Version rollout (#12937)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Latin translation (#12933)

* Update Latin translation

* Translate new uniques

* Update Portuguese.properties (#12931)

* Update Spanish.properties (#12923)

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

Fix with help of @jjesus-dev

https://github.com/yairm210/Unciv/pull/12923#issuecomment-2644474622

* Update French.properties (#12920)

* Update Ukrainian translations (#12919)

Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com>

* Update Indonesian.properties (#12918)

* Update Croatian translation (#12917)

* Translate new lines and corrections

* minor corrections

* corrections of building names

* few grammatical corrections

* few corrections and clarity

* GB text correction for clarity

* Update Italian.properties (#12916)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: murilozinkkkj <78273099+murilozinkkkj@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Nahuel Geno <142752140+NahuelGeno@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kostiantyn Ko <test9@mormat.name>
Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2025-02-11 16:34:18 +02:00 committed by GitHub
parent 83b62f8c0a
commit 0473bb46cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
13 changed files with 318 additions and 294 deletions

View File

@ -43,8 +43,8 @@ Words in this section are difficult to translate properly or difficult for consi
Choice of words for consistent translation in order of preference and depending on context.</br>
First highlighted word is used and additional highlighted words are only hints, and may be used
either depending on context or by replacing all matching alternative words as applicable.</br>
Words in brackets are incorrect because English translation has another word.</br>
Words outside brackets are hints as to when highlighted word should be used.
Words in parentheses are incorrect because English translation has another word.</br>
Words outside parentheses are hints as to when highlighted word should be used.
### Resolved Translation
@ -58,14 +58,14 @@ Words outside brackets are hints as to when highlighted word should be used.
- Move `Pokreni`, `Pomakni`, `Premjesti`
- Annex `Pripojiti`, `Aneksirati`
- Capital `Prijestolnica`
- Capital City `Glavni grad`
- Capital City `Glavni Grad`
- Turn `Potez`, `Krug`
- Declaration `Deklaracija`, (Izjava)
- Unique `Unikatni`, `Jedinstveni`
- Tutorial `Poduka`, `Vodič`
- Improvement, Improve `Unaprjeđenje`, `Unaprjediti`
- Enhance `Unaprjediti`, (Poboljšati)
- Camp `Logor`, `tabor` barbarski kamp
- Camp, Encampment `Logor`, `tabor` barbarski kamp
- Camp `Kamp` unaprjeđenje
- Air Sweep `Čišćenje Zraka`
- Fog of War `Ratna Magla`
@ -170,6 +170,8 @@ Not yet translated words, mostly because no sane translation exits to Croatian l
- Cancel `Poništi`, `Otkaži` (Ukini)
- Choose `Odaberi`, `Izaberi`
- Select `Odaberi` (Izaberi)
- Upon `Pri`, `Prilikom`, `Po`, `Nakon` OR `Na`, `Nad`
- Discovering `Otkriće`, `Otkrivanje`
### Untranslated words
@ -222,7 +224,7 @@ Use of formal form:
Use of informal form:
- In diplomacy, both major and minor civs and quests of city states
- In diplomacy, both major and minor civs, and quests of city states
- Nation introduction during new game
- When the player gives orders to game
- Technology and great building proverbs
@ -237,7 +239,9 @@ Exceptions (use sparingly to retain consistency):
- Use formal form where appropriate to avoid grammatical gender
- Use formal form where appropriate to simplify grammar
- Switch from formal or informal form where appropriate to make it sound more natural or consistent, e.g. UI prompt
- Switch from formal or informal (mixture) where appropriate to make it sound more natural or consistent, e.g. UI prompt
NOTE: Switching from formal and informal is used in diplomacy
Examples (formal vs informal):
@ -408,6 +412,7 @@ Mixed but not applicable:
- [terrainName]
- [terrainFilter]
- [Stats]
- [PolicyOrNationalWonder]
### Guess gender

