Version rollout (#11477)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Turkish.properties (#11472)

I checked all English sentences 4 times

* Update Catalan.properties (#11470)

* Update French.properties (#11465)

* Update Polish.properties (#11464)

* Update Italian.properties (#11462)

* Update Korean.properties (#11460)

* update Korean.properties

* update Korean.properties

* update Korean.properties

* update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

---------

Co-authored-by: saud2410 <->

* Update Dutch.properties (#11459)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#11458)

* Update Portuguese.properties [Most lines until 539] (#11456)

Updated most untranslated lines until 539
Will continue the translation effort soon

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Serhat Soylemez <serhatsoylemez@live.com>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Yattong the Mackerel <saud2410@naver.com>
Co-authored-by: Lena Bullens <95299589+LenaBullens@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: nexphilim <75545134+nexphilim@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2024-04-16 00:05:57 +03:00 committed by GitHub
parent c62381d012
commit 03ea2e0e2c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
13 changed files with 1719 additions and 1734 deletions

View File

@ -544,10 +544,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Uma imag
Choose a Wesnoth map file = Escolha um arquivo de mapa Wesnoth
That map is invalid! = Esse mapa é inválido!
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" não está em conformidade com TerrainCodesWML)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
Use for new game "Select players" button: = Use o botão "Selecionar jogadores" para o novo jogo:
Enter a description for the users of this map = Insira uma descrição para os usuários deste mapa
## Map/Tool names
My new map = Meu novo mapa
@ -575,8 +573,7 @@ Spawn river from/to = Gerar rio de/para
Bottom left river = Rio canto esquerdo
Bottom right river = Rio canto direito
Bottom river = Rio inferior
# Requires translation!
Player =
Player = Jogador
# Multiplayer
@ -1681,8 +1678,7 @@ Adopt free policy = Adotar política gratuita
Unlocked at = Desbloqueado em
Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias gratuitamente
All policies adopted = Todas as políticas adotadas
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = Ramo [branchName]
Policy branch: [branchName] = Ramificação da política: [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Tem certeza que quer adotar [branchName]

View File

@ -207,12 +207,9 @@ Pledge to protect = Promet protecció
Declare Protection of [cityStateName]? = Voleu declarar protecció a [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] a [resourceName] (200 dor)
Gift Improvement = Regala una millora
# Requires translation!
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
# Requires translation!
is =
# Requires translation!
are =
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] pot proporcionar una unitat [unitName] quan [isOrAre] [techName].
is = sha descobert la tecnologia
are = shan descobert les tecnologies
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Matrimoni diplomàtic ([amount] dor)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Ens hem casat amb la família governant de [civName] i nhem aconseguit el control.
@ -352,8 +349,7 @@ Four Corners = Quatre cantonades
Archipelago = Arxipèlag
Inner Sea = Mar interior
Perlin = Perlin
# Requires translation!
Select players from starting locations =
Select players from starting locations = Tria els jugadors des de les posicions inicials
Random number of Civilizations = Nombre aleatori de civilitzacions
Min number of Civilizations = Nombre mínim de civilitzacions
Max number of Civilizations = Nombre màxim de civilitzacions
@ -548,10 +544,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = La imatg
Choose a Wesnoth map file = Escolliu un fitxer de mapa del Wesnoth.
That map is invalid! = El mapa no és vàlid.
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" no compleix el format TerrainCodesWML)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
Use for new game "Select players" button: = Ús per al botó de nova partida «Tria els jugadors»
Enter a description for the users of this map = Escriviu una descripció per als usuaris del mapa
## Map/Tool names
My new map = El meu mapa nou
@ -579,8 +573,7 @@ Spawn river from/to = Col·loca un riu des de/fins a:
Bottom left river = Riu avall a lesquerra
Bottom right river = Riu avall a la dreta
Bottom river = Riu avall
# Requires translation!
Player =
Player = Jugador
# Multiplayer
@ -1685,8 +1678,7 @@ Adopt free policy = Adopta una política de franc
Unlocked at = Desblocat a
Gain 2 free technologies = Obteniu 2 tecnologies de franc
All policies adopted = Ja shan adoptat totes les polítiques.
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = Branca de [branchName]
Policy branch: [branchName] = Branca política: [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Esteu segur que voleu adoptar [branchName]?
@ -2066,10 +2058,8 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing]
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = La religió es difon de manera natural a ciutats que estiguin fins a [amount] caselles de distància.
May not generate great prophet equivalents naturally = No es generaran equivalents dels grans profetes de manera natural.
[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount] % de punts de fe per generar equivalents de grans profetes
# Requires translation!
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] =
# Requires translation!
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] =
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount] % defectivitat dels espies en [cityFilter]
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount] % defectivitat dels espies enemics en [cityFilter]
Starting tech = Tecnologia inicial
Starts with [tech] = Comença amb [tech].
Starts with [policy] adopted = Comença amb [policy] ja adoptada.
@ -2369,8 +2359,7 @@ Free Great Person = Gran personatge de franc
[amount] population in a random city = [amount] de població en una ciutat aleatòria
Discover [tech] = Descobreix [tech]
Adopt [policy] = Adopta [policy]
# Requires translation!
Remove [policy] =
Remove [policy] = Trau [policy]
Free Technology = Tecnologia de franc
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] tecnologies de franc
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] tecnologies aleatòries de franc de l[era]
@ -2388,10 +2377,8 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius =
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Des duna casella triada a latzar a una distància de [positiveAmount] caselles de les ruïnes, revela les caselles que estan fins a una distància de [positiveAmount2] caselles amb una probabilitat de [positiveAmount3] %.
Triggers the following global alert: [comment] = Provoca la següent alerta global: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Quan una civilització entra a aquesta era, cada civilització principal obté un espia.
# Requires translation!
Promotes all spies =
# Requires translation!
Gain an extra spy =
Promotes all spies = Ascendeix a tots els espies
Gain an extra spy = Obtén un espia addicional
Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cura aquesta unitat [positiveAmount] de vida
This Unit takes [positiveAmount] damage = Aquesta unitat rep un dany de [positiveAmount]
This Unit gains [amount] XP = Aquesta unitat guanya [amount] dexperiència
@ -2446,8 +2433,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = No es pot fer servir com a mod aud
######### combatantFilter ###########
# Requires translation!
City =
City = Ciutat
######### Map Unit Filters ###########
@ -2641,8 +2627,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Heu complit el com
You gave us units! = Ens heu donat unitats!
We appreciate your gifts = Us agraïm els vostres obsequis.
You returned captured units to us = Ens heu retornat unitats capturades.
# Requires translation!
We believe in the same religion =
We believe in the same religion = Creiem en la mateixa religió.
#################### Lines from key bindings #######################
@ -5562,8 +5547,7 @@ Alhambra = LAlhambra
Ceilidh Hall = Saló del Ceilidh
# Requires translation!
Constabulary =
Constabulary = Policia
Leaning Tower of Pisa = Torre inclinada de Pisa
@ -5573,12 +5557,10 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre inclinada de Pisa
Coffee House = Casa del cafè
# Requires translation!
Police Station =
Police Station = Comissaria
# Requires translation!
National Intelligence Agency =
National Intelligence Agency = Agència Nacional dIntel·ligència
Neuschwanstein = Neuschwanstein
@ -5588,8 +5570,7 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
Recycling Center = Centre de reciclatge
# Requires translation!
Great Firewall =
Great Firewall = Gran Tallafocs
CN Tower = Torre CN
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = «No hi ha res que viatgi més ràpid que la llum amb lúnica excepció de les males notícies, que obeeixen unes regles especials.» - Douglas Adams

