This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-06-29 23:15:57 +03:00
parent c380d6e7b7
commit 0b6510a39c
30 changed files with 1902 additions and 599 deletions

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Requer que [buildingName] te
Provides a free [buildingName] in the city = Fornece [buildingName] grátis na cidade
Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado próximo a cidade
Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está sendo construída em outra cidade
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Requer [buildingName] em todas as cidades
Requires a [buildingName] in this city = Requer [buildingName] nesta cidade
Consumes 1 [resource] = Consome 1 unid. de [resource]
@ -258,7 +260,11 @@ Biome areas extension = Extensão das áreas de bioma
Water level = Nível d'água
Reset to default = Restaurar para o padrão
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ESTÁ EM DESENVOLVIMENTO - VOCÊ FOI AVISADO!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multijogador Online
World Size = Tamanho do mundo
@ -378,6 +384,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se você p
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cole em um email para yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu possa te ajudar a descobrir o que deu errado, uma vez que isso não deveria ter acontecido!
Missing mods: [mods] = Customizações faltando: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -858,6 +872,8 @@ Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso
Can be built on = Pode ser construído em
Defence bonus = Bônus de defesa
Movement cost = Custo de movimento
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Terreno Bruto
for = Por
Missing translations: = Traduções faltando:
@ -1043,6 +1059,8 @@ Done! = Concluído!
Delete [modName] = Deletar [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Tem CERTEZA que deseja deletar este mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1053,9 +1071,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1068,6 +1084,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1109,6 +1129,11 @@ Monument = Monumento
Granary = Celeiro
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Não é tanto por sua beleza que a floresta clama ao coração dos homens, mas por aquela coisa sutil, aquela qualidade do ar, aquela emanação de velhas árvores, que tão maravilhosamente muda e renova um espírito cansado.' - Robert Louis Stevenson
# Requires translation!
+[amount]% [stat] [cityFilter] =
@ -1188,22 +1213,23 @@ Colosseum = Coliseu
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trate seus soldados como seus próprios filhos, e eles lhe seguirão para os mais profundos vales; olhe para eles como seus queridos filhos, e eles ficarão ao seu lado até a sua morte.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Exército de Terracota
Temple = Templo
National College = Universidade Nacional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'O Oráculo ancião falou que eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque apenas eu, de todos os gregos, só sei que nada sei' - Sócrates
Free Social Policy = Politica Social Livre
The Oracle = O Oráculo
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobra o Ouro dado ao inimigo se a cidade for capturada
Burial Tomb = Tumba
Mud Pyramid Mosque = Mesquita da Piramide de Barro
National College = Universidade Nacional
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% de geração de Grandes Figuras nesta cidade
National Epic = Épica Nacional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'O Oráculo ancião falou que eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque apenas eu, de todos os gregos, só sei que nada sei' - Sócrates
Free Social Policy = Politica Social Livre
The Oracle = O Oráculo
Market = Mercado
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Fornece 1 cópia extra de cada recurso luxuoso melhorado próximo a cidade.
@ -3610,7 +3636,7 @@ Organized Religion = Religião Organizada
Mandate Of Heaven = Mandato do Céu
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% da felicidade em excesso sera adicionada para cultura para políticas
Theocracy = Teocracia
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] de cada [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] de cada [building]
Reformation = Reformação
Free Religion = Liberdade de Religião
Piety Complete = Piedade Completa
@ -3818,6 +3844,10 @@ Construction = Construção
Philosophy = Filosofia
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Só existe um bem, conhecimento, e um mal, ignrância.' - Sócrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Moeda
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope
Engineering = Engenharia
@ -3920,7 +3950,8 @@ Ballistics = Balística
Combustion = Combustão
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Qualquer homem que pode dirigir com segurança enquanto beija uma garota bonita simplesmente não está dando ao beijo a atenção que ele merece.' - Albert Einstein
Information era = Era da Informação
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Farmacêuticas
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Em nada os homens se aproximam mais dos deuses do que em dar saúde aos homens.' - Cícero
Atomic Theory = Teoria atômica
@ -3939,7 +3970,7 @@ Rocketry = Ciência do foguete
Computers = Computadores
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Os computadores são como deuses do Antigo Testamento: muitas regras e sem piedade.' - Joseph Campbell
Future era = Era futurista
Information era = Era da Informação
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3966,7 +3997,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotecnologia
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'O impacto da nanotecnologia deve exceder o impacto que a revolução eletrônica teve em nossas vidas.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Era futurista
Future Tech = Tecnologia avançada
Who knows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva?
Can be continually researched = Pode ser pesquisado continuamente
@ -4287,9 +4323,12 @@ Armor Plating II = Revestimento de Armadura II
Armor Plating III = Revestimento de Armadura III
Flight Deck I = Convés de Vôo I
Can carry 1 extra air unit = Pode carregar 1 unidade aérea extra
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Convés de Vôo II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Convés de Vôo III
@ -4300,7 +4339,8 @@ Siege II = Cerco Aéreo II
Siege III = Cerco Aéreo III
Evasion = Evasão
Reduces damage taken from interception by 50% = Reduz o dano recebido de interceptações por 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Interceptação I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bônus ao interceptar
@ -4533,9 +4573,10 @@ Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra
Infantry = Infantaria
Carrier = Porta-aviões
Can carry 2 aircraft = Pode carregar 2 espaçonaves
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Navio de batalha
@ -4586,8 +4627,14 @@ Unable to capture cities = Incapaz de capturar cidades
All tiles cost 1 movement = Todos os hexágonos custam 1 de movimento
Can pass through impassable tiles = Pode passar por hexágonos impossíveis de passar
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Blindado moderno
# Requires translation!
@ -4596,6 +4643,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Grande Artista
Great Person - [stat] = Grande Pessoa - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Pode construir [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Изисква [buildingName
Provides a free [buildingName] in the city = Осигурява [buildingName] в града безплатно
Requires worked [resource] near city = Изисква [resource] близо до града
Wonder is being built elsewhere = Паметник на цивилизацията се строи другаде
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Изисква [buildingName] във всички градове
Requires a [buildingName] in this city = Изисква [buildingName] в града
Consumes 1 [resource] = Изисква 1 [resource]
@ -257,7 +259,11 @@ Biome areas extension = Разширяване на растителна пло
Water level = Ниво на водата
Reset to default = Връщане по подразбиране
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО - ПРЕДУПРЕДЕНИЕ СТЕ!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Онлайн Мултиплейър
World Size = Размер на Света
@ -371,6 +377,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ако м
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = и изпратете на yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Ще мога да Ви помогна д аразберем какво не е наред, защото това не трябва да се случва!
Missing mods: [mods] = Липсващи модове: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -845,6 +859,8 @@ Units that consume this resource = Единици, изискващи този
Can be built on = Може да се построи на
Defence bonus = Защитен бонус
Movement cost = Струва (движение)
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Пресечен терен
for = за
Missing translations: = Липса на превод:
@ -1061,6 +1077,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1071,9 +1089,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1086,6 +1102,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1143,6 +1163,11 @@ Monument =
# Requires translation!
Granary =
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1264,7 +1289,17 @@ Colosseum =
Terracotta Army =
# Requires translation!
Temple =
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1274,21 +1309,11 @@ Burial Tomb =
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Market =
@ -4537,7 +4562,7 @@ Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
# Requires translation!
Reformation =
# Requires translation!
@ -4836,6 +4861,10 @@ Philosophy =
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
# Requires translation!
Currency =
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -5029,7 +5058,8 @@ Combustion =
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Information era = Информационна ера
# Requires translation!
Atomic era =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
@ -5064,7 +5094,7 @@ Computers =
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Бъдеще
Information era = Информационна ера
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -5104,7 +5134,12 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Бъдеще
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
@ -5577,10 +5612,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -5597,7 +5634,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -5959,9 +5996,9 @@ Infantry =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -6029,9 +6066,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -6041,6 +6084,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Vyžaduje ve všech městech
Provides a free [buildingName] in the city = Poskytuje ve městě zdarma budovu [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Vyžaduje zpracování suroviny [resource] na území města
Wonder is being built elsewhere = Div světa již stavíte v jiném městě
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Vyžaduje budovu [buildingName] ve všech městech
Requires a [buildingName] in this city = Vyžaduje budovu [buildingName] v tomto městě
Consumes 1 [resource] = Spotřebuje surovinu [resource]
@ -244,7 +246,11 @@ Biome areas extension = Maximální rozpětí biomu
Water level = Úroveň vody
Reset to default = Vrátit do základního nastavení
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNI!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Online pro více hráčů
World Size = Velikost světa
@ -350,6 +356,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Pokud byst
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = vložit do e-mailu pro yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = mohl bych možná zjistit, co se pokazilo, protože tohle by se stávat nemělo!
Missing mods: [mods] = Chybějící mody: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -804,6 +818,8 @@ Units that consume this resource = Jednotky spotřebovávající tuto surovinu
Can be built on = Může být vybudováno na
Defence bonus = Obranný bonus
Movement cost = Náročnost pohybu
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Obtížný terén
for = za
Missing translations: = Chybějící překlady:
@ -979,19 +995,25 @@ Download = Stáhnout
Done! = Hotovo!
Delete [modName] = Smazat [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = OPRAVDU chcete smazat tento mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Aktualizován
Current mods = Stažené módy
Downloadable mods = Dostupné módy
Next page = Další strana
Open Github page = Otevřít webovou stranu na Githubu
Enable as permanent visual mod = Povolit jako trvalý vizuální mód
Disable as permanent visual mod = Zakázat jako trvalý vizuální mód
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Nainstalováno
Downloaded! = Staženo!
Could not download mod = Nelze stáhnout mód
Online query result is incomplete = Výsledek online dotazu není kompletní
No description provided = Žádný popis
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1026,6 +1048,11 @@ Monument = Pomník
Granary = Sýpka
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Není to ani tak nádhera lesa, co si nárokuje srdce mužů, jako spíše něco nenápadného, jako kvalita vzduchu či vyzařování starých stromů, co tak úžasně obnoví unaveného ducha.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% produkce při stavbě [unitType] jednotky [cityFilter]
@ -1098,22 +1125,23 @@ Colosseum = Koloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Terakotová armáda
Temple = Chrám
National College = Národní Akademie
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orakulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
Free Social Policy = Sociální politika zdarma
The Oracle = Věštírna
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobek zlata pro nepřítele po dobytí města
Burial Tomb = Hrobka
Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita
National College = Národní Akademie
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% získávání velké osobnosti ve městě
National Epic = Národní památník
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orakulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
Free Social Policy = Sociální politika zdarma
The Oracle = Věštírna
Market = Tržiště
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Poskytuje 1 další kopii každé luxusní suroviny na území tohoto města
@ -2898,7 +2926,7 @@ Organized Religion = Organizovaná víra
Mandate Of Heaven = Mandát Nebes
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% z nadbytečné spokojenosti je je přidáno na sociální politiku
Theocracy = Teokracie
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] za každý [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] za každý [building]
Reformation = Reformace
Free Religion = Svoboda vyznání
Piety Complete = Kompletní Zbožnost
@ -3081,6 +3109,10 @@ Construction = Konstrukce
Philosophy = Filozofie
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Existuje jen jedno dobro a to je vědění. Existuje jen jedno zlo a to je nevědomost.' - Sókratés
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Platidlo
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Je lepší jíst chléb se šťastným srdcem, než se soužit v bohatství.' - Amenemope
Engineering = Inženýrství
@ -3183,7 +3215,8 @@ Ballistics = Balistika
Combustion = Spalování
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein
Information era = Informační éra
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Léčiva
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'V ničem se lidé k božstvům neblíží více, než když dávají lidem zdraví.' - Cicero
Atomic Theory = Atomová teorie
@ -3202,7 +3235,7 @@ Rocketry = Raketová technika
Computers = Počítače
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Počítače jsou jako bohové Starého zákona: spousta pravidel a žádné milosrdenství.' - Joseph Campbell
Future era = Budoucí éra
Information era = Informační éra
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3229,7 +3262,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotechnologie
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekává se, že vývoj nanotechnologií bude znamenat daleko větší dopad, než který na naše životy měla elektronická revoluce.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Budoucí éra
Future Tech = Budoucí technologie
Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost?
Can be continually researched = Lze zkoumat nepřetržitě
@ -3538,9 +3576,12 @@ Armor Plating II = Pancéřování II
Armor Plating III = Pancéřování III
Flight Deck I = Letová Paluba I
Can carry 1 extra air unit = Uveze 1 letadlo navíc
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Letová Paluba II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Letová Paluba III
@ -3551,7 +3592,8 @@ Siege II = Nálet II
Siege III = Nálet III
Evasion = Únik
Reduces damage taken from interception by 50% = Snižuje škody způsobené stíháním o 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Stíhání I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus při zachytávání útoků [amount]%
@ -3783,8 +3825,9 @@ Great War Bomber = Velký válečný bombardér
Infantry = Pěchota
Carrier = Letadlová loď
Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla
Cannot attack = Nemůže útočit
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Bitevní loď
@ -3831,14 +3874,25 @@ Unable to capture cities = Nemůže obsazovat města
All tiles cost 1 movement = Vsechny typy políček stojí 1 pohyb
Can pass through impassable tiles = Může přes neprůchozí políčka
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Moderní tank
Jet Fighter = Tryskový stíhač
Giant Death Robot = Obrněný Bojový Robot
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Velký umělec
Great Person - [stat] = Velká osobnost - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Může postavit [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Vereist dat [buildingName] i
Provides a free [buildingName] in the city = Verschaft een gratis [buildingName] in de stad
Requires worked [resource] near city = Vereist bewerkte [resource] aanwezig in de buurt van de stad
Wonder is being built elsewhere = Wonder wordt ergens anders gebouwd
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Vereist een [buildingName] in alle steden
Requires a [buildingName] in this city = Vereist een [buildingName] in deze stad
Consumes 1 [resource] = Gebruikt 1 [resource]
@ -256,7 +258,11 @@ Biome areas extension = Biotoopgebiedenuitbreiding
Water level = Waterniveau
Reset to default = Herstellen naar de standaardinstelling
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = UITERST EXPERIMENTEEL - JE BENT GEWAARSCHUWD!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Online Multiplayer
World Size = Wereldgrootte
@ -368,6 +374,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Als je je
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = plak in een e-mail naar yair210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Kan ik je misschien helpen uit te vinden wat er verkeerd ging, het is niet de bedoeling dat dit gebeurde!
Missing mods: [mods] = Ontbrekende mods: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -836,6 +850,8 @@ Units that consume this resource = Eenheden die deze grondstof gebruiken
Can be built on = Kan gebouwd worden op
Defence bonus = Verdedigingsbonus
Movement cost = Bewegingskost
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Ruw terrein
for = voor
Missing translations: = Ontbrekende vertalingen:
@ -1018,6 +1034,8 @@ Done! = Klaar!
Delete [modName] = Verwijder [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Weet je zeker dat je deze mod wil verwijderen?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1028,9 +1046,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1043,6 +1059,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1082,6 +1102,11 @@ Monument = Monument
Granary = Graanschuur
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1180,7 +1205,16 @@ Colosseum = Colloseum
# Requires translation!
Terracotta Army =
Temple = Tempel
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Gratis sociaalbeleid
The Oracle = Het Orakel
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1189,19 +1223,11 @@ Burial Tomb = Graftombe
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Gratis sociaalbeleid
The Oracle = Het Orakel
Market = Markt
# Requires translation!
@ -4148,7 +4174,7 @@ Mandate Of Heaven = Mandaat van de Hemel
50% of excess happiness added to culture towards policies =
Theocracy = Theocratie
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
Reformation = Reformatie
Free Religion = Vrije Religie
# Requires translation!
@ -4407,6 +4433,10 @@ Construction = Bouwkunde
Philosophy = Filosofie
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Geld
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -4560,7 +4590,8 @@ Combustion = Verbranding
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Information era = Informatie
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Farmaceutica
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
@ -4588,7 +4619,7 @@ Computers = Computers
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Toekomst
Information era = Informatie
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -4622,7 +4653,12 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology = Nanotechnologie
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Toekomst
Future Tech = Toekomst Technologie
Who knows what the future holds? = Wie weet wat de toekomst inhoud?
# Requires translation!
@ -4968,10 +5004,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -4983,7 +5021,8 @@ Siege II = Belegering II
Siege III = Belegering III
Evasion = Ontwijking
Reduces damage taken from interception by 50% = Verlaag damage verkregen door intercepten met 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Interceptie I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus tijdens het intercepten: [amount]%
@ -5310,9 +5349,9 @@ Infantry =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
Cannot attack = Kan niet aanvallen
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -5377,9 +5416,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -5389,6 +5434,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -62,6 +62,8 @@ Requires worked [resource] near city =
# Requires translation!
Wonder is being built elsewhere =
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in all cities =
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in this city =
@ -453,9 +455,13 @@ Water level =
# Requires translation!
Reset to default =
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
# Requires translation!
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! =
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
# Requires translation!
Online Multiplayer =
# Requires translation!
@ -652,6 +658,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - =
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! =
# Requires translation!
Missing mods: [mods] =
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -1517,6 +1531,8 @@ Defence bonus =
# Requires translation!
Movement cost =
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
# Requires translation!
for =
@ -1829,6 +1845,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1839,9 +1857,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1854,6 +1870,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1911,6 +1931,11 @@ Monument =
# Requires translation!
Granary =
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -2032,7 +2057,17 @@ Colosseum =
Terracotta Army =
# Requires translation!
Temple =
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -2042,21 +2077,11 @@ Burial Tomb =
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Market =
@ -5333,7 +5358,7 @@ Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
# Requires translation!
Reformation =
# Requires translation!
@ -5636,6 +5661,10 @@ Philosophy =
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
# Requires translation!
Currency =
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -5831,7 +5860,7 @@ Combustion =
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Information era =
Atomic era =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
@ -5867,7 +5896,7 @@ Computers =
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Future era =
Information era =
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -5907,7 +5936,13 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
# Requires translation!
Future era =
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
@ -6376,9 +6411,12 @@ Armor Plating II = Armor Plating II
Armor Plating III = Armor Plating III
Flight Deck I = Flight Deck I
Can carry 1 extra air unit = Can carry 1 extra air unit
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Flight Deck II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Flight Deck III
@ -6394,7 +6432,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -6755,9 +6793,10 @@ Infantry =
# Requires translation!
Carrier =
Can carry 2 aircraft = Can carry 2 aircraft
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -6825,9 +6864,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -6837,6 +6882,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -37,6 +37,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Tarvitsen rakennuksen [build
Provides a free [buildingName] in the city = Antaa rakennuksen [buildingName] ilmaiseksi kaupunkiisi
Requires worked [resource] near city = Vaatii työstetyn resurssin [resource] kaupungin lähellä
Wonder is being built elsewhere = Ihmettä rakennetaan muualla
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Vaatii rakennuksen [buildingName] joka kaupungissasi
Requires a [buildingName] in this city = Vaatii rakennuksen [buildingName] tässä kaupungissa
Consumes 1 [resource] = Käyttää yhden resurssin [resource]
@ -269,7 +271,11 @@ Biome areas extension = Biomien laajuus
Water level = Veden korkeus
Reset to default = Palauta vakioasetukset
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ERITTÄIN KOKEELLISTA - SINUA ON VAROITETTU!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Verkkomoninpeli
World Size = Maailman Laajuus
@ -391,6 +397,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Voisitko k
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = liitä sähköpostiin ja lähetä yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Voin ehkä auttaa, sillä näin ei pitäisi käydä!