View File

@ -53,7 +53,7 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Propust
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Ponovno dodijelite obrađivana polja!\nUđite u zaslon grada > Kliknite dodijeljeno (zeleno) polje za poništavanje dodjele > \n Kliknite na nedodijeljeno polje za dodjelu stanovnika
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Sretnite drugu civilizaciju!\nIstražujte kartu dok ne naiđeš na drugu civilizaciju!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otvorite tablicu opcija!\nKliknite gumb izbornika (gore lijevo) > Kliknite 'Opcije'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Izgradite unaprjeđenje!\nIzgradite jedinicu Radnika > Pomaknite ga na polje Ravnica ili Travnjak > \n Kliknite 'Izgradi unaprjeđenje' (iznad tablice jedinica, dolje lijevo)\n > Odaberite farmu > \n Ostavite radnika tamo dok ne završi
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Izgradite unaprjeđenje!\nIzgradite jedinicu Radnika > Pomaknite ga na polje Ravnica ili Travnjak > \n Kliknite 'Izgradi unaprjeđenje' (iznad tablice jedinice, dolje lijevo)\n > Odaberite farmu > \n Ostavite radnika tamo dok ne završi
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Stvorite trgovačku rutu!\nIzgradite ceste između svoje prijestolnice i drugog grada\nIli, automatizirajte svog radnika i pustite ga da eventualno dođe do toga
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Osvojite grad!\nSpustite neprijateljski grad na nisko zdravlje > \nUđite u grad s jedinicom za blisku borbu
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Pokrenite zračnu jedinicu!\nOdaberite zračnu jedinicu > Odaberite drugi grad u dometu > \nPomaknite jedinicu u drugi grad
@ -111,7 +111,7 @@ Need [amount] more [resource] = Treba [amount] više [resource]
Required tech: [requiredTech] = Potrebna tehnologija: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Zahtijeva [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Ne može se kupiti
Can only be purchased = Može se samo kupiti
Can only be purchased = Može se jedino kupiti
See also = Vidi također
Requires at least one of the following: = Zahtijeva barem jedno od sljedećeg:
@ -319,7 +319,7 @@ Sum: = Iznos:
Trade = Trgovina
Offer trade = Ponudi trgovinu
They'll decide on their turn = Odlučiti će kad dođu na potez
They'll decide on their turn = Odlučit će kad dođu na potez
Retract offer = Povuci ponudu
What do you have in mind? = Što imaš na umu?
Our items = Naše stavke
@ -387,7 +387,7 @@ Custom = Prilagođeno
Map Generation Type = Vrsta Generiranja Karte
Enabled Map Generation Types = Omogućene Vrste Generiranja Karte
# Requires translation!
Example map =
Example map = Primjerak karte
# Map types
Default = Zadano
@ -569,7 +569,7 @@ Brush ([size]): = Četka ([size]):
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
# Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well.
Floodfill_Abbreviation = P
Error loading map! = Greška pri učitavanju karte!
Error loading map! = Pogreška pri učitavanju karte!
Map saved successfully! = Karta je uspješno spremljena!
Current map RNG seed: [amount] = Početna RNG vrijednost trenutačne karte: [amount]
Map copy and paste = Kopiraj i zalijepi kartu
@ -681,7 +681,7 @@ Add multiplayer game = Dodaj igru više igrača
Refresh list = Osvježi popis
Could not save game! = Nije moguće spremiti igru!
Could not delete game! = Nije moguće izbrisati igru!
Error while refreshing: = Greška prilikom osvježavanja:
Error while refreshing: = Pogreška prilikom osvježavanja:
Current Turn: = Trenutačni Potez:
Add Currently Running Game = Dodaj Igru Koja se Trenutačno Izvodi
Paste gameID from clipboard = Zalijepi ID igre iz međuspremnika
@ -694,7 +694,7 @@ Couldn't download the latest game state! = Nije moguće preuzeti najnovije stanj
## Resign button
Resign = Predaj se
Are you sure you want to resign? = Jeste li sigurni da se želite predati?
You can only resign if it's your turn = Možete se predati samo ako ste na potezu
You can only resign if it's your turn = Možete se predati jedino ako ste na potezu
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se predala i sada je pod kontrolom Umjetne Inteligencije
## Force resign button
@ -991,12 +991,12 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vaši građani se bu
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] je napao [cityName] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je napao [cityName] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je [battleAction] našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Neprijateljski [unit] je napao našeg [ourUnit] ([amount] Životnih Bodova)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je napao našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Neprijateljski grad [cityName] je napao našeg [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski grad [cityName] je napao našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Neprijateljski [unit] je zauzeo [cityName]
@ -1088,7 +1088,7 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna od naših trgovina s
We have allied with [nation]. = Udružili smo se u savez s [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Izgubili smo savez s [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Otkrili smo [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Dobili smo [goldAmount] Zlata za otkrivanje [naturalWonder]
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Dobili smo [goldAmount] Zlata za otkriće [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaš odnos s [cityStateName] uskoro će degradirati
Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaš odnos s [cityStateName] je degradirao
A new barbarian encampment has spawned! = Iznjedrio je novi barbarski logor!
@ -1149,12 +1149,12 @@ You have lost [amount] [resourceName] = Izgubili ste [amount] [resourceName]
due to researching [tech] = zbog istraživanja [tech]
due to adopting [policy] = zbog usvajanja [policy]
due to discovering [naturalWonder] = zbog otkrivanja [naturalWonder]
due to discovering [naturalWonder] = zbog otkrića [naturalWonder]
due to entering the [eraName] = zbog ulaska u [eraName]
due to constructing [buildingName] = zbog izgradnje [buildingName]
due to gaining a [unitName] = zbog dobivanja [unitName]
due to founding a city = zbog osnivanja grada
due to discovering a Natural Wonder = zbog otkrivanja Čuda Prirode
due to discovering a Natural Wonder = zbog otkrića Čuda Prirode
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = jer je naš [unitName] porazio [otherUnitName]
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = jer je naš [unitName] poražen od [otherUnitName]
due to our [unitName] losing [amount] HP = zbog toga što je naš [unitName] izgubio [amount] Životnih Bodova
@ -1181,9 +1181,9 @@ Next unit = Sljedeća jedinica
[amount] units idle = [amount] jedinica u stanju mirovanja
[idleCount] idle = [idleCount] u stanju mirovanja
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
[skipCount] skipping = [skipCount] preskačem
# Requires translation!
Cycle =
Cycle = Kruži
Fog of War = Ratna Magla
Pick a policy = Odaberi politiku
Move Spies = Premjesti špijune
@ -1234,7 +1234,7 @@ Pillage [improvement] = Opljačkaj [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Opljačkano!)
Repair [improvement] - [turns] = Popravi [improvement] - [turns]
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Preskoči potez
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Jeste li sigurni da želite opljačkati [improvement]?
We have looted [amount] from a [improvement] = Opljačkali smo [amount] iz [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Opljačkali smo [amount] iz [improvement] koji je poslan u [cityName]
@ -1457,7 +1457,7 @@ Enhance a Religion = Unaprijedi Religiju
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Vaši građani su toliko dugo bili zadovoljni vašom vladavinom da je carstvo ušlo u Zlatno Doba!
You have entered the [newEra]! = Ušli ste u [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] je ušla u [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] grana politike je otključana!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Grana politike [policyBranch] je otključana!
# Overview screens
@ -1993,7 +1993,7 @@ Must be on [terrain] = Mora biti na [terrain]
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% protiv [unitType]
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Kretanja za sve [unitType] jedinice
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Proizvodnje pri izgradnji [param]
Can only be built on [tileFilter] tiles = Može se graditi samo na [tileFilter] poljima
Can only be built on [tileFilter] tiles = Može se graditi jedino na [tileFilter] poljima
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Ne može se graditi na [tileFilter] poljima
Does not need removal of [feature] = Ne treba uklanjanje [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Dobijte besplatno [building] [cityFilter]
@ -2104,9 +2104,9 @@ May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Mogu se kupiti [baseUn
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade s [stat] [cityFilter]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Mogu se kupiti [baseUnitFilter] jedinice s [stat] za [amount] puta njihove normalne cijene Proizvodnje
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade s [stat] za [amount] puta njihove normalne cijene Proizvodnje
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Cijena [stat] kupnje stavki u gradovima [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = Cijena [stat] kupnje [buildingFilter] zgrada [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Cijena [stat] kupnje [baseUnitFilter] jedinica [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [stat] cijena kupnje stavki u gradovima [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] cijena kupnje [buildingFilter] zgrada [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [stat] cijena kupnje [baseUnitFilter] jedinica [relativeAmount]%
Enables conversion of city production to [civWideStat] = Omogućuje konverziju proizvodnje grada u [civWideStat]
Improves movement speed on roads = Unaprjeđuje brzinu kretanja po cestama
Roads connect tiles across rivers = Ceste povezuju polja preko rijeka
@ -2122,7 +2122,7 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Prodaj [buildingFilter] zgrade [c
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Svaki osnovani grad povećava cijenu politika [relativeAmount]% manje od uobičajenog
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Cijena kulture usvajanja novih Politika
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] za svako poznato Čudo Prirode
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] za otkrivanje Čuda Prirode (bonus unaprjeđen na [stats2] ako ga prvi otkrijete)
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] za otkriće Čuda Prirode (bonus unaprjeđen na [stats2] ako ga prvi otkrijete)
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Generiranja Velikana [cityFilter]
[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Zlata iz trgovačkih misija Velikog Trgovca
Great General provides double combat bonus = Veliki General daje dvostruki borbeni bonus
@ -2188,16 +2188,16 @@ Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Može se kupiti s [stat] [cityFilter
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Može se kupiti za [amount] [stat] [cityFilter]
Limited to [amount] per Civilization = Ograničeno na [amount] po Civilizaciji
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Skriveno dok [amount] grana društvenih politika nije dovršeno
Only available = Dostupno samo
Only available = Dostupno jedino
Unavailable = Nedostupno
Excess Food converted to Production when under construction = Višak hrane pretvoren u Proizvodnju kada je u izgradnji
Requires at least [amount] population = Zahtijeva najmanje [amount] stanovnika
Triggers a global alert upon build start = Pokreće globalno upozorenje nakon početka izgradnje
Triggers a global alert upon build start = Pokreće globalno upozorenje nakon početka gradnje
Triggers a global alert upon completion = Aktivira globalno upozorenje po završetku
Cost increases by [amount] per owned city = Cijena se povećava za [amount] po gradu u vlasništvu
Cost increases by [amount] when built = Cijena se povećava za [amount] kada se izgradi
[amount]% production cost = [amount]% cijena proizvodnje
Can only be built = Može se graditi samo
Can only be built = Može se jedino graditi
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Mora se imati [tileFilter] u vlasništvu unutar [amount] polja
Enables nuclear weapon = Omogućuje nuklearno oružje
Must not be on [tileFilter] = Ne smije biti na [tileFilter]
@ -2246,8 +2246,8 @@ Can transform to [unit] = Može se transformirati u [unit]
[amount] HP when healing = [amount] Životnih Bodova pri liječenju
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% Snage Širenja Religije
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Kada širite religiju u grad, dobijte [amount] puta broj slijedbenika drugih religija kao [stat]
Can only attack [combatantFilter] units = Može napadati samo [combatantFilter] jedinice
Can only attack [tileFilter] tiles = Može napadati samo [tileFilter] polja
Can only attack [combatantFilter] units = Može napadati jedino [combatantFilter] jedinice
Can only attack [tileFilter] tiles = Može napadati jedino [tileFilter] polja
Cannot attack = Ne može napasti
Must set up to ranged attack = Mora se postaviti za dalekometni napad
Self-destructs when attacking = Samouništava se prilikom napada
@ -2271,7 +2271,7 @@ Can move immediately once bought = Odmah se kretati odmah nakon kupnje
May heal outside of friendly territory = Može se liječiti izvan prijateljskog teritorija
All healing effects doubled = Svi učinci liječenja su udvostručeni
Heals [amount] damage if it kills a unit = Liječi se [amount] štete ako ubije jedinicu
Can only heal by pillaging = Može se liječiti samo pljačkom
Can only heal by pillaging = Može se liječiti jedino pljačkom
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jedinica će se liječiti svaki potez, čak i ako izvede radnju
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Sve susjedne jedinice liječe se [amount] Životnih Bodova kada se liječe
No Sight = Nema Vidokruga
@ -2280,7 +2280,7 @@ Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = Može nositi [amount] [mapUnitFilter]
Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Može nositi [amount] dodatnih [mapUnitFilter] jedinica
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Ne može biti nošen [mapUnitFilter] jedinicama
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]% šanse za presretanje zračnih napada
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Primljena šteta nastala prilikom presretanja smanjena za [relativeAmount]%
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Primljena šteta nastala prilikom presretanja je smanjena za [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% Štete prilikom presretanja
[amount] extra interceptions may be made per turn = Može se napraviti [amount] dodatnih presretanja po potezu
Cannot be intercepted = Ne može se presresti
@ -2289,7 +2289,7 @@ Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Ne može presresti [mapUnitFilter] jedi
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% troškova održavanja
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Cijena nadogradnje u Zlatu
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [stockpile] = Zaradite [amount]% od štete učinjene [combatantFilter] jedinicama kao [stockpile]
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = Nakon zauzimanja grada, primi [amount] puta njegovu [stat] proizvodnju kao [stockpile] odmah
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = Prilikom zauzimanja grada, primi [amount] puta njegovu [stat] proizvodnju kao [stockpile] odmah
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] = Zaradite [amount]% od [costOrStrength] ubijene [mapUnitFilter] jedinice kao [stockpile]
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Zaradite [amount]% od [costOrStrength] [mapUnitFilter] jedinice kao [stockpile] kada je ubijena unutar 4 polja od grada koji slijedi ovu religiju
May capture killed [mapUnitFilter] units = Može zarobiti ubijene [mapUnitFilter] jedinice
@ -2317,7 +2317,7 @@ May enter foreign tiles without open borders = Može ulaziti u strana polja bez
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Može ući u strana polja bez otvorenih granica, ali gubi [amount] vjerske snage svakog poteza kada tamo završi
[amount] Movement point cost to disembark = [amount] Cijene kretanja za iskrcaj s broda
[amount] Movement point cost to embark = [amount] Cijene kretanja za ukrcaj na brod
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Sve se jedinice kreću kroz Polja Šuma i Džungle prijateljskim teritorijem kao da imaju ceste. Ova polja se mogu koristiti za uspostavljanje Gradskih Veza nakon istraživanja Kotača.
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Sve se jedinice kreću kroz Polja Šuma i Džungle prijateljskim teritorijem kao da imaju ceste. Ova polja se mogu koristiti za uspostavljanje Gradskih Veza prilikom istraživanja Kotača.
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Jedinice zanemaruju cijene kretanja terenom kada se kreću u bilo koje polje s Brdima
Religious Unit = Vjerska jedinica
Spaceship part = Dio svemirskog broda
@ -2342,7 +2342,7 @@ Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Pruža jednokratni bonus Proizvodnje najbližem gradu kada se odsječe
Tile provides yield without assigned population = Polje daje prinos bez dodijeljenog stanovnika
Nullifies all other stats this tile provides = Poništava sve ostale karakteristike koje ovo polje nudi
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Samo [improvementFilter] unaprjeđenja mogu se graditi na ovom polju
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Jedino [improvementFilter] unaprjeđenja mogu se graditi na ovom polju
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blokira vidokrug s polja na istoj visini
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Ima nadmorsku visinu od [amount] za izračune vidljivosti
Rare feature = Rijetka značajka
@ -2350,7 +2350,7 @@ Rare feature = Rijetka značajka
Fresh water = Slatka voda
Rough terrain = Neravan teren
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Depoziti u [tileFilter] poljima uvijek pružaju [amount] resursa
Can only be created by Mercantile City-States = Može biti stvoreno samo u Trgovačkim Gradovima-Državama
Can only be created by Mercantile City-States = Može biti stvoreno jedino u Trgovačkim Gradovima-Državama
Stockpiled = U zalihi
City-level resource = Resurs na razini grada
Cannot be traded = Ne može se trgovati
@ -2360,7 +2360,7 @@ Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Također se može graditi n
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Osigurava minimalni prinos polja od [stats]
Can be built outside your borders = Može se graditi izvan vaših granica
Can be built just outside your borders = Može se graditi u neposrednoj blizini vaših granica
Can only be built to improve a resource = Može se izgraditi samo za unaprjeđenje resursa
Can only be built to improve a resource = Može se izgraditi jedino za unaprjeđenje resursa
Removes removable features when built = Uklanja uklonjive značajke kada je izgrađeno
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Daje obrambeni bonus od [relativeAmount]%
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Stoji [amount] [stat] po potezu kada je na vašem području
@ -2517,40 +2517,40 @@ Triggers a [event] event = Okida događaj [event]
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = [unitTriggerTarget] dobiva status [promotion] za [positiveAmount] potez(a)
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = [unitTriggerTarget] gubi status [promotion]
[unitTriggerTarget] is destroyed = [unitTriggerTarget] je uništen
upon discovering [techFilter] technology = nakon otkrivanja tehnologije [techFilter]
upon entering the [era] = nakon ulaska u [era]
upon discovering [techFilter] technology = prilikom otkrića tehnologije [techFilter]
upon entering the [era] = po ulasku u [era]
upon entering a new era = po ulasku u novu eru
upon adopting [policy/belief] = nakon usvajanja [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = nakon objave rata glavnoj Civilizaciji
upon adopting [policy/belief] = prilikom usvajanja [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = prilikom objave rata glavnoj Civilizaciji
upon declaring friendship = prilikom deklaracije prijateljstva
upon declaring a defensive pact = prilikom deklaracije obrambenog pakta
upon entering a Golden Age = nakon ulaska u Zlatno Doba
upon entering a Golden Age = prilikom ulaska u Zlatno Doba
upon conquering a city = po osvajanju grada
upon founding a city = pri osnivanju grada
upon building a [improvementFilter] improvement = nakon izgradnje [improvementFilter] unaprjeđenja
upon discovering a Natural Wonder = nakon otkrivanja Čuda Prirode
upon discovering a Natural Wonder = prilikom otkrića Čuda Prirode
upon constructing [buildingFilter] = nakon izgradnje [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = nakon izgradnje [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = nakon dobivanja jedinice [baseUnitFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = prilikom dobivanja jedinice [baseUnitFilter]
upon turn end = na kraju poteza
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = pri početku poteza
upon founding a Pantheon = prilikom osnivanja Panteona
upon founding a Religion = pri osnivanju Religije
upon founding a Religion = prilikom osnivanja Religije
upon enhancing a Religion = prilikom unaprjeđenja Religije
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = nakon oštećenja [mapUnitFilter] jedinice