View File

@ -2500,8 +2500,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = Kan niet gebruikt worden als een p
######### combatantFilter ###########
# Requires translation!
City =
City = Stad
######### Map Unit Filters ###########
@ -2523,8 +2522,7 @@ Nuclear Weapon = Nucleair Wapen
Great Person = Grote Persoon
relevant = relevante
All = Alle
# Requires translation!
all =
all = alle
######### Unit Type Filters ###########
@ -2657,8 +2655,7 @@ Conditional = Conditional
TriggerCondition = TriggerCondition
UnitTriggerCondition = UnitTriggerCondition
UnitActionModifier = UnitActionModifier
# Requires translation!
MetaModifier =
MetaModifier = MetaModifier
#################### Lines from spy actions #######################
@ -2668,8 +2665,7 @@ Observing City = Stad aan het Observeren
Stealing Tech = Technologie aan het Stelen
Rigging Elections = Verkiezingen aan het Vervalsen
Conducting Counter-intelligence = Contraspionage aan het Uitvoeren
# Requires translation!
Dead =
Dead = Dood
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
@ -5683,8 +5679,7 @@ Alhambra = Alhambra
Ceilidh Hall = Ceilidh Hal
# Requires translation!
Constabulary =
Constabulary = Politiepost
Leaning Tower of Pisa = Scheve Toren van Pisa
@ -5694,8 +5689,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Scheve Toren van Pisa
Coffee House = Koffiehuis
# Requires translation!
Police Station =
Police Station = Politiebureau
# Requires translation!
@ -7042,8 +7036,7 @@ Show diagram line colors =
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
# Requires translation!
Miscellaneous =
# Requires translation!
External links =
External links = Externe links
# Requires translation!
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
# Requires translation!

View File

@ -545,9 +545,9 @@ Choose a Wesnoth map file = Choisir le fichier de carte Wesnoth
That map is invalid! = Cette carte n'est pas valide !
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" n'est pas conforme au TerrainCodesWML)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
Use for new game "Select players" button: = Réglage visible via le bouton "définir joueurs" (menu nouvelle partie)
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
Enter a description for the users of this map = Saisir une description de la carte pour les joueurs
## Map/Tool names
My new map = Ma nouvelle carte
@ -576,7 +576,7 @@ Bottom left river = Rivière en bas à gauche
Bottom right river = Rivière en bas à droite
Bottom river = Rivière en bas
# Requires translation!
Player =
Player = Joueur
# Multiplayer
@ -1682,7 +1682,7 @@ Unlocked at = Débloqué à
Gain 2 free technologies = Gagner 2 technologies gratuites
All policies adopted = Toutes les doctrines adoptées
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = Branche [branchName]
Policy branch: [branchName] = Branche Doctrine : [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Êtes-vous sûr(e) de vouloir adopter [branchName] ?

View File

@ -544,10 +544,8 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = L'immagi
Choose a Wesnoth map file = Scegli un file mappa Wesnoth
That map is invalid! = La mappa non è valida!
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" non è conforme a TerrainCodesWML)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
Use for new game "Select players" button: = Uso tasto "Seleziona giocatori" per nuova partita:
Enter a description for the users of this map = Inserisci una descrizione per gli utenti di questa mappa
## Map/Tool names
My new map = Nuova mappa
@ -575,8 +573,7 @@ Spawn river from/to = Punto iniziale/finale fiumi
Bottom left river = Fiume (basso a sinistra)
Bottom right river = Fiume (basso a destra)
Bottom river = Fiume (basso)
# Requires translation!
Player =
Player = Giocatore
# Multiplayer
@ -1681,8 +1678,7 @@ Adopt free policy = Adotta politica
Unlocked at = Richiede
Gain 2 free technologies = Consente di scoprire due Tecnologie gratuite
All policies adopted = Tutte le politiche adottate
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = Ramo [branchName]
Policy branch: [branchName] = Politica sociale: [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Vuoi davvero adottare [branchName]?
@ -2045,7 +2041,7 @@ Double quantity of [resource] produced = Doppia quantità da [resource]
Enables Open Borders agreements = Consente accordi su Diritti di Passaggio
Enables Research agreements = Consente di stabilire Accordi di Ricerca
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% Scienza dagli Accordi di Ricerca
Enables Defensive Pacts = Abilita i Patti Difensivi
Enables Defensive Pacts = Abilita gli Accordi di difesa
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Quando dichiari un Trattato d'Amicizia, ottenete entrambi un bonus del [relativeAmount]% alla generazione dei Grandi Personaggi
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = L'Influenza di tutte le altre civiltà con le Città-Stato cala il [relativeAmount]% più in fretta
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Ottieni [amount] Influenza con un dono [baseUnitFilter] a una Città-Stato