Missing mods: [mods] = Puuttuvat modit: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -899,6 +913,8 @@ Units that consume this resource = Yksiköt jotka kuluttavat tätä resurssia
Can be built on = Voidaan rakentaa:
Defence bonus = Puolustusbonus
Movement cost = Liikkumisen hinta
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Vaikea Maasto
# Requires translation!
for =
@ -1109,6 +1125,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1119,9 +1137,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1134,6 +1150,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1185,6 +1205,11 @@ Monument = Monumentti
Granary = Viljasiilo
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1278,7 +1303,17 @@ Colosseum = Colosseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
Terracotta Army = Terrakotta-armeija
Temple = Temppeli
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Ilmainen Linjaus
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1286,20 +1321,11 @@ Burial Tomb = Hautakammio
Mud Pyramid Mosque = Askian hauta
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Ilmainen Linjaus
# Requires translation!
The Oracle =
Market = Tori
# Requires translation!
@ -3674,7 +3700,7 @@ Mandate Of Heaven =
50% of excess happiness added to culture towards policies =
Theocracy = Teokratia
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
# Requires translation!
Reformation =
Free Religion = Uskonvapaus
@ -3949,6 +3975,10 @@ Construction =
Philosophy = Filosofia
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Valuutta
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -4132,7 +4162,7 @@ Combustion =
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Information era =
Atomic era =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
@ -4168,7 +4198,7 @@ Computers =
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Future era =
Information era =
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -4208,7 +4238,13 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
# Requires translation!
Future era =
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
@ -4603,10 +4639,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -4623,7 +4661,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -4969,9 +5007,10 @@ Great War Bomber =
Infantry = Jalkaväki
Carrier = Lentotukialus
Can carry 2 aircraft = Voi kantaa kahta lentokonetta
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -5035,9 +5074,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -5047,6 +5092,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Nécessite la construction d
Provides a free [buildingName] in the city = Construit un(e) [buildingName] gratuit(e) dans la ville
Requires worked [resource] near city = Nécessite l'exploitation de [resource] près de la ville
Wonder is being built elsewhere = Cette merveille est déjà en construction ailleurs
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Nécessite un(e) [buildingName] dans toutes les villes
Requires a [buildingName] in this city = Nécessite un(e) [buildingName] dans cette ville
Consumes 1 [resource] = Consomme 1 [resource]
@ -244,7 +246,11 @@ Biome areas extension = Taille maximale des biomes
Water level = Niveau de l'eau
Reset to default = Options par défaut
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = HAUTEMENT EXPERIMENTAL - VOUS ÊTES PREVENU !
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multijoueurs en ligne
World Size = Taille du monde
@ -350,6 +356,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si vous po
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = coller dans un email à yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = je tenterai de résoudre ce problème : cela n'est pas censé arriver !
Missing mods: [mods] = Mods manquants : [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -817,6 +831,8 @@ Units that consume this resource = Unités consommant cette ressource
Can be built on = Peut être construit sur
Defence bonus = Bonus de défense
Movement cost = Coût de mouvement
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Terrain accidenté
for = pour
Missing translations: = Traductions manquantes:
@ -992,19 +1008,25 @@ Download = Télécharger
Done! = Fini!
Delete [modName] = Supprimer [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Êtes vous SÛR de vouloir supprimer ce mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Mis à jour
Current mods = Mods actuels
Downloadable mods = Mods téléchargeables
Next page = Page suivante
Open Github page = Ouvrir la page GitHub
Enable as permanent visual mod = Activer comme mod visuel permanent
Disable as permanent visual mod = Désactiver comme mod visuel permanent
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Installé
Downloaded! = Téléchargé!
Could not download mod = Échec du téléchargement du mod
Online query result is incomplete = Le résultat de la requête en ligne est incomplêt
No description provided = Pas de description fournie
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1039,6 +1061,11 @@ Monument = Monument
Granary = Grenier
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Ce nest pas tant pour sa beauté que la forêt revendique le cœur des hommes, que pour cette chose subtile, cette qualité dair, cette émanation des vieux arbres, qui change si merveilleusement et renouvelle un esprit las.' - Robert Louis Stevenson
# Requires translation!
+[amount]% [stat] [cityFilter] =
@ -1114,22 +1141,23 @@ Colosseum = Collisée
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Occupe-toi de tes soldats comme tes enfants et ils te suivront dans les vallées les plus profondes ; regarde-les comme tes fils chéris et ils te serviront jusqu'à la mort.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Armée de Terre Cuite
Temple = Temple
National College = Collège National
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'Oracle a dit que j'étais le plus sage de tous les Grecs. C'est parce que je suis le seul, de tous les Grecs, à savoir que je ne sais rien' - Socrate
Free Social Policy = Doctrine gratuite
The Oracle = L'Oracle
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = L'or donnée à l'ennemie lors de la capture d'une de vos villes est doublée
Burial Tomb = Tombeau
Mud Pyramid Mosque = Mosquée Pyramidale de Terre
National College = Collège National
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% de génération de personnage illustre dans la ville
National Epic = Épopée nationale
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'Oracle a dit que j'étais le plus sage de tous les Grecs. C'est parce que je suis le seul, de tous les Grecs, à savoir que je ne sais rien' - Socrate
Free Social Policy = Doctrine gratuite
The Oracle = L'Oracle
Market = Marché
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Produit un exemplaire supplémentaire de chaque ressources de luxe à côté de cette ville
@ -2955,7 +2983,7 @@ Organized Religion = Religion organisée
Mandate Of Heaven = Mandat du Ciel
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% du bonheur excédentaire est ajouté en Culture
Theocracy = Théocratie
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] de chaque [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] de chaque [building]
Reformation = Réforme
Free Religion = Tolérance religieuse
Piety Complete = Piété complète
@ -3163,6 +3191,10 @@ Construction = Construction
Philosophy = Philosophie
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Il n'y a qu'une bonne chose, la connaissance, et une seule mauvaise, l'ignorance.' - Socrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Monnaie
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mieux vaut du pain avec un cœur heureux, que des richesses avec des tracas.' - Aménémopé
Engineering = Ingénierie
@ -3265,7 +3297,8 @@ Ballistics = Balistique
Combustion = Combustion
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Tout homme qui peut conduire en toute sécurité pendant qu'il embrasse une jolie fille ne donne simplement pas à ce baiser l'attention qu'il mérite.' - Albert Einstein
Information era = Ère médiatique
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Médicaments
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'En rien les hommes ne s'approchent plus des dieux qu'en donnant la santé aux hommes' - Cicéron
Atomic Theory = Théorie atomique
@ -3284,7 +3317,7 @@ Rocketry = Fusées
Computers = Ordinateurs
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Les ordinateurs sont comme les dieux de l'ancien testament : beaucoup de règles et aucune pitié.' - Joseph Campbell
Future era = Ère du futur
Information era = Ère médiatique
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3311,7 +3344,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotechnologie
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'L'impact attendu des nouvelles technologies sera supérieur à celui que la révolution électronique a eu sur nos vies.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Ère du futur
Future Tech = Technologie future
Who knows what the future holds? = Qui sait ce que l'avenir réserve?
Can be continually researched = Peut être continuellement recherché
@ -3628,9 +3666,12 @@ Armor Plating II = Blindage II
Armor Plating III = Blindage III
Flight Deck I = Pont d'envol I
Can carry 1 extra air unit = Peut transporter 1 avion supplémentaire
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Pont d'envol II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Pont d'envol III
@ -3641,7 +3682,8 @@ Siege II = Siège II
Siege III = Siège III
Evasion = Esquive
Reduces damage taken from interception by 50% = Réduit les dégâts des unités d'interception de 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Interception I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus en interception de [amount]%
@ -3874,8 +3916,9 @@ Great War Bomber = Bombardier de la Grande Guerre
Infantry = Infanterie
Carrier = Porte-avions
Can carry 2 aircraft = Peut transporter 2 avions
Cannot attack = Impossible d'attaquer
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Cuirassé
@ -3926,8 +3969,14 @@ Unable to capture cities = Incapable de capturer les villes
All tiles cost 1 movement = Toutes les cases coûtent 1 mouvement
Can pass through impassable tiles = Peut passer à travers des cases infranchissables
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Infanterie mécanisée
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Blindé moderne
# Requires translation!
@ -3936,6 +3985,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Artiste illustre
Great Person - [stat] = Personnage illustre - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Peut construire [tileImprovement]

View File

@ -1032,6 +1032,11 @@ Monument = Monument
Granary = Kornspeicher
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = Nicht so sehr wegen seiner Schönheit erhebt der Wald Anspruch auf die Herzen der Menschen, sondern wegen des subtilen Etwas, der Luftqualität, der Ausstrahlung der alten Bäume, die sich so wunderbar verändert und einen müden Geist erneuert. - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% Produktion beim Bau von [unitType] Einheiten [cityFilter]
@ -1104,22 +1109,23 @@ Colosseum = Kolosseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Behandle Deine Soldaten als seien sie Deine Kinder und sie werden Dir in die tiefsten Täler folgen; betrachte sie als Deine geliebten Söhne und sie werden an Deiner Seite stehen, sogar bis zum Tode.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Terrakotta-Armee
Temple = Tempel
National College = Nationale Hochschule
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Das alte Orakel sagte, dass ich der weiseste aller Griechen sei. Weil ich allein, von allen Griechen, weiß, dass ich nichts weiß.' - Sokrates
Free Social Policy = Kostenloser Sozialpolitik
The Oracle = Das Orakel
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt das Gold, das bei der Eroberung der Stadt erbeutet wird
Burial Tomb = Grabstätte
Mud Pyramid Mosque = Lehmmoschee
National College = Nationale Hochschule
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% große Personengeneration in dieser Stadt
National Epic = Nationalepos
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Das alte Orakel sagte, dass ich der weiseste aller Griechen sei. Weil ich allein, von allen Griechen, weiß, dass ich nichts weiß.' - Sokrates
Free Social Policy = Kostenloser Sozialpolitik
The Oracle = Das Orakel
Market = Markt
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 extra Einheit jeder verbesserten Luxusressource in der Nähe dieser Stadt
@ -1758,7 +1764,6 @@ What do you want? = Was wollt Ihr?
The Glory of Rome = Der Glanz Roms
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Produktion für alle Gebäude, die bereits in der Hauptstadt existieren
The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Der Segen der Götter sei mit Euch, Caesar Augustus, Kaiser von Rom und all ihren Besitztümern. Euer Reich war das größte und am längsten existierende der westlichen Zivilisation. Und euer Volk formte im Alleingang seine Kultur, sein Recht, seine Kunst und seine Kriegsführung wie kein anderes, weder vorher noch nachher. Durch Jahre glorreicher Eroberungen beherrschte Rom alle Länder des Mittelmeerraums von Spanien im Westen bis Syrien im Osten. Und ihre Herrschaft sollte sich schließlich auf einen Großteil Englands und Norddeutschlands ausdehnen. Römische Kunst und Architektur beeindrucken und inspirieren noch heute die Welt. Und sie bleibt der Neid aller weniger bedeutenden Zivilisationen, die ihr gefolgt sind.
# Requires translation!
O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O mächtiger Kaiser, euer Volk wendet sich an Euch, um noch einmal den Ruhm Roms zu erlangen! Werdet Ihr dafür sorgen, dass Euer Imperium wieder aufersteht und allen Frieden und Ordnung bringt? Werdet Ihr Rom wieder zum Zentrum der Welt machen? Könnt Ihr eine Zivilisation aufbauen, die dem Test der Zeit standhält?
Antium = Antium
Cumae = Cumae
@ -2869,7 +2874,7 @@ Organized Religion = Organisierte Religion
Mandate Of Heaven = Mandat des Himmels
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% der überschüssigen Zufriedenheit wird zu Kultur für Politiken umgewandelt
Theocracy = Theokratie
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] von jedem Gebäude: [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] von jedem Gebäude: [building]
Reformation = Reformation
Free Religion = Religionsfreiheit
Piety Complete = Frömmigkeit vollständig
@ -3036,6 +3041,10 @@ Construction = Baukunst
Philosophy = Philosophie
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Es gibt nur ein einziges Gut für den Menschen: Die Wissenschaft. Und nur ein einziges Übel: Die Unwissenheit.' - Sokrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Währung
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Besser ist Brot mit einem glücklichen Herzen als Reichtum mit Verdruss.' - Amenemope
Engineering = Ingenieurwesen
@ -3138,7 +3147,8 @@ Ballistics = Ballistik
Combustion = Verbrennung
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er ein hübsches Mädchen küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.' - Albert Einstein
Information era = Informationszeitalter
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Arzneimittel
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'In nichts nähern sich die Menschen den Göttern mehr als in der Gesundheit der Menschen.' - Cicero
Atomic Theory = Atomtheorie
@ -3157,12 +3167,11 @@ Rocketry = Raketentechnik
Computers = Computer
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Computer sind wie Götter des Alten Testaments: viele Regeln und keine Gnade.' - Joseph Campbell
Future era = Ära der Zukunft
Information era = Informationszeitalter
Telecommunications = Telekommunikation
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' J.B. Priestly = 'Je mehr wir unsere Kommunikationsmittel ausbauen, desto weniger kommunizieren wir.' J.B. Priestly
Mobile Tactics = Mobile Taktiken
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alle Menschen können diese Taten sehen, mit denen ich siege, aber was niemand sehen kann, ist die Strategie, aus der sich der Sieg entwickelt.' - Sun Tzu
Advanced Ballistics = Erweiterte Ballistik
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Unsere wissenschaftliche Macht hat unsere geistige Macht überholt, wir haben Raketen gelenkt und Menschen fehlgeleitet.' Martin Luther King Jr.
Satellites = Satelliten
@ -3179,7 +3188,12 @@ Nuclear Fusion = Kernfusion
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Die Freisetzung von Atomenergie hat kein neues Problem geschaffen. Es hat einfach die Notwendigkeit, ein bestehendes zu lösen, dringlicher gemacht.' - Albert Einstein
Nanotechnology = Nanotechnologie
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Es wird erwartet, dass die Auswirkungen der Nanotechnologie die Auswirkungen der elektronischen Revolution auf unser Leben übersteigen werden.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Ära der Zukunft
Future Tech = Zukunftstechnologien
Who knows what the future holds? = Niemand weiß, was die Zukunft bringt!
Can be continually researched = Können kontinuierlich erforscht werden
@ -3486,9 +3500,12 @@ Armor Plating II = Panzerung II
Armor Plating III = Panzerung III
Flight Deck I = Flugdeck I
Can carry 1 extra air unit = Kann 1 zusätzliche Lufteinheit tragen
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Flugdeck II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Flugdeck III
@ -3499,7 +3516,8 @@ Siege II = Belagerung II
Siege III = Belagerung III
Evasion = Ausweichen
Reduces damage taken from interception by 50% = Reduziert den empfangenden Schaden durch Abfangen um 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Abfangen I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% Bonus beim Abfangen
@ -3615,7 +3633,8 @@ Persian Immortal = Persischer Unsterblicher
+10 HP when healing = +10 Lebenspunkte beim Heilen
Horseman = Reiter
Penalty vs [City] = Nachteil gegen [City]
# Requires translation!
Penalty vs City 33% =
Can move after attacking = Kann sich nach dem Angriff bewegen
Companion Cavalry = Begleitkavallerie
@ -3730,8 +3749,9 @@ Great War Bomber = Weltkriegsbomber
Infantry = Infanterie
Carrier = Flugzeugträger
Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen
Cannot attack = Kann nicht angreifen
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Schlachtschiff
@ -3776,14 +3796,25 @@ Unable to capture cities = Kann keine Städte erobern
All tiles cost 1 movement = Alle Felder kosten 1 Bewegung
Can pass through impassable tiles = Kann sich über unpassierbare Felder bewegen
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Mechanisierte Infanterie
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Moderner Panzer
Jet Fighter = Kampfjet
Giant Death Robot = Riesiger Todesroboter
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Großer Künstler
Great Person - [stat] = Große Persönlichkeit - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Kann [tileImprovement] erbauen

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = [buildingName] építése sz
Provides a free [buildingName] in the city = A város ingyen kap egy [buildingName] épületet
Requires worked [resource] near city = Megmunkált [resource] nyersanyag szükséges a város körül
Wonder is being built elsewhere = A Csodát már máshol megépítették
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = [buildingName] szükséges minden városban
Requires a [buildingName] in this city = [buildingName] szükséges a városban
Consumes 1 [resource] = 1 [resource] nyersanyagot felhasznál
@ -257,7 +259,11 @@ Biome areas extension = Szárazföldi kiterjedés hossza
Water level = Vízszint
Reset to default = Alapértelmezettek visszaállítása
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = KÍSÉRLETI FUNKCIÓK - FIGYELMEZTETTELEK!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Online Multiplayer
World Size = Világ mérete
@ -375,6 +381,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha kimáso
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = majd bemásolod és küldesz egy emailt nekem, yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = akkor megnézem, hogy mi történhetett, mert ennek nem kellene előfordulnia!
Missing mods: [mods] = Hiányzó modok: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -856,6 +870,8 @@ Units that consume this resource = Egységek amik ezt az alapanyagot használjá
Can be built on = Építhető
Defence bonus = Védelmi bónusz
Movement cost = Mozgási költség
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Nehéz terep
for = számára
Missing translations: = Hiányzó fordítások:
@ -1042,6 +1058,8 @@ Done! = Kész!