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = nakon pobjede nad [mapUnitFilter] jedinice
upon expending a [mapUnitFilter] unit = nakon potrošnje [mapUnitFilter] jedinice
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = prilikom oštećenja [mapUnitFilter] jedinice
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = prilikom pobjede nad [mapUnitFilter] jedinice
upon expending a [mapUnitFilter] unit = prilikom potrošnje [mapUnitFilter] jedinice
upon being defeated = nakon što je poražen
upon being promoted = nakon promaknuća
upon gaining the [promotion] promotion = nakon dobivanja [promotion] promaknuća
upon losing the [promotion] promotion = nakon gubitka [promotion] promaknuća
upon being promoted = prilikom promaknuća
upon gaining the [promotion] promotion = prilikom dobivanja [promotion] promaknuća
upon losing the [promotion] promotion = prilikom gubitka [promotion] promaknuća
upon gaining the [promotion] status = po stjecanju [promotion] statusa
upon losing the [promotion] status = gubitkom [promotion] statusa
upon losing at least [amount] HP in a single attack = nakon gubitka najmanje [amount] Životnih Bodova u jednom napadu
upon losing the [promotion] status = prilikom gubitka [promotion] statusa
upon losing at least [amount] HP in a single attack = prilikom gubitka najmanje [amount] Životnih Bodova u jednom napadu
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = po završetku poteza na [tileFilter] polju
upon discovering a [tileFilter] tile = nakon otkrivanja [tileFilter] polja
upon entering a [tileFilter] tile = nakon ulaska na [tileFilter] polje
upon discovering a [tileFilter] tile = prilikom otkrivanja [tileFilter] polja
upon entering a [tileFilter] tile = prilikom ulaska na [tileFilter] polje
for [amount] turns = za [amount] poteza
hidden from users = skriveno od korisnika
for every [countable] = za svaki [countable]
@ -2563,7 +2563,7 @@ Can convert gold to science with sliders = Može pretvoriti zlato u znanost pomo
Allow City States to spawn with additional units = Dopusti Gradovima Državama da iznjedre s dodatnim jedinicama
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Može se trgovati upoznavanjem civilizacija za [positiveAmount] Zlata
Disable religion = Onemogući religiju
Can only start games from the starting era = Igre se mogu pokretati samo iz početne ere
Can only start games from the starting era = Igre se mogu pokretati jedino iz početne ere
Allow raze capital = Dopusti rušenje prijestolnice
Allow raze holy city = Dopusti rušenje svetog grada
Mod is incompatible with [modFilter] = Mod nije kompatibilan s [modFilter]
@ -2963,14 +2963,14 @@ Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnasov Mauzolej
Barracks = Vojarna
Krepost = Petropavlovska Tvrđava
Krepost = Tvrđava
Statue of Zeus = Zeusov Kip
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'On je govorio, Kronosov sin, i klimnuo glavom s tamnim obrvama, i besmrtno pomazana kosa velikog boga zbrisala je s njegove božanske glave, i sav se Olimp potresao' - Ilijada
Lighthouse = Svjetionik
Stable = Staja
Stable = Konjušnica
Courthouse = Sudnica
@ -2997,7 +2997,7 @@ The Oracle = Proročište
National Epic = Nacionalni Ep
Market = Tržište
Market = Tržnica
Bazaar = Bazar
@ -3065,7 +3065,7 @@ Sistine Chapel = Sikstinska Kapela
Bank = Banka
Satrap's Court = Satrapski Sud
Satrap's Court = Satrapski Dvor
Forbidden Palace = Zabranjena Palača
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Većina nas može, kako odlučimo, od ovog svijeta napraviti ili palaču ili zatvor' - John Lubbock
@ -3092,14 +3092,14 @@ Museum = Muzej
The Louvre = Louvre
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Svako pravo umjetničko djelo ima jednako razloga za postojanje kao zemlja i sunce' - Ralph Waldo Emerson
Public School = Državna škola
Public School = Državna Škola
Factory = Tvornica
Big Ben = Big Ben
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Za postizanje velikih stvari potrebne su dvije stvari: plan i ne baš dovoljno vremena.' - Leonard Bernstein
Military Academy = Vojna akademija
Military Academy = Vojna Akademija
Brandenburg Gate = Brandenburška Vrata
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Blijeda smrt jednako bije na vratima siromaha i na dvorima kraljeva.' - Horacije
@ -3323,7 +3323,7 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Prijatelju(ice) moj(a), m
How are you today? = Kako si danas?
Oh. It's you? = Oh. To si ti?
Art of War = Umijeće Ratovanja
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Samo se nebo savija pred tvojom ljepotom, Carice Wu Zetian, vladarice vječne Kine! Ti si na čelu jedne od najstarijih i najvećih civilizacija čovječanstva. U tvoje vrijeme, Kina je stajala na čelu znanosti i tehnologije, donoseći svijetu takve doprinose kao što su barut, tiskarski stroj i Konfucijev svijet, i to mnogo prije nego što je ostatak svijeta bio dovoljno zreo za ista otkrića!
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Samo nebo se savija pred tvojom ljepotom, Carice Wu Zetian, vladarice vječne Kine! Ti si na čelu jedne od najstarijih i najvećih civilizacija čovječanstva. U tvoje vrijeme, Kina je stajala na čelu znanosti i tehnologije, donoseći svijetu takve doprinose kao što su barut, tiskarski stroj i Konfucijev svijet, i to mnogo prije nego što je ostatak svijeta bio dovoljno zreo za ista otkrića!
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Velika kraljice, možeš li učiniti da Kina ponovno prevlada, koristeći svoju božansku inteligenciju i ljepotu? Kina predstavlja veličinu i svi će njezini neprijatelji uskoro biti zaslijepljeni! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Beijing = Peking
Shanghai = Šangaj
@ -4538,7 +4538,7 @@ You can see how fruitless this will be for you... right? = Vidiš kako će ovo b
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Neka mi Bog ispuni ove posljednje želje - mir i blagostanje za Brazil.
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Nakon temeljitog razmišljanja, Australija se našla na raskrižju. Pripremi se, jer rat je pred tobom.
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Nakon temeljitog razmišljanja, Australija se našla na raskrižju. Pripremi se, jer rat je pred nama.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Mobilizirat ćemo sva sredstva otpora da zaustavimo ovaj prijestup nad našim narodom!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Načela za koja smo se borili preživjet će dulje od bilo koje nacije koju bi ikada mogao(la) izgraditi.
Sydney = Sydney
@ -4557,7 +4557,7 @@ You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Malo si prerano
A wrong calculation, on my part. = Pogrešna računica s moje strane.
Venice = Venecija
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Napisati će pjesme o ovome... moli se da ti budu naklonjene.
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Napisat će pjesme o ovome... moli se da ti budu naklonjene.
Antwerp = Antwerpen
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Kako barbarski. Oni koji žive od mača, od mača će izginuti.
@ -4696,7 +4696,7 @@ Route = Ruta
Build a road to connect your capital to our city. = Izgradi cestu koja povezuje tvoju prijestolnicu s našim gradom.
Clear Barbarian Camp = Očisti Barbarski Logor
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Osjećamo se ugroženima zbog Barbarskog logora u blizini našeg grada. Molim te, pobrini se za to.
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Osjećamo se ugroženima zbog Barbarskog Logora u blizini našeg grada. Molim te, pobrini se za to.
Connect Resource = Poveži Resurs
In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Kako bismo ojačali naše civilizacije, poveži [tileResource] sa svojom trgovinskom mrežom.
@ -4717,10 +4717,10 @@ Find Natural Wonder = Pronađi Čudo Prirode
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Pošalji svoje najbolje istraživače u potragu za otkrivanjem Čuda Prirode. Nitko još ne zna lokaciju [naturalWonder].
Give Gold = Daj Zlato
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Patimo od velikog siromaštva nakon što nas je [civName] opljačkala, i osim ako ne dobijemo sumu zlata, samo je pitanje vremena kada ćemo propasti.
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Patimo od velikog siromaštva nakon što nas je [civName] opljačkala, i osim ako ne dobijemo sumu Zlata, samo je pitanje vremena kad ćemo propasti.
Pledge to Protect = Zavjetuj se na Zaštitu
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Trebamo tvoju zaštitu da zaustavimo agresiju od [civName]. Potpisivanjem zavjeta o zaštiti, potvrdit ćeš vezu koja nas povezuje.
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Trebamo tvoju zaštitu da zaustavimo agresiju od [civName]. Potpisivanjem Zavjeta o Zaštiti, potvrdit ćeš vezu koja nas povezuje.
Contest Culture = Natječaj Kultura
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Civilizacija s najvećim rastom Kulture dobit će nagradu.
@ -4732,7 +4732,7 @@ Contest Technologies = Natječaj Tehnologija
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Civilizacija s najvećim brojem istraženih novih Tehnologija dobit će nagradu.
Invest = Uloži
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Naši se ljudi vesele zahvaljujući turističkom procvatu. Za određeno vrijeme svaka donacija Zlata donijet će [50]% dodatnog utjecaja.
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Naši se ljudi vesele zahvaljujući turističkom procvatu. Za određeno vrijeme, svaka donacija Zlata donijet će [50]% dodatnog Utjecaja.
Bully City State = Maltretiraj Grad Državu
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Umorni smo od pretenzija [cityState]. Ako bi ih neko postavio na njihovo mjesto Zahtijevajući od njih Danak, bili bi nagrađeni.
@ -4986,7 +4986,7 @@ A Camp can be built here without cutting it down = Ovdje se može izgraditi Kamp
Jungle = Džungla
Marsh = Močvara
Only Polders can be built here = Ovdje se mogu graditi samo Polderi
Only Polders can be built here = Ovdje se mogu graditi jedino Polderi
Fallout = Radioaktivno Područje
@ -5103,7 +5103,7 @@ Marks the center of a city = Označava središte grada
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Izgled se mijenja s tehnološkom erom posjedničke civilizacije
Barbarian encampment = Barbarski logor
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Dom neciviliziranih barbara, s vremena na vrijeme iznjedriti će neprijateljsku jedinicu
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Dom neciviliziranih barbara, s vremena na vrijeme iznjedrit će neprijateljsku jedinicu
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
@ -6387,7 +6387,7 @@ Saldae = Saldae
Theodora = Teodora
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Uvijek je šteta uništiti nešto lijepo. Srećom, ti nisi jedni(na).
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Dragi(a), napadi bijesa su krajnje nedolični. Morat ću te naučiti lekciju.
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Ti si kao dijete koje se igra igračkama. Moj te narod nikada neće voljeti, niti će graciozno trpjeti ovaj bijes.
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Ti si kao dijete koje se igra igračkama. Moj te narod nikada neće voljeti, nit će graciozno trpjeti ovaj bijes.
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Bože, nije li ovo ugodno iznenađenje - kako te mogu zvati, o tajanstveni stranče(kinjo)? Ja sam Teodora, miljenica Bizanta.
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Čula sam da si vješt(a) u određenim vrstama ... interakcije. Pokaži mi.
Hello again. = Pozdrav opet.
@ -6908,7 +6908,7 @@ Injured Units = Ozlijeđene Jedinice
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Ozlijeđene jedinice nanose manje štete, ali se oporavljaju nakon poteza kojeg su bile neaktivne.\nJedinice se liječe 10 zdravlja po potezu na neprijateljskom teritoriju ili neutralnoj zemlji,\n 20 unutar vašeg teritorija i 25 u vašim gradovima.
Workers = Radnici
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Radnici su vitalni za rast vaših gradova, budući da samo oni mogu izgraditi unaprjeđenja na poljima.\nUnaprjeđenja povećavaju prinos vaših polja, omogućujući vašem gradu da proizvodi više i raste brže dok obrađuje istu količinu polja!
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Radnici su vitalni za rast vaših gradova, budući da jedino oni mogu izgraditi unaprjeđenja na poljima.\nUnaprjeđenja povećavaju prinos vaših polja, omogućujući vašem gradu da proizvodi više i raste brže dok obrađuje istu količinu polja!
Siege Units = Opsadne Jedinice
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Opsadne jedinice su iznimno moćne protiv gradova, ali ih je potrebno Postaviti prije nego što mogu napadati.\nNakon što je vaša opsadna jedinica postavljena, može napadati s trenutačnog polja,\n ali nakon što se premjesti na drugo polje, trebat će se ponovno postaviti.
@ -6919,15 +6919,15 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
Idle Units = Jedinice u Stanju Mirovanja
# Requires translation!
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. =
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. = Klikom na "Sljedeća jedinica" prijeđite na sljedeću jedinicu u redu čekanja.
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Ako ne želite pomicati jedinicu ovaj potez, možete ju preskočiti klikom na "Sljedeća jedinica" ili narediti jedinici da "Preskoči potez".
# Requires translation!
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Ako želite u potpunosti onemogućiti značajku 'Sljedeća jedinica', možete je isključiti/uključiti u Izbornik -> Provjeri jedinice u stanju mirovanja.
# Requires translation!
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Ako biste radije da "Sljedeća jedinica" kruži kroz jedinice a da ih ne označi kao Gotovo, možete je promijeniti u izborniku Opcije -> Igranje.
# Requires translation!
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. =
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. = Također možete kružiti kroz jedinice u stanju mirovanja pomoću lijevog i desnog trokuta na Tablici Jedinice u donjem lijevom dijelu zaslona.
Contact Me = Kontaktirajte Me
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Pozdrav! Ako ste igrali do sada, vjerojatno ste vidjeli da je igra trenutačno nedovršena.\n Unciv je namijenjen da bude otvorenog koda i besplatan, zauvijek.\n To znači da nema reklama ili bilo koje druge gluposti.
@ -6996,7 +6996,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Prozor s informacijama o jedinici/gradu - prikazuje informacije o odabranoj jedinici ili gradu.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Ime (i ikona jedinice) odabrane jedinice ili grada, s trenutačnim zdravljem ako je ranjen(a). Klikom na naziv ili ikonu jedinice otvorit će se njen unos u civilopediji.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = Gumbi sa strelicama omogućuju skakanje na sljedeću/prethodnu jedinicu u stanju mirovanja.
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Za odabranu jedinicu, njezina promaknuća se pojavljuju ovdje, a klik vodi do zaslona promaknuća za tu jedinicu.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Preostali/po potezu bodovi kretanja, snaga i iskustvo / Iskustvo potrebno za unaprjeđenje. Za gradove, dobivate njegovu borbenu snagu.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ovaj gumb zatvara prozor s informacijama o odabranoj jedinici/gradu.
@ -7020,7 +7020,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: U središtu svega ovoga - karta svijeta! Ovdje "X" označava mjesto izvan karte. Da, osim ako nije korištena opcija okreta oko svijeta, Unciv svjetovi su ravni. Ne brinite, vaši brodovi neće pasti s ruba.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Usput, evo kako izgleda granica carstva - u nacionalnim je bojama nacije koja posjeduje teritorij.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: A ovo je crveni krug za ciljanje koji vodio do prozora za napad ispod ⑬.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Ono što ne vidite: Gumb za povratak na telefonu/tabletu iskočiti će pitanje želite li napustiti Unciv i vratiti se u Stvarni Život. Na verzijama za stolna računala možete koristiti tipku ESC.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Ono što ne vidite: Gumb za povratak na telefonu/tabletu iskočit će pitanje želite li napustiti Unciv i vratiti se u Stvarni Život. Na verzijama za stolna računala možete koristiti tipku ESC.
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = U kasnijim fazama igre, možda ćete imati puno jedinica, ali samo malo posla. Kako bismo vam pomogli implementirali smo značajku Automatske Igre koja vam omogućuje da koristite Umjetnu Inteligenciju da igrate dio ili cijeli svoj potez.
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Da biste omogućili Automatsku Igru, idite na opcije i otvorite karticu Automatizacija i pritisnite "Pokaži gumb Automatske Igre".
@ -7038,16 +7038,16 @@ Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Generiranje više
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Nastavite generirati ☮Vjeru, i na kraju će se veliki prorok roditi u jednom od vaših gradova.
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Ovaj veliki prorok može se koristiti za više stvari: Izgradnju svetog mjesta, osnivanje religije i širenje vaše religije.
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Kada osnivate svoju religiju, možete odabrati još dva vjerovanja. Vjerovanje osnivača odnosit će se samo na vas, dok će se vjerovanje slijedbenika odnositi na sve gradove koji slijede vašu religiju.
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Kada osnivate svoju religiju, možete odabrati još dva vjerovanja. Vjerovanje osnivača odnosit će se jedino na vas, dok će se vjerovanje slijedbenika odnositi na sve gradove koji slijede vašu religiju.
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Osim toga, grad u kojem ste upotrijebili svog velikog proroka postat će sveti grad te religije.
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Nakon što osnujete religiju, veliki proroci će se nastaviti rađati povremeno, iako će količina ☮Vjere koju morate uštedjeti biti veća.
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Jedan od ovih velikih proroka tada se može koristiti za unaprjeđenje vaše religije.
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = To će vam omogućiti da odaberete drugo vjerovanje slijedbenika, kao i vjerovanje unaprjeditelja, koje se odnosi samo na vas.
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = To će vam omogućiti da odaberete drugo vjerovanje slijedbenika, kao i vjerovanje unaprjeditelja, koje se odnosi jedino na vas.
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Pobrinite se da skoro osnujete religiju, samo oko polovica igrača u igri može osnovati religiju!
Beliefs = Vjerovanja
There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Postoje četiri vrste vjerovanja: vjerovanja Panteona, Utemeljitelja, Slijedbenika i Unaprjeditelja.
Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Vjerovanja Panteona i Slijedbenika primjenjuju se na svaki grad koji slijedi vašu religiju, dok se vjerovanje Utemeljitelja i Unaprjeditelja primjenjuju samo na osnivača religije.
Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Vjerovanja Panteona i Slijedbenika primjenjuju se na svaki grad koji slijedi vašu religiju, dok se vjerovanje Utemeljitelja i Unaprjeditelja primjenjuju jedino na osnivača religije.
Religion inside cities = Religija unutar gradova
When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Prilikom osnivanja grada, on neće odmah slijediti religiju.
@ -7107,7 +7107,7 @@ Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out poten
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Iako će ova akcija zahtijevati Napad, prednost je izvlačenje Presretanja kako bi se zaštitile vaše druge Zračne Jedinice. Pogotovo vaše Bombardere.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Vaša će jedinica uvijek potegnuti Presretanje, ako može doći do ciljnog polja, čak i ako Presretačka jedinica ima priliku promašiti.
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Ako Presretač nije Zračna Jedinica (npr. Kopnena ili Morska), jedinica za Čišćenje Zraka i Presretač ne snose štetu!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Ako je Presretač Zračna Jedinica, dvije će jedinice oštetiti jedna drugu u izravnoj borbi bez bonusa za Presretanje. I samo Napadačka Jedinica za Čišćenje Zraka dobiva bilo kakve bonuse snage za Čišćenje Zraka.
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Ako je Presretač Zračna Jedinica, dvije će jedinice oštetiti jedna drugu u izravnoj borbi bez bonusa za Presretanje. I jedino Napadačka Jedinica za Čišćenje Zraka dobiva bilo kakve bonuse snage za Čišćenje Zraka.
Fortify, Guard, Withdraw = Utvrđenje, Straža, Povlačenje
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = Većina Kopnenih jedinica ima sposobnost Utvrđivanja. Dok provode vrijeme bez kretanja, polako će dobivati bonus za Utvrđivanje svoje Borbene Snage koji predstavlja ukopavanje i pripremu u slučaju napada.
@ -7136,7 +7136,7 @@ Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new g
Keyboard Bindings = Vezivanje Tipkovnice
Limitations = Ograničenja
This is a work in progress. = Ovo je rad u tijeku.
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Iz tehničkih razloga, mogu se koristiti samo izravne tipke ili kombinacije Ctrl-Slovo.
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Iz tehničkih razloga, mogu se koristiti jedino izravne tipke ili kombinacije Ctrl-Slovo.
Using the Keys page = Korištenje stranice Ključevi
Each binding has a button with an image looking like this: = Svako vezivanje ima gumb sa slikom koja izgleda ovako:
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Dok ste mišem iznad gumba tipke, možete izravno pritisnuti željenu tipku kako biste je dodijelili.
@ -7209,4 +7209,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.