View File

@ -551,7 +551,7 @@ That map is invalid! = 잘못된 지도입니다!
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
Enter a description for the users of this map = 맵 사용자들을 위한 설명을 입력하십시오
## Map/Tool names
My new map = 새 지도
@ -580,7 +580,7 @@ Bottom left river = 8시 강
Bottom right river = 4시 강
Bottom river = 6시 강
# Requires translation!
Player =
Player = 플레이어
# Multiplayer
@ -619,11 +619,11 @@ You cannot add your own player ID in your friend list! = 자신의 유저ID를
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 친구를 추가하려면 친구의 유저ID가 필요합니다.\n'친구 추가' 를 눌러서 친구의 이름과 유저ID를 입력합니다.\n'친구 추가' 를 다시 누르면 친구가 등록됩니다.\n\n목록에 친구가 있다면 멀티를 만들 때 친구를 선택할 수 있습니다.
Please input Player ID! = 유저ID를 입력해 주십시오!
# Requires translation!
The number of players will be adjusted =
The number of players will be adjusted = 플레이어 수가 조정됩니다.
# Requires translation!
These [numberOfPlayers] players will be adjusted =
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]명의 플레이어가 조정됩니다.
# Requires translation!
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = AI를 임의로 추가하거나 배제하여 [numberOfExplicitPlayersText] 명 에서 [playerRange] 명으로
Set current user = 현재 사용자 설정
Player ID from clipboard = 클립보드의 유저ID
Player ID from friends list = 친구 목록의 유저ID
@ -803,7 +803,7 @@ Automated units move on turn start = 턴 시작할 때 자동화된 유닛 움
Automated units can upgrade = 자동화된 유닛 업그레이드 가능
Automated units choose promotions = 자동화된 유닛 승급 선택
# Requires translation!
Cities auto-bombard at end of turn =
Cities auto-bombard at end of turn = 턴 넘길 때 도시 포격 자동
Order trade offers by amount = 거래 품목 갯수순 정렬
Ask for confirmation when pressing next turn = 턴 넘길 때 확인
Notifications log max turns = 알림 보관 기간
@ -841,9 +841,9 @@ Landscape (fixed) = 가로 고정
Portrait (fixed) = 세로 고정
Auto (sensor adjusted) = 자동 감지
# Requires translation!
Enable using display cutout areas =
Enable using display cutout areas = 디스플레이 컷아웃 여백 사용
# Requires translation!
Hide system status and navigation bars =
Hide system status and navigation bars = 시스템 표시줄 & 네비게이션바 숨기기
Font family = 글꼴
Font size multiplier = 글꼴 배율
Default Font = 기본 글꼴
@ -893,7 +893,7 @@ AutoPlay End Turn = 1턴 오토
AutoPlay Military Once = 전투 1턴 오토
AutoPlay Civilians Once = 비전투 1턴 오토
# Requires translation!
AutoPlay Economy Once =
AutoPlay Economy Once = 경제 1턴 오토
# Notifications
@ -1132,9 +1132,9 @@ Sleep until healed = 회복될 때까지 대기
Moving = 이동 중
Set up = 설치
# Requires translation!
Escort formation =
Escort formation = 호위
# Requires translation!
Stop Escort formation =
Stop Escort formation = 호위 중지
Paradrop = 강하
Air Sweep = 대공 무력화
Add in capital = 수도에 추가
@ -1235,7 +1235,7 @@ Pick improvement = 시설 선택
Tile owned by [civName] - [cityName] = [civName]의 [cityName] 소속 타일
Tile owned by [civName] (You) = [civName] (당신) 소속 타일
# Requires translation!
Unowned tile =
Unowned tile = 소유주 불명
Provides [resource] = [resource] 제공
Provides [amount] [resource] = [resource] [amount]개 제공
Replaces [improvement] = [improvement] 대체
@ -1538,10 +1538,10 @@ Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 또한 괴뢰 도시
A puppeted city can be annexed at any time. = 괴뢰 도시는 언제든지 합병할 수 있습니다.
Liberate (city returns to [originalOwner]) = 해방 ([originalOwner]에게 반환됨)
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 해방된 도시는 원래 지도자에게 돌아가고 그들과의 관계가 크게 향상됩니다!
Raze = 불태우
Raze = 파괴하
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = 도시를 합병한 후 서서히 불태웁니다.
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = 도시를 괴뢰 상태로 만든 후 서서히 불태웁니다.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 도시가 완전히 파괴될 때까지 인구가 천천히 줄어듭니다.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 도시의 인구는 점차 감소하다 결국 완전히 폐허가 됩니다.
Original capitals and holy cities cannot be razed. = 원래 수도였던 도시와 성도는 파괴할 수 없습니다.
Destroy = 파괴하기
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 도시를 파괴하면 도시가 즉시 폐허가 됩니다.
@ -1566,7 +1566,7 @@ Unique to [civName] = [civName] 고유 유닛
Tutorials = 튜토리얼
Cost = 비용
# Requires translation!
Turns to build =
Turns to build = 건설 소요시간
May contain [listOfResources] = 발견되는 자원: [listOfResources]
May contain: = 발견되는 자원:
Can upgrade from [unit] = 이전 유닛: [unit]
@ -1702,7 +1702,7 @@ Unlocked at = 등장 시대:
Gain 2 free technologies = 무료 기술 2개 획득
All policies adopted = 모든 정책 채택됨
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = [branchName] 트리
Policy branch: [branchName] = 정책 트리: [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = [branchName] 정책을 정말 채택하겠습니까?
@ -1768,29 +1768,29 @@ Move = 이동
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 알 수 없는 문명이 [eraName]에 진입하여 아군 스파이 [spyName]이(가) 고용되었습니다!
We have recruited [spyName] as a spy! = 아군 스파이 [spyName]이(가) 고용되었습니다!
# Requires translation!
Your spy [spyName] has leveled up! =
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = [civName]의 기술을 모두 연구하여 아군 스파이 [spyName]이(가) 훔칠 새로운 기술이 없습니다!
Your spy [spyName] has leveled up! = 아군 스파이 [spyName]의 레벨이 올랐습니다!
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [civName]에서 훔칠 기술이 없습니다!
# Stealing Technology defending civ
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 알 수 없는 스파이가 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 [civName]의 스파이가 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = 알 수 없는 스파이가 [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
# Requires translation!
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! =
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 기술을 훔치다 제거되었습니다!
# Requires translation!
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! =
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 기술을 훔치다 [spyName]에 의해 제거되었습니다!
# Stealing Technology offending civ
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 아군 스파이 [spyName]이(가) [techName] 기술을 훔쳤습니다!
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
# Requires translation!
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! =
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [cityName]에서 기술을 훔치다 제거되었습니다!
# Rigging elections
# Requires translation!
A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! =
A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = [civName]의 스파이가 [cityName]에서 선거를 조작하다 아군 [spyName]에 의해 제거되었습니다!
# Requires translation!
Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! =
Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = 아군 스파이 [spyName]이(가) [cityName]에서 선거를 조작하다 제거되었습니다!
# Requires translation!
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! =
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = 아군 스파이가 [cityName]에서 선거를 조작하는 데 성공했습니다!
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]이(가) 파괴되어 아군 스파이 [spyName]이(가) 은신처로 철수했습니다.
@ -1876,7 +1876,7 @@ Mod info and options = 모드 정보 및 설정
Next page = 다음 페이지
Open Github page = 깃허브 페이지 열기
# Requires translation!
Link copied to clipboard =