Delete [modName] = [modName] törlése
Are you SURE you want to delete this mod? = Biztosan TÖRLI ezt a modot?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1052,9 +1070,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1067,6 +1083,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1110,6 +1130,11 @@ Monument = Emlékmű
Granary = Magtár
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1194,7 +1219,14 @@ Colosseum = Colosseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
Terracotta Army = Agyaghadsereg
Temple = Templom
National College = Nemzeti Főiskola
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Az ősi jósda szerint én vagyok a legbölcsebb görög. Ez azért van, mert én vagyok az egyedüli a görögök között, aki tudja, hogy semmit se tud.' - Szókrátész
Free Social Policy = Ingyen társadalompolitika
The Oracle = A Jósda
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1202,15 +1234,9 @@ Burial Tomb = Sírkamra
Mud Pyramid Mosque = Vályogpiramis
National College = Nemzeti Főiskola
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% Híres Ember generáció ebben a városban
National Epic = Nemzeti Eposz
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Az ősi jósda szerint én vagyok a legbölcsebb görög. Ez azért van, mert én vagyok az egyedüli a görögök között, aki tudja, hogy semmit se tud.' - Szókrátész
Free Social Policy = Ingyen társadalompolitika
The Oracle = A Jósda
Market = Piac
# Requires translation!
@ -3573,7 +3599,7 @@ Mandate Of Heaven = Mennyei utasítás
50% of excess happiness added to culture towards policies =
Theocracy = Teokrácia
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
Reformation = Reformáció
# Requires translation!
Free Religion =
@ -3806,6 +3832,10 @@ Construction = Tervezés
Philosophy = Filozófia
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Csak egy jó van, a tudás; és csak egy rossz, a tudatlanság.' - Szókratész
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Pénz
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Jobb a kenyér gondtalan szívvel, mint a gazdagság az aggodalommal.' - Amenemope
Engineering = Műszaki tudományok
@ -3914,7 +3944,7 @@ Combustion = Gyújtás
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Bármelyik férfi, aki biztonságosan tud vezetni, miközben csokolózik egy csinos lánnyal, egyszerűen nem adja meg a csóknak a kellő figyelmet.' - Albert Einstein
# Requires translation!
Information era =
Atomic era =
Pharmaceuticals = Gyógyszeripar
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Hogy egészséget tudunk adni az embernek - közelebb visz minket az istenekhez, mint bármi más.' - Cicero
Atomic Theory = Atomelmélet
@ -3934,7 +3964,8 @@ Rocketry = Rakétatechnika
Computers = Számítógép
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'A számítógépek olyanok mint az ótestamentumi istenek: kegyelem nincs, csak sok szabály.' - Joseph Campbell
Future era = Jövő kor
# Requires translation!
Information era =
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3962,7 +3993,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotechnológia
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'A nanotechnológia az elektronikus forradalomhoz hasonlóan meghatározó erejű lesz az életünkre nézve.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Jövő kor
Future Tech = Jövő technikája
Who knows what the future holds? = Ki tudja mit tartogat számunkra a jövő?
# Requires translation!
@ -4311,10 +4347,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -4326,7 +4364,8 @@ Siege II = Ostrom II
Siege III = Ostrom III
Evasion = Kitérés
Reduces damage taken from interception by 50% = 50%-kal csökkenti az elfogás során elszenvedett sérüléseket
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Elfogás I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% bónusz ellenséges repülő elfogása közben
@ -4566,9 +4605,10 @@ Great War Bomber = Világháborús bombázó
Infantry = Gyalogos
Carrier = Anyahajó
Can carry 2 aircraft = 2 repülő egységet tud magával vinni
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Csatahajó
@ -4622,8 +4662,14 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Gépesített gyalogos
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Modern harckocsi
# Requires translation!
@ -4632,6 +4678,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Híres Művész
Great Person - [stat] = Híres ember - [stat]
Can construct [tileImprovement] = [tileImprovement] építése

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Membutuhkan [buildingName] u
Provides a free [buildingName] in the city = Memberikan [buildingName] gratis di kota
Requires worked [resource] near city = Membutuhkan [resource] yang dikerjakan di kota
Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Dunia ini sedang dibangun di tempat lain
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di semua kota
Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di kota ini
Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource]
@ -250,7 +252,11 @@ Biome areas extension = Perbentangan area bioma
Water level = Tinggi permukaan air
Reset to default = Atur ulang sesuai bawaan
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = HANYA EKSPERIMEN - ANDA TELAH DIPERINGATKAN!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multiplayer Daring
World Size = Ukuran Dunia
@ -356,6 +362,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jika Anda
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = tempel dalam email ke yairm210@hotmail.com
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Saya mungkin dapat menolong Anda mencari tahu apa yang salah, karena hal ini tidak seharusnya terjadi!
Missing mods: [mods] = Mod yang hilang: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -826,6 +840,8 @@ Units that consume this resource = Unit yang menggunakan sumber daya ini
Can be built on = Dapat dibangun di
Defence bonus = Bonus pertahanan
Movement cost = Biaya pergerakan
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Medan Kasar
for = untuk
Missing translations: = Terjemahan belum ada:
@ -1005,19 +1021,25 @@ Download = Unduh
Done! = Selesai!
Delete [modName] = Hapus [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Apakah kamu YAKIN untuk menghapus mod ini?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Diperbarui
Current mods = Mod yang dimiliki
Downloadable mods = Mod yang dapat diunduh
Next page = Halaman selanjutnya
Open Github page = Buka laman Github
Enable as permanent visual mod = Aktifkan sebagai mod visual permanen
Disable as permanent visual mod = Nonaktifkan sebagai mod visual permanen
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Terpasang
Downloaded! = Berhasil diunduh!
Could not download mod = Tidak dapat mengunduh mod
Online query result is incomplete = Hasil pencarian daring tidak komplet
No description provided = Deskripsi tidak tersedia
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1055,6 +1077,11 @@ Monument = Monumen
Granary = Lumbung
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan dengan banyaknya keindahan sang hutan menggugat hati manusia, tetapi dengan adanya hal-hal kecil seperti segarnya udara dan aura pohon-pohon tua, mereka mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu dengan begitu hebatnya.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% Produksi ketika membuat unit [unitType] [cityFilter]
@ -1129,22 +1156,23 @@ Colosseum = Koloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu selayaknya kau memperlakukan putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagaikan putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu
Terracotta Army = Pasukan Terakota
Temple = Kuil
National College = Perguruan Tinggi Nasional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle dulu berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di antara semua orang Yunani. Semua itu karena saya sendiri, dari semua orang Yunani, menyadari bahwa saya tidak tahu apa-apa' - Socrates
Free Social Policy = Kebijakan Sosial Gratis
The Oracle = Oracle
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Menggandakan Emas yang diberikan kepada musuh jika kota ini direbut
Burial Tomb = Pemakaman
Mud Pyramid Mosque = Masjid Piramida Lumpur
National College = Perguruan Tinggi Nasional
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% pemunculan orang hebat di kota ini
National Epic = Epik Nasional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle dulu berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di antara semua orang Yunani. Semua itu karena saya sendiri, dari semua orang Yunani, menyadari bahwa saya tidak tahu apa-apa' - Socrates
Free Social Policy = Kebijakan Sosial Gratis
The Oracle = Oracle
Market = Pasar
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya mewah yang ditingkatkan di kota ini
@ -2934,7 +2962,7 @@ Organized Religion = Agama Terorganisasi
Mandate Of Heaven = Mandat Surga
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% kelebihan kebahagiaan ditambahkan ke dalam budaya untuk disalurkan menuju kebijakan
Theocracy = Teokrasi
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] untuk setiap [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] untuk setiap [building]
Reformation = Reformasi
Free Religion = Agama Gratis
Piety Complete = Kesalehan Lengkap
@ -3142,6 +3170,10 @@ Construction = Konstruksi
Philosophy = Filosofi
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Hanya ada satu yang baik, yaitu pengetahuan, dan satu yang jahat, yaitu ketidakpedulian.' - Sokrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Mata Uang
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Lebih baik sepotong roti dengan hati yang senang daripada kekayaan dengan kejengkelan.' - Amenemope
Engineering = Keinsinyuran
@ -3244,7 +3276,8 @@ Ballistics = Balistik
Combustion = Pembakaran
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Pria yang bisa menyetir dengan selamat sambil mencium wanita yang cantik tidak memberikan ciuman tersebut perhatian yang pantas didapatkan.' - Albert Einstein
Information era = Era Informasi
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Farmasi
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Tidak ada hal di mana manusia lebih mirip dengan para dewa dibandingkan menyembuhkan manusia lainnya.' - Cicero
Atomic Theory = Teori Atom
@ -3263,7 +3296,7 @@ Rocketry = Roket
Computers = Komputer
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputer adalah seperti Tuhan di Perjanjian Lama: banyak aturan dan tanpa belas kasihan.' - Joseph Campbell
Future era = Masa Depan
Information era = Era Informasi
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3290,7 +3323,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Teknologi Nano
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Dampak teknologi nano diperkirakan akan melampaui dampak yang dihasilkan revolusi elektronik pada kehidupan kita.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Masa Depan
Future Tech = Teknologi Masa Depan
Who knows what the future holds? = Siapa yang tahu apa yang ada di masa depan?
Can be continually researched = Bisa diriset terus-menerus
@ -3599,9 +3637,12 @@ Armor Plating II = Pelapisan Baja II
Armor Plating III = Pelapisan Baja III
Flight Deck I = Dek Penerbangan I
Can carry 1 extra air unit = Dapat membawa 1 tambahan unit udara
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Dek Penerbangan II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Dek Penerbangan III
@ -3612,7 +3653,8 @@ Siege II = Kepungan II
Siege III = Kepungan III
Evasion = Penghindaran
Reduces damage taken from interception by 50% = Mengurangi kerusakan yang diterima dari pencegatan sebanyak 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Pencegatan I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus ketika mencegat [amount]%
@ -3845,8 +3887,9 @@ Great War Bomber = Pengebom Perang Besar
Infantry = Infanteri
Carrier = Kapal Induk
Can carry 2 aircraft = Bisa membawa 2 pesawat
Cannot attack = Tidak bisa menyerang
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Kapal Tempur
@ -3895,8 +3938,14 @@ Unable to capture cities = Tidak dapat menyerbu kota
All tiles cost 1 movement = Membutuhkan 1 pergerakan untuk berpindah ke daerah lain
Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui daerah yang tidak dapat dilalui unit lain
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Pasukan Mekanis
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Tank Modern
# Requires translation!
@ -3905,6 +3954,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Seniman Hebat
Great Person - [stat] = Orang Hebat - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Bisa membangun [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Richiede [buildingName] in t
Provides a free [buildingName] in the city = Dona l'edificio gratuito [buildingName] nella città
Requires worked [resource] near city = Richiede che la città sfrutti [resource]
Wonder is being built elsewhere = Meraviglia in costruzione altrove
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Richiede [buildingName] in tutte le città
Requires a [buildingName] in this city = Richiede [buildingName] nella città
Consumes 1 [resource] = Richiede [resource]
@ -244,7 +246,11 @@ Biome areas extension = Estensioni biomi
Water level = Livello dell'acqua
Reset to default = Ripristina default
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = IN FASE SPERIMENTALE - TI ABBIAMO AVVERTITO!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multiplayer online
World Size = Dimensioni della mappa
@ -350,6 +356,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Prova a co
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = e incolla su un'email inviata a yairm210@hotmail.com).
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Potrei aiutarti a capire cosa è andato storto, visto che questo errore è imprevisto!
Missing mods: [mods] = Mod mancanti: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -800,6 +814,8 @@ Units that consume this resource = Unità che consumano questa risorsa
Can be built on = Può essere costruito/a su:
Defence bonus = Bonus di Difesa
Movement cost = Costi di movimento
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Terreno accidentato
for = per
Missing translations: = Traduzioni mancanti:
@ -975,19 +991,25 @@ Download = Scarica
Done! = Fatto!
Delete [modName] = Cancella [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Vuoi davvero cancellare questa mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Aggiornato
Current mods = Mod attuali
Downloadable mods = Mod scaricabili
Next page = Pagina successiva
Open Github page = Apri pagina Github
Enable as permanent visual mod = Abilita come mod visuale permanente
Disable as permanent visual mod = Disbilita come mod visuale permanente
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Installata
Downloaded! = Scaricato!
Could not download mod = Impossibile scaricare mod
Online query result is incomplete = Risultato incompleto
No description provided = Nessuna descrizione fornita
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1022,6 +1044,11 @@ Monument = Monumento
Granary = Granaio
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Non è tanto con la sua bellezza che la foresta tocca il cuore degli uomini, ma con un'indefinibile sottigliezza, una certa qualità dell'aria, con l'emanazione degli antichi alberi, che così meravigliosamente muta e rinnova uno spirito fiaccato.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% Produzione quando costruisci unità [unitType] [cityFilter]
@ -1094,22 +1121,23 @@ Colosseum = Colosseo
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trattate i soldati come figli, e vi seguiranno nelle valli più profonde; considerateli la vostra amata progenie, e resteranno accanto a voi fino alla morte.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Esercito di terracotta
Temple = Tempio
National College = College Nazionale
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'antico Oracolo ha detto che sono il più saggio di tutti i greci. Questo perché io solo, di tutti i greci, so di non sapere nulla.' - Socrate
Free Social Policy = Ricevi una politica sociale gratuita
The Oracle = Oracolo
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Raddoppia l'Oro dato al nemico se la Città viene catturata
Burial Tomb = Sepolcro
Mud Pyramid Mosque = Moschea della piramide di fango
National College = College Nazionale
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% generazione dei Grandi Personaggi nella Città
National Epic = Epica Nazionale
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'L'antico Oracolo ha detto che sono il più saggio di tutti i greci. Questo perché io solo, di tutti i greci, so di non sapere nulla.' - Socrate
Free Social Policy = Ricevi una politica sociale gratuita
The Oracle = Oracolo
Market = Mercato
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Concede 1 copia aggiuntiva di ogni risorsa di lusso migliorata vicino alla città
@ -2824,7 +2852,7 @@ Organized Religion = Religione Organizzata
Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo
50% of excess happiness added to culture towards policies = Il 50% di Felicità in eccesso si converte in Cultura per le future Politiche sociali
Theocracy = Teocrazia
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] per ogni [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] per ogni [building]
Reformation = Riforma
Free Religion = Tolleranza Religiosa
Piety Complete = Devozione Completa
@ -2991,6 +3019,10 @@ Construction = Costruzione
Philosophy = Filosofia
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'C'è un solo bene, la conoscenza, e un solo male, l'ignoranza.' - Socrate
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Valuta
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Meglio il pane con un cuore felice, che la ricchezza con l'afflizione.' - Amenemope
Engineering = Ingegneria
@ -3093,7 +3125,8 @@ Ballistics = Balistica
Combustion = Combustione
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Un uomo che sappia guidare in tutta sicurezza mentre sta baciando una ragazza non sta dedicando al bacio tutta l'attenzione che si merita.' - Albert Einstein
Information era = Informatica
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Penicillina
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Gli uomini non si avvicinano mai tanto agli dèi come quando danno la salute ad altri uomini.' - Cicerone
Atomic Theory = Teoria atomica
@ -3112,14 +3145,14 @@ Rocketry = Missilistica
Computers = Computer
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'I computer sono come il Dio del vecchio testamento: tante regole e nessuna pietà.' - Joseph Campbell
Future era = Futura
Information era = Informatica
Telecommunications = Telecomunicazioni
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' J.B. Priestly = 'Più elaboriamo i nostri mezzi di comunicazione, meno comunichiamo.' J.B. Priestly
Mobile Tactics = Tattiche mobili
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tutti possono osservare le tattiche che mi portano alla conquista, ma quello che nessuno può vedere è la strategia che gradualmente conduce alla vittoria.' - Sun Tzu
Advanced Ballistics = Missilistica avanzata
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Il nostro potere scientifico si è lasciato dietro quello spirituale; i missili sono teleguidati, gli uomini senza guida.' - Martin Luther King Jr.
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. =
Satellites = Satelliti
Reveals the entire map = Rivela l'intera mappa
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ora, in qualche modo nuovo, il cielo sembrava quasi alieno.' - Lyndon B. Johnson
@ -3134,7 +3167,12 @@ Nuclear Fusion = Fusione atomica
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'La liberazione dell'energia atomica non ha creato un nuovo problema, ha semplicemente reso più urgente la risoluzione di un problema già esistente.' - Albert Einstein
Nanotechnology = Nanotecnologia
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Si può prevedere che l'impatto delle nanotecnologie sulla nostra vita sarà superiore a quello della rivoluzione elettronica.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Futura
Future Tech = Tecnologia futura
Who knows what the future holds? = Chi sa cosa riservano i prossimi anni?
Can be continually researched = Ricercabile all'infinito
@ -3441,9 +3479,12 @@ Armor Plating II = Corazza II
Armor Plating III = Corazza III
Flight Deck I = Ponte di volo I
Can carry 1 extra air unit = Può trasportare un'unità aerea extra
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Ponte di volo II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Ponte di volo III
@ -3454,7 +3495,8 @@ Siege II = Assedio II
Siege III = Assedio III
Evasion = Manovre evasive
Reduces damage taken from interception by 50% = Dimezza i danni da intercettazione contraerea
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Intercettazione I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% bonus d'intercettazione
@ -3685,8 +3727,9 @@ Great War Bomber = Bombardiere della Grande Guerra
Infantry = Fanteria
Carrier = Portaerei
Can carry 2 aircraft = Trasporta due unità aeree
Cannot attack = Non può attaccare
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Corazzata
@ -3731,14 +3774,25 @@ Unable to capture cities = Non può catturare città
All tiles cost 1 movement = 1 punto Movimento per casella
Can pass through impassable tiles = Può oltrepassare le caselle impenetrabili
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Fanteria meccanizzata
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Armatura moderna
Jet Fighter = Jet da combattimento
Giant Death Robot = Robot gigante della Morte
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Grande Artista
Great Person - [stat] = Grande Personaggio - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Può costruire [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = すべての都市で [build
Provides a free [buildingName] in the city = 都市に無償の[buildingName]を提供
Requires worked [resource] near city = 都市の近郊で稼働する[resource]が必要
Wonder is being built elsewhere = 他の都市で建設されています
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = すべての都市に[buildingName]が必要
Requires a [buildingName] in this city = この都市に[buildingName]が必要
Consumes 1 [resource] = [resource]が必要
@ -256,7 +258,11 @@ Biome areas extension = バイオームエリア
Water level = 水域レベル
Reset to default = デフォルトに戻す
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 非常に実験的-注意してください!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = オンラインマルチプレイ
World Size = マップサイズ
@ -368,6 +374,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = ゲーム
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = メールに貼り付けてyairm210@hotmail.comに送る)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 私は何が間違っていたのかを手助けできます!
Missing mods: [mods] = modが見つかりません:[mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -840,6 +854,8 @@ Units that consume this resource = この資源を消費するユニット:
Can be built on = 建設可能タイル:
Defence bonus = 防衛ボーナス
Movement cost = 移動コスト
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = 起伏の多い地形
for = が以下のものがある場合に付与:
Missing translations: = 欠落している翻訳:
@ -1021,6 +1037,8 @@ Download = ダウンロード
Done! = 完了!