View File

@ -387,7 +387,7 @@ Custom = Personnalisée
Map Generation Type = Type de carte générée
Enabled Map Generation Types = Types autorisés de carte générée
# Requires translation!
Example map =
Example map = Exemple de carte
# Map types
Default = Défaut
@ -991,12 +991,12 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vos citoyens se rév
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) a attaqué [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) [battleAction] notre [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = [unit] ennemi(e) a attaqué notre [ourUnit] ([amount] PV)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV)
An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] ennemi(e) a conquis [cityName]
@ -1181,9 +1181,9 @@ Next unit = Unité suivante
[amount] units idle = [amount] unités inactives
[idleCount] idle = [idleCount] inactives
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
[skipCount] skipping = [skipCount] passées
# Requires translation!
Cycle =
Cycle = Parcourir
Fog of War = Brouillard de guerre
Pick a policy = Choisir une doctrine
Move Spies = Déplacer les espions
@ -1234,7 +1234,7 @@ Pillage [improvement] = Piller [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] - Pillé(e)!
Repair [improvement] - [turns] = Réparer [improvement] - [turns]
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Passer le tour
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Voulez-vous vraiment piller ce(tte) [improvement] ?
We have looted [amount] from a [improvement] = Nous avons récupéré [amount] dans un(e) [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Nous avons récupéré [amount] dans un(e) [improvement] qui ont été envoyés à [cityName]
@ -2532,9 +2532,9 @@ upon discovering a Natural Wonder = en découvrant une Merveille Naturelle
upon constructing [buildingFilter] = en construisant [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = en construisant [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = en obtenant une unité [baseUnitFilter]
upon turn end = en terminant un tour
upon turn end = à la fin d'un tour
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = au début d'un tour
upon founding a Pantheon = en fondant un Panthéon
upon founding a Religion = en fondant une Religion
upon enhancing a Religion = en renforçant une Religion
@ -6919,15 +6919,15 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
Idle Units = Unités inactives
# Requires translation!
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. =
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. = Cliquer sur 'Unité suivante' sélectionne l'unité suivante dans la liste de vos unités (consultable dans Vue d'ensemble > Unités). Après avoir donné un ordre à une unité, il est possible de passer automatiquement à l'unité suivante en activant l'option correspondante dans Options > Gameplay.
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Si vous ne voulez pas déplacer une unité lors d'un tour, vous pouvez la passer en cliquant de nouveau sur 'Unité suivante', ou sur l'ordre 'Passer le tour'.
# Requires translation!
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Vous pouvez désactiver le bouton 'Unité suivante' en décochant l'option 'Vérifier les unités inactives' dans Options > Gameplay.
# Requires translation!
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Si vous préférez que le bouton 'Unité suivante' parcourt en boucle les unités sans jamais passer leur tour, activez l'option correspondante dans Options > Gameplay.
# Requires translation!
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. =
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. = Il est également possible de parcourir en boucle les unités inactives en utilisant les flèches gauche/droite de la fenêtre Unités située en bas à gauche de l'écran, ou en activant le bouton Passer/Parcourir dans Options > Gameplay.
Contact Me = Me contacter
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salut ! Si vous avez joué jusqu'ici, vous avez probablement\nremarqué que ce jeu est encore incomplet.\nUnciv est open-source et gratuit, pour toujours.\nCe qui veut dire qu'il ne contient ni pub ni aucun élément payant.
@ -6996,7 +6996,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Panneau d'information unité/ville - affiche les informations concernant l'unité ou la ville sélectionnée.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Le nom (et l'icône) de l'unité ou de la ville sélectionnée, avec la santé actuelle si affaiblie. Cliquer sur le nom ou l'icône d'une unité ouvrira sa page dans la civilopédia.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = ⑨: Les flèches gauche/droite permettent de sélectionner l'unité inactive précédente/suivante.
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Pour l'unité sélectionnée, ses promotions s'affichent ici, et cliquer ouvre l'écran de promotion pour cette unité.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Points de mouvement restants pour le tour, puissance de l'unité, expérience / XP requis pour la promotion. Pour les villes, affiche leur puissance de combat.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ce bouton ferme le panneau d'information de l'unité/ville sélectionnée.

View File

@ -387,7 +387,7 @@ Custom = Kustom
Map Generation Type = Jenis Pembuatan Peta
Enabled Map Generation Types = Jenis Pembuatan Peta yang Diaktifkan
# Requires translation!
Example map =
Example map = Peta contoh
# Map types
Default = Bawaan
@ -991,12 +991,12 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Wargamu memberontak
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh telah menyerang [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah [battleAction] [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = [unit] musuh telah menyerang [ourUnit] kita ([amount] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Kota musuh, [cityName], telah menyerang [ourUnit] kita
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota musuh, [cityName], telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] musuh telah merebut [cityName]
@ -1181,9 +1181,9 @@ Next unit = Unit selanjutnya
[amount] units idle = [amount] unit menganggur
[idleCount] idle = [idleCount] menganggur
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
[skipCount] skipping = [skipCount] melewati
# Requires translation!
Cycle =
Cycle = Siklus
Fog of War = Kabut Perang
Pick a policy = Pilih sebuah kebijakan
Move Spies = Gerakkan Mata-mata
@ -1234,7 +1234,7 @@ Pillage [improvement] = Jarah [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Dijarah!)
Repair [improvement] - [turns] = Perbaiki [improvement] - [turns]
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Lewati giliran
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Apakah kamu yakin ingin menjarah [improvement] ini?
We have looted [amount] from a [improvement] = Kita telah menjarah [amount] dari suatu [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Kita telah menjarah [amount] dari sebuah [improvement], yang telah dikirimkan ke [cityName]
@ -2534,7 +2534,7 @@ upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = saat membangun [buildingFilter
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = saat mendapatkan unit [baseUnitFilter]
upon turn end = saat mengakhiri giliran
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = saat memulai giliran
upon founding a Pantheon = saat mendirikan Panteon
upon founding a Religion = saat mendirikan Agama
upon enhancing a Religion = saat memperkuat Agama
@ -6919,15 +6919,15 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
Idle Units = Unit Menganggur
# Requires translation!
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. =
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. = Mengeklik 'Unit selanjutnya' menggerakkannya ke unit selanjutnya di antrean.
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Jika kamu tidak ingin menggerakkan unit pada giliran ini, kamu dapat melewatinya dengan mengeklik 'Unit selanjutnya' lagi, atau memerintahkan unit untuk 'Lewati giliran'.
# Requires translation!
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jika kamu ingin mematikan fitur 'Unit selanjutnya' sepenuhnya, kamu dapat mengalihkannya di Menu -> Cek unit menganggur.
# Requires translation!
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Jika kamu lebih baik 'Unit selanjutnya' lewati unit dan tidak menandai mereka sebagai Selesai, kamu dapat mengubahnya di Opsi -> Menu permainan.
# Requires translation!
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. =
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. = Kamu juga dapat melewati unit menganggur dengan menggunakan segitiga kanan dan kiri pada Tabel Unit di kiri bawah layar.
Contact Me = Kontak Saya
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Halo! Jika kamu telah bermain sejauh ini, kamu mungkin menyadari bahwa permainan ini belum lengkap.\n Unciv dibuat dengan sumber yang terbuka dan gratis, selamanya.\n Itu berarti tidak ada iklan dan omong kosong lainnya.
@ -6996,7 +6996,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Panel info unit/kota - menunjukkan informasi tentang unit atau kota yang dipilih.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Nama (dan ikon unit) dari unit yang terpilih atau kota yang terpilih, dengan darahnya jika terluka. Dengan mengeklik nama atau ikon unit, catatan civilopedia unit yang bersangkutan akan muncul.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = Tombol-tombol anak panah memperbolehkan melompati ke unit menganggur selanjutnya/sebelumnya.
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Bagi unit yang dipilih, promosinya muncul di sini, dan mengeklik membawanya ke layar promosi untuk unit itu.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Poin gerakan tersisa/giliran, kekuatan dan pengalaman/XP yang diperlukan untuk promosi. Untuk kota, kamu dapat melihat kekuatan tempurnya.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Tombol ini menutup panel unit/kota yang dipilih.

View File

@ -392,8 +392,7 @@ Existing = Esistente
Custom = Personalizzata
Map Generation Type = Tipo generazione mappa
Enabled Map Generation Types = Tipi generazione mappa abilitati
# Requires translation!
Example map =
Example map = Mappa esempio
# Map types
Default = Default
@ -996,13 +995,11 @@ We have conquered the city of [cityName]! = Abbiamo conquistato la città di [ci
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = I tuoi cittadini si rivoltano a causa di un'infelicità elevata!
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] nemico ha attaccato [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha attaccato [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha [battleAction] il tuo [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = L'unità nemica [unit] ha attaccato l'unità [ourUnit] ([amount] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha attaccato [ourUnit] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La città nemica di [cityName] ha attaccato [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La città nemica [cityName] ha attaccato [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = L'unità nemica [unit] ha conquistato [cityName]
@ -1186,10 +1183,8 @@ turn = turno
Next unit = Prossima unità
[amount] units idle = [amount] unità non mosse
[idleCount] idle = [idleCount] da muovere
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
# Requires translation!
Cycle =
[skipCount] skipping = [skipCount] saltate
Cycle = Cicla
Fog of War = Nebbia di guerra
Pick a policy = Scegli Politica
Move Spies = Sposta spie
@ -1239,8 +1234,7 @@ Pillage = Saccheggia
Pillage [improvement] = Saccheggia [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Sacco!)
Repair [improvement] - [turns] = Ripara [improvement] - [turns] turni
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Salta turno
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Vuoi davvero saccheggiare [improvement]?
We have looted [amount] from a [improvement] = Abbiamo saccheggiato [amount] da [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Abbiamo saccheggiato [amount] da [improvement], e mandato il bottino a [cityName]
@ -2539,8 +2533,7 @@ upon constructing [buildingFilter] = quando costruisci [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = quando costruisci [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = quando ottieni un'unità [baseUnitFilter]
upon turn end = alla fine di un turno
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = all'inizio di un turno
upon founding a Pantheon = quando fondi un Pantheon
upon founding a Religion = quando fondi una Religione
upon enhancing a Religion = quando potenzi una Religione
@ -6924,16 +6917,11 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Stai attento: le unità imbarcate sono indifese (non avendo modificatori), e possiedono un raggio visione limitato e una Forza difensiva fissa in base alla tua era tecnologica.\nInoltre, le unità da tiro non possono attaccare, mentre quelle da mischia possiedono una penalità in Forza.
Idle Units = Unità non usate
# Requires translation!
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. =
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
# Requires translation!
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
# Requires translation!
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
# Requires translation!
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. =
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. = Clicca su 'Prossima unità' per spostarti all'unità successiva nella coda.
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Se non desideri spostare un'unità per questo turni, puoi saltarla cliccando di nuovo su 'Prossima unità' od ordinandole 'Salta'.
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Se vuoi disabilitare del tutto la funzione 'Prossima unità', puoi farlo su Menu -> Controlla unità non utilizzate.
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Se preferisci cliclare le unità tramite 'Prossima unità' anziché segnarle come mosse, puoi cambiare ciò su Opzioni -> Menu gameplay.
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. = Puoi anche ciclare tra le unità non mosse usando i triangoli a destra e sinistra sulla tabella unità in basso a sinistra dello schermo.
Contact Me = Contattami
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Salve! Se sei giunto/a fin qui, forse avrai visto che il gioco è al momento incompleto.\nUnciv dovrebbe essere open-source e gratuito per sempre, quindi privo di pubblicità o altre siocchezze.
@ -7001,8 +6989,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Tasti Azione unità. Quando selezioni un'unità le sue azioni possibili appaiono qui.
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Il pannello informazioni unità/città si spiega da solo.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Il nome (e l'icona) dell'unità o città selezionata, con eventuale salute attuale se ferita. Cliccando sul nome o sull'icona dell'unità aprirai la sua pagina civilopedia.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = ⑨: I tasti freccia consentono di passare all'unità non mossa successiva/precedente.
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Qui appaiono le promozioni per l'unità selezionata: cliccaci per visualizzare la schermata promozioni.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = Questi sono i punti movimento, Forza ed Esperienza dell'unità, o la forza cittadina se hai selezionato la città.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Questo tasto chiude il pannello informazioni dell'unità/città selezionata.