Link copied to clipboard = 링크 클립보드에 복사됨
Permanent audiovisual mod = 시청각모드 항상 적용
Installed = 설치됨
Downloaded! = 다운로드됨!
@ -2046,7 +2046,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 정책 채택에 필요한 문화량 [relativeAmount]%
[stats] for every known Natural Wonder = 자연 불가사의 발견시 추가로 [stats]
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = 자연 불가사의 발견시 [stats] 획득, 최초 발견시 [stats2] 획득
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]의 위인 출현 속도 [relativeAmount]%
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 위인 소모시 일시불 골드 제공
[stats] whenever a Great Person is expended = 위인 소모시 [stats]
@ -2092,9 +2092,9 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = 종교 전파 거리
May not generate great prophet equivalents naturally = 위대한 선지자를 탄생시킬 수 없습니다.
[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = 위대한 선지자 출현에 필요한 신앙 [relativeAmount]%
# Requires translation!
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] =
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]에서 아군 스파이 효율 [relativeAmount]%
# Requires translation!
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] =
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]에서 적 스파이 효율 [relativeAmount]%
Starting tech = 기술 개시
Starts with [tech] = [tech] 기술을 가지고 시작함
Starts with [policy] adopted = [policy] 채택한 상태로 시작
@ -2103,7 +2103,7 @@ Triggers a Cultural Victory upon completion = 건설시 문화 승리를 거둠
May buy items in puppet cities = 괴뢰 도시에서 구매 가능
May not annex cities = 도시 합병 불가
"Borrows" city names from other civilizations in the game = 다른 문명의 도시 이름을 빌려 사용함
Cities are razed [amount] times as fast = 도시를 불태우는 속도 [amount]배
Cities are razed [amount] times as fast = 도시를 파괴하는 속도 [amount]배
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = 수도에 과학 관련 건물, 불가사의 건설시 연구 중인 기술에 과학 보너스 획득
Can be continually researched = 중복 연구 가능
[relativeAmount]% Golden Age length = 황금기 지속 시간 [relativeAmount]%
@ -2135,7 +2135,7 @@ Must not be on [tileFilter] = [tileFilter]에 건설 불가
Must not be next to [tileFilter] = [tileFilter] 옆에 있으면 안됨
Indicates the capital city = 수도를 나타내는 건물
# Requires translation!
Moves to new capital when capital changes =
Moves to new capital when capital changes = 수도가 이전되면 같이 이동함
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변에 개발된 각 사치 자원의 개수 +1
Destroyed when the city is captured = 도시가 점령당하면 파괴됨
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 도시가 점령당했을 때 적이 얻는 골드 2배
@ -2232,7 +2232,7 @@ Invisible to non-adjacent units = 인접한 유닛이 없으면 보이지 않음
Can see invisible [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] 유닛 탐지 가능
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = 고대 유적 등을 통해서 [unit](으)로 업그레이드 가능
# Requires translation!
Can upgrade to [unit] =
Can upgrade to [unit] = [unit](으)로 업그레이드 가능
Destroys tile improvements when attacking = 공격시 시설 파괴
Cannot move = 이동 불가
Double movement in [terrainFilter] = [terrainFilter]에서 행동력 소모 절반
@ -2258,19 +2258,19 @@ Is part of Great Person group [comment] = [comment] 계열 위인
by consuming this unit = 이 유닛을 소모하여
for [amount] movement = [amount] 턴 동안
# Requires translation!
for all movement =
for all movement = 모든 행동에
# Requires translation!
requires [amount] movement =
requires [amount] movement = [amount] 행동력 필요
# Requires translation!
costs [stats] stats =
costs [stats] stats = [stats] 소모
# Requires translation!
costs [amount] [stockpiledResource] =
costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource] 소모
once = 한 번
[amount] times = [amount] 번
[amount] additional time(s) = [amount] 번 더
after which this unit is consumed = 이 유닛이 소모된 후
# Requires translation!
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
Grants [stats] to the first civilization to discover it = 처음 발견한 문명에게 [stats]
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 이 지형에서 턴을 마친 유닛에게 [amount] HP 피해
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 근접한 [mapUnitFilter] 유닛에게 [promotion] ([comment]) 승급이 부여됨
[amount] Strength for cities built on this terrain = 이 지형에 세워진 도시의 전투력 [amount]
@ -2306,7 +2306,7 @@ Provides a random bonus when entered = 타일 진입시 무작위 보너스 제
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = 건설시 주위 타일을 점령하여 가장 가까운 아군 도시에 할당함
Unpillagable = 약탈 불가
Irremovable = 제거 불가
Will be replaced by automated workers = 자동화한 노동자가 다른 시설로 대체
Will be replaced by automated workers = 자동화한 노동자가 다른 시설로 대체할 수 있음
# Requires translation!
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] =
for [amount] turns = [amount] 턴 동안
@ -2322,19 +2322,19 @@ during We Love The King Day = 국왕 경축일 동안
while the empire is happy = 행복 상태일 때
when between [amount] and [amount2] Happiness = 행복도 [amount] ~ [amount2] 사이일 때
# Requires translation!
when above [amount] Happiness =
when above [amount] Happiness = 행복도 [amount] 이상일 때
when below [amount] Happiness = 행복도 [amount] 이하일 때
during the [era] = [era] 동안
before the [era] = [era] 전까지
starting from the [era] = [era]부터
if starting in the [era] = [era] 시대로 시작시
# Requires translation!
on [speed] game speed =
on [speed] game speed = 게임 속도 [speed]일 때
if no other Civilization has researched this = 이 기술을 연구한 다른 문명이 없을 때
after discovering [tech] = [tech] 연구 후
before discovering [tech] = [tech] 연구 전
# Requires translation!
while researching [tech] =
while researching [tech] = [tech] 연구 중
if no other Civilization has adopted this = 이 정책을 채택한 다른 문명이 없을 때
after adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 후
before adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 전
@ -2345,40 +2345,40 @@ after founding a religion = 종교 창시 후
before enhancing a religion = 종교 강화 전
after enhancing a religion = 종교 강화 후
# Requires translation!
after generating a Great Prophet =
if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]이 건설되었을때만
after generating a Great Prophet = 위대한 선지자 출현 후
if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]을(를) 건설했을 때
# Requires translation!
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities =
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = 모든 [cityFilter]에 [buildingFilter]을(를) 건설했을 때
# Requires translation!
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities =
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = 최소 [positiveAmount] 개의 [cityFilter]에 [buildingFilter]을(를) 건설했을 때
# Requires translation!
if [buildingFilter] is constructed by anybody =
if [buildingFilter] is constructed by anybody = 누구든 [buildingFilter]을(를) 건설했을 때
with [resource] = [resource]이(가) 있는
without [resource] = [resource]이(가) 없는
when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] 초과 시
when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource] [amount] 미만 시
when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource]이(가) [amount] 초과 시
when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource]이(가) [amount] 미만 시
