоплення.
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Зазвичай наземні/водні підрозділи мають дальність перехоплення у 2 клітинки, а повітряні підрозділи мають дальність перехоплення що дорівнює їхній дальності нападу.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. =
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Підрозділ-перехоплювач перехоплює із певною ймовірністю. Але незалежно від успіху перехоплення, це коштує йому дії нападу, і більшість підрозділів (без підвищень) можуть атакувати лише один раз за хід. Це не коштує жодних одиниць переміщення на наступному ході, але повітряні підрозділи, які використали своє переміщення на попередньому ході, не можуть перехоплювати між ходами.
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Якщо підрозділ-перехоплювач відпрацьовує успішно, він завдає ушкоджень відповідно до бойової сили підрозділу-нападника, потенційно із тими чи іншими бонусами, які може бути застосовано до перехоплення. При цьому перехоплювач не зазнає жодних ушкоджень від нападника.
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Після резолюції перехоплення, підрозділ нападник та підрозділ, який захищається у цільовій клітинці, б'ються як зазвичай, і обидві сторони зазнають відповідних пошкоджень.
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Щоб упоратись із перехопленнями, дивіться розділ Повітряних зачисток.
|
||||
@ -7042,4 +7042,3 @@ Miscellaneous = Різне
|
||||
External links = Зовнішні посилання
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами.
|
||||
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1032
|
||||
const val appVersion = "4.12.15-patch2"
|
||||
const val appCodeNumber = 1033
|
||||
const val appVersion = "4.12.16"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
30
changelog.md
30
changelog.md
@ -1,3 +1,33 @@
|
||||
## 4.12.16
|
||||
|
||||
Fix for games saved during 4.12.15
|
||||
|
||||
4.12.15-patch2
|
||||
|
||||
'gain control over tiles' trigger leaves your tiles alone
|
||||
|
||||
chore: retire deprecated uniques
|
||||
|
||||
"<in tiles adjacent to [tileFilter]>" -> "<in tiles adjacent to [tileFilter] tiles>"
|
||||
|
||||
4.12.15-patch1
|
||||
|
||||
Solved defaults changing *existing games* due to no serialization of defaults in json.
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Fix rare crash opening overview on turn 0
|
||||
- Make right arrow glyph moddable
|
||||
- Fix new improvements becoming visible on non-observed tiles
|
||||
- Console command to change difficulty
|
||||
|
||||
AI is less motivated to declare war at higher difficulty levels - By tuvus
|
||||
|
||||
By itanasi:
|
||||
- Civilopedia Entries: Food, Production, Science, and Gold
|
||||
- Add Air Intercept Range to Civilopedia card
|
||||
|
||||
Clarify which entities are for Portraits - By Caballero-Arepa
|
||||
|
||||
## 4.12.15
|
||||
|
||||
Modding:
|
||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.12.15-patch2", 1032)
|
||||
val VERSION = Version("4.12.16", 1033)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
29
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1033.txt
Normal file
29
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1033.txt
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Fix for games saved during 4.12.15
|
||||
|
||||
4.12.15-patch2
|
||||
|
||||
'gain control over tiles' trigger leaves your tiles alone
|
||||
|
||||
chore: retire deprecated uniques
|
||||
|
||||
"<in tiles adjacent to [tileFilter]>" -> "<in tiles adjacent to [tileFilter] tiles>"
|
||||
|
||||
4.12.15-patch1
|
||||
|
||||
Solved defaults changing *existing games* due to no serialization of defaults in json.
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Fix rare crash opening overview on turn 0
|
||||
- Make right arrow glyph moddable
|
||||
- Fix new improvements becoming visible on non-observed tiles
|
||||
- Console command to change difficulty
|
||||
|
||||
AI is less motivated to declare war at higher difficulty levels - By tuvus
|
||||
|
||||
By itanasi:
|
||||
- Civilopedia Entries: Food, Production, Science, and Gold
|
||||
- Add Air Intercept Range to Civilopedia card
|
||||
|
||||
Clarify which entities are for Portraits - By Caballero-Arepa
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user