View File

@ -116,13 +116,13 @@ New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Novum [civName]\n(olim [cityName
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Requirit ædificium, quod sit [buildingName], in hac urbe ædificatum esse
Requires [buildingName] to be built in all cities = Requirit ædificium, quod sit [buildingName], in urbibus omnibus ædificatum esse
Requires [buildingName] to be built in all cities = Requirit ædificium, quod sit [buildingName], in omnibus urbibus ædificatum esse
Provides a free [buildingName] in the city = In hac urbe præbet ædificium gratuitum quod sit [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Requirit [resource](m/s/um/os) prope urbem operari
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requirit unam de mercibus posteris prope urbem operari:
Wonder is being built elsewhere = Miraculum ædificatur alibi
National Wonder is being built elsewhere = Miraculum publicum ædificatur alibi
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requirit [buildingName](m/um) in urbibus omnibus [cityFilter]
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requirit [buildingName](m/um) in omnibus urbibus [cityFilter]
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Requirit [buildingName](m/um) in urbibus [cityFilter] non paucioribus quam [amount]
[buildingName] required: = [buildingName] requiritur:
Requires a [buildingName] in this city = [buildingName] in hac urbe requiritur
@ -397,7 +397,7 @@ Peace Treaty = Foedus de Pace
Agreements = Concordiae
Defensive Pact = Foedus de Defensione
Open Borders = Apertio Finium
Gold per turn = Solidus gressu omni
Gold per turn = Solidus omni gressu
Cities = Urbes
Technologies = Technologiae
Declarations of war = Bellum indicere
@ -708,7 +708,7 @@ Player = Lusor
Help = Adjumentum
Username = Nomen usoris
Multiplayer = Ludus Multorum Lusorum
Multiplayer = Ludus multorum lusorum
Could not download game! = Non poteram indicia ludi afferre!
Could not upload game! = Non poteram indicia ludi auferre!
# Requires translation!
@ -751,7 +751,7 @@ These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Hi [numberOfPlayers] lusores
Set current user =
Player ID from clipboard = Identitas lusoris de tabella transcribendi
# Requires translation!
Player ID from friends list =
Player ID from friends list = Identitas lusoris ex catalogo amicorum
# Requires translation!
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. =
# Requires translation!
@ -1486,7 +1486,7 @@ Free = Gratuitum
[greatPerson] points = Calculi ad [greatPerson]
Great person points = Calculi personarum magnarum
Current points = Calculi nunc
Points per turn = Calculi gressu omni
Points per turn = Calculi omni gressu
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Verto fabricationem in solidos cum proportione quæ est 4 pro 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Verto fabricationem in scientiam cum proportione quæ est [rate] pro 1
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Verto fabricationem in [stat](m/s/um/os) cum proportione quæ est [rate] pro 1
@ -1507,9 +1507,9 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = Eligas tegulam pro [imp
Move to the top of the queue = Move ad caput agminis
Move to the end of the queue = Move ad finem agminis
Add to the top of the queue = Adde ad caput agminis
Add to the queue in all cities = In urbibus omnibus adde ad agmen
Add or move to the top in all cities = In urbibus omnibus adde vel admove ad caput agminis
Remove from the queue in all cities = In urbibus omnibus emove ex agmine
Add to the queue in all cities = In omnibus urbibus adde ad agmen
Add or move to the top in all cities = In omnibus urbibus adde vel admove ad caput agminis
Remove from the queue in all cities = In omnibus urbibus emove ex agmine
Disable = Debilito
Enable = Habilito
@ -2301,7 +2301,7 @@ Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is ear
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Centuriæ hostiles, quæ sunt [mapUnitFilter], necesse consumant [amount] calculos addititios de movendo (i.e. momentum) quom in tua terra sunt
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Centuriæ novæ [cityFilter] cum [amount] experientia incipiunt si eæ sunt [baseUnitFilter]
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Centuriæ [cityFilter] noviter educandæ accipiant promotionem quæ est [promotion] si illæ sunt [baseUnitFilter]
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Centuriæ, quæ sunt [mapUnitFilter] adjacen*s ad hanc urbem, medentur contra [amount] damnum cum medentur gressu omni
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Centuriæ, quæ sunt [mapUnitFilter] adjacen*s ad hanc urbem, medentur contra [amount] damnum cum medentur omni gressu
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Potentia urbis de ædificiis de defensione
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% Potentiam urbibus
Costs [amount] [stockpiledResource] = Consumit [amount] [stockpiledResource](m/s/um/os)
@ -2312,7 +2312,7 @@ Enables Research agreements = Habilitat concordiam de scientia
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% Scientia merenda ob concordiam de scientia
Enables Defensive Pacts = Habilitat fœdera de defensione
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Quando indicit amicitiam, ambo accipiant [relativeAmount]% additionem ad generationem personarum magnarum
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Influentia aliæ civilizationis omnis civitatibus urbium omnibus [relativeAmount]% addititia celeritate decrescit
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Influentia omnis aliæ civilizationis omnibus civitatibus urbium [relativeAmount]% addititia celeritate decrescit
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Mereas [amount] influentiam cum donas [baseUnitFilter](m/um) civitatibus urbium
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Punctum acclinandum de influentia civitatibus urbium quæ sequuntur hanc religionem [amount]
Notified of new Barbarian encampments = Nova castra barbarorum nuntientur
@ -2372,7 +2372,7 @@ Never destroyed when the city is captured = Numquam destruitur cum urbs capitur
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Duplicat solidos (dandos) hostibus si urbs captitur
Remove extra unhappiness from annexed cities = Emovet iram addititiam ex urbibus affixis
Connects trade routes over water = Per aquam concatenat vias commercii
Automatically built in all cities where it is buildable = Est per automataria ædificandum in urbibus omnibus quibus ædificari potest
Automatically built in all cities where it is buildable = Per automataria ædificabitur in omnibus urbibus quibus ædificari possit
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = In tegula speciali creat meliorationem quæ sit [improvementName]
Founds a new city = Condit urbem novam
Founds a new puppet city = Condit novum municipium
@ -2400,7 +2400,7 @@ Can transform to [unit] = Potest mutari in [unit](m/s/um/os)
[relativeAmount]% Strength for enemy [mapUnitFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% Potentiam centuriis hostilibus quæ sunt [mapUnitFilter] in tegulis adjacentibus quæ sunt [tileFilter]
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% Potentiam si est cum [mapUnitFilter](o/is) cumulata
[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% Potentiam addititiam centuriis quæ, sunt [mapUnitFilter], non absunt pluribus quam [amount] tegulis
[amount] additional attacks per turn = [amount] oppugnationes addititias gressu omni
[amount] additional attacks per turn = [amount] oppugnationes addititias omni gressu
[amount] Movement = [amount] Momentum
[amount] Sight = [amount] Conspectum
[amount] Range = [amount] Ambitum
@ -2434,7 +2434,7 @@ May heal outside of friendly territory = Potest mederi extra terram amicam
All healing effects doubled = Effectus medicus omnis duplicatur
Heals [amount] damage if it kills a unit = Medetur contra [amount] damnum si centuriam interficit
Can only heal by pillaging = Modo potest mederi per direptionem
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Centuria medetur gressu omni etsi agat
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Centuria omni gressu medetur etsi agat
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Centuriæ adjacentes omnes medentur contra [amount] damnum cum medentur
No Sight = Sine conspectu
Can see over obstacles = Potest per obstaculum videre
@ -2444,7 +2444,7 @@ Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Non potest geri centuriis quæ sunt
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = Intercipiet oppugnationem aeriam cum probabilitate [relativeAmount]%
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Damnum accipiendum de interceptione est minuendum ut [relativeAmount]% ejus elimine(n)tur
[relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% Damnum cum intercipit
[amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] interceptiones addititiæ gressu omni possunt fieri
[amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] interceptiones addititiæ omni gressu possunt fieri
Cannot be intercepted = Non potest intercipi
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Non potest intercipere centurias quæ sunt [mapUnitFilter]
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = Cum verrit aëra, [relativeAmount]% potentiam
@ -2488,7 +2488,7 @@ Great Person - [comment] = Persona Magna - [comment]
Is part of Great Person group [comment] = Est de grupu personarum magnarum qui est [comment]
by consuming this unit = per consumptionem hujus centuriæ
for [amount] movement = per consumptionem [amount] momenti
for all movement = per consumptionem momenti omnis
for all movement = per consumptionem omnis momenti
requires [amount] movement = requirat [amount] momentum
costs [stats] stats = sumat [stats]
costs [amount] [stockpiledResource] = sumat [amount] [stockpiledResource]
@ -2525,8 +2525,8 @@ Can be built just outside your borders = Potest ibi extra fines tuos ædificari,
Can only be built to improve a resource = Modo potest ædificari ad meliorationem mercis
Removes removable features when built = Cum ædificatur, summovet adjuncta quæ possint summoveri
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Dat præmium defensionis quod est [relativeAmount]%
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Consumat [amount] [stat](m/s/um/os) gressu omni si in terra tua sit
Costs [amount] [stat] per turn = Consumit [amount] [stat](m/s/um/os) gressu omni
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Omni gressu consumat [amount] [stat](m/s/um/os) si in terra tua est
Costs [amount] [stat] per turn = Omni gressu consumit [amount] [stat](m/s/um/os)
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Cum gressus perficitur, centuriæ hostiles adjacentes accipiunt [amount] damnum
Great Improvement = Melioratio Magna
Provides a random bonus when entered = Passive (i.e. de cæcitate) præbet rem bonam si quis ingreditur
@ -2578,7 +2578,7 @@ after enhancing a religion = postquam amplificas relgionem
after generating a Great Prophet = postquam propheta magnus est ortus
if [buildingFilter] is constructed = si [buildingFilter] est ædificatum
if [buildingFilter] is not constructed = si [buildingFilter] non est ædificatum
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificatum in urbibus omnibus [cityFilter]
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificatum in omnibus urbibus [cityFilter]
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificatum in urbibus [cityFilter] non paucioribus quam [positiveAmount]
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si quis ædificavit [buildingFilter](m/s/um/os)
with [resource] = cum [resource](o/is)
@ -2659,7 +2659,7 @@ Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Fias compos teg
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Illustret usque ad [positiveAmount/'all'] tegulas quæ, sint [tileFilter], non absint pluribus quam [positiveAmount] tegulis
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = A tegula, quæ sit passive (i.e. de cæcitate) delecta de tegulis quæ non absint pluribus quam [positiveAmount] tegulis a parietinis, illustret, cum probabilitate [positiveAmount3]%, tegulas quæ non absint pluribus quam [positiveAmount2] tegulis
Triggers the following global alert: [comment] = Indicet mundo: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Civilizatio plera omnis acquirat unum emissarium postquam aliqua civilizatio ingreditur hanc ætatem
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Omnis civilizatio plera acquirat unum emissarium postquam aliqua civilizatio ingreditur hanc ætatem
Promotes all spies [amount] time(s) = Promoveat emissarios omnes totiens quam [amount]
Gain an extra spy = Acquiras emissarium addititium
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Hæc actio consumat hanc occasionem ad electionem promotionis
@ -2697,7 +2697,7 @@ upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = quandocumque ædificas [buildi
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = quandocumque acquiras centuriam quæ sit [baseUnitFilter]
upon turn end = quandocumque gressus perficitur
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = quandocumque gressus incipit
upon founding a Pantheon = quando fundas Pantheum
upon founding a Religion = quando fundas religionem
upon enhancing a Religion = quando amplificas religionem
@ -2714,7 +2714,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = quandocumque in una oppugn
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = quandocumque gressus perficitur si est in tegula quæ est [tileFilter]
upon discovering a [tileFilter] tile = quandocumque invenias tegulam quæ sit [tileFilter]
# Requires translation!
upon entering a [tileFilter] tile =
upon entering a [tileFilter] tile = quandocumque ingreditur tegulam quæ est [tileFilter]
for [amount] turns = in [amount] gressibus dehinc
hidden from users = occulitur ab usoribus
for every [countable] = ob omne(m) [countable]
@ -2798,21 +2798,21 @@ Major = Plerus
######### City filters ###########
in all cities = in urbibus omnibus
in all cities = in omnibus urbibus
in your cities = in urbibus tuis
Your = Tuis
in all coastal cities = in urbibus littoralibus
Coastal = Littoralibus
in capital = in metropoli
Capital = Metropolibus
in all non-occupied cities = in urbibus omnibus non captis
in all non-occupied cities = in omnibus urbibus non captis
Non-occupied = Non captis
in all cities with a world wonder = in urbibus omnibus cum miraculo mundi
in all cities connected to capital = in urbibus omnibus cum metropoli concatenatis
in all cities with a garrison = in urbibus omnibus cum castellano
in all cities with a world wonder = in omnibus urbibus cum miraculo mundi
in all cities connected to capital = in omnibus urbibus cum metropoli concatenatis
in all cities with a garrison = in omnibus urbibus cum castellano
Garrisoned = Munitis
in all cities in which the majority religion is a major religion = in urbibus omnibus quibus religio majoritatis est religio plera
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in urbibus omnibus quibus religio majoritatis est religio amplificata
in all cities in which the majority religion is a major religion = in omnibus urbibus quibus religio majoritatis est religio plera
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in omnibus urbibus quibus religio majoritatis est religio amplificata
in non-enemy foreign cities = in urbibus alienis non hostilibus
in enemy cities = in urbibus hostilibus
in foreign cities = in urbibus alienis
@ -3851,9 +3851,9 @@ Hello, again. =
Oh, it's you! =
Sun Never Sets = Sol Inocciduus
# Requires translation!
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. =
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Vivat vestra sublimitas, Regina Elizabetha Gloriana, ductrix ac protectrix gloriosae Angliae! Per historiam pertulerat irruptiones multas, Anglia firmavit suam voluntatem, culte agebat in rebus externis, astutia, et potentia militari, ut demum surrexit ad unum de imperiis dominantissmis quae mundus umquam scivit. Eorum classis marina inaequabilis, physici et artifices illustres, mercatoresque potentes in saeculis formabant mundum scitum.
# Requires translation!
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Regina Elizabetha, iterum ad omnes terras mundi omnia mariaque obicietne Anglia suum nitorem? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
London = Londinium
York = Eboracum
Nottingham = Nottinghamia
@ -5256,7 +5256,7 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Deus beat eos qui mere
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. =
Seven Cities of Gold = Septem Urbes Aureae
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Isabella sancta, nuntia Dei, Regina magna Castellae et Legionis, populus tuus celebrat te! Hispania est terra pulchra atque antiqua, est nexus inter Europam et Africam, uno litore ad Mare Mediterraneum et uno ad potentem Oceanum Atlanticum. Cultura Hispanica ceperat optimas mundorum Christiani et Musulmani, paraverat ad dominationem mundi saeculorum. Classes potentes Hispanicae et indagatores fortes invenerunt et vicerunt multum mundi novi. Usurpavit novam continentem omnem et copiam illius, Hispania attigit statum potentiae, ut pauci possent concertare in centuriis annorum.
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Isabella sancta, nuntia Dei, Regina magna Castellae et Legionis, populus tuus celebrat te! Hispania est terra pulchra atque antiqua, est nexus inter Europam et Africam, uno litore ad Mare Mediterraneum et uno ad potentem Oceanum Atlanticum. Cultura Hispanica ceperat optimas mundorum Christiani et Musulmani, paraverat ad dominationem mundi saeculorum. Classes potentes Hispanicae et indagatores fortes invenerunt et vicerunt multum mundi novi. Usurpaverat novam continentem omnem et copiam illius, Hispania attigit statum potentiae, ut pauci possent in saeculis concertare.
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = O Isabella splendida atque virtuosa! Per voluntatem caelorum renasceturne Hispania ut attingat fatum sanctum ejus et fiat novus El Dorado? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