# Requires translation!
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] =
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = [stat/resource]이(가) [amount] ~ [amount2] 범위일 때
when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] 초과 시 (게임 속도에 따라 조절됨)
when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource] [amount] 미만 시 (게임 속도에 따라 조절됨)
# Requires translation!
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) =
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = [stat/resource]이(가) [amount] ~ [amount2] 범위일 때 (게임 속도에 따라 조절됨)
in this city = 이 도시
# Requires translation!
in [cityFilter] cities =
in [cityFilter] cities = [cityFilter] 도시
# Requires translation!
in cities connected to the capital =
in cities connected to the capital = 수도에 연결된 도시
# Requires translation!
in cities with a major religion =
in cities with a major religion = 주요 종교를 믿는 도시
# Requires translation!
in cities with an enhanced religion =
in cities with an enhanced religion = 강화된 종교를 믿는 도시
# Requires translation!
in cities following our religion =
in cities following our religion = 우리 종교를 따르는 도시
in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter]이(가) 건설된 도시
in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter]이(가) 건설되지 않은 도시
in cities with at least [amount] [populationFilter] = [amount] [populationFilter] 이상의 도시에서
# Requires translation!
in cities with [amount] [populationFilter] =
in cities with [amount] [populationFilter] = [populationFilter] [amount] 명 이상인 도시
with a garrison = 유닛 주둔중
for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] 유닛에
when [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter]일 때
@ -2399,23 +2399,23 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 인접한 [tileFilte
in [tileFilter] tiles = [tileFilter] 타일
in tiles without [tileFilter] = [tileFilter]이 없는 타일
# Requires translation!
in tiles adjacent to [tileFilter] =
in tiles adjacent to [tileFilter] = [tileFilter]에 인접한 타일
# Requires translation!
in tiles not adjacent to [tileFilter] =
in tiles not adjacent to [tileFilter] = [tileFilter]에 인접하지 않은 타일
within [amount] tiles of a [tileFilter] = [tileFilter] 주변 [amount] 타일 내에서
on water maps = 해양 타일
in [regionType] Regions = [regionType] 지역
in all except [regionType] Regions = [regionType] 지형이 아닌 모든 타일
# Requires translation!
when number of [countable] is equal to [countable2] =
when number of [countable] is equal to [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]와(과) 같을 때
# Requires translation!
when number of [countable] is different than [countable2] =
when number of [countable] is different than [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]와(과) 다를 때
# Requires translation!
when number of [countable] is greater than [countable2] =
when number of [countable] is greater than [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]보다 클 때
# Requires translation!
when number of [countable] is less than [countable2] =
when number of [countable] is less than [countable2] = [countable]의 수가 [countable2]보다 작을 때
# Requires translation!
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = [countable]의 수가 [countable2]와(과) [countable3] 사이일 때
Free [unit] appears = 무료 [unit] 출현
[positiveAmount] free [unit] units appear = 무료 [unit] [positiveAmount]기 출현
Free [unit] found in the ruins = 고대 유적에서 [unit] 획득
@ -2429,7 +2429,7 @@ Free Great Person = 원하는 위인 1명이 무료로 출현
Discover [tech] = [tech] 연구
Adopt [policy] = [policy] 채택
# Requires translation!
Remove [policy] =
Remove [policy] = [policy] 제거
Free Technology = 무료 기술 획득
[positiveAmount] Free Technologies = 무료 기술 [positiveAmount]개 획득
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]의 연구 가능한 임의의 기술 중 [positiveAmount]개 무료
@ -2448,9 +2448,9 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t
Triggers the following global alert: [comment] = 전 세계에 알림: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = 이 시대에 진입한 문명이 있으면 모든 주요 문명이 스파이를 하나씩 얻습니다.
# Requires translation!
Promotes all spies =
Promotes all spies = 모든 스파이 승급
# Requires translation!
Gain an extra spy =
Gain an extra spy = 추가 스파이 획득
Heal this unit by [positiveAmount] HP = 유닛 [positiveAmount] HP 회복
This Unit takes [positiveAmount] damage = 유닛이 [positiveAmount] 피해를 입음
This Unit gains [amount] XP = 유닛이 [amount] XP 획득
@ -2460,16 +2460,16 @@ This Unit loses the [promotion] promotion = 유닛이 [promotion] 승급 상실
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 선택 시 이번 승급 기회를 잃어버림
This Promotion is free = 무료 승급
# Requires translation!
Turn this tile into a [terrainName] tile =
Turn this tile into a [terrainName] tile = 이 타일을 [terrainName] 타일로 변경
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 최초 [positiveAmount]개 도시에 가장 저렴한 [stat] 건물 무료로 제공
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 최초 [positiveAmount]개 도시에 [buildingName] 무료로 제공
# Requires translation!
Triggers a [event] event =
Triggers a [event] event = [event] 촉발
# Requires translation!
upon discovering [techFilter] technology =
upon discovering [techFilter] technology = [techFilter] 연구 시
upon entering the [era] = [era] 진입 시
# Requires translation!
upon entering a new era =
upon entering a new era = 새 시대 진입 시
upon adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 시
upon declaring war with a major Civilization = 주요 문명에 선전포고 시
upon declaring friendship = 우호 선언 시
@ -2493,21 +2493,21 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = 공격 1회에 [amount] HP
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일에서 턴을 마칠 시
upon discovering a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일 발견 시
hidden from users = 유저에게 보이지 않음
Comment [comment] = [comment]
Comment [comment] =
# Requires translation!
Diplomatic relationships cannot change =
Diplomatic relationships cannot change = 외교 관계가 변하지 않음
# Requires translation!
Can convert gold to science with sliders =
Can convert gold to science with sliders = 골드를 과학으로 변환할 수 있음
# Requires translation!
Allow City States to spawn with additional units =
Allow City States to spawn with additional units = 도시 국가 추가 유닛 생성
# Requires translation!
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold =
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = 거래에서 [positiveAmount] 골드로 문명 소개 가능
# Requires translation!
Disable religion =
Disable religion = 종교 비활성화
# Requires translation!
Allow raze capital =
Allow raze capital = 수도 파괴 허용
# Requires translation!
Allow raze holy city =
Allow raze holy city = 성도 파괴 허용
Mod is incompatible with [modFilter] = 모드가 [modFilter]에 호환되지 않음
Mod requires [modFilter] = 모드에 [modFilter]이(가) 필요함
Should only be used as permanent audiovisual mod = 시청각모드로만 사용 가능함
@ -2517,7 +2517,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = 시청각모드로 사용 불가
######### combatantFilter ###########