Delete [modName] = [modName]を消去
Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = アップデート
# Requires translation!
Current mods =
@ -1031,9 +1049,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1046,6 +1062,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1083,6 +1103,11 @@ Monument = モニュメント
Granary = 穀物庫
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 「森が人間の心に訴えかけてくる理由はその美しさではなく、もっと漠然とした何かであり、その空気の質であり、古い木々の息づかいであり、不思議なほど人間の心を癒やしてくれるからである」 - ロバート・ルイス・スティーブンソン
+[amount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter][stat]+[amount]%
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [cityFilter][unitType]が生産中に生産力+[amount]%
@ -1157,22 +1182,23 @@ Colosseum = コロシアム
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 「兵士たちを自分の子と考えよ。そうすれば兵たちはお前に従い深い渓谷にも入るであろう。兵士たちを自分の愛する息子と考えよ。そうすれば死の際まで共にいることができるであろう」 - 孫子
Terracotta Army = 兵馬俑
Temple = 寺院
National College = 国立大学
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 「古の賢者が言うには、私がギリシャで最も賢き者であると。それは私がギリシャで最も孤独だからである。無知の知を知るからである。」 - ソクラテス
Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給
The Oracle = アポロ神殿
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 敵が都市を占領した場合、敵がゴールドを二倍得る
Burial Tomb = 陵墓
Mud Pyramid Mosque = 泥のピラミッド状モスク
National College = 国立大学
+[amount]% great person generation in this city = 都市の偉人の出現速度+[amount]%
National Epic = 民族叙事詩
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 「古の賢者が言うには、私がギリシャで最も賢き者であると。それは私がギリシャで最も孤独だからである。無知の知を知るからである。」 - ソクラテス
Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給
The Oracle = アポロ神殿
Market = 市場
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する
@ -2963,7 +2989,7 @@ Organized Religion = 宗教の組織化
Mandate Of Heaven = 天命
50% of excess happiness added to culture towards policies = 余分な幸福度の50%を文化力に追加
Theocracy = 神権政治
+[amount]% [stat] from every [building] = すべての[building]から+[amount]%の[stat]を得る
+[amount]% [stat] from every [param] = すべての[building]から+[amount]%の[stat]を得る
Reformation = 改革
Free Religion = 宗教的寛容
Piety Complete = 敬虔コンプリート
@ -3171,6 +3197,10 @@ Construction = 建築学
Philosophy = 哲学
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 「唯一の善は知識であり、唯一の悪は無知である」- ソクラテス
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = 通貨
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 「悩みをもたらす富よりもパンと明るい気持ちのほうがいい」- アメンエムオペト
Engineering = 工学
@ -3273,7 +3303,8 @@ Ballistics = 弾道学
Combustion = 内燃機関
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 「可愛い女の子とキスしながら安全運転できるような男は、そのキスにふさわしいだけの注意を払っていない」- アルバート・アインシュタイン
Information era = 原子力時代
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = 医薬品
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 「人々に健康を与えること以上に、人々をより神に近づけるためにできることはない」- キケロ
Atomic Theory = 原子論
@ -3292,7 +3323,7 @@ Rocketry = ロケット工学
Computers = コンピュータ
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 「コンピュータはまるで旧約聖書の神々のようだ。決まりごとが多いうえに情け容赦がない。」- ジョーゼフ・キャンベル
Future era = 情報時代
Information era = 原子力時代
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3319,7 +3350,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = ナノテクノロジー
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 「ナノテクノロジーの衝撃はエレクトロニクス革命が私たちの生活にもたらしたものを上回ると予想される」- リチャード・シュワルツ
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = 情報時代
Future Tech = 未来技術
Who knows what the future holds? = 誰が未来を制するか、誰もわからない。
Can be continually researched = 研究の継続
@ -3632,9 +3668,12 @@ Armor Plating II = 装甲 II
Armor Plating III = 装甲 III
Flight Deck I = 航空甲板 I
Can carry 1 extra air unit = 航空ユニットの輸送スロット1つ追加
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = 航空甲板 II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = 航空甲板 III
@ -3645,7 +3684,8 @@ Siege II = 攻城攻撃II
Siege III = 攻城攻撃 III
Evasion = 回避
Reduces damage taken from interception by 50% = 迎撃によるダメージを50%軽減する。
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = 迎撃 I
Bonus when intercepting [amount]% = 迎撃時のボーナス[amount]%
@ -3878,8 +3918,9 @@ Great War Bomber = 第1次大戦爆撃機
Infantry = 歩兵
Carrier = 航空母艦
Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加
Cannot attack = 攻撃できない
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = 戦艦
@ -3930,8 +3971,14 @@ Unable to capture cities = 都市の占領ができない
All tiles cost 1 movement = 全てのタイルで移動コストが1
Can pass through impassable tiles = 通行不可なタイルを通過できる
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = 機械化歩兵
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = 現代機甲部隊
# Requires translation!
@ -3940,6 +3987,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = 大芸術家
Great Person - [stat] = 偉人 - [stat]
Can construct [tileImprovement] = [tileImprovement]を構築可能

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = 모든 도시에 [buildingNa
Provides a free [buildingName] in the city = 도시에 [buildingName] 건물을 무료로 제공합니다
Requires worked [resource] near city = 도시 주변에 [resource] 자원을 개발해야 합니다
Wonder is being built elsewhere = 다른 도시에서 불가사의를 건설하는 중입니다
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = 모든 도시에 [buildingName] 건물을 지어야 합니다
Requires a [buildingName] in this city = 이 도시에 [buildingName] 건물을 지어야 합니다
Consumes 1 [resource] = [resource] 자원이 필요합니다
@ -246,7 +248,11 @@ Biome areas extension = 생물군계 확장
Water level = 해수면 높이
Reset to default = 설정 초기화
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 경고: 실험적인 기능입니다
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = 멀티플레이
World Size = 지도 크기
@ -352,6 +358,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 게임 데
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = yairm210@hotmail.com 이메일에 붙여넣기)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 무엇이 잘못되었는지 알아내는 것을 도와드릴 수 있습니다. 원래는 발생해서는 안되는 일이기 때문입니다!
Missing mods: [mods] = [mods] 모드 없음
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -436,7 +450,6 @@ An enemy [unit] was spotted near our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영
An enemy [unit] was spotted in our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영토 내에서 발견되었습니다
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount]명의 적이 아군 영토 근처에서 발견되었습니다
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount]명의 적이 아군 영토 내에서 발견되었습니다
# Requires translation!
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = 아군 영토에 [nukeType] 폭탄이 떨어졌습니다!
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] 문명이 멸망했습니다!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] 도시국가가 멸망했습니다!
@ -806,6 +819,8 @@ Units that consume this resource = 이 자원을 소모하는 유닛
Can be built on = 개발 가능한 지형 :
Defence bonus = 방어력 추가
Movement cost = 이동 비용
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = 험지
for = 다음 자원 하나마다 획득 :
Missing translations: = 미완성 번역 목록:
@ -987,13 +1002,15 @@ Download = 다운로드
Done! = 완료!
Delete [modName] = [modName] 삭제
Are you SURE you want to delete this mod? = 이 모드를 정말로 삭제하시겠습니까?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = 업데이트 일시
Current mods = 현재 모드
Downloadable mods = 다운로드 가능한 모드
Next page = 다음 페이지
Open Github page = 깃허브 페이지 열기
Enable as permanent visual mod = 모드 항상 적용
Disable as permanent visual mod = 모드 항상 적용 해제
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = 설치됨
Downloaded! = 다운로드됨!
Could not download mod = 모드를 다운로드할 수 없습니다
@ -1001,6 +1018,10 @@ Could not download mod = 모드를 다운로드할 수 없습니다
Online query result is incomplete =
No description provided = 설명 없음
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1035,6 +1056,11 @@ Monument = 기념비
Granary = 곡창
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = '인간이 숲을 동경하는 이유는 그저 숲이 아름다워서가 아니라 오래된 숲의 고목에서 뿜어져 나오는 공기에 존재하는 미묘한 무엇인가가 사람의 지친 영혼에 활기를 불어넣어 주고 회복시켜 주기 때문이다.' - 로버트 루이스 스티븐슨
+[amount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter]에서 [stat] +[amount]%
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [cityFilter]에서 [unitType] 건설시 생산력 +[amount]%
@ -1107,22 +1133,23 @@ Colosseum = 콜로세움
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = '병사를 자식처럼 부르면 어디든 따를 것이다. 병사를 사랑하는 자식 대하듯 하면 목숨을 바쳐 충성할 것이다.' - 손자
Terracotta Army = 병마용
Temple = 사원
National College = 국립대학
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = '고대 오라클은 내가 그리스에서 가장 현명하다 하였다. 그것은, 모든 그리스인 중 나만이, 내가 아무것도 모른다는 사실을 알기 때문이다.' - 소크라테스
Free Social Policy = 무료 사회 정책 획득
The Oracle = 오라클
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 도시가 점령당했을 때 적이 얻는 골드 2배
Burial Tomb = 왕릉
Mud Pyramid Mosque = 진흙 피라미드 모스크
National College = 국립대학
+[amount]% great person generation in this city = 위인 출현 속도 +[amount]%
National Epic = 건국 서사시
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = '고대 오라클은 내가 그리스에서 가장 현명하다 하였다. 그것은, 모든 그리스인 중 나만이, 내가 아무것도 모른다는 사실을 알기 때문이다.' - 소크라테스
Free Social Policy = 무료 사회 정책 획득
The Oracle = 오라클
Market = 시장
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변에 개발된 각 사치 자원의 개수 +1
@ -2837,7 +2864,7 @@ Organized Religion = 종교 체제
Mandate Of Heaven = 천명
50% of excess happiness added to culture towards policies = 잉여 행복의 50%가 문화에 추가됨
Theocracy = 신권 정치
+[amount]% [stat] from every [building] = [building]에서 [stat] +[amount]%
+[amount]% [stat] from every [param] = [building]에서 [stat] +[amount]%
Reformation = 종교 개혁
Free Religion = 종교적 관용
Piety Complete = 신앙 정책 완성
@ -2874,7 +2901,6 @@ Patronage Complete =
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster =
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] =
# Requires translation!
Patronage = 후원
# Requires translation!
@ -3044,6 +3070,10 @@ Construction = 건설
Philosophy = 철학
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = '유일한 선은 지식이고, 유일한 악은 무지다.' - 소크라테스
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = 화폐
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = '마음이 행복할 때의 빵 한 조각이 불행할 때의 부보다 낫다.' - 아메네모페
Engineering = 공학
@ -3146,7 +3176,8 @@ Ballistics = 탄도학
Combustion = 연소
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = '아름다운 여자에게 키스하면서 운전을 할 수 있는 남자는 키스에 충분히 집중을 안 하고 있는 것이다.' - 알베르트 아인슈타인
Information era = 정보화 시대
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = 페니실린
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = '인간을 건강하게 해주는 일에서만큼은 인간이 거의 신에 가깝다.' - 키케로
Atomic Theory = 원자론
@ -3165,7 +3196,7 @@ Rocketry = 로켓공학
Computers = 컴퓨터
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = '컴퓨터는 구약 성서의 신들과도 같아서, 규칙만 많고 자비는 없다.' - 조지프 캠벨
Future era = 미래 시대
Information era = 정보화 시대
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3190,7 +3221,12 @@ Nuclear Fusion = 핵융합
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = '핵에너지의 방출로 인하여 새로운 문제가 생긴 것은 아니다. 그저 기존의 문제를 빨리 해결할 필요성이 커졌을 뿐이다.' - 알베르트 아인슈타인
Nanotechnology = 나노기술
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = '나노기술의 영향은 전자공학 혁명이 우리 삶에 미친 영향보다 더 클 것이다.' - 리처드 슈워츠
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = 미래 시대
Future Tech = 미래 기술
Who knows what the future holds? = 미래에 무엇이 일어날지 그 누가 알겠는가?
Can be continually researched = 중복 연구 가능
@ -3499,9 +3535,12 @@ Armor Plating II = 장갑 강화 II
Armor Plating III = 장갑 강화 III
Flight Deck I = 비행 갑판 I
Can carry 1 extra air unit = 공중 유닛 정원 +1
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = 비행 갑판 II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = 비행 갑판 III
@ -3512,7 +3551,8 @@ Siege II = 공성 II
Siege III = 공성 III
Evasion = 회피
Reduces damage taken from interception by 50% = 요격 피해 -50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = 요격 I
Bonus when intercepting [amount]% = 적 공중 유닛 요격시 전투력 +[amount]%
@ -3744,8 +3784,9 @@ Great War Bomber = 1차 세계대전 폭격기
Infantry = 보병
Carrier = 항공모함
Can carry 2 aircraft = 공중 유닛 수송 정원 2
Cannot attack = 공격 불가
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = 전함
@ -3792,14 +3833,25 @@ Unable to capture cities = 도시 점령 불가
All tiles cost 1 movement = 모든 타일에서 1 이동력 소모
Can pass through impassable tiles = 지나갈 수 없는 타일을 지나갈 수 있음
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = 기계화보병
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = 현대 전차
Jet Fighter = 제트 전투기
Giant Death Robot = 거대 전투 로봇
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = 위대한 예술가
Great Person - [stat] = 위인 - [stat]
Can construct [tileImprovement] = [tileImprovement] 타일 시설 건설 가능

View File

@ -38,6 +38,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Reikia, kad [buildingName] b
Provides a free [buildingName] in the city = Mieste teikia nemokamą [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Reikalingas dirbtas [resource] netoli miesto
Wonder is being built elsewhere = Stebuklas kuriamas kitur
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Visuose miestuose reikalingas [buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = Šiame mieste reikalingas [buildingName]
Consumes 1 [resource] = Vartoja 1 [resource]
@ -274,7 +276,11 @@ Biome areas extension = Biomos sričių išplėtimas
Water level = Vandens lygis
Reset to default = Atstatyti į numatytąją reikšmę
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = AUKŠTAI EKSPERIMENTAS - JŪS BŪTINAI ĮSPĖJAMA!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Daugialypis žaidėjas internete
World Size = Pasaulio dydis
@ -397,6 +403,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jei galėt
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = įklijuokite į el. laišką adresu yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Gal galėčiau padėti išsiaiškinti, kas nutiko, nes taip neturėtų atsitikti!
Missing mods: [mods] = Trūksta modifikacijų: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -921,6 +935,8 @@ Units that consume this resource = Vienetai, kurie naudoja šį išteklius
Can be built on = Galima pastatyti
Defence bonus = Gynybos premija
Movement cost = Judėjimo kaina
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Grubus reljefas
for = dėl
Missing translations: = Trūksta vertimų:
@ -1153,6 +1169,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1163,9 +1181,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1178,6 +1194,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1235,6 +1255,11 @@ Monument =
# Requires translation!
Granary =
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1356,7 +1381,17 @@ Colosseum =
Terracotta Army =
# Requires translation!
Temple =
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1366,21 +1401,11 @@ Burial Tomb =
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Market =
@ -4632,7 +4657,7 @@ Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
# Requires translation!
Reformation =
# Requires translation!
@ -4935,6 +4960,10 @@ Philosophy =
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
# Requires translation!
Currency =
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -5130,7 +5159,7 @@ Combustion =
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Information era =
Atomic era =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
@ -5166,7 +5195,7 @@ Computers =
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Future era =
Information era =
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -5206,7 +5235,13 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
# Requires translation!
Future era =
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
@ -5680,10 +5715,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -5700,7 +5737,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -6062,9 +6099,9 @@ Infantry =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -6132,9 +6169,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -6144,6 +6187,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -37,6 +37,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Memerlukan [buildingName] di
Provides a free [buildingName] in the city = Menyediakan [buildingName] percuma di bandar
Requires worked [resource] near city = Memerlukan [resource] berhampiran bandar
Wonder is being built elsewhere = Wonder sedang dibina di tempat lain
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Memerlukan [buildingName] di semua bandar
Requires a [buildingName] in this city = Memerlukan [buildingName] di bandar ini
Consumes 1 [resource] = Menggunakan 1 [resource]
@ -294,7 +296,11 @@ Biome areas extension =
Water level = paras air
Reset to default = eh tuka balik
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ni masih eksperimen klo rosak mampus anda
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = multi player online
World Size = Saiz Dunia
@ -439,6 +445,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - =
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! =
# Requires translation!
Missing mods: [mods] =
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -1132,6 +1146,8 @@ Can be built on = bole dibina di
Defence bonus = bonus pertahanan
Movement cost = kos pergerakan
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = untuk
# Requires translation!
@ -1416,6 +1432,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1426,9 +1444,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1441,6 +1457,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1496,6 +1516,11 @@ Monument = Tugu
# Requires translation!
Granary =
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1602,7 +1627,16 @@ Colosseum = Kolosseum
# Requires translation!
Terracotta Army =
Temple = Kuil
National College = Kolej Kebangsaan
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Polisi Sosial Percuma
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1611,19 +1645,11 @@ Burial Tomb = Tempat Persemadian
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
National College = Kolej Kebangsaan
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Polisi Sosial Percuma
# Requires translation!
The Oracle =
Market = Pasar
# Requires translation!
@ -4828,7 +4854,7 @@ Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
Reformation = Reformasi
# Requires translation!
Free Religion =
@ -5103,6 +5129,10 @@ Construction = Pembinaan
Philosophy = Falsafah
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Mata Wang
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -5255,7 +5285,8 @@ Combustion = Pembakaran
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Information era = Era Informasi
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Ilmu Ubat
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
@ -5282,7 +5313,7 @@ Computers = Komputer
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Era Masa Hadapan
Information era = Era Informasi
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -5316,7 +5347,12 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology = Teknologi Nano
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Era Masa Hadapan
Future Tech = Teknologi Masa Depan
# Requires translation!
Who knows what the future holds? =
@ -5752,10 +5788,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -5772,7 +5810,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -6125,9 +6163,10 @@ Great War Bomber =
Infantry = Infantri
Carrier = Pengangkut
Can carry 2 aircraft = Boleh bawa 2 kapal terbang
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Kapal Perang
@ -6189,9 +6228,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -6201,6 +6246,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -36,6 +36,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Niāz dārad ke [buildingNam
Provides a free [buildingName] in the city = Yek [buildingName] e rāygān dar šahr erāe midahad
Requires worked [resource] near city = Niāz be yek [resource] e kār šode nazdik e šahr dārad
Wonder is being built elsewhere = In Oejoobe dar jāye digari dar hāl sāḵte šodan ast
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Niāz dārad ke yek [buildingName] dar hame ye šahr hā bāšad
Requires a [buildingName] in this city = Niāz dārad ke yek [buildingName] dar in šahr bāšad
Consumes 1 [resource] = 1 [resource] masraf mikonad
@ -266,7 +268,11 @@ Biome areas extension = Haddeaksar e tosee ye zist-boom hā
Water level = Sath e āb
Reset to default = Bāzgardāni be pišfarz
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ŠADIDAN ĀZMĀYEŠI BE ŠOMA EḴTĀR DĀDE MIŠAVAD!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Čand-nafare e Ānlāyn
World Size = Āndāze ye Jahān
@ -388,6 +394,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = agar tavā
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = anrā dar emaili be yairm210@hotmail.com peyst konid)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Man ehtemālan mitavānam komaketān konam moškel rā peydā konim, čerā ke in nabāyad ettefāğ mioftād!