Madrid = Matritum
Barcelona = Barcino
@ -6279,7 +6279,7 @@ Rifling = Sclopetum
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Si cerebrum sit tam simplex ut possimus id intellegere, nos simus tam simplices ut non ita possimus.' - Lyall Watson
Biology = Biologia
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Populi occidentis sperant quod, per communicationem vaporis, mundus omnis fiet acsi una familia sit.' - Townsend Harris
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Populi occidentis sperant quod, per communicationem vaporis, omnis mundus fiet quasi una familia.' - Townsend Harris
Steam Power = Potentia Vaporaria
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Quando homines decernunt aditus omnes esse licitos contra malitatem, quando bonitas sua fiat indiscreta quam malitas quam destruent.' - Christopher Dawson
Dynamite = Dynamites
@ -6303,7 +6303,7 @@ Telegraph = Telegraphia
Radio = Radiophonia
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautica nec industria nec scientia erat. Miraculum erat.' - Igor Sikorsky
Flight = Aëronautica
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Quicumque tuto agit cum puellam pulchram basiat, simpliciter non est dans basio curam, quam mereat.' - Albert Einstein
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Quisquis vir tuto agit cum puellam pulchram basiat, simpliciter non dat illi basio curam quantam mereat.' - Albert Einstein
Combustion = Combustio
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Homines enim ad deos nulla re propius accedunt quam salutem hominibus dando.' - Marcus Tullius Cicero
@ -8943,19 +8943,19 @@ Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a Ci
Production is the resource that lets a City Center build new things. = Fabricatio est materia qua centrum urbis aedificat res novas.
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Hae fortasse sint aedificia, quae ad centrum urbis addantur, aut centuriae novae, quae possint ire per tabulam mundi, ad destinatum populi tui.
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Id quod cumque aedificare potes, habet sumptum de fabricatione. In gressu omni urbes singulae generant aliquantum fabricationis et ponunt id ad illud quod cumque in capite agminis est. Quando sumptus totus colligitur, illud aedificium sive centuria, erit aedificatum!
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Id quod cumque aedificare potes, habet sumptum de fabricatione. In omni gressu urbes singulae generant aliquantum fabricationis et ponunt id ad illud quod cumque in capite agminis est. Quando sumptus totus colligitur, illud aedificium sive centuria, erit aedificatum!
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Quaecumque sit fabricatio superflua postquam aliquod sit aedificatum, superfluitur ad rem secundam quam haec urbs aedificet, usque ad totum sumptum fabricationis ejus.
# Requires translation!
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. =
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Scientia est materia quae pro populo tuo disserat technologias novas atque excitantes.
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Postquam condis metropolim tuam, admonearis technologiam inveniendam eligere.
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Technologia omnis sumit aliquantum ⍾scientiae. In gressu omni ⍾scientia, quam populus tuus producat, impenditur ad inveniendum technologiam a te electam.
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Technologia omnis sumit aliquantum ⍾scientiae. In omni gressu ⍾scientia, quam populus tuus producat, impenditur ad inveniendum technologiam a te electam.
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Quando unius technologiae sumptus totus impenditur, benefacta populo tuo disseras! Ea possint esse centuriam novam vel aedificium novum, vel aliqua alia bona. Si qua superflua est, superfluit in technologiam posteriorem quam elegeris ad cognitionem.
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Assectatio technologiae in posteriore aetate faciet te ingressum in eam aetatem et faciet aliis populis nutium de quanto mirus es!
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Quoniam nova technologia cottidie dat aditum ad meliores centurias, aedificia et quoque disserat nova dictata potentia, prae certamen consistere est unum de modis optimis ad firmandum tuam victoriam!
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = A, aurum. Medium universale commercii. Omnis amat aurum! Aliqui dixerunt eo emere felicitatem non posse, sed naves subaquaneae nucleares fere tam bonae sunt!
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = A, aurum. Medium universale commercii. Quisque amat aurum! Aliqui dixerunt eo emere felicitatem non posse, sed naves subaquaneae nucleares fere tam bonae sunt!
# Requires translation!
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! =
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Solidi sunt ei quibus tu pendis ad tuitionem aedificiorum, tuitionem vecturae, et tuitionem centuriarum. Si solidi tibi desunt, primitus accipias poenas ad effectum ⍾scientiae tibi, et tandem centuriae tuae incipiant dimitti, quia non possis pendere ad tuitionem earum.
@ -8999,7 +8999,7 @@ However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more ec
Trade Route = Via commercii
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Urbes tuas per vias vel vias ferreas cum metropoli concatenare generet solidos per viam commercii. Plus multitudinis tua urbs et metropolis habent, plures solidos mereas.
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Adnota singulas vias gressu omni sumere 1 solidum, et singulas vias sumere 2 solidos, cur efficientius sit manere donec urbes augentur!
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Adnota singulas vias omni gressu sumere 1 solidum, et singulas vias sumere 2 solidos, cur efficientius sit manere donec urbes augentur!
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Viae ferreae quae concatenant urbem cum metropoli etiam praebent urbi 25% additionem fabricationis, sed non metropoli.
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Viae commercii etiam per aliqua aedificia portibus similia per aquam concatenatur. Via commercii ibi est, ubi catena potest metropolim attingere. Investiges symbolum flavum sub nomine urbis, quod indicat te habere actuosam viam commercii ad metropolim tuam.
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Viae commercii possunt abrumpi per obsidionem vel per summovendum, aut diripiendum, catenam viarum aut viarum ferrearum.
@ -9014,7 +9014,7 @@ There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
Enemy City = Urbs hostilis
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Urbes possunt capi per minuendum salutem earum ad 1 et imperandum centuriam propinquitatis ingredi in urbem.\nQuoniam urbes medentur gressu omni, optime est quod centuriae longinquitatis oppugnent cum centuriae propinquitatis defendant eas donec urbs sit victa!
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Urbes possunt capi per minuendum salutem earum ad 1 et imperandum centuriam propinquitatis ingredi in urbem.\nQuoniam urbes omni gressu medentur, optime est quod centuriae longinquitatis oppugnent cum centuriae propinquitatis defendant eas donec urbs sit victa!
Luxury Resource = Merx Luxuria
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Merces luxuriae cum meliorationibus specialibus suis intra fines tuos sunt concatenatae in tuum reticulum commerciale.\nMerx unica tua omnis dat 5 felicitatem civilizationi tuae, sed merces addititiae generis aequi dat nullam, sic eis utaris ad commercium cum aliis civilizationibus!
@ -9104,11 +9104,11 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Cum operari agrum est bonum, cives tui tandem volent fieri specialistae.
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Aliquanta aedificia etiam praebent spatia specialistarum. Haec spatia appeant sub "specialistis" in "administratione civium" in "ostentu urbis." Spatium omne potest impleri cive, qui tum fiat specialista.
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = Specialista omnis generet tantum producti, quantum indicatur in loco dextro spatiorum parabilium.
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = Cum haec sunt modus bonus quo productum urbis fiat speciale extra producta tegularum circumcurrentium, specialistae habent aestimationem addititiam. Omnis etiam gressu omni generat calculos personarum magnarum. Satis cum eis, nova persona magna cum populo tuo coeat.
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = Cum haec sunt modus bonus quo productum urbis fiat speciale extra producta tegularum circumcurrentium, specialistae habent aestimationem addititiam. Omnis etiam omni gressu generat calculos personarum magnarum. Satis cum eis, nova persona magna cum populo tuo coeat.
See also Great People = Et videas Personas Magnas
Great People = Personæ Magnæ
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Aliquanta aedificia, et specialistae in urbibus, gressu omni generant calculos personarum magnarum.\nAliquanta sunt genera personarum magnarum, et calculi earum seorsum accumulantur.\nNumerus calculorum gressûs omnis et calculi accumulati possunt in ostentu breviarii videri.
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Aliquanta aedificia, et specialistae in urbibus, omni gressu generant calculos personarum magnarum.\nAliquanta sunt genera personarum magnarum, et calculi earum seorsum accumulantur.\nNumerus calculorum omnis gressûs et calculi accumulati possunt in ostentu breviarii videri.
# Requires translation!
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Quando satis calculi sint accumulati, persona magna ejus generis creetur!\nPersona magna omnis potest construere aliqualem meliorationem magnam, quae paulatim det productum magnum, aut nunc confestim sumi ad praebendum praemium aliquale.
@ -9220,13 +9220,13 @@ Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. =
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Postquam aedem aedificas, civilizatio tua incipiet generare ☮fidem.
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Quando ☮fides satis generata sit, possis Pantheum fundare.
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Pantheum praebeat civilizationi tuae praemium parvum, quod applicetur urbibus omnibus quibus illud est religio majoritatis.
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Pantheum praebeat civilizationi tuae praemium parvum, quod applicetur omnibus urbibus quibus illud est religio majoritatis.
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Nec ulla civilizatio potest opiniones Panthei plures quam unam eligere, nec ulla opinio Panthei potest aliquotiens pluribus quam semel eligi.
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Generare ☮fidem majorem habilitet te fundare religionem.
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Adsidue generes ☮fidem, ut tandem propheta magnus in una de urbibus tuis oriatur.
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Hæc propheta magnus possit ad nonnullas adhiberi: ad constructionem sitûs sancti, ad fundationem religionis et ad stratum religionis tuae.
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Quando fundas religionem, potes duas opiniones alias eligere. Opinio institutoris modo applicetur vobis, autem opinio assectatorum applicetur urbibus omnibus quae sequuntur religionem tuam.
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Quando fundas religionem, potes duas opiniones alias eligere. Opinio institutoris modo applicetur vobis, autem opinio assectatorum applicetur omnibus urbibus quae sequuntur religionem tuam.
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Et urbs, qua (con-)sumas prophetam magnum tuam, fiat urbs sancta illius religionis.
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Postquam fundas religionem, prophetae magni nonnumquam oriantur, autem fides☮, quantam necesse retineat, sit major.
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Unus de his prophetis magnis tum possit religionem tuam amplificare.
@ -9239,7 +9239,7 @@ Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while
Religion inside cities = Religio intra urbes
When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Cum urbs conditur, ea non statim sequetur unam religionem.
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Religio quam urbs sequitur dependet de toto impulsu quem religio omnis in urbe habet.
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Religio quam urbs sequitur dependet de toto impulsu quem omnis religio in urbe habet.
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the City Screen. = Assectatores disponuntur in proportionibus aequis cum his impulsibus, et hi assectatores possunt in ostentu urbis videri.
You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Tibi licet per eligedum urbes quas non possides cernere assectatores et impulsûs religiosos in eis.
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = In ambobus locis, attingere symbolum religionis ostendat indicia concisa de effectibus ejus.
@ -9257,7 +9257,7 @@ But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they e
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Hoc minuat efficaciam eorum quom sternunt religionem. Si potentia religiosa eorum quando attingit 0, amiserint fidem suam et disparebunt.
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Quando sternis religionem tuam, potentia religiosa centuriae addatur ut fiat impulsus pro ista religione.
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Urbes quoque passive addunt urbibus propinquis impulsum suae religionis majoritatis.
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Urbs omnis gressu omni praebet +6 impulsum urbibus omnibus quae non pluribus quam 10 tegulis absunt, sed exacta quantitas impulsûs dependet de celeritate ludi.
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Omnis urbs omni gressu praebet +6 impulsum omnibus urbibus quae non pluribus quam 10 tegulis absunt, sed exacta quantitas impulsûs dependet de celeritate ludi.
This pressure can also be seen in the City Screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Hic impulsus quoque potest in ostentu urbis videri, et det tibi imaginem de religionibus, quantae in tua urbe volvent si non agis quid.
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = Urbes sanctae etiam praebent sibi +30 impulsum de religione ibi fundatâ, faciunt admodum difficile conversu urbis sanctae.
Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Postremo, antequam fundas religionem, urbes a te conditae cum 200 impulsu pro Pantheo tuo incipient.
@ -9286,7 +9286,7 @@ Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is stil
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Autem, antequam oppugnator et defensor pugnent, spatium, dicitur interceptio, intra proelium addatur. Si qua centuria est cum ambitu interceptionis, intra quem est tegula intenta appugnanda, ea tentet intercipere centuriam aëriam appugnantem. Si centuriae plurales possunt intercipere, ibi quae cum probabilitate majore faciat, faciet.
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Centuriae marinae/terrae generaliter habent ambitum interceptionis qui est 2 tegulae, et aëriae habent ambitûs interceptionis aequos ambituum oppugnationis suorum.
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Centuriae marinae et terrae non requirant calculos de movendo ad interceptionem, sed ad oppugnationem. Centuriae aëriae nec appugnare nec moveri potuerint in gressu priore.
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Centuria intercipiens volvat, ut contactusne cernatur. Sive contingat sive non contingat, una oppugnatio consumatur, et plurimae centuriae (sine promotione) modo possunt semel appugnare gressu omni populi. Ea NON sumat calculos de movendo, sed centuriae aëriae, quarum momentum sit in gressu priore sumptum, non possint inter gressûs intercipere.
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Centuria intercipiens volvat, ut contactusne cernatur. Sive contingat sive non contingat, una oppugnatio consumatur, et plurimae centuriae (sine promotione) modo possunt in omni gressu omnis populi semel appugnare. Ea NON sumat calculos de movendo, sed centuriae aëriae, quarum momentum sit in gressu priore sumptum, non possint inter gressûs intercipere.
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si centuria intercipiens contingit, dat centuriae aëriae appugnanti damnum ob calculum potentiae de proelio cum praemio potentiae quod cumque applicetur interceptioni. Ea non accipiet damnum de centuria aëria appugnante.
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Postquam interceptio sit certa, centuria aëria appugnans et centuria defendens in tegula intenta faciant proelium acsi cotidianum sit, ut damnum duabus detur.
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Ut adjuveris contra interceptiones, Aëra Verrere videas.
@ -9311,7 +9311,7 @@ City Blockade = Obsidio Urbis
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Una de urbibus tuis est in marina obsidione! Quom omnes adjacentes tegulae aquae urbis littoralis obsidentur, urbs amittat catenationem portus cum urbibus aliis et metropoli. Cures emovere obsidionem per ponendum centurias marinas militares amicas ad expellendum incurrentes.
Spies! = Curiosi!
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Quando primitus aliqua civilizatio attingit aetatem renascentiae, populus omnis mereant unum emissarium. Quandocumque aliqua civilizatio attingit aetatem post eam, omnis pluribus mereat emissarium.
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Quando primitus aliqua civilizatio attingit aetatem renascentiae, populus omnis mereat unum emissarium. Quandocumque aliqua civilizatio attingit aetatem post eam, omnis pluribus mereat emissarium.
# Requires translation!
Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. =
# Requires translation!