# Requires translation!
City =
City = 도시
######### Map Unit Filters ###########
@ -2540,7 +2540,7 @@ Great Person = 위인
relevant = 해당되는 모든
All = 모든
# Requires translation!
all =
all = 모든
######### Unit Type Filters ###########
@ -2552,46 +2552,46 @@ Air = 공중
in all cities = 모든 도시
# Requires translation!
in your cities =
in your cities = 아군 도시
# Requires translation!
Your =
Your = 우리
in all coastal cities = 해안 도시
Coastal = 해안
in capital = 수도
# Requires translation!
Capital =
in all non-occupied cities = 되지 않은 도시
Capital = 수도
in all non-occupied cities = 점되지 않은 도시
# Requires translation!
Non-occupied =
Non-occupied = 강점되지 않은
in all cities with a world wonder = 세계 불가사의가 건설된 도시
in all cities connected to capital = 수도와 연결된 도시
in all cities with a garrison = 유닛이 주둔한 도시
# Requires translation!
Garrisoned =
Garrisoned = 유닛 주둔중인
in all cities in which the majority religion is a major religion = 주요 종교를 대중 종교로 믿는 도시
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = 강화 종교를 대중 종교로 믿는 도시
in non-enemy foreign cities = 적이 아닌 외국 도시
# Requires translation!
in enemy cities =
in enemy cities = 적 도시
in foreign cities = 외국 도시
Foreign = 우호 지역 밖
in annexed cities = 합병된 도시
# Requires translation!
Annexed =
Annexed = 합병된
in puppeted cities = 괴뢰 도시
# Requires translation!
Puppeted =
Puppeted = 괴뢰화된
# Requires translation!
in resisting cities =
in resisting cities = 저항 중인 도시
# Requires translation!
Resisting =
Resisting = 저항 중인
# Requires translation!
in cities being razed =
in cities being razed = 파괴 중인 도시
# Requires translation!
Razing =
Razing = 파괴 중인
in holy cities = 성도
# Requires translation!
Holy =
Holy = 성스러운
in City-State cities = 도시 국가의 도시
in cities following this religion = 이 종교를 믿는 도시
@ -2611,7 +2611,7 @@ Foreign Land = 우호 지역 밖
Friendly Land = 우호 지역
Enemy Land = 적대 지역
# Requires translation!
your =
your = 우리
Featureless = 추가지형이 없는
Fresh Water = 담수
non-fresh water = 담수가 아닌 물
@ -2667,7 +2667,7 @@ FounderBelief = 창시자 교리
FollowerBelief = 신도 교리
Building = 건물
# Requires translation!
UnitAction =
UnitAction = 유닛 행동
Unit = 유닛
UnitType = 유닛
Promotion = 승급
@ -2680,23 +2680,23 @@ ModOptions = 모드 설정
Conditional = 조건문
TriggerCondition = 촉발조건
# Requires translation!
UnitTriggerCondition =
UnitTriggerCondition = 유닛촉발조건
# Requires translation!
UnitActionModifier =
UnitActionModifier = 유닛행동변수
# Requires translation!
MetaModifier =
MetaModifier = 메타변수
#################### Lines from spy actions #######################
# Requires translation!
Establishing Network =
Establishing Network = 정보망 구축
Observing City = 도시 관찰
Stealing Tech = 기술 훔치기
Rigging Elections = 선거 조작
Conducting Counter-intelligence = 방첩 활동
# Requires translation!
Dead =
Dead = 사망함
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
@ -2733,7 +2733,7 @@ You gave us units! = 우리에게 유닛을 선물했군요!
We appreciate your gifts = 선물에 감사드립니다.
You returned captured units to us = 사로잡힌 유닛을 돌려주셨군요.
# Requires translation!
We believe in the same religion =
We believe in the same religion = 우리와 같은 종교를 믿고 있네요.
#################### Lines from key bindings #######################
@ -2741,7 +2741,7 @@ We believe in the same religion =
Main Menu = 메인메뉴
World Screen = 세계 화면
# Requires translation!
AutoPlay menu =
AutoPlay menu = 오토 메뉴
# Requires translation!
NextTurn menu =
Map Panning = 지도 이동
@ -2750,9 +2750,9 @@ City Screen = 도시 화면
City Screen Construction Menu = 도시 화면 건설 메뉴
Popups = 팝업창
# Requires translation!
Quit =
Quit = 닫기
# Requires translation!
Deselect then Quit =
Deselect then Quit = 해제 후 닫기
Menu = 메뉴
Next Turn = 다음 턴
# Requires translation!
@ -2781,26 +2781,26 @@ Empire Overview Stats =
Empire Overview Resources =
Quick Save = 빠른 저장
# Requires translation!
Quick Load =
Quick Load = 빠른 불러오기
View Capital City = 수도 보기
Save Game = 저장하기
Load Game = 불러오기
# Requires translation!
Toggle Resource Display =
Toggle Resource Display = 자원 보기 토글
# Requires translation!
Toggle Yield Display =
Toggle Yield Display = 산출 보기 토글
Quit Game = 게임 종료하기
New Game = 게임 시작하기
# Requires translation!
Espionage =
Espionage = 첩보
# Requires translation!
Undo =
Undo = 실행 취소
# Requires translation!
Toggle UI =
Toggle UI = UI 토글
# Requires translation!
Toggle Worked Tiles Display =
Toggle Worked Tiles Display = 시민 배치 보기 토글
# Requires translation!
Toggle Movement Display =
Toggle Movement Display = 이동 보기 토글
Zoom In = 확대
Zoom Out = 축소
Pan Up = 위로
@ -2852,7 +2852,7 @@ Open the Search Dialog =
# Requires translation!
Confirm Dialog =
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Cancel Dialog = 대화 취소
Upgrade All = 모두 업그레이드
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -3375,9 +3375,9 @@ Hello, again. = 어서 오십시오. 또 만났군요.
Oh, it's you! = 아, 네놈이구나!
Sun Never Sets = 해가 지지 않는 나라
# Requires translation!
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. =
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = 영광스러운 잉글랜드의 지도자이자 수호자인 엘리자베스 글로리아나 여왕 폐하 만세! 역사를 통틀어 수많은 외침을 견뎌낸 영국은 외교, 지략, 군사력에 기반한 굳은 의지를 통해 결국 세계에서 가장 지배적인 제국 중 하나로 올라섰습니다. 영국의 무적의 해군, 뛰어난 과학자와 예술가, 강력한 상인들은 수 세기 동안 세상을 빚어냈습니다.
# Requires translation!
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = 엘리자베스 여왕 폐하, 영국은 모든 땅과 물에서 다시 한번 찬란하게 빛날 수 있을까요? 그대의 제국이 세월 속에서 빛나게 하시겠습니까?
London = 런던
York = 요크
Nottingham = 노팅엄
@ -6813,8 +6813,8 @@ Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than o
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 적 도시가 저항을 멈추었습니다!\n점령하려면 근접 유닛으로 적 도시를 공격해야 합니다.
After Conquering = 도시 점령 이후
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 도시를 점령하면 해방하기, 합병하기, 괴뢰 도시, 불태우기 중 하나를 선택할 수 있습니다.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n도시를 해방하면 도시를 세운 문명에게 반환되고 그들과의 외교에 큰 보너스를 얻습니다.\n\n합병한 도시는 완전히 통제할 수 있지만 일반 도시 대비 2배의 불행이 생성됩니다.\n추가적인 불행은 법원을 건설하여 없앨 수 있습니다.\n\n괴뢰 도시는 완전히 통제할 수 없지만 일반 도시 대비 1.5배의 불행이 생성되고,\n기술에 필요한 연구량이나 정책에 필요한 문화량이 증가하지 않습니다.\n괴뢰 도시는 언제나 합병할 수 있지만 합병한 도시는 괴뢰 도시로 돌아갈 수 없습니다!\n\n도시를 불태우면 완전히 파괴될 때까지 매턴 인구가 1씩 감소합니다.\n어떤 문명의 수도였던 도시나 성도는 불태울 수 없습니다.
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 도시를 점령하면 해방하기, 합병하기, 괴뢰 도시, 파괴하기 중 하나를 선택할 수 있습니다.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n도시를 해방하면 도시를 세운 문명에게 반환되고 그들과의 외교에 큰 보너스를 얻습니다.\n\n합병한 도시는 완전히 통제할 수 있지만 일반 도시 대비 2배의 불행이 생성됩니다.\n추가적인 불행은 법원을 건설하여 없앨 수 있습니다.\n\n괴뢰 도시는 완전히 통제할 수 없지만 일반 도시 대비 1.5배의 불행이 생성되고,\n기술에 필요한 연구량이나 정책에 필요한 문화량이 증가하지 않습니다.\n괴뢰 도시는 언제나 합병할 수 있지만 합병한 도시는 괴뢰 도시로 돌아갈 수 없습니다!\n\n도시를 파괴하면 폐허가 될 때까지 매턴 인구가 1씩 감소합니다.\n어떤 문명의 수도였던 도시나 성도는 파괴할 수 없습니다.
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 야만인을 만났습니다!\n야만인은 문명이나 도시국가를 가리지 않고 공격합니다.\n야만인이 비전투 유닛과 정찰병에게 접근하지 않도록 주의하십시오!
@ -7134,4 +7134,3 @@ External links =
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
# Requires translation!
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =

View File

@ -545,9 +545,9 @@ Choose a Wesnoth map file = Wybierz plik mapy z Wesnoth
That map is invalid! = Ta mapa jest nieprawidłowa!
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" nie pasuje do TerrainCodesWML)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
Use for new game "Select players" button: = Użyj w nowej grze przycisku "Wybierz graczy":
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
Enter a description for the users of this map = Wprowadź opis dla użytkowników tej mapy
## Map/Tool names
My new map = Moja nowa mapa
@ -576,7 +576,7 @@ Bottom left river = Z lewej
Bottom right river = Z prawej
Bottom river = Na dole
# Requires translation!
Player =
Player = Gracz
# Multiplayer
@ -1682,7 +1682,7 @@ Unlocked at = Odblokowane w:
Gain 2 free technologies = Otrzymasz 2 darmowe technologie
All policies adopted = Przyjęto wszystkie ustroje
# Requires translation!
[branchName] branch =
[branchName] branch = gałąź [branchName]
Policy branch: [branchName] = Gałąź ustroju → [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Czy na pewno chcesz przyjąć [branchName]?

View File

@ -16,7 +16,7 @@ StartWithCapitalLetter = true
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
# Requires translation!
Fastlane_short_description =
Fastlane_short_description = Jogo 4X de construção de civilizações open source
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
@ -84,10 +84,8 @@ Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado perto da cid
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requer pelo menos um dos seguintes recursos trabalhados perto da cidade:
Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está a ser construida numa cidade estrangeira
National Wonder is being built elsewhere = A Maravilha Nacional está a ser construída noutro lugar
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities =
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities =
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em todas as cidades [cityFilter]
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em pelo menos [amount] de cidades [cityFilter]
[buildingName] required: = [buildingName] necessário:
Requires a [buildingName] in this city = Requer um [buildingName] nesta cidade
Cannot be built with [buildingName] = Não pode ser construído com [buildingName]
@ -104,10 +102,8 @@ Requires at least one of the following: = Requer pelo menos um dos seguintes:
Requires all of the following: = Requer todos os seguintes:
Leads to [techName] = Leva a [techName]
Leads to: = Leva a:
# Requires translation!
Enables: =
# Requires translation!
Disables: =
Enables: = Ativa
Disables: = Desativar
Current construction = Construção atual
Construction queue = Fila de construção
@ -126,12 +122,9 @@ Peace = Paz
Research Agreement = Acordo de Pesquisa
Declare war = Declarar guerra
Declare war on [civName]? = Desejas declarar guerra a [civName]?
# Requires translation!
[civName] will also join them in the war =
# Requires translation!
An unknown civilization will also join them in the war =
# Requires translation!
This will cancel your defensive pact with [civName] =
[civName] will also join them in the war = [civName] também se juntará a eles na guerra
An unknown civilization will also join them in the war = Uma civilização desconhecida também se juntará a eles na guerra
This will cancel your defensive pact with [civName] = Isto cancelará o seu pacto defensivo com [civName]
Go to on map = Ir para o mapa
Let's begin! = Vamos começar!
[civName] has declared war on us! = [civName] declarou-nos guerra!
@ -180,13 +173,10 @@ Ally = Aliado
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] influência)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turnos restantes
# Requires translation!
Current leader(s): [leaders] =
# Requires translation!
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] =
Current leader(s): [leaders] = Líder(es) atual(is): [leaders]
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Líder(es) atual(is): [leaders], tu: [yourScore]
# In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one:
# Requires translation!
[civInfo] with [value] [valueType] =
[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] com [value] [valueType]
Demands = Exigências
Please don't settle new cities near us. = Por favor não fundes cidades perto de nós.
@ -285,8 +275,7 @@ Sum: = Soma:
Trade = Comércio
Offer trade = Oferecer uma troca comercial
# Requires translation!
They'll decide on their turn =
They'll decide on their turn = Eles decidirão no turno deles
Retract offer = Retrair oferta
What do you have in mind? = O que tens em mente?
Our items = Os nssos itens/recursos
@ -303,8 +292,7 @@ Keep going = Continua
There's nothing on the table = Não há nada á mesa
Peace Treaty = Tratado de paz
Agreements = Acordos
# Requires translation!
Defensive Pact =
Defensive Pact = Pacto Defensivo
Open Borders = Acordo de fronteiras abertas
Gold per turn = Ouro por turno
Cities = Cidades
@ -320,16 +308,12 @@ Non-existent city = Cidade inexistente
# Unit differences
[resourceName] not required = [resourceName] não requirido
# Requires translation!
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] =
# Requires translation!
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) =
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Habilidade perdida (vs [originalUnit]): [ability]
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Melhor tudo [count] [unit] ([cost] ouro)
National ability = Habilidade nacional
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
# Requires translation!
Gained =
# Requires translation!
Lost =
Gained = Ganhou
Lost = Perdeu
# New game screen
@ -338,14 +322,10 @@ Uniques = Únicos(as)
Promotions = Promoções
Load copied data = Carregar dados copiados
Reset to defaults = Resetar para padrão
# Requires translation!
Select nations =
# Requires translation!
Set available nations for random pool =
# Requires translation!
Available nations =
# Requires translation!
Banned nations =
Select nations = Selecionar nações
Set available nations for random pool = Definir as nações disponíveis para a pool aleatória
Available nations = Nações disponíveis
Banned nations = Nações proibidas
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Tens a certeza que queres resetar todas as opções de jogo para o padrão?
Start game! = Começar partida!
Map Options = Opções de mapa
@ -370,10 +350,8 @@ Three Continents = Três Continentes
Four Corners = Quatro Cantos
Archipelago = Arquipélago
Inner Sea = Mar Interior
# Requires translation!
Perlin =
# Requires translation!
Select players from starting locations =
Perlin = Perlin
Select players from starting locations = Selecionar jogadores dos locais de início
Random number of Civilizations = Número aleatório de civilizações
Min number of Civilizations = Número mínimo de civilizações