Missing mods: [mods] = Mod hāye mafğood: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -905,6 +919,8 @@ Units that consume this resource = Niroo hāyi ke in manba rā masraf mikonand
Can be built on = Mitavānad sāḵte šavad rooye
Defence bonus = Emtiāz e defāi
Movement cost = Hazine ye harekat
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Zamin e nāhamvār
for = barāye
Missing translations: = Tarjome hāye nāmojood:
@ -1114,6 +1130,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1124,9 +1142,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1139,6 +1155,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1192,6 +1212,11 @@ Monument = Banāye yādbood
Granary = Anbār e ğalle
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1293,7 +1318,17 @@ Colosseum =
Terracotta Army =
# Requires translation!
Temple =
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1303,21 +1338,11 @@ Burial Tomb =
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Market =
@ -4565,7 +4590,7 @@ Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
# Requires translation!
Reformation =
# Requires translation!
@ -4868,6 +4893,10 @@ Philosophy =
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
# Requires translation!
Currency =
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -5063,7 +5092,7 @@ Combustion =
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Information era =
Atomic era =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
@ -5099,7 +5128,7 @@ Computers =
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Future era =
Information era =
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -5139,7 +5168,13 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
# Requires translation!
Future era =
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
@ -5613,10 +5648,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -5633,7 +5670,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -5995,9 +6032,9 @@ Infantry =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -6065,9 +6102,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -6077,6 +6120,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -36,6 +36,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Niaaz daarad ke [buildingNam
Provides a free [buildingName] in the city = Yek [buildingName] e raaygaan dar shahr eraae midahad
Requires worked [resource] near city = Niaaz be yek [resource] e kaar shode nazdik e shahr daarad
Wonder is being built elsewhere = In Oejoobe dar jaaye digari dar haal saakhte shodan ast
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Niaaz daarad ke yek [buildingName] dar hame ye shahr haa baashad
Requires a [buildingName] in this city = Niaaz daarad ke yek [buildingName] dar in shahr baashad
Consumes 1 [resource] = 1 [resource] masraf mikonad
@ -264,7 +266,11 @@ Biome areas extension = Haddeaksar e tosee ye zist-boom haa
Water level = Sath e aab
Reset to default = Baazgardaani be pishfarz
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ShADIDAN AaZMAaYEShI BE ShOMA EKhTAaR DAaDE MIShAVAD!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Chand-nafare e Aanlaayn
World Size = Aandaaze ye Jahaan
@ -386,6 +392,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = agar tavaa
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = anraa dar emaili be yairm210@hotmail.com peyst konid)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Man ehtemaalan mitavaanam komaketaan konam moshkel raa peydaa konim, cheraa ke in nabaayad ettefaagh mioftaad!
Missing mods: [mods] = Mod haaye mafghood: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -902,6 +916,8 @@ Units that consume this resource = Niroo haayi ke in manba raa masraf mikonand
Can be built on = Mitavaanad saakhte shavad rooye
Defence bonus = Emtiaaz e defaai
Movement cost = Hazine ye harekat
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Zamin e naahamvaar
for = baraaye
Missing translations: = Tarjome haaye naamojood:
@ -1111,6 +1127,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1121,9 +1139,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1136,6 +1152,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1189,6 +1209,11 @@ Monument = Banaaye yaadbood
Granary = Anbaar e ghalle
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1290,7 +1315,17 @@ Colosseum =
Terracotta Army =
# Requires translation!
Temple =
National College =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1300,21 +1335,11 @@ Burial Tomb =
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
# Requires translation!
Free Social Policy =
# Requires translation!
The Oracle =
# Requires translation!
Market =
@ -4562,7 +4587,7 @@ Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
Theocracy =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
# Requires translation!
Reformation =
# Requires translation!
@ -4865,6 +4890,10 @@ Philosophy =
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
# Requires translation!
Currency =
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
@ -5060,7 +5089,7 @@ Combustion =
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Information era =
Atomic era =
# Requires translation!
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
@ -5096,7 +5125,7 @@ Computers =
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
Future era =
Information era =
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -5136,7 +5165,13 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology =
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
# Requires translation!
Future era =
# Requires translation!
Future Tech =
# Requires translation!
@ -5610,10 +5645,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -5630,7 +5667,7 @@ Siege III =
# Requires translation!
Evasion =
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Interception I =
@ -5992,9 +6029,9 @@ Infantry =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
# Requires translation!
Battleship =
@ -6062,9 +6099,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
# Requires translation!
Modern Armor =
@ -6074,6 +6117,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Wszystkie twoje miasta musz
Provides a free [buildingName] in the city = Zapewnia darmowy budynek: [buildingName] w tym mieście
Requires worked [resource] near city = Wymaga ulepszonego źródła surowca [resource] w pobliżu miasta
Wonder is being built elsewhere = Ten cud budowany jest już w innym mieście
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Wszystkie twoje miasta muszą posiadać: [buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName]
Consumes 1 [resource] = Pochłania 1 [resource]
@ -256,7 +258,11 @@ Biome areas extension = Zasięg Biomów
Water level = Poziom wody
Reset to default = Przywróć Domyślne
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = OSTRZEŻENIE - TRYB EKSPERYMENTALNY!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Gra Wieloosobowa
World Size = Rozmiar Świata
@ -370,6 +376,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jeśli mó
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = prześlij ją emailem do yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Może uda mi się pomóc wyjaśnić ci co poszło nie tak, ponieważ nie powinno się to zdarzyć!
Missing mods: [mods] = Brakujące modyfikacje: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -843,6 +857,8 @@ Units that consume this resource = Jednostki wymagające tego surowca
Can be built on = Może być zbudowany na
Defence bonus = Premia do obrony
Movement cost = Koszt ruchu
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Trudny Teren
for = dla
Missing translations: = Brakujące tłumaczenia:
@ -1025,6 +1041,8 @@ Done! = Zrobione!
Delete [modName] = Usuń [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć ten mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1035,9 +1053,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1050,6 +1066,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1087,6 +1107,11 @@ Monument = Pomnik
Granary = Spichlerz
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
@ -1162,22 +1187,23 @@ Colosseum = Koloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Terakotowa Armia
Temple = Świątynia
National College = Akademia Narodowa
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starożytna Wyrocznia powiedziała, że jestem najmądrzejszym z Greków. Bo tylko ja ze wszystkich Greków wiem, że nic nie wiem.' - Sokrates
Free Social Policy = Darmowy ustrój społeczny
The Oracle = Wyrocznia
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Podwaja Złoto przekazane przeciwnikowi jeśli miasto jest przejęte
Burial Tomb = Grobowiec
Mud Pyramid Mosque = Meczet z Piramidą
National College = Akademia Narodowa
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% generacji wspaniałych ludzi w tym mieście
National Epic = Epos Narodowy
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starożytna Wyrocznia powiedziała, że jestem najmądrzejszym z Greków. Bo tylko ja ze wszystkich Greków wiem, że nic nie wiem.' - Sokrates
Free Social Policy = Darmowy ustrój społeczny
The Oracle = Wyrocznia
Market = Targowisko
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Zapewnia dodatkową kopię każdego ulepszonego surowca luksusowego w granicach miasta
@ -3003,7 +3029,7 @@ Organized Religion = Hierarchia Kościelna
Mandate Of Heaven = Mandat Niebios
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% nadwyżki zadowolenia zostanie dodane do kultury w kierunku ustroju
Theocracy = Teokracja
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] z każdej [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] z każdej [building]
Reformation = Reformacja
Free Religion = Tolerancja Religijna
Piety Complete = Ukończona Pobożność
@ -3211,6 +3237,10 @@ Construction = Budownictwo
Philosophy = Filozofia
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Jest tylko jedno dobro, wiedza, i jedno zło, ignorancja.' Sokrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Waluta
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Rozradowanemu sercu lepszy chleb, niż bogactwo w utrapieniu.' Amenemope
Engineering = Inżynieria
@ -3313,7 +3343,8 @@ Ballistics = Balistyka
Combustion = Silnik Spalinowy
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Ktoś, kto potrafi bezpiecznie prowadzić samochód, całując dziewczynę, nie wkłada w pocałunek wystarczająco dużo serca.' Albert Einstein
Information era = Epoka Informacji
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Penicylina
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Ludzie są najbliżej Boga, gdy dają zdrowie innym ludziom.' Cyceron
Atomic Theory = Teoria Atomu
@ -3332,7 +3363,7 @@ Rocketry = Technika Rakietowa
Computers = Komputery
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputery są niczym bogowie ze Starego Testamentu: wiele pokus i żadnej litości.' Joseph Campbell
Future era = Epoka Atomu
Information era = Epoka Informacji
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3359,7 +3390,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Nanotechnologia
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Nanotechnologia wpłynie na nasze życie jeszcze bardziej niż rewolucja elektroniczna.' Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Epoka Atomu
Future Tech = Technologia Przyszłości
Who knows what the future holds? = Kto wie, co kryje przyszłość?
Can be continually researched = Może być stale badany
@ -3673,9 +3709,12 @@ Armor Plating II = Opancerzenie II
Armor Plating III = Opancerzenie III
Flight Deck I = Pokład lotniczy I
Can carry 1 extra air unit = Może przenieść 1 dodatkową jednostkę powietrzną
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Pokład lotniczy II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Pokład lotniczy III
@ -3686,7 +3725,8 @@ Siege II = Oblężenie II
Siege III = Oblężenie III
Evasion = Unik
Reduces damage taken from interception by 50% = Redukuje obrażenia otrzymane podczas przechwytywania o 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Przechwytywanie I
Bonus when intercepting [amount]% = Premia podczas przechwytywania [amount]%
@ -3919,8 +3959,9 @@ Great War Bomber = Bombowiec z czasów Wielkiej Wojny
Infantry = Piechota
Carrier = Lotniskowiec
Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty
Cannot attack = Nie można zaatakować
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Okręt Wojenny
@ -3971,8 +4012,14 @@ Unable to capture cities = Nie można zdobywać miast
All tiles cost 1 movement = Wszystkie pola kosztują 1 ruch
Can pass through impassable tiles = Może przechodzić przez pola nie do przejścia
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Piechota Zmechanizowana
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Nowoczesny Czołg
# Requires translation!
@ -3981,6 +4028,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Wielki Artysta
Great Person - [stat] = Wielki Człowiek - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Może utworzyć [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Requer [buildingName] para s
Provides a free [buildingName] in the city = Provê um(a) [buildingName] grátis na cidade
Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado perto da cidade
Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está sendo construida em uma cidade estrangeira
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Requer um(a) [buildingName] em todas as cidades
Requires a [buildingName] in this city = Requer um [buildingName] nessa cidade
Consumes 1 [resource] = Requer [resource]
@ -258,7 +260,11 @@ Biome areas extension = Extensão de áreas de bioma
Water level = Nível d'água
Reset to default = Reconfigurar para prédifinição
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ESTÁ EM DESENVOLVIMENTO - VOCÊ FOI AVISADO!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multijogador online
World Size = Tamanho do mundo
@ -372,6 +378,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se você p
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cole em um email para yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu pudesse te ajudar a descobrir o que deu de errado, uma vez que isso não deveria acontecer!
Missing mods: [mods] = Faltando as customizações: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -854,6 +868,8 @@ Can be built on = Pode ser construido em
Defence bonus = Bonus de defesa
Movement cost = Custo de movimento
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = Por
Missing translations: = Traduções faltando:
@ -1098,6 +1114,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1108,9 +1126,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1123,6 +1139,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1176,6 +1196,11 @@ Monument = Monumento
Granary = Granário
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1267,7 +1292,14 @@ Colosseum = Coliseu
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trate seus soldados como seus próprios filhos, e eles lhe seguirão para os mais profundos vales; olhe para eles como seus queridos filhos, e eles ficarão ao seu lado até a sua morte.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Exército de Terracota
Temple = Templo
National College = Universidade Nacional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'O Oráculo ancião falou que eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque apenas eu, de todos os gregos, só sei que nada sei' - Sócrates
Free Social Policy = Politica social grátis
The Oracle = O Oráculo
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1276,17 +1308,11 @@ Burial Tomb = Tumba
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
National College = Universidade Nacional
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'O Oráculo ancião falou que eu era o mais sábio de todos os Gregos. Isso porque apenas eu, de todos os gregos, só sei que nada sei' - Sócrates
Free Social Policy = Politica social grátis
The Oracle = O Oráculo
Market = Mercado
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Providencia 1 cópia extra de cada recurso luxuoso melhorado próximo a cidade.
@ -4269,7 +4295,7 @@ Mandate Of Heaven = Mandato do Céu
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% da felicidade em excesso sera adicionada para cultura para políticas
Theocracy = Teocracia
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
Reformation = Reformação
Free Religion = Liberdade de Religião
Piety Complete = Piedade Completa
@ -4501,6 +4527,10 @@ Construction = Construção
Philosophy = Filosofia
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Só existe um bem, conhecimento, e um mal, ignrância.' - Sócrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Moeda
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope
Engineering = Engenharia
@ -4633,7 +4663,8 @@ Combustion = Combustão
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Information era = Era da Informação
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Farmacêuticas
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
@ -4660,7 +4691,7 @@ Computers = Computadores
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Era futurista
Information era = Era da Informação
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -4694,7 +4725,12 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology = Nanotecnologia
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Era futurista
Future Tech = Tecnologia avançada
Who knows what the future holds? = Quem sabe o que o futuro reserva?
# Requires translation!
@ -5040,9 +5076,12 @@ Armor Plating II = Revestimento de Armadura II
Armor Plating III = Revestimento de Armadura III
Flight Deck I = Convés de Vôo I
Can carry 1 extra air unit = Pode carregar 1 unidade aérea extra
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Convés de Vôo II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Convés de Vôo III
@ -5053,7 +5092,8 @@ Siege II = Cerco Aéreo II
Siege III = Cerco Aéreo III
Evasion = Evasão
Reduces damage taken from interception by 50% = Reduz o dano recebido de interceptações por 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Interceptação I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bônus ao interceptar
@ -5296,9 +5336,10 @@ Great War Bomber = Bombardeiro da Grande Guerra
Infantry = Infantaria
Carrier = Porta-aviões
Can carry 2 aircraft = Pode carregar 2 espaçonaves
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Navio de batalha
@ -5352,8 +5393,14 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Panzer moderno
# Requires translation!
@ -5362,6 +5409,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Grande Artista
# Requires translation!
Great Person - [stat] =

View File

@ -37,6 +37,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Necesită ca [buildingName]
Provides a free [buildingName] in the city = Oferă gratuit un/o [buildingName] în oraș
Requires worked [resource] near city = Necesită [resource] prelucrat(ă) în apropierea orașului
Wonder is being built elsewhere = Această Minune este în proces de construire în altă parte
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie în toate orașele
Requires a [buildingName] in this city = Necesită ca [buildingName] să fie în acest oraș
Consumes 1 [resource] = Necesită 1 [resource]
@ -274,7 +276,11 @@ Biome areas extension = Extinderea biomului
Water level = Nivelul mării
Reset to default = Resetează la setările prestabilite
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ATENȚIUNE - E CÂT SE POATE DE EXPERIMENTAL!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multiplayer online
World Size = Mărimea lumii
@ -396,6 +402,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Dacă ai p
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = inserează-l printr-un email la yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Poate aș putea să-mi dau seama ce a mers greșit, deoarece asta nu ar trebui să se întâmple!
Missing mods: [mods] = Mod-uri lipsă: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -948,6 +962,8 @@ Can be built on = Se poate construi pe
Defence bonus = Bonus de apărare
Movement cost = Cost de deplasare
# Requires translation!
Open terrain =
# Requires translation!
Rough Terrain =
for = pentru
Missing translations: = Traduceri lipsă:
@ -1202,6 +1218,8 @@ Delete [modName] =
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1212,9 +1230,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1227,6 +1243,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1280,6 +1300,11 @@ Monument = Monument
Granary = Grânar
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
# Requires translation!
@ -1371,7 +1396,14 @@ Colosseum = Coloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Consideră-ți soldații ca pe copii tăi, și te vor urma în cele mai adânci văi; uită-te la ei ca la fii tăi iubiți și îți vor sta alături chiar până la moarte' - Sun Tzu
Terracotta Army = Armată de teracotă
Temple = Templu
National College = Colegiu Național
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oracolul antic spunea că eu sunt cel mai înțelept dintre toți grecii. Se datorează faptului că eu singur, dintre toți grecii, știu că nu știu nimic.' - Socrate
Free Social Policy = Politică socială gratuită
The Oracle = Oracolul
# Requires translation!
Amphitheater =
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
@ -1379,17 +1411,11 @@ Burial Tomb = Loc de veci
Mud Pyramid Mosque = Moscheea Piramidă de Nămol
National College = Colegiu Național
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oracolul antic spunea că eu sunt cel mai înțelept dintre toți grecii. Se datorează faptului că eu singur, dintre toți grecii, știu că nu știu nimic.' - Socrate
Free Social Policy = Politică socială gratuită
The Oracle = Oracolul
Market = Piață
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș
@ -4483,7 +4509,7 @@ Mandate Of Heaven = Mandat ceresc
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% din fericirea în exces adăugată la cultură pentru politici
Theocracy = Teocrație
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
+[amount]% [stat] from every [param] =
Reformation = Protestantism
Free Religion = Religie liberă
Piety Complete = Credință realizată
@ -4729,6 +4755,10 @@ Construction = Arhitectură
Philosophy = Filozofie
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Există un singur bun, cunoașterea, și un rău, ignoranța' - Socrate
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Monedă
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mai bine să ai pâine cu inimă fericită decât bogăție cu vexare' - Amenemope
Engineering = Inginerie
@ -4871,7 +4901,8 @@ Combustion = Combustie
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Information era = Era informațională
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Produse farmaceutice
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
@ -4899,7 +4930,7 @@ Computers = Calculatoare
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Era viitorului
Information era = Era informațională
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -4934,7 +4965,12 @@ Nuclear Fusion =
Nanotechnology = Nanotehnologie
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Era viitorului
Future Tech = Tehnologia viitorului
Who knows what the future holds? = Cine poate ști ce ne rezervă viitorul?
# Requires translation!
@ -5312,10 +5348,12 @@ Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
# Requires translation!
Flight Deck III =
@ -5328,7 +5366,7 @@ Siege III = Asediu III
Evasion = Evaziune
# Requires translation!
Reduces damage taken from interception by 50% =
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Interceptare I
# Requires translation!
@ -5603,9 +5641,10 @@ Great War Bomber = Bombardier din Marele Război
Infantry = Infanterie
Carrier = Portavion
Can carry 2 aircraft = Poate căra 2 avioane
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Crucișător
@ -5659,9 +5698,15 @@ All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Armură Modernă
# Requires translation!
@ -5670,6 +5715,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Mare Artist
# Requires translation!
Great Person - [stat] =

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Требуется [building
Provides a free [buildingName] in the city = В городе бесплатно появляется [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Требуется добыча [resource] в городе
Wonder is being built elsewhere = Чудо света строится где-то еще
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах
Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе
Consumes 1 [resource] = Потребляет 1 [resource]
@ -244,7 +246,11 @@ Biome areas extension = Расширение зон биомов
Water level = Уровень воды
Reset to default = Сбросить к стандартным настройкам
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = В РАЗРАБОТКЕ — ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Сетевая игра
World Size = Размер мира
@ -350,6 +356,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Если
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = отправить на yairm210@hotmail.com),
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = то возможно, мне удастся выяснить, что пошло не так!