View File

@ -130,8 +130,8 @@ Disables: = Desativar
Current construction = Construção atual
Construction queue = Fila de construção
# Requires translation!
Queue =
Pick a construction = SelecionA uma construção
Queue = Fila
Pick a construction = Seleciona uma construção
Queue empty = Fila vazia
Add to queue = Adicionar à fila
Remove from queue = remover da fila
@ -223,15 +223,15 @@ Demands = Exigências
# Will be deprecated in a few versions
Please don't settle new cities near us. = Por favor não fundes cidades perto de nós.
# Requires translation!
Don't settle new cities near us. =
Don't settle new cities near us. = Não fundes cidades perto de nós.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para colonizar.
We shall do as we please. = Faremos o que quisermos.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos a tua nova cidade perto das nossas fronteiras, apesar da tua promessa. Isso terá... consequências.
# Will be deprecated in a few versions
Please don't spread your religion to us. = Por favor, não nos espalhe tua religião.
Please don't spread your religion to us. = Por favor, não nos espalhe a tua religião.
# Requires translation!
Don't spread religion in our cities. =
Don't spread religion in our cities. = Não nos espalhe a tua religião.
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Muito bem, espalharemos nossa fé noutro lugar.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Notamos que continuaste a espalhar a tua fé, apesar da tua promessa. Isto terá... consequências.
@ -396,7 +396,7 @@ Custom = Customizado
Map Generation Type = Tipo de geração de mapa
Enabled Map Generation Types = Tipos de geração de mapa habilitados
# Requires translation!
Example map =
Example map = Mapa de exemplo
# Map types
Default = Padrão
@ -409,7 +409,7 @@ Archipelago = Arquipélago
Inner Sea = Mar Interior
Perlin = Perlin
# Requires translation!
Small Continents =
Small Continents = Pequenos continentes
# Requires translation!
Fractal =
@ -904,7 +904,7 @@ Could not download music! = Não foi possível transferir!
## Advanced tab
Advanced = Avançado
# Requires translation!
Number of autosave files stored =
Number of autosave files stored = Número de arquivos autosaves armazenados
Turns between autosaves = Turnos entre autosaves
@ -1001,19 +1001,19 @@ Your Golden Age has ended. = A tua idade de ouro terminou.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi queimada ás cinzas!
We have conquered the city of [cityName]! = Consquistamos a cidade de [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Os teus cidadãos estão a revoltar-se devido à uma alta infelicidade!
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Um [unit] inimigo atacou [cityName] ([amount2] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Um [unit] ([amount] HP) inimigo atacou [cityName] ([amount2] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Um [unit] ([amount] HP) inimigo [battleAction] nosso [ourUnit] ([amount2] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Um [unit] inimigo atacou nosso [ourUnit] ([amount] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Um [unit] ([amount] HP) inimigo atacou nosso [ourUnit] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount2] de HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityName]
@ -1196,13 +1196,13 @@ turns = turnos
turn = turno
Next unit = Próxima unidade
# Requires translation!
[amount] units idle =
[amount] units idle = [amount] unidades inativas
# Requires translation!
[idleCount] idle =
[idleCount] idle = [idleCount] inativa(s)
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
[skipCount] skipping = a saltar [skipCount]
# Requires translation!
Cycle =
Cycle = Ciclo
Fog of War = Nevoeiro de Guerra
Pick a policy = Escolhe uma política
Move Spies = Mover os espiões
@ -1253,7 +1253,7 @@ Pillage [improvement] = Pilhar [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Pilhado!)
Repair [improvement] - [turns] = Reparar [improvement] - [turns]
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Saltar o turno
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Tens a certeza que desejas pilhar esta [improvement]?
We have looted [amount] from a [improvement] = Nós roubamos [amount] de uma [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Nós roubamos [amount] de uma [improvement] que foi enviada para [cityName]
@ -1470,7 +1470,7 @@ Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Apressar a construção (+[product
Spread Religion = Espalha a religião
Spread [religionName] = Expalha o [religionName]
# Requires translation!
[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] =
[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = [unitName] de [civName] converteu [cityName] para [religionName]
Remove Heresy = Remover Heresia
Found a Religion = Funda uma religião
Enhance a Religion = Melhorar uma religião
@ -1643,7 +1643,7 @@ Remove your troops in our border immediately! = Retira as tuas tropas da nossa f
Sorry. = Desculpa.
Never! = Nunca!
# Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Estas terras não eram as tuas para as pegar. Isto não passou despercebido.
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Oferecer a Declaração de Amizade ([30] turnos)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Meu amigo, devemos declarar nossa amizade ao mundo?
@ -1894,7 +1894,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois da cidade de [cityName] ter sido destruída, o teu espião [spyName] fugiu para o nosso esconderijo.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois da cidade de [cityName] ter sido conquistada, o teu espião [spyName] fugiu para o nosso esconderijo.
# Requires translation!
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Depois da cidade de [cityName] ter sido apanhada, o teu espião [spyName] fugiu para o nosso esconderijo.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Devido ao caos que se instalou em [cityName], o teu espião [spyName] fugiu para o nosso esconderijo.
# Promotions
@ -1933,7 +1933,7 @@ Update status of currently played game every: = Atualizar o status do jogo atual
In-game, update status of all games every: = Em jogo, atualizar o status de todos os jogos a cada:
Server address = Endereço do servidor
# Requires translation!
Check connection =
Check connection = Verificar conexão
Awaiting response... = À espera de resposta...
Success! = Sucesso!
Failed! = Fracasso!
@ -2025,7 +2025,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Ganha um [building] [cityFilter] grátis
Remaining [civFilter] Civilizations = Restam [civFilter] civilizações
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = blocos [tileFilter] apanhados
# Unused Resources
@ -2101,7 +2101,7 @@ Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = [amount] XP de U
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Cidades-estados militaristas concedem unidades [amount] vezes mais rápido quando estiver em guerra com uma nação comum
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Presentes de ouro para cidades-estados geram [relativeAmount]% mais influência
# Requires translation!
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns =
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = Pode gastar ouro para anexar ou fantochear uma Cidade-estado que já foi o teu aliado por [amount] turnos
City-State territory always counts as friendly territory = Cidade-estado sempre conta como território amigável
Allied City-States will occasionally gift Great People = As cidades-estados aliadas ocasionalmente presentearão Pessoas Experientes
Will not be chosen for new games = Não será escolhido para novos jogos
@ -2139,7 +2139,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Estradas ligam blocos através de rios
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Não há custos de manutenção para melhorias em terrenos [tileFilter]
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% tempo de construção para [improvementFilter] melhorias
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Pode construir melhorias [improvementFilter] em [relativeAmount]%
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% de custo de manutenção para edifícios [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Remover [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vender [buildingFilter] edifícios [cityFilter]
@ -2238,9 +2238,9 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Remove infelicidade extra das cid
Connects trade routes over water = Conecta rotas comerciais marítimas
Automatically built in all cities where it is buildable = Construído automaticamente em todas as cidades onde é possível construir
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Cria uma melhoria [improvementName] num bloco específico
Founds a new city = Estabelecer uma nova cidade
Founds a new city = Funda uma nova cidade
# Requires translation!
Founds a new puppet city =
Founds a new puppet city = Funda uma nova cidade fantoche
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = É capaz de construir instantaneamente um melhoramento [improvementFilter]
May create improvements on water resources = Pode criar melhorias em recursos aquáticos
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Pode construir [improvementFilter/terrainFilter] melhoramentos em blocos
@ -2404,9 +2404,9 @@ Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Não será construído [baseUni
every [positiveAmount] turns = cada [positiveAmount] turnos
before turn number [amount] = antes do turno [amount]
after turn number [amount] = depois do turno [amount]
on [speed] game speed = on [speed] velocidade do jogo
on [speed] game speed = na velocidade [speed] do jogo
# Requires translation!
on [difficulty] difficulty =
on [difficulty] difficulty = na dificuldade [difficulty]
when [victoryType] Victory is enabled = quando Vitória [victoryType] é ativada
when [victoryType] Victory is disabled = quando Vitória [victoryType] é desativada
when religion is enabled = quando a religião é ativada
@ -2419,7 +2419,7 @@ when at war = quando em guerra
when not at war = quando não em guerra
during a Golden Age = durante uma Era Dourada
# Requires translation!
when not in a Golden Age =
when not in a Golden Age = quando não numa Era Dourada
during We Love The King Day = durante o Dia do Rei
while the empire is happy = enquanto o império estiver feliz
when between [amount] and [amount2] Happiness = quando entre [amount] e [amount2] Felicidade
@ -2518,7 +2518,7 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = Desencadeia a votação para a vit
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Consome instantaneamente [positiveAmount] [stockpiledResource]
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Fornece instantaneamente [positiveAmount] [stockpiledResource]
# Requires translation!
Instantly gain [amount] [stockpile] =
Instantly gain [amount] [stockpile] = Ganha instantaneamente [amount] [stockpile]
Gain [amount] [stat] = Ganha [amount] [stat]
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Ganha [amount]-[amount2] [stat]
Gain enough Faith for a Pantheon = Ganha Fé suficiente para um Panteão
@ -2563,9 +2563,9 @@ upon discovering a Natural Wonder = ao descobrir uma Maravilha Natural
upon constructing [buildingFilter] = na construção de [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = ao construir [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = ao obter uma unidade [baseUnitFilter]
upon turn end = no final do turno
upon turn end = ao final do turno
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = ao começo do turno
upon founding a Pantheon = ao fundar um Panteão
upon founding a Religion = ao fundar uma Religião
upon enhancing a Religion = ao melhorar uma Religião
@ -2582,7 +2582,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = ao perder pelo menos [amou
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = ao terminar um turno num bloco [tileFilter]
upon discovering a [tileFilter] tile = ao descobrir um bloco [tileFilter]
# Requires translation!
upon entering a [tileFilter] tile =
upon entering a [tileFilter] tile = ao entrar num bloco [tileFilter]
for [amount] turns = durante [amount] turnos
hidden from users = escondido dos utilizadores
for every [countable] = para cada [countable]
@ -2888,9 +2888,9 @@ Empire Overview = Visão geral do império
Music Player = Música do jogador
Developer Console = Console de Desenvolvedor
# Requires translation!
Idle Prev =
Idle Prev = Unidade inativa anterior
# Requires translation!
Idle Next =
Idle Next = Próxima unidade inativa
Empire Overview Trades = Visão geral das trocas do império
Empire Overview Units = Visão geral das unidades do império
Empire Overview Politics = Visão geral das políticas do império
@ -5665,7 +5665,7 @@ Fishing Boats = Barcos de pesca
Fort = Forte
# Requires translation!
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad =
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Reduz o custo de movimento a ½ se o outro bloco também tem uma Estrada ou Ferrovia
# Requires translation!
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery =
# Requires translation!
@ -5673,9 +5673,9 @@ Requires Engineering to bridge rivers =
Railroad = Ferrovia
# Requires translation!
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad =
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Reduz o custo de movimento a ⅒ se o outro bloco também tem uma Ferrovia
# Requires translation!
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads =
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Fornece um bonus de 25% em [Production] às cidades ligadas à capital pelas Ferrovias
Remove Forest = Cortar floresta
# Requires translation!
@ -5694,7 +5694,7 @@ Remove Railroad = Remover ferrovia
Cancel improvement order = Cancelar ordem de melhoria
# Requires translation!
Repairs a pillaged Improvement or Route =
Repairs a pillaged Improvement or Route = Repara uma melhoria ou rota saqueada
Academy = Academia
@ -5723,7 +5723,7 @@ A bleak reminder of the destruction wreaked by War =
City center = Centro da cidade
# Requires translation!
Marks the center of a city =
Marks the center of a city = Marca o centro da cidade
# Requires translation!
Appearance changes with the technological era of the owning civilization =
@ -5791,26 +5791,26 @@ Whales = Baleias
Pearls = Pérolas
# Requires translation!
Jewelry =
Jewelry = Jóia
# Requires translation!
Porcelain =
Porcelain = Porcelana
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Sword =
Sword = Espada
Mounted = Montado(a)
Siege = Cerco
# Requires translation!
Ranged Gunpowder =
# Requires translation!
Armored =
Armored = Armado
# Requires translation!
Melee Water =
Melee Water = Corpo a corpo na agua
# Requires translation!
Ranged Water =
Ranged Water = De longa distância na agua
Submarine = Submarino
Heal Instantly = Cura Instantânea
@ -6001,7 +6001,7 @@ Pictish Courage =
Home Sweet Home = Lar doce lar
# Requires translation!
[unit] ability =
[unit] ability = habilidade de [unit]
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
@ -6231,9 +6231,9 @@ SS Stasis Chamber = Câmara de biostase de Nave Espacial
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
Complete all the spaceship parts\nto win! =
Complete all the spaceship parts\nto win! = Completa todas as peças da nave espacial\npara ganhar!
# Requires translation!
spaceship parts =
spaceship parts = peças da nave espacial
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Venceste através do domínio da Ciência! Conquistaste os mistérios da natureza e lideraste o teu povo para uma viagem a um mundo desconhecido! O teu triunfo será relembrado enquanto as estrelas brilharem no céu noturno!
# Requires translation!
@ -6316,7 +6316,7 @@ Feed the World = Alimenta o mundo
Guruship =
# Requires translation!
Holy Warriors =
Holy Warriors = Guerreiros sagrados
Liturgical Drama = Drama Litúrgico
@ -6436,11 +6436,11 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa
# Requires translation!
Coffee House =
Coffee House = Casa do café
# Requires translation!
Police Station =
Police Station = Estação policial
# Requires translation!
@ -6453,7 +6453,7 @@ Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein
# Requires translation!
Recycling Center =
Recycling Center = Centro de reciclagem
# Requires translation!
@ -6472,7 +6472,7 @@ Hubble Space Telescope = Teléscopio espacial Hubble
# Requires translation!
Cathedral =
Cathedral = Catedral
# Requires translation!
@ -6592,7 +6592,7 @@ Aeneas =
# Requires translation!
Leander =
# Requires translation!
Christianity =
Christianity = Cristianismo
# Requires translation!
Li =
@ -8006,7 +8006,7 @@ The Maya =
# Requires translation!
I didn't want to do this. We declare war. =
I didn't want to do this. We declare war. = Eu não queria fazer isto. Nós declaramos guerra.
# Requires translation!
I will fear no evil. For god is with me! =
# Requires translation!
@ -8462,7 +8462,7 @@ The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science g
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. =
# Requires translation!
Defensive Pacts =
Defensive Pacts = Pactos defensivos
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
# Requires translation!
@ -8515,7 +8515,7 @@ All of these can be reassigned. =
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = É aqui que tu passas a maior parte do tempo a jogar Unciv. Vê o mundo, controla as tuas unidades, acessa outras telas daqui.
: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: O botão de menu - civilopédia, salvar, carregar, opções ...
# Requires translation!
: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: O jogador/nação do qual é o turno - clica em visão geral da diplomacia.
: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: O botão de tecnologia - mostra a árvore de tecnologia que permite visualizar ou pesquisar tecnologias.
: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: O botão de políticas sociais - mostra as políticas aprovadas e selecionáveis e, com pontos de cultura suficientes, podes aprovar novas.
: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: O botão Diplomacia - mostra ao gerente da diplomacia onde podes conversar com outras civilizações.
@ -8523,7 +8523,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: O painel de informações da unidade/cidade - mostra informações sobre uma unidade ou cidade selecionada.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: O nome (e o ícone da unidade) da unidade ou cidade selecionada, com a saúde atual, se ferido. Clicar no nome ou ícone de uma unidade abrirá a tua entrada na civilopédia.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = ⑨: Os botões de seta permitem saltar à próxima/anterior unidade.
# Requires translation!
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Pontos de movimento restantes/por turno, força e experiência / XP necessários para promoção. Para cidades, obténs a tua força de combate.