Max number of Civilizations = Número máximo de civilizações
@ -395,8 +373,7 @@ Domination = Dominação
Cultural = Cultural
Diplomatic = Diplomático
Time = Tempo
# Requires translation!
Your previous options needed to be reset to defaults. =
Your previous options needed to be reset to defaults. = As suas opções anteriores precisavam de ser redefinidas para os padrões.
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
@ -419,8 +396,7 @@ Sparse = Escasso
Abundant = Abundante
Strategic Balance = Balanço estratégico
Legendary Start = Começo lendário
# Requires translation!
This is used for painting resources, not in map generator steps: =
This is used for painting resources, not in map generator steps: = Isto é usado para recursos de pintura, não nas etapas de geração do mapa:
Advanced Settings = Definições avançadas
RNG Seed = Seed RNG
@ -479,20 +455,15 @@ Extension mods = Mods de extensão
Base ruleset: = Conjunto de regras base
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
The mod you selected is incorrectly defined! = O mod que selecionaste está definido incorretamente!
# Requires translation!
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = O mod que selecionaste está «RED»definido incorretamente!«»
The mod combination you selected is incorrectly defined! = A combinação de mods que selecionaste está definida incorretamente!
# Requires translation!
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = A combinação de mods que selecionaste está «RED»definida incorretamente!«»
The mod combination you selected has problems. = A combinação de mods que selecionaste tem problemas.
You can play it, but don't expect everything to work! = Podem jogar, mas não esperes que tudo funcione!
# Requires translation!
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». =
# Requires translation!
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» =
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = A combinação de mods que selecionaste «GOLD»tem problemas«».
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Pode jogar, mas «GOLDENROD»não esperes que tudo funcione!«»
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Este conjunto de regras base não é compatível com os mods de extensão selecionados anteriormente.\nEles foram desativados.
# Requires translation!
Are you really sure you want to play with the following known problems? =
Are you really sure you want to play with the following known problems? = Tem mesmo a certeza de que quer jogar com os seguintes problemas conhecidos?
Base Ruleset = Conjunto de regras básicas
[amount] Techs = [amount] Tecnologias
[amount] Nations = [amount] Nações
@ -540,8 +511,7 @@ Except improvements = Excluir melhorias
Base and terrain features = Características de base e terreno
Base terrain only = Apenas terreno de base
Land or water only = Apenas terra ou água
# Requires translation!
Import a Wesnoth map =
Import a Wesnoth map = Importar um mapa de Wesnoth
## Labels/messages
Brush ([size]): = Pincel ([size]):
@ -555,11 +525,9 @@ Map copy and paste = Copiar e colar mapa
Position: [param] = Posição: [param]
Starting location(s): [param] = Local(is) de início: [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Continente: [param] ([amount] blocos)
# Requires translation!
Resource abundance =
Resource abundance = Abundância de recursos
Change map to fit selected ruleset? = Alterar o mapa para se ajustar ás regras selecionadas?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Área: [amount] blocos, [amount2]% água, [amount3]% intransponível, [amount4] continentes/ilhas
Do you want to leave without saving the recent changes? = Queres sair sem salvar as alterações recentes?
Leave = Sair
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Queres carregar outro mapa sem salvar as alterações recentes?
@ -567,10 +535,8 @@ River generation failed! = Geração de rios falhou!
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Por favor não uses a etapa 'Landmass' com o tipo de mapa 'Empty', cria um novo mapa vazio em vez disso.
This map has errors: = Este mapa tem erros:
The incompatible elements have been removed. = Os elementos incompatíveis foram removidos.
# Requires translation!
Current map: World Wrap =
# Requires translation!
Overlay image =
Current map: World Wrap = Mapa atual: World Wrap
Overlay image = Sobrepor imagem
# Requires translation!
Click to choose a file =
# Requires translation!

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.21"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 987
const val appVersion = "4.11.4"
const val appCodeNumber = 988
const val appVersion = "4.11.5"
const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.2.3"

View File

@ -1,3 +1,31 @@
## 4.11.5
Better multiplayer game screen - all 'game settings' are accessible immediately without a subscreen!
Solved some problems with resigning - we have others, specifically - TradeOffer's constructor assumes Unciv.Current.gameInfo... That'll eb a hassle to deal with...
MultiplayerScreen cleanup
EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameDeleted' event
EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameAdded' event
EventHub removal - 'add multiplayer game' no longer works through EventHub
Disallow creating "multiplayer" games with only AI and spectator
EventBus removal - deleted GameSounds, play mp sounds directly
There is no SettingsEvent, no one's listening for settings changes
EventBus removal - remove 'settings updated' sound playing via eventbus
By SomeTroglodyte:
- Commenting UnitManager.unitList stuff
- Fix Invest quest stays forever
- Minor Scenarios UX improvements
- Console autocompletion can display *all* possibilities
## 4.11.4
Can nuke barbarians - By tuvus

View File

@ -462,7 +462,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.11.4", 987)
val VERSION = Version("4.11.5", 988)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,27 @@
Better multiplayer game screen - all 'game settings' are accessible immediately without a subscreen!
Solved some problems with resigning - we have others, specifically - TradeOffer's constructor assumes Unciv.Current.gameInfo... That'll eb a hassle to deal with...
MultiplayerScreen cleanup
EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameDeleted' event
EventHub removal - Removed 'MultiplayerGameAdded' event
EventHub removal - 'add multiplayer game' no longer works through EventHub
Disallow creating "multiplayer" games with only AI and spectator
EventBus removal - deleted GameSounds, play mp sounds directly
There is no SettingsEvent, no one's listening for settings changes
EventBus removal - remove 'settings updated' sound playing via eventbus
By SomeTroglodyte:
- Commenting UnitManager.unitList stuff
- Fix Invest quest stays forever
- Minor Scenarios UX improvements
- Console autocompletion can display *all* possibilities