Missing mods: [mods] = Моды не найдены: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -434,7 +448,6 @@ An enemy [unit] was spotted near our territory = Вражеский юнит [un
An enemy [unit] was spotted in our territory = Вражеский юнит [unit] был замечен на нашей территории
[amount] enemy units were spotted near our territory = Вражеские юниты замечены рядом с нашей территорией: [amount]
[amount] enemy units were spotted in our territory = Вражеские юниты замечены на нашей территории: [amount]
# Requires translation!
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] взорвалась на нашей территории!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Цивилизация [civName] была уничтожена!
The City-State of [name] has been destroyed! = Город-государство [name] был уничтожен!
@ -801,6 +814,8 @@ Units that consume this resource = Юниты, которые потребляю
Can be built on = Можно строить на:
Defence bonus = Бонус к защите
Movement cost = Стоимость передвижения
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Пересеченная местность
for = за
Missing translations: = Отсутствующие переводы:
@ -976,19 +991,25 @@ Download = Скачать
Done! = Готово!
Delete [modName] = Удалить [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ что хотите удалить этот мод?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Обновлён
Current mods = Установленные моды
Downloadable mods = Скачиваемые моды
Next page = Следующая страница
Open Github page = Открыть страницу на GitHub
Enable as permanent visual mod = Включить как перманентный визуальный мод
Disable as permanent visual mod = Отключить как перманентный визуальный мод
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Установлено
Downloaded! = Установлено!
Could not download mod = Произошла ошибка при скачивании мода
Online query result is incomplete = Результат онлайн запроса неполный
No description provided = Описания нет
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1023,6 +1044,11 @@ Monument = Монумент
Granary = Амбар
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Лес пленяет сердца людей не столько своей красотой, сколько прекрасным воздухом, эманацией старых деревьев, чем-то неуловимым, что так замечательно изменяет и восстанавливает усталый дух' - Роберт Льюис Стивенсон
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% производства при создании [unitType] юнитов [cityFilter]
@ -1095,22 +1121,23 @@ Colosseum = Колизей
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Если будешь смотреть на солдат, как на детей, сможешь отправиться с ними в самое глубокое ущелье; если будешь смотреть на солдат, как на любимых сыновей, сможешь идти с ними хоть на смерть.' - Сунь Цзы
Terracotta Army = Терракотовая армия
Temple = Храм
National College = Национальный колледж
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Он спросил, есть ли кто-нибудь на свете мудрее меня, и Пифия ему ответила, что никого нет мудрее... потому что я коли уж не знаю, то и не думаю, что знаю' - Сократ в «Апологии Сократа» Платона
Free Social Policy = Бесплатный общественный институт
The Oracle = Оракул
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Удваивает золото, отдаваемое врагу, если город захвачен
Burial Tomb = Гробница
Mud Pyramid Mosque = Глиняная мечеть
National College = Национальный колледж
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% к скорости возникновения великих людей в городе
National Epic = Национальный эпос
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Он спросил, есть ли кто-нибудь на свете мудрее меня, и Пифия ему ответила, что никого нет мудрее... потому что я коли уж не знаю, то и не думаю, что знаю' - Сократ в «Апологии Сократа» Платона
Free Social Policy = Бесплатный общественный институт
The Oracle = Оракул
Market = Рынок
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Предоставляет копию каждого обрабатываемого редкого ресурса около данного города
@ -1301,17 +1328,12 @@ Nuclear Plant = АЭС
Enables construction of Spaceship parts = Позволяет строить части космического корабля
Apollo Program = Программа Аполлон
# Requires translation!
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' Douglas Adams = 'Ничто не движется быстрее скорости света, кроме плохих новостей - они подчиняются собственным законам.' Дуглас Адамс
# Requires translation!
[amount] population [cityFilter] = [amount] к населению [cityFilter]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
# Requires translation!
CN Tower = Си-Эн Тауэр
# Requires translation!
Population loss from nuclear attacks -[amount]% = Уменьшает потери населения от ядерной атаки на [amount]%
# Requires translation!
Bomb Shelter = Бомбоубежище
Spaceship part = Часть космического корабля
@ -2830,7 +2852,7 @@ Organized Religion = Организованная религия
Mandate Of Heaven = Небесный мандат
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% избытка счастья прибавляется к культуре для принятия общественных институтов
Theocracy = Теократия
+[amount]% [stat] from every [building] = Каждый [building] дает +[amount]% [stat]
+[amount]% [stat] from every [param] = Каждый [building] дает +[amount]% [stat]
Reformation = Реформация
Free Religion = Веротерпимость
Piety Complete = Набожность завершена
@ -2997,6 +3019,10 @@ Construction = Металлоконструкции
Philosophy = Философия
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Есть лишь один бог - знание, и лишь один порок - невежество.' - Сократ
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Деньги
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп
Engineering = Инженерное дело
@ -3099,7 +3125,8 @@ Ballistics = Баллистика
Combustion = Двигатель ВС
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Мужчина, который может спокойно вести машину, одновременно целуя красотку, просто не уделяет поцелую должного внимания.' - Альберт Эйнштейн
Information era = Информационная эра
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Пенициллин
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Люди более всего приближаются к богам именно тогда, когда даруют людям спасение.' - Марк Туллий Цицерон
Atomic Theory = Ядерная физика
@ -3118,17 +3145,14 @@ Rocketry = Ракетостроение
Computers = Компьютеры
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Компьютеры похожи на ветхозаветных богов: сплошные правила и ни капли жалости.' - Дж. Кэмпбелл
Future era = Будущее
# Requires translation!
Information era = Информационная эра
Telecommunications = Телекоммуникации
# Requires translation!
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' J.B. Priestly = 'Чем более развиты наши средства связи, тем меньше мы общаемся.' Джон Бойтон Пристли
Mobile Tactics = Тактика мобильной войны
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы
# Requires translation!
Advanced Ballistics = Продвинутая Баллистика
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Наша научная мощь обогнала наше духовное развитие. У нас есть управляемые ракеты и неуправляемые люди.' Мартин Лютер Кинг
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. =
Satellites = Спутники
Reveals the entire map = Открывает всю карту
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон
@ -3143,7 +3167,12 @@ Nuclear Fusion = Ядерный Синтез
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Открытие атомной энергии не создало новой проблемы: оно лишь подчеркнуло необходимость решения уже существующей.' - Альберт Эйнштейн
Nanotechnology = Нанотехнологии
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Будущее
Future Tech = Технологии будущего
Who knows what the future holds? = Кто знает, что ждет в будущем?
Can be continually researched = Эту технологию можно исследовать многократно
@ -3179,9 +3208,7 @@ Hill = Холм
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = При вырубке даёт одноразовый прирост Производства в ближайшем городе
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Блокирует прямую видимость с местности на той же высоте
# Requires translation!
Resistant to nukes = Устойчиво к ядерному оружию
# Requires translation!
Can be destroyed by nukes = Может быть уничтожено ядерным оружием
Forest = Лес
@ -3452,9 +3479,12 @@ Armor Plating II = Броня II
Armor Plating III = Броня III
Flight Deck I = Летная палуба I
Can carry 1 extra air unit = Может транспортировать на 1 авиационную единицу больше
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Летная палуба II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Летная палуба III
@ -3465,7 +3495,8 @@ Siege II = Осада II
Siege III = Осада III
Evasion = Уклонение
Reduces damage taken from interception by 50% = Уменьшает урон от перехвата на 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Перехват I
Bonus when intercepting [amount]% = Бонус при перехвате [amount]%
@ -3536,7 +3567,6 @@ May withdraw before melee ([amount]%) = Может избежать схватк
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Can build [param] improvements on tiles = Может строить улучшения [param] на клетках
Excess Food converted to Production when under construction = Избыток еды конвертируется в производство при постройке
@ -3697,8 +3727,9 @@ Great War Bomber = Биплан
Infantry = Пехота
Carrier = Авианосец
Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиационных единицы
Cannot attack = Не может атаковать
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Линкор
@ -3728,10 +3759,8 @@ Panzer = Танк Тигр
Anti-Tank Gun = Противотанковое орудие
# Requires translation!
Nuclear weapon of strength [amount] = Ядерное оружие с силой [amount]
Self-destructs when attacking = Самоуничтожается при атаке
# Requires translation!
Blast radius [amount] = Радиус взрыва [amount]
Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия
@ -3745,14 +3774,25 @@ Unable to capture cities = Не может захватывать города
All tiles cost 1 movement = Все клетки обходятся в 1 передвижение
Can pass through impassable tiles = Может проходить через непроходимые клетки
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Мотопехота
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Современный танк
Jet Fighter = Реактивный Истребитель
Giant Death Robot = Гигантский Робот Смерти
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Великий Художник
Great Person - [stat] = Великий Человек - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Может построить [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = 需要所有城市建有[bui
Provides a free [buildingName] in the city = 城市获得一座免费的建筑:[buildingName]
Requires worked [resource] near city = 需要城市附近有已开发的资源:[resource]
Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造该奇观
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = 需要所有城市建有[buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
Consumes 1 [resource] = 需要 1 单位[resource]
@ -255,7 +257,11 @@ Biome areas extension = 生物群系区域延伸
Water level = 海平面高度
Reset to default = 重置
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠ 警告!试验性功能!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = 在线多人游戏
World Size = 世界大小
@ -361,6 +367,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 你可以
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 将复制的内容以电子邮件形式发给 yairm210@hotmail.com
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我也许能帮你找出问题所在,因为这不应该发生!
Missing mods: [mods] = 模组缺失:[mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -833,6 +847,8 @@ Units that consume this resource = 消耗该资源的单位:
Can be built on = 可以建造于:
Defence bonus = 防御力加成
Movement cost = 移动力消耗
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = 崎岖地形
for = ,当建造在拥有下列资源的地块上时:
Missing translations: = 未翻译的词条:
@ -1014,13 +1030,15 @@ Download = 下载
Done! = 完成!
Delete [modName] = 删除模组:[modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = 你确定要删除这个模组吗?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = 已更新
Current mods = 当前模组
Downloadable mods = 可下载的模组
Next page = 下一页
Open Github page = 打开 Github 页面
Enable as permanent visual mod = 启用为永久可见模式
Disable as permanent visual mod = 禁用为永久可见模式
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = 已安装
Downloaded! = 已下载!
Could not download mod = 无法下载模组
@ -1030,6 +1048,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1067,6 +1089,11 @@ Monument = 纪念碑
Granary = 粮仓
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = “森林在世人心中享有崇高的地位,并非仅仅因为它的美丽,还有一些微妙的东西,例如古老树木所散发出来的独特气息,能够如此奇妙地让疲惫的精神重新振奋起来。” ——罗伯特 · 路易斯 · 斯蒂文森(英国作家)
+[amount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter]+[amount]%[stat]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [cityFilter]组建[unitType]单位时 +[amount]%产能
@ -1141,22 +1168,23 @@ Colosseum = 竞技场
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “视卒如婴儿,故可与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”——孙子
Terracotta Army = 兵马俑
Temple = 神庙
National College = 国立研究院
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神谕曾说我是全希腊最聪明的人。因为我是所有希腊人中唯一知道自己一无所知的人。”——苏格拉底
Free Social Policy = 免费推行 1 项社会政策
The Oracle = 神谕所
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 如果城市被攻占,给予敌方的金钱加倍
Burial Tomb = 陵墓
Mud Pyramid Mosque = 土塔清真寺
National College = 国立研究院
+[amount]% great person generation in this city = 所在城市伟人点数积累速率 +[amount]%
National Epic = 民族史诗
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神谕曾说我是全希腊最聪明的人。因为我是所有希腊人中唯一知道自己一无所知的人。”——苏格拉底
Free Social Policy = 免费推行 1 项社会政策
The Oracle = 神谕所
Market = 市场
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每处已开发的奢侈资源额外增加 1 份
@ -2946,7 +2974,7 @@ Organized Religion = 教会组织
Mandate Of Heaven = 受命于天
50% of excess happiness added to culture towards policies = 富余快乐的50%转化为文化
Theocracy = 神权政治
+[amount]% [stat] from every [building] = 每座[building]+[amount]%[stat]
+[amount]% [stat] from every [param] = 每座[building]+[amount]%[stat]
Reformation = 宗教改革
Free Religion = 信仰自由
Piety Complete = 完整的虔信政策
@ -3154,6 +3182,10 @@ Construction = 建筑构造学
Philosophy = 哲学
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = “世上只有一种善,那就是知识,也只有一种恶,那就是无知。”——苏格拉底
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = 货币制度
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快乐的温饱胜过烦恼的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及学者)
Engineering = 工程学
@ -3256,7 +3288,8 @@ Ballistics = 弹道学
Combustion = 内燃机
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能够在安全行驶的同时亲吻一个年轻姑娘的男人一定没有给那个吻应有的注意力。”——阿尔伯特·爱因斯坦
Information era = 信息时代
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = 制药学
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “没有什么比给予他人健康更使人接近诸神。”——西塞罗
Atomic Theory = 原子理论
@ -3275,7 +3308,7 @@ Rocketry = 火箭
Computers = 电子计算机
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “计算机就如同旧约中的上帝:诸多戒命且没有怜悯。”——约瑟夫·坎贝尔(美国学者)
Future era = 未来时代
Information era = 信息时代
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3302,7 +3335,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = 纳米技术
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “纳米技术给我们的生活所带来的冲击预计将超过电子革命。”——理查德·舒瓦茨(美国学者)
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = 未来时代
Future Tech = 未来科技
Who knows what the future holds? = 谁知道未来会怎样?
Can be continually researched = 可以持续研究
@ -3611,9 +3649,12 @@ Armor Plating II = 船体装甲II级
Armor Plating III = 船体装甲III级
Flight Deck I = 飞行甲板I级
Can carry 1 extra air unit = 可搭载的空军单位+1
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = 飞行甲板II级
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = 飞行甲板III级
@ -3624,7 +3665,8 @@ Siege II = 攻坚II级
Siege III = 攻坚III级
Evasion = 规避能力
Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受拦截时的损伤-50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = 拦截I级
Bonus when intercepting [amount]% = 执行拦截任务时+[amount]%战斗力
@ -3857,8 +3899,9 @@ Great War Bomber = 一战轰炸机
Infantry = 现代步兵
Carrier = 航空母舰
Can carry 2 aircraft = 可搭载 2 个空军单位
Cannot attack = 无法攻击
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = 战列舰
@ -3907,8 +3950,14 @@ Unable to capture cities = 不能占领城市
All tiles cost 1 movement = 所有地块消耗1移动力
Can pass through impassable tiles = 可以穿过无法通行的地块
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = 机械化步兵
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = 现代坦克
# Requires translation!
@ -3917,6 +3966,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = 大艺术家
Great Person - [stat] = 伟人 - [stat]
Can construct [tileImprovement] = 能建造[tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Requiere que se construyan [
Provides a free [buildingName] in the city = Proporciona un [buildingName] gratuito en la ciudad
Requires worked [resource] near city = Requiere [resource] trabajado cerca de la ciudad
Wonder is being built elsewhere = Esta maravilla se está construyendo en otro lugar
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Requiere un [buildingName] en todas las ciudades
Requires a [buildingName] in this city = Requiere un [buildingName] en esta ciudad
Consumes 1 [resource] = Consume 1 de [resource]
@ -244,7 +246,11 @@ Biome areas extension = Extensión de Biomas
Water level = Nivel de Agua
Reset to default = Reiniciar Valores
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = EXPERIMENTAL - ¡QUEDAS AVISADO!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Multijugador Online
World Size = Tamaño del mundo
@ -350,6 +356,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudiera
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que no se supone que esto suceda!
Missing mods: [mods] = Mods Perdidos: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -801,6 +815,8 @@ Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso
Can be built on = Se puede construir en
Defence bonus = Bonus de defensa
Movement cost = Coste de movimiento
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Terreno abrupto
for = para
Missing translations: = Traducciones restantes:
@ -976,19 +992,25 @@ Download = Descargar
Done! = ¡Hecho!
Delete [modName] = Eliminar [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = ¿Estás SEGURO de que deseas eliminar este mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Actualizado
Current mods = Mods Actuales
Downloadable mods = Mods Descargables
Next page = Siguiente Pagina
Open Github page = Abrir Paguina de Github
Enable as permanent visual mod = Poner como mod visual permanente
Disable as permanent visual mod = Quitar como mod visual permanente
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Instalado
Downloaded! = ¡Descargado!
Could not download mod = No se pudo descargar el mod
Online query result is incomplete = La busqueda online está incompleta
No description provided = Sin descripción
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1023,6 +1045,11 @@ Monument = Monumento
Granary = Granero
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = "No es tanto por su belleza que el bosque reclama el corazón de los hombres, sino por ese algo sutil, esa calidad del aire, esa emanación de árboles viejos, que tan maravillosamente cambia y renueva un espíritu cansado". - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% de [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% de Production al construir unidades [unitType] [cityFilter]
@ -1095,22 +1122,23 @@ Colosseum = Coliseo
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus niños y te seguirán hasta los valles mas profundos; Miralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu
Terracotta Army = Ejército de terracota
Temple = Templo
National College = Universidad Nacional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'El oráculo de Delfos ha dicho que soy el más sabio de todos los griegos. Eso es porque, de todos ellos, solo yo sé que no sé nada.' - Sócrates
Free Social Policy = Política social gratis
The Oracle = El Oráculo
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobla la cantidad de oro otorgado al enemigo si la ciudad es capturada
Burial Tomb = Tumba
Mud Pyramid Mosque = Mezquita Piramidal
National College = Universidad Nacional
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% generación de grandes personas en esta ciudad
National Epic = Épica Nacional
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'El oráculo de Delfos ha dicho que soy el más sabio de todos los griegos. Eso es porque, de todos ellos, solo yo sé que no sé nada.' - Sócrates
Free Social Policy = Política social gratis
The Oracle = El Oráculo
Market = Mercado
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporciona una copia extra de los recursos de lujo de la ciudad
@ -2880,7 +2908,7 @@ Organized Religion = Religión Organizada
Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% de exceso de felicidad añadido a la cultura para políticas
Theocracy = Teocracia
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] de cada [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] de cada [building]
Reformation = Reforma
Free Religion = Libertad de Culto
Piety Complete = Piedad Completada
@ -3047,6 +3075,10 @@ Construction = Construcción
Philosophy = Filosofía
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Solo hay un bien, conocimiento, y solo un mal, ignorancia' - Sócrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Moneda
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mejor es el pan con un corazón feliz que riquezas con vejación" - Amenemope
Engineering = Ingeniería
@ -3149,7 +3181,8 @@ Ballistics = Balística
Combustion = Combustión
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Cualquier hombre que pueda manejar de forma segura mientras besa a una mujer bonita, simplemente no está dando al beso la atención que se merece.' - Albert Einstein
Information era = Edad Informatica
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Farmacéutica
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'En nada se acerca mas el hombre a los dioses que en darle salud al hombre.' - Cicerón
Atomic Theory = Teoría atómica
@ -3168,7 +3201,7 @@ Rocketry = Cometería
Computers = Ordenadores
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Las computadoras son como los dioses del viejo testamento: Un montón de reglas y sin misericordia.' - Joseph Campbell
Future era = Edad Futurista
Information era = Edad Informatica
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3193,7 +3226,12 @@ Nuclear Fusion = Fusión Nuclear
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'La liberación de energía atómica no ha creado un nuevo problema. Se ha hecho fácilmente más urgente la necesidad de resolver una existente.' - Albert Einstein
Nanotechnology = Nanotecnología
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Se espera que el impacto de la nanotecnología exceda el impacto que la revolución electronica tuvo en nuestras vidas.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Edad Futurista
Future Tech = Tecnología del futuro
Who knows what the future holds? = ¿Quién sabe qué nos depara el futuro?