View File

@ -386,8 +386,7 @@ Existing = Existente
Custom = Personalizado
Map Generation Type = Tipo
Enabled Map Generation Types = Tipos
# Requires translation!
Example map =
Example map = Mapa de ejemplo
# Map types
Default = Estandar
@ -849,7 +848,7 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Cua
## Gameplay tab
Gameplay = Jugabilidad
Check for idle units = Comprobar Unidades inactivas
Check for idle units = Verificar Unidades inactivas
'Next unit' button cycles idle units = El botón de 'Siguiente unidad' activa y desactiva las unidades inactivas
Auto Unit Cycle = Ciclo Aut. de Unidades
Move units with a single tap = Mover Unidades con un solo toque
@ -990,13 +989,11 @@ We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [ci
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = ¡Tus ciudadanos se están rebelando debido a una infelicidad muy alta!
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ha atacado a [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha atacado a [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha [battleAction] nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Un [unit] enemigo ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount] HP)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
@ -1180,10 +1177,8 @@ turn = turno
Next unit = Siguiente unidad
[amount] units idle = [amount] unidades inactivas
[idleCount] idle = [idleCount] inactivas
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
# Requires translation!
Cycle =
[skipCount] skipping = [skipCount] omitiendo
Cycle = Ciclo
Fog of War = Niebla de guerra
Pick a policy = Elige política
Move Spies = Mover Espías
@ -1233,8 +1228,7 @@ Pillage = Saquear
Pillage [improvement] = Saquear [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (¡Saqueada!)
Repair [improvement] - [turns] = Reparar [improvement] - [turns]
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Saltar turno
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = ¿Seguro que quieres saquear este [improvement]?
We have looted [amount] from a [improvement] = Hemos saqueado [amount] de un [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Saqueamos [amount] de un [improvement] que fue enviado a [cityName]
@ -2533,8 +2527,7 @@ upon constructing [buildingFilter] = cuando se construya un/a [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = cuando se construya un/a [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = cuando se obtenga un/a [baseUnitFilter]
upon turn end = al terminar el turno
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = cuando inicie el turno
upon founding a Pantheon = cuando de cree un Panteón
upon founding a Religion = cuando se funde una Religión
upon enhancing a Religion = cuando se realce una Religión
@ -6918,16 +6911,11 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Las Unidades son indefensas al embarcar (no se benefician de modificadores), y tienen una Fuerza de Defensa fija dependiendo de la Era, ¡así que ten cuidado!\nUnidades de largo alcance no pueden atacar, Unidades Cuerpo a Cuerpo tienen penalidad al atacar, y todas tienen visión limitada.
Idle Units = Unidades sin Utilizar
# Requires translation!
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. =
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
# Requires translation!
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
# Requires translation!
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
# Requires translation!
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. =
Clicking 'Next unit' move to the next unit in the queue. = Al hacer clic en “Siguiente unidad” pasará a la siguiente unidad en la cola.
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Si no quieres mover una unidad este turno, puedes omitirla haciendo clic nuevamente en "Siguiente unidad" o ordenarle a la unidad que "Omita turno".
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si desea desactivar la función 'Siguiente unidad' por completo, puede activarla en Menú -> Verificar unidades inactivas.
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Si prefieres que 'Siguiente unidad' cicle las unidades y no las marques como Terminadas, puedes cambiarlo en el menú Opciones.
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. = También puedes recorrer las unidades inactivas usando los triángulos izquierdo y derecho en la Tabla de Unidades en la parte inferior izquierda de la pantalla.
Contact Me = Contacta conmigo
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = ¡Hey! Si has jugado hasta aquí es probable que hayas visto que el juego está sin acabar.\n Unciv está pensado para ser open-source y gratis, siempre.\n Esto significa que no habrá anuncios ni ninguna chorrada.
@ -6995,8 +6983,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Botones de aciones de las unidades - mientras una unidad es selecionada las acciones posibles aparecerán aquí.
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: El panel de info de unidad/ciudad - muestra información acerca de la unidad o ciudad selecionada.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: El nombre (y el icono) de la unidad o ciudad, con la vida actual si están heridos. Tocal el nombre te lleva a la página adequada de la Civilopedia.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. =
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = ⑨: Los botones de flecha permiten saltar a la siguiente/anterior unidad inactiva. =
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para una unidad seleccionada, sus promociones aparecen aquí, y hacer clic lleva a la pantalla de promociones para esa unidad.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Puntos de movimiento restantes por turno, fuerza y experiencia / EXP necesaria para promoción. Para ciudades, te muestra su fuerza.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botón cierra el panel de info de la unidad/ciudad seleccionada.

View File

@ -387,7 +387,7 @@ Custom = Користувацький
Map Generation Type = Тип генерації мапи
Enabled Map Generation Types = Дозволені типи генерації мапи
# Requires translation!
Example map =
Example map = Приклад мапи
# Map types
Default = За замовчуванням
@ -400,9 +400,9 @@ Archipelago = Архіпелаг
Inner Sea = Внутрішнє море
Perlin = Перлін
# Requires translation!
Small Continents =
Small Continents = Малі континенти
# Requires translation!
Fractal =
Fractal = Фрактал
Select players from starting locations = Оберіть гравців на стартових локаціях
Random number of Civilizations = Випадкова кількість Цивілізацій
@ -993,12 +993,12 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Ваші грома
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] напав на місто [cityName] ([amount2] ОЗ)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] ОЗ) напав на місто [cityName] ([amount2] ОЗ)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] ОЗ) [battleAction] наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] ОЗ)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Ворожий підрозділ [unit] напав на наш підрозділ [ourUnit] ([amount] ОЗ)
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ворожий підрозділ [unit] ([amount] ОЗ) напав на наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] ОЗ)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Вороже місто [cityName] атакувало наш підрозділ [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вороже місто [cityName] атакувало наш підрозділ [ourUnit] ([amount2] ОЗ)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Ворожий підрозділ [unit] захопив місто [cityName]
@ -1182,11 +1182,11 @@ turn = хід
Next unit = Наступний підрозділ
[amount] units idle = Незайнятих підрозділів: [amount]
# Requires translation!
[idleCount] idle =
[idleCount] idle = [idleCount] незайнятих
# Requires translation!
[skipCount] skipping =
[skipCount] skipping = [skipCount] пропущено
# Requires translation!
Cycle =
Cycle = Перебирати
Fog of War = Туман війни
Pick a policy = Обрати політику
Move Spies = Пересунути шпигунів
@ -1237,7 +1237,7 @@ Pillage [improvement] = Пограбувати [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Пограбовано!)
Repair [improvement] - [turns] = Полагодити [improvement] - [turns]
# Requires translation!
Skip turn =
Skip turn = Пропустити хід
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Ви впевнені, що хочете пограбувати: [improvement]?
We have looted [amount] from a [improvement] = Ми награбували [amount] з [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Ми награбували [amount] з [improvement], яке було надіслано до міста [cityName]
@ -2217,7 +2217,7 @@ Automatically built in all cities where it is buildable = Автоматично
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Створює покращення [improvementName] на певній клітинці
Founds a new city = Може заснувати нове місто
# Requires translation!
Founds a new puppet city =
Founds a new puppet city = Заснувати нове маріонеткове місто
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Може миттєво створити покращення: [improvementFilter]
May create improvements on water resources = Може створювати покращення на водних ресурсах
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Може будувати на клітинках покращення: [improvementFilter/terrainFilter]
@ -2394,7 +2394,7 @@ when at war = коли воює
when not at war = у мирний час
during a Golden Age = під час Золотої доби
# Requires translation!
when not in a Golden Age =
when not in a Golden Age = не під час Золотої доби
during We Love The King Day = під час Дня Любові до Короля
while the empire is happy = поки імперія щаслива
when between [amount] and [amount2] Happiness = коли більше [amount] та менше [amount2] ⌣Щастя
@ -2539,7 +2539,7 @@ upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = побудувавши [buildi
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = після отримання підрозділу типу [baseUnitFilter]
upon turn end = на кінець ходу
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = на початок ходу
upon founding a Pantheon = заснувавши Пантеон
upon founding a Religion = заснувавши Релігію
upon enhancing a Religion = покращивши Релігію
@ -2556,7 +2556,7 @@ upon losing at least [amount] HP in a single attack = при втраті при
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = при закінченні ходу в клітинках типу [tileFilter]
upon discovering a [tileFilter] tile = при знаходженні клітинки типу [tileFilter]
# Requires translation!
upon entering a [tileFilter] tile =
upon entering a [tileFilter] tile = під час переміщення на клітинку [tileFilter]
for [amount] turns = на [amount]⏳
hidden from users = приховано від користувачів
for every [countable] = для кожного [countable]
@ -7248,4 +7248,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
# Requires translation!
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1101
const val appVersion = "4.15.9-patch1"
const val appCodeNumber = 1102
const val appVersion = "4.15.10"
const val gdxVersion = "1.13.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,27 @@
## 4.15.10
modding: Validate tech row value
UI: More visible railroads
Display unexplored tiles 1-tile out from explored tiles
Resolved - Retain zoom when moving between different city screens
4.15.9-patch1
Revert "Add small Skip/Cycle Button " ()
Resolved - Stats in notifications no longer have number format 'baked in'
Map no longer makes map options left-right scrollable (hopefully)
Add missing translations - see
Only show 'move spies' button if there are places to move spies
Add Shuffle Civ option - By itanasi
## 4.15.9
Rendering performance improvements

View File

@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.15.9-patch1", 1101)
val VERSION = Version("4.15.10", 1102)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,23 @@
modding: Validate tech row value
UI: More visible railroads
Display unexplored tiles 1-tile out from explored tiles
Resolved - Retain zoom when moving between different city screens
4.15.9-patch1
Revert "Add small Skip/Cycle Button " ()
Resolved - Stats in notifications no longer have number format 'baked in'
Map no longer makes map options left-right scrollable (hopefully)
Add missing translations - see
Only show 'move spies' button if there are places to move spies
Add Shuffle Civ option - By itanasi