Can be continually researched = Puede investigarse continuamente
@ -3502,9 +3540,12 @@ Armor Plating II = Blindaje II
Armor Plating III = Blindaje III
Flight Deck I = Cubierta de Vuelo I
Can carry 1 extra air unit = Puede llevar 1 unidad aérea extra
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Cubierta de Vuelo II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Cubierta de Vuelo III
@ -3515,7 +3556,8 @@ Siege II = Asedio II
Siege III = Asedio III
Evasion = Evasión
Reduces damage taken from interception by 50% = Reduce el daño recibido por intercepción en un 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Intercepción I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bonus al interceptar
@ -3747,8 +3789,9 @@ Great War Bomber = Bombardero Gran Guerra
Infantry = Infantería
Carrier = Portaaviones
Can carry 2 aircraft = Puede transportar 2 aviones
Cannot attack = No puede atacar
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Buque de Guerra
@ -3795,14 +3838,25 @@ Unable to capture cities = Incapaz de capturar ciudades
All tiles cost 1 movement = Todas las casillas cuestan 1 movimiento
Can pass through impassable tiles = Puede pasar por casillas infranqueables
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Infantería Mecanizada
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Blindado Moderno
Jet Fighter = Caza de Combate
Giant Death Robot = Robot Gigante Mortal
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Gran Artista
Great Person - [stat] = Gran Personaje - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Puede construir [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Kräver att [buildingName] b
Provides a free [buildingName] in the city = Ger en gratis [buildingName] i staden
Requires worked [resource] near city = Kräver arbetad [resource] nära staden
Wonder is being built elsewhere = Undret byggs någon annanstans
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Kräver en [buildingName] i alla städer
Requires a [buildingName] in this city = Kräver en [buildingName] i denna stad
Consumes 1 [resource] = Konsumerar 1 [resource]
@ -140,11 +142,8 @@ Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Ger landenheter vart 20:e d
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Skänk [giftAmount] guld (+[influenceAmount] inflytande)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Förhållandet ändras om ytterligare [turnsToRelationshipChange] drag
Protected by = Skyddad av
# Requires translation!
Revoke Protection = Ta Tillbaka Skydd
# Requires translation!
Pledge to protect = Svär att Beskydda
# Requires translation!
Declare Protection of [cityStateName]? = Förklara Beskydd av [cityStateName]?
Cultured = Kultiverad
@ -247,7 +246,11 @@ Biome areas extension = Biomområdens utsträckning
Water level = Vattennivå
Reset to default = Återställ till standard
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MYCKET EXPERIMENTELLT - DU HAR VARNATS!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Flerspelare Online
World Size = Världsstorlek
@ -353,6 +356,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Om du kan
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = klistra in i ett mail till yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Så kunde jag kanske hjälpa dig lista ut vad som gick snett, eftersom det här inte ska hända!
Missing mods: [mods] = Saknade mods: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -396,7 +407,6 @@ Research of [technologyName] has completed! = Forskning i [technologyName] fullb
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] är föråldrad och togs därför bort från kön i [amount] cities!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] ändrade produktionen från [oldUnit] till [newUnit]
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] städer ändrade produktionen från [oldUnit] till [newUnit]
# Requires translation!
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Överbliven produktion för [wonder] omvandlat till [goldAmount] guld
You have entered a Golden Age! = Du har gått in i en Guldålder!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] upptäckt nära [cityName]
@ -438,7 +448,6 @@ An enemy [unit] was spotted near our territory = En fientlig [unit] siktades nä
An enemy [unit] was spotted in our territory = En fientlig [unit] siktades i vårt territorium
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] fientliga enheter siktades nära vårt territorium
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] fientliga enheter siktades i vårt territorium
# Requires translation!
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = En [nukeType] exploderade i vårt territorium!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilisationen [civName] har utplånats!
The City-State of [name] has been destroyed! = Stadsstaten [name] har utplånats!
@ -488,11 +497,8 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Fällandet
The resistance in [cityName] has ended! = Motståndet i [cityName] har slutat!
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Vår [name] tog [tileDamage] rutskada och utplånades
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Vår [name] tog [tileDamage] rutskada
# Requires translation!
[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] har anammat [policyName]-policyn
# Requires translation!
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = En okänd civilisation har anammat [policyName]-policyn
# Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! = Vårt inflytande med Stadsstater har börjat sjunka snabbare!
# World Screen UI
@ -808,6 +814,8 @@ Units that consume this resource = Enheter som konsumerar denna resurs
Can be built on = Kan byggas på
Defence bonus = Försvarsbonus
Movement cost = Förflyttningskostnad
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Kuperad Terräng
for = för
Missing translations: = Saknade översättningar:
@ -983,13 +991,15 @@ Download = Ladda ned
Done! = Klart!
Delete [modName] = Ta bort [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Är du SÄKER på att du vill ta bort denna mod?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Uppdaterad
Current mods = Nuvarande mods
Downloadable mods = Nedladdningsbara mods
Next page = Nästa sida
Open Github page = Öppna Github-sida
Enable as permanent visual mod = Aktivera som permanent visuell mod
Disable as permanent visual mod = Ta bort som permanent visuell mod
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Installerad
Downloaded! = Nedladdad!
Could not download mod = Kunde inte ladda ned mod
@ -997,7 +1007,10 @@ Online query result is incomplete = Resultatet av onlinekontrollen är inkomplet
No description provided = Ingen beskrivning medföljer
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# What is this?
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1032,6 +1045,11 @@ Monument = Monument
Granary = Magasin
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Det är inte så mycket för dess skönhet som skogen håller fast vid människans hjärtan, så mycket som detta svårgreppbara något, luftens kvalitet, utstrålningen från gamla träd, som så underbart förändrar och förnyar trötta själar.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% Produktion vid bygge av [unitType]-enheter [cityFilter]
@ -1104,22 +1122,23 @@ Colosseum = Colosseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Betrakta dina soldater som dina barn, så kommer de följa dig in i de djupaste dalar; se på dem som dina egna älskade söner, så kommer de stå dig bi intill döden.' - Sun Zi
Terracotta Army = Terrakottaarmén
Temple = Tempel
National College = Riksuniversitet
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Det gamla Oraklet sade att jag var den visaste av alla grekerna. Det är för att endast jag, utav alla grekerna, vet att jag inget vet' - Sokrates
Free Social Policy = Gratis socialpolicy
The Oracle = Oraklet
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dubblerar Guldet till motståndaren om staden erövras
Burial Tomb = Begravningskammare
Mud Pyramid Mosque = Lerpyramidmoské
National College = Riksuniversitet
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% stor person-generation i denna stad
National Epic = Nationalepos
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Det gamla Oraklet sade att jag var den visaste av alla grekerna. Det är för att endast jag, utav alla grekerna, vet att jag inget vet' - Sokrates
Free Social Policy = Gratis socialpolicy
The Oracle = Oraklet
Market = Marknad
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Ger 1 extra kopia av varje förbättrad lyxresurs nära denna Stad
@ -1127,7 +1146,6 @@ Bazaar = Basar
Mint = Myntslageri
# Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...den som dricker vattnet jag skall giva honom, säger Herren, kommer ha en källa som väller upp inom honom och ger evigt liv. Låt dem föra mig till det heliga berg där du finns. Över öknen och genom bergen, till Halvmånens dalgång.' - Indiana Jones
[stats] once [tech] is discovered = [stats] när [tech] upptäcks
Petra = Petra
@ -1240,7 +1258,6 @@ Porcelain Tower = Porslinspagoden
Windmill = Väderkvarn
# Requires translation!
Arsenal = Arsenal
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Lagen är en fästning på en kulle som arméer inte kan inta och översvämningar inte kan skölja undan.' - Profeten Mohammed
@ -1312,17 +1329,12 @@ Nuclear Plant = Kärnkraftverk
Enables construction of Spaceship parts = Möjliggör konstruktion av Rymdskeppsdelar
Apollo Program = Apolloprogrammet
# Requires translation!
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' Douglas Adams = 'Inget färdas snabbare än ljuset, möjligtvis undantaget dåliga nyheter, som lyder under sina egna speciella regler.' Douglas Adams
# Requires translation!
[amount] population [cityFilter] = [amount] befolkning [cityFilter]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
# Requires translation!
CN Tower = CN Tower
# Requires translation!
Population loss from nuclear attacks -[amount]% = Befolkningsförlust från kärnvapenanfall -[amount]%
# Requires translation!
Bomb Shelter = Skyddsrum
Spaceship part = Rymdskeppsdel
@ -1384,9 +1396,7 @@ What do YOU want?! = Vad vill DU?!
Ingenuity = Fyndighet
Receive free [unit] when you discover [tech] = Få gratis [unit] när du upptäcker [tech]
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] tjänas in [amount]% snabbare
# Requires translation!
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Himlens välsignelser vare med dig, O store Nebukadnessar, fader till mäktiga och uråldriga Babylon! Ung var världen då Sargon byggde Babylon vid pass femtusen år sedan, länge växte den och frodades, och fick sitt första rike under sjuttonhundratalet f kr, under den gudomlige Hammurabi, lagstiftaren. Även om den erövrades av Kassiterna och därefter av Assyrierna, stod Babylon ut, och uppstod som en fenix från förstörelsens aska och återtog sin frihet trots sina många fiender. Sannerligen var Babylon mittpunkten för konst och lärdom i den antika världen. O Nebukadnessar, ditt rike varade endast en kort tid efter din död, och föll för de mäktiga Perserna, och därefter för Grekerna, tills den stora staden förstördes 141 f kr.
# Requires translation!
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Men är Babylon verkligen borta för alltid, store Nebukadnessar? Ditt folk ser till dig för att åter uppliva riket ännu en gång. Kommer du anta utmaningen? Kommer du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Akkad = Akkad
Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu
@ -1440,9 +1450,7 @@ What? = Va?
Hellenic League = Helleniska Ligan
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Stadsstadsinflytande återhämtas dubbelt så fort som vanligt
City-State Influence degrades [amount]% slower = Stadsstatsinflytande degraderar [amount]% långsamare
# Requires translation!
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Gudarnas välsignelser vare med dig, o store Kung Alexander! Du styr över den mäktiga Grekiska nationen. Ditt folk levde i så många år i skilda stadsstater - legendariska städer som Aten, Sparta, Thebe - Där de gav världen många storslagna ting, såsom demokrati, filosofi, tragedi, konst och arkitektur, själva grunden till den Västerländska Civilisationen. Fast få i antal och ofta fientliga mot varandra, lyckades de under fyrahundratalet f kr besegra sin mycket större granne, Persien, både till lands och sjöss.
# Requires translation!
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Alexander, ditt folk står redo att gå ut i strid, att sprida den storslagna Grekiska kulturen till miljoner och för att bringa dig evig ära. Är du redo att anta ditt öde, Kung Alexander? Kommer du leda ditt folk till triumf och storhet? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Athens = Aten
Sparta = Sparta
@ -1497,9 +1505,7 @@ How are you today? = Hur mår du idag?
Oh. It's you? = Ah. Det är du?
Art of War = Krigskonsten
Great General provides double combat bonus = Stora Generaler ger dubbel stridsbonus
# Requires translation!
The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = Himlens Välsignelser vare med dig. Kejsarinnan Wu Zetian, vackraste och högfärdigaste regent av Kina! O stora Kejsarinna, vars skugga får knoppar att slå ut i blom och floder att flöda! Du styr över Kineserna, den äldsta och största civilisation som mänskligheten någonsin producerat. Kinas historia går tillbaka till tidernas begynnelse, dess folk har utfört många stora dåd långt innan de andra uppkomlignarna till civilisationer ens var påtänkta. Kinas bidrag till konsten och vetenskaperna är för många och förunderliga för att göra rättvisa - tryckpressen, krut, Konfucius verk - dessa är endast ett par av de gåvor Kina har gett en oförtjänande värld!
# Requires translation!
You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Du, stora Drottning, som, med list och skönhet, steg i status från låg konkubin till Gudomlig Kejsarinna - ditt folk ropar åt dig att leda dem! Stora Kina är återigen angripet från alla håll av barbarer. Kan du besegra alla dina många fiender och återföra ditt land till storhet? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Beijing = Beijing
Shanghai = Shanghai
@ -1553,9 +1559,7 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Det givmilda Egypten erbjuder dig detta.
Good day. = God dag.
Oh, it's you. = Åh, det är du.
Monument Builders = Monumentbyggare
# Requires translation!
We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Vi hälsar dig, o store Ramses, Egyptens Farao, som får solen att gå upp och Nilen att rinna, och som välsignar sitt lyckliga folk med alla livets bekvämligheter! O store herre, från urminnes tid har ditt folk bott vid floden Nilens stränder, där de gav skrift till världen, och avancerad matematik, skulptur, och arkitektur. För tusentals år sedan skapade de de stora monument som ännu står höga och stolta.
# Requires translation!
Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O Ramses, under oräkneliga år har ditt folk funnits kvar, medan andra mindre nationer kring dem uppstått för att därefter bli till stoft. De ser till dig för att återigen leda dem till storhet. Kan du ära gudarna och föra Egypten åter hennes rättmätiga plats i världens själva center? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Thebes = Thebe
Memphis = Memfis
@ -1616,9 +1620,7 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Vore du intresserad
Hello, again. = Hej, igen.
Oh, it's you! = Åh, det är du!
Sun Never Sets = Solen Går Aldrig Ned
# Requires translation!
Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Lovord över hennes fridfulla majestät, Drottning Elizabet Gloriana. Du leder och skyddar den omsjungna sjöfararnationen England. England är ett uråldrigt land, bebyggt så länge som 35000 år sedan. Ön har sett oräkneliga vågor invaderare, vilka var och en i sänder blivit en del av väven i folket. Fast England är på en liten ö, har ditt folk under många år dominerat världsscenen. Deras flotta utan like, briljanta konstnärer och kunniga handelsmän, ger dem styrka och inflytande långt över deras enkla antal.
# Requires translation!
Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Drottning Elisabet, kommer du bringa en ny guldålder för det Engelska folket? De ser till återigen till dig för att få tillbaka fred och välstånd till nationen. Kommer du ikläda dig storhetens mantel? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
London = London
York = York
@ -1670,9 +1672,7 @@ Hello. = Hej.
It's you. = Det är du.
Ancien Régime = Ancien Régime
[stats] per turn from cities before [tech] = [stats] per drag från städer innan [tech]
# Requires translation!
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Långt liv och seger till dig, Förste Konsul och Kejsare av Frankrike, Napoleon I, som styr det Franska folket. Frankrike ligger i Europas hjärta. Länge har Paris varit världens center för kultur, konst och bildning. Fastän omringad av konkurrenter - och ofta fiender - har Frankrike förblivit en stor nation. Dess arméer har triumfant marscherat i strid från ena änden av världen till den andra, dess soldater och generaler är bland historiens bästa.
# Requires translation!
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleon Bonaparte, Frankrike trängtar för dig att återbygga ditt rike, att leda henne än en gång till ära och storhet, att göra Frankrike återigen till kulturens och förfiningens epicenter. Kejsare, kommer du rida än en gång mot dina fiender? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Paris = Paris
Orleans = Orleans
@ -1724,9 +1724,7 @@ Hello! = Hej!
What do you need?! = Vad vill du?!
Siberian Riches = Sibiriska Rikedomar
Double quantity of [resource] produced = Dubbel mängd av [resource] produceras
# Requires translation!
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Hälsningar till dig, ers Kejserliga Majestät Katarina, underbara Kejsarinna av alla Ryssland. Det största landet i världen lyder din befallning. Mäktiga Ryssland sträcker sig från Stilla Havet i öst till Östersjön i väst. Trots krig, torka, och alla sorts katastrofer överlever och frodas det hjältemodiga Ryska folket, dess konstnärer och forskare bland världens bästa. Riket är än i dag ett av de starkaste den mänskliga historien sett - en sann supermakt, med den största destruktiva kraften som någonsin framtagits till sitt förfogande.
# Requires translation!
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Katarina, ditt folk ser till dig för att bringa ärorika dagar för Ryssland och hennes folk, för att åter föra liv till landet och åter fånga Upplysningens mirakel. Kommer du leda ditt folk åter till storhet? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Moscow = Moskva
St. Petersburg = S:t Petersburg
@ -1778,9 +1776,7 @@ Hail. = Hell.
What do you want? = Vad vill du?
The Glory of Rome = Roms Prakt
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Produktion mot byggnader som redan finns i Huvudstaden
# Requires translation!
The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Gudarnas välsignelser vare med dig, Caesar Augustus, kejsare av Rom och alla hennes ägor. Ditt rike var det största och mest långlivade av alla i den Västerländska civilisationen. Och ditt folk skapade för egen hand dess kultur, lagar, konst, och krigföring som ingen annan, före eller efter. Genom åratals ärorika erövringar, kom Rom att dominera alla Medelhavets länder från Spanien i väst till Syrien i öst. Och hennes länder skulle slutligen komma att innefatta mycket av England och Tyskland. Romersk konst och arkitektur slår ännu med häpnad och inspirerar ännu världen. Och hon förblir avundad av alla lägre civilisationer som följt.
# Requires translation!
O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = O store kejsare, ditt folk vänder sig till dig än en gång för att återta Roms prakt! Kommer du se till att ditt rike reser sig igen, för att ge fred och ordning till alla? Kommer du göra Rom åter till världens mitt? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Antium = Antium
Cumae = Cumae
@ -1831,9 +1827,7 @@ Come forth, let's do business. = Kom närmare, låt oss köpslå.
Peace be upon you. = Fred vare med dig.
Trade Caravans = Handelskaravaner
[stats] from each Trade Route = [stats] från varje Handelsrutt
# Requires translation!
Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Guds välsignelser vare med dig, o store kalif Harun al-Rashid, ledare för det rättrogna Arabiska folket! Det Muslimska riket, Kalifatet föddes under de stormiga åren efter profeten Muhammeds död år 632 e kr, medan hans följeslagare sökte att utöka Guds styre till alla folk på jorden. Kalifatet växte sig sannerligen mäktigt under sin storhetstid, och styrde över Spanien, Nordafrika, Mellanöstern, Anatolien och Persien. Ett rike så stort som eller större än Rom. Konsten och vetenskaperna frodades i Arabien under medeltiden, samtidigt som Europas länder sjönk ned i okunskap och kaos. Kalifatet överlevde under sexhundra år, tills det slutligen dukade under för Mongolernas anfall, dessa rikernas förgörare.
# Requires translation!
Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Store Kalif Harun al-Rashid, ditt folk ser till dig för att föra dem åter till storhet! För att göra Arabien återigen ett upplyst land med konst och vetenskp, en kraftfull nation som inte behöver rädas någon fiende! O Kalif, kommer du anta utmaningen? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Mecca = Mecka
Medina = Medina
@ -1878,9 +1872,7 @@ The people of the United States of America welcome you. = De Förenta Staternas
Is the following trade of interest to you? = Är detta erbjudande av intresse för dig?
Well? = Nå?
Manifest Destiny = Det Bestämda Ödet
# Requires translation!
Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Välkommen President Washington! Du leder den arbetsamma Amerikanska civilisationen! Efter att ha formats i revolutionens lågor under sjuttonhundratalet, blev den unga nationen inom hundra år uppslukad av ett fruktansvärt inbördeskrig som närapå slet landet itu, men endast några korta år senare under nittonhundratalet nådde de Förenta Staterna höjden av sin makt, efter att ha kommit triumferande från två fruktansvärda krig som förgjorde så många andra stora nationer. De Förenta Staterna är en nation av invandrare, fyllda med optimism och målinriktning. De saknar enbart en ledare för att hjälpa dem uppnå vad som lovats.
# Requires translation!
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = President Washington, kan du leda det Amerikanska folket till storhet? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Washington = Washington
New York = New York
@ -1944,9 +1936,7 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Jag vore tacksam
Oh, it's you... = Åh, det är du...
Bushido = Bushido
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Enheter slåss som om de vore vid full styrka även då de är skadade
# Requires translation!
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Välsignelser vare med dig, ädle Oda Nobunaga, som styr över Japan, Soluppgångens land! Må du vandra längs bland dess körsbärsblom. Japanerna är ett öfolk, stolta och rättrogna med en rik kultur av konst och bildning. Din civilisation sträcker sig bak i tiden tusentals år, år av blodig krigföring, expansion och isolering, enorma rikedomar och svår fattigdom. Förutdom sin skicklighet på slagfältet, är ditt folk också väldigt arbetssamma, och deras tekniska uppfinningsrikedom och mäktiga fabriker är en källa till avund för lägre stående folk överallt.
# Requires translation!
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Legendariske daimyo, kommer du fatta ödets tyglar? Kommer du bringa din familj och ditt folk den ära och heder de förtjänar? Kommer du ännu en gång ta upp svärdet och marschera till seger? Kommer du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Kyoto = Kyoto
Osaka = Osaka
@ -1999,9 +1989,7 @@ My friend, are you interested in this arrangement? = Min vän, är du intressera
I wish you peace. = Jag önskar dig fred.
Population Growth = Befolkningstillväxt
Unhappiness from number of Cities doubled = Olycklighet från antal städer fördubblas.
# Requires translation!
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Hälsningar, President Mahatma Gandhi, storandade ledare av Indien! Du styr ett av de äldsta länderna i världen med historia som sträcker sig bak nästan 10000 år i tiden. Indien är ett andligt land, födelseplats till tre av världens stora religioner - Hinduism, Buddhism, och Jainism. Detta är ett känslostarkt land med musik och färg, ett land med stor rikedom och förkrossande fattigdom. Under årahundraden var Indien uppdelat i kungariken som ständigt kämpade mot varandra och mot anfallare utifrån. Detta var dock efter riken såsom Maratha, Maurya, och Gupta. Under elvahundratalet e kr, erövrades Indien av Muslimska Turkar som flydde från Mongolerna. I början på sextonhundratalet anlände engelsmännen, och genom en kombination av finurlig diplomati och teknologisk överlägsenhet, erövrade de din splittrade nation. England förblev i makten vid pass tvåhundra år tills de drevs ut av en resande våg indisk nationalism, ett fredligt uppror vars like aldrig setts tidigare i historien, ett som leddes av dig!
# Requires translation!
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Gandhi, ditt folk ser till dig för att leda dem till ännu högre ärans höjder! Kan du hjälpa ditt folk uppfylla sin stora potential, att än en gång bli världens mitt för konst, kultur, och religion? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Delhi = Delhi
Mumbai = Bombay
@ -2047,9 +2035,7 @@ So, out with it! = Nå, ut med det!
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% chans att tjäna 35 Guld och rekrytera en Barbarenhet från ett erövrat läger
-[amount]% [param] unit maintenance costs = -[amount]% [param]-enhetsdriftskostnad
# Requires translation!
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Hell mäktige Bismarck, första kansler till Tyskland och hennes rike! Tyskland är en uppkomling bland nationer, skapad från ruinerna av det Heliga Romerska Riket och slutligen enad år 1871. Det tyska folket har visat sig vara kreativa, arbetssamma, och ursinniga krigare. Trots att Tyskland lidit stora katastrofer under nittonhundratalets första hälft, förblir det en global ekonomisk, artistisk och teknologisk ledare.
# Requires translation!
Great Prince Bismarck, the German people look up too you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Store Prins Bismarck, det tyska folket ser upp till dig för att leda dem till mer ärofyllda dagar. Deras vilja är stark, och nu vänder de sig till dig, deras älskade järnkansler, för att lotsa dem ännu en gång. Kommer du styra och erövra genom blod och järn, eller odla de Germaniska konsterna och industrin? Kan du bygga en civilisation som står mot tidens prövning?
Berlin = Berlin
Hamburg = Hamburg
@ -2086,7 +2072,6 @@ Kaiserslautern = Kaiserslautern
Kassel = Kassel
Oberhausen = Oberhausen
Hamm = Hamm
# Requires translation!
Saarbrucken = Saarbrücken
Krefeld = Krefeld
Pirmasens = Pirmasens
@ -2843,7 +2828,6 @@ We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we wil
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Du är intet mer än en förhärligad barbar. Elak, och hänsynslös.
Mogadishu = Mogadishu
# Requires translation!
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Grattis, erövrare. Denna stam tjänar dig nu.
Barbarians = Barbarer
@ -2854,17 +2838,14 @@ Can only heal by pillaging = Kan bara läkas genom plundring
Aristocracy = Aristokrati
Legalism = Legalism
# Requires translation!
Immediately creates the cheapest available cultural building in each of your first [amount] cities for free = Skapar omedelbart den billigaste tillgängliga kulturbyggnaden i var och en av dina första [amount] städer gratis
Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance = Enheter i städer har ingen Driftkostnad
# Requires translation!
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% anfallsstyrka för städer med enheter i garnison
Landed Elite = Jordägande Elit
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% tillväxt [cityFilter]
Monarchy = Monarki
Tradition Complete = Tradition Fullbordat
# Requires translation!
Immediately creates a [building] in each of your first [amount] cities for free = Skapar omedelbart en [building] i var och en av dina första [amount] städer gratis
Ancient era = Antiken
Tradition = Tradition
@ -2875,20 +2856,17 @@ Collective Rule = Gemensamt Styre
Representation = Representation
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Varje stad som grundas ökar kulturkostnaden för policys [amount]% mindre än vanligt
Meritocracy = Meritokrati
# Requires translation!
Unhappiness from population decreased by [amount]% [param] = Olycklighet från befolkning minskas med [amount]% [param]
Liberty Complete = Autonomi Fullbordat
Liberty = Autonomi
Warrior Code = Krigaretos
Discipline = Disciplin
# Requires translation!
+[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = +[amount]% Styrka för [unitType]-enheter som har en annan [unitType2]-enhet i en angränsande ruta
Military Tradition = Militär Tradition
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType]-enheter får [amount]% mer Erfarenhet från strid
Military Caste = Krigarkast
Professional Army = Professionell Armé
# Requires translation!
Gold cost of upgrading [unitType] units reduced by [amount]% = Guldkostnad för att uppgradera [unitType]-enheter minskas med [amount]%
Honor Complete = Heder Fullbordat
Honor = Heder
@ -2899,55 +2877,36 @@ Organized Religion = Organiserad Religion
Mandate Of Heaven = Himlens Mandat
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% av extra lycka läggs till kultur mot policys
Theocracy = Teokrati
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] från varje [building]
+[amount]% [stat] from every [param] = +[amount]% [stat] från varje [building]
Reformation = Reformation
Free Religion = Religionsfrihet
Piety Complete = Tro Fullbordat
Classical era = Klassiska eran
Piety = Tro
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% Produktion vid bygge av [stat]-byggnader
# Requires translation!
Incompatible with [param] = Oförenlig med [param]
# Requires translation!
Philantropy = Filantropi
# Requires translation!
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Guldgåvor till Stadsstater genererar [amount]% mer Inflytande
# Requires translation!
Aesthetics = Estetik
# Requires translation!
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Viloläget för Inflytande med Stadsstater ökas med [amount]
# Requires translation!
Scholasticism = Skolasticism
# Requires translation!
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Allierade Stadsstater bidrar med [stat] motsvarande [amount]% av vad de producerar för sig själva
# Requires translation!
Cultural Diplomacy = Kulturell Diplomati
# Requires translation!
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Mängden Resurser som ges av Stadsstater ökas med [amount]%
# Requires translation!
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Lycka från Lyxresurser som ges av Stadsstater ökas med [amount]%
# Requires translation!
Educated Elite = Utbildad Elit
# Requires translation!
Allied City-States will occasionally gift Great People = Allierade Stadsstater ger då och då Stora Personer i gåva
# Requires translation!
Patronage Complete = Beskyddande Fullbordat
# Requires translation!
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Alla andra civilisationers inflytande med stadsstater minskar [amount]% snabbare
# Requires translation!
Triggers the following global alert: [param] = Orsakar följande globala varning: [param]
# Requires translation!
Patronage = Beskyddande
# Requires translation!
Naval Tradition = Sjötradition
Trade Unions = Fackföreningar
# Requires translation!
Merchant Navy = Handelsflotta
Mercantilism = Merkantilism
Protectionism = Protektionism
# Requires translation!
+[amount] happiness from each type of luxury resource = +[amount] lycka från varje slags lyxresurs
Commerce Complete = Handel Fullbordat
Double gold from Great Merchant trade missions = Dubbelt guld från Stora Köpmäns handelsresor
@ -2961,72 +2920,50 @@ Sovereignty = Suveränitet
[stats] from all [stat] buildings = [stats] från alla [stat]-byggnader
Scientific Revolution = Vetenskaplig Revolution
Rationalism Complete = Rationalism Fullbordat
# Requires translation!
[amount] Free Technologies = [amount] Gratisteknologier
Renaissance era = Renässansen
Rationalism = Rationalism
# Requires translation!
+[amount]% [stat] while the empire is happy = +[amount] [stat] medan riket är lyckligt
Constitution = Konstitution
[stats] from every Wonder = [stats] från varje Underverk
Universal Suffrage = Allmän Rösträtt
# Requires translation!
+[amount]% Defensive Strength for cities = +[amount]% Försvarsstyrka för städer
Civil Society = Civilsamhälle
# Requires translation!
-[amount]% food consumption by specialists = -[amount]% matkonsumption av specialister
Free Speech = Yttrandefrihet
# Requires translation!
[amount] units cost no maintenance = [amount] enheter kostar ingen driftkostnad
Democracy = Demokrati
# Requires translation!
Specialists only produce [amount]% of normal unhappiness = Specialister skapar endast [amount]% av den normala olyckligheten
Freedom Complete = Frihet Fullbordat
# Requires translation!
+[amount]% yield from every [param] = +[amount] avkastning från varje [param]
Freedom = Frihet
Populism = Populism
[param] units deal +[amount]% damage = [param]-enheter gör +[amount]% skada
Militarism = Militarism
# Requires translation!
Gold cost of purchasing [param] units -[amount]% = Guldkostnad för att köpa [param]-enheter -[amount]%
Fascism = Fascism
# Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Mängd strategiska resurser som riket producerar +[amount]%
Police State = Polisstat
Total War = Totalt Krig
New [unitType] units start with [amount] Experience = Nya [unitType]-enheter börjar med [amount] Erfarenhet
Autocracy Complete = Autokrati Fullbordat
# Requires translation!
+[amount]% attack strength to all [unitType] units for [amount2] turns = +[amount]% anfallsstyrka för alla [unitType]-enheter i [amount2] drag
Industrial era = Industrieran
Autocracy = Autokrati
# Requires translation!
-[amount]% unit upkeep costs = -[amount]% enhetsdriftkostnad
# Requires translation!
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stat2] immediately = Då en stad erövras, få [amount] gånger dess [stat]-produktion som [stat2] omedelbart
# Requires translation!
United Front = Enad Front
# Requires translation!
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Militaristiska Stadsstater ger enheter [amount] gånger snabbare då du befinner dig i krig med en gemensam fiende
# Requires translation!
Planned Economy = Planekonomi
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% Produktion vid bygge av en [building]
# Requires translation!
Nationalism = Nationalism
# Requires translation!
Socialism = Socialism
# Requires translation!
-[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% driftkostnad för byggnader [cityFilter]
# Requires translation!
Communism = Kommunism
# Requires translation!
Order Complete = Ordning Fullbordat
# Requires translation!
Order = Ordning
@ -3107,6 +3044,10 @@ Construction = Byggnadskonst
Philosophy = Filosofi
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Det finns bara en av det goda, kunskap, och bara en ondska, okunskap.' - Sokrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Valuta
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Bättre är bröd med ett förnöjt hjärta än rikedomar med gnagande oro.' - Amenemope
Engineering = Ingenjörskonst
@ -3209,7 +3150,8 @@ Ballistics = Ballistik
Combustion = Förbränningsmotorer
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'En man som kan köra säkert medan han kysser en vacker flicka ger helt enkelt inte kyssen den uppmärksamhet som krävs.' - Albert Einstein
Information era = Informationseran
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Mediciner
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Män närmar sig aldrig gudarna mer än då de ger hälsa till andra.' - Cicero
Atomic Theory = Atomteori
@ -3228,17 +3170,14 @@ Rocketry = Raketvetenskap
Computers = Datorer
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Datorer är som gudar från Gamla Testamentet: många regler och ingen nåd.' - Joseph Campbell
Future era = Framtidseran
# Requires translation!
Information era = Informationseran
Telecommunications = Telekommunikationer
# Requires translation!
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' J.B. Priestly = 'Ju mer vi utvecklar våra kommunikationsmetoder, desto mindre kommunicerar vi.' J.B. Priestly
Mobile Tactics = Rörlig Taktik
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alla kan se dessa taktiker med vilka jag segrar, men det som ingen kan se är strategin ur vilken segern utvecklas.' - Sun Zi
# Requires translation!
Advanced Ballistics = Avancerad Ballistik
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = Vår vetenskapliga kraft har sprungit ifrån vår själsliga kraft, vi har målsökande missiler och mållösa människor. Martin Luther King Jr.
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. =
Satellites = Sateliter
Reveals the entire map = Visar hela kartan
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nu, på något vis, verkade hela himlen nästan främmande.' - Lyndon B Johnson
@ -3249,13 +3188,16 @@ Lasers = Lasrar
Particle Physics = Partikelfysik
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Varje partikel av materia attraheras till eller graviterar mot alla andra partiklar av materia med en kraft som är omvänt proportionell till kvadraterna av deras avstånd.' - Isaac Newton
# Requires translation!
Nuclear Fusion = Kärnfusion
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Frisläppandet av atomkraft har inte skapat ett nytt problem. Det har helt klart gjort nödvändigheten mer trängande att lösa ett redan existerande problem.' Albert Einstein
Nanotechnology = Nanoteknologi
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Nanoteknologins avtryck förutspås överskrida det avtryck som den elektroniska revolutionen haft på våra liv.' - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Framtidseran
Future Tech = Framtidsvetenskap
Who knows what the future holds? = Vem vet vad framtiden bär i sitt sköte?
Can be continually researched = Kan forskas fram kontinuerligt
@ -3291,9 +3233,7 @@ Hill = Kulle
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Ger en engångs Produktionsbonus till närmsta stad då den huggs ned.
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Stoppar siktlinjer från rutor i samma höjd
# Requires translation!
Resistant to nukes = Motståndskraftig mot kärnvapen
# Requires translation!
Can be destroyed by nukes = Kan förstöras av kärnvapen
Forest = Skog
@ -3564,9 +3504,12 @@ Armor Plating II = Pansarbeklädnad II
Armor Plating III = Pansarbeklädnad III
Flight Deck I = Flygdäck I
Can carry 1 extra air unit = Kan bära 1 extra luftenhet
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Flygdäck II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Flygdäck III
@ -3577,7 +3520,8 @@ Siege II = Belägring II
Siege III = Belägring III
Evasion = Undanflykt
Reduces damage taken from interception by 50% = Minskar tagen skada från genskjutning med 50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Genskjutning I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus vid genskjutning [amount]%
@ -3648,7 +3592,6 @@ May withdraw before melee ([amount]%) = Kan slå reträtt innan närstrid ([amou
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Can build [param] improvements on tiles = Kan bygga [param]-förbättringar på rutor
Excess Food converted to Production when under construction = Extra mat omvandlas till Produktion under bygget
@ -3694,7 +3637,6 @@ Persian Immortal = Persisk Odödlig
+10 HP when healing = +10 KP vid läkning
Horseman = Ryttare
# Requires translation!
Penalty vs City 33% = Avdrag mot Stad 33%
Can move after attacking = Kan flytta efter anfall
@ -3810,8 +3752,9 @@ Great War Bomber = Första Världskrigsbombplan
Infantry = Infanteri
Carrier = Hangarfartyg
Can carry 2 aircraft = Kan lasta 2 flygplan
Cannot attack = Kan inte anfalla
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Slagskepp
@ -3823,7 +3766,6 @@ Landship = Landskepp
Destroyer = Jagare
# Requires translation!
[amount] Sight for all [param] units = [amount] Sikt för alla [param]-enheter
Fighter = Jaktplan
@ -3842,10 +3784,8 @@ Panzer = Panzer
Anti-Tank Gun = Pansarvärnskanon
# Requires translation!
Nuclear weapon of strength [amount] = Kärnvapen av styrka [amount]
Self-destructs when attacking = Självdestruerar vid anfall
# Requires translation!
Blast radius [amount] = Sprängradie [amount]
Rocket Artillery = Raketartilleri
@ -3859,16 +3799,25 @@ Unable to capture cities = Kan inte inta städer
All tiles cost 1 movement = Alla rutor kostar 1 förflyttning
Can pass through impassable tiles = Kan gå igenom opasserbara rutor
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Mekaniserat Infanteri
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Modern Stridsvagn
# Requires translation!
Jet Fighter = Reajaktplan
# Requires translation!
Giant Death Robot = Jättedödsrobot
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Stor Konstnär
Great Person - [stat] = Stor Person - [stat]
Can construct [tileImprovement] = Kan bygga [tileImprovement]

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = 需要所有城市建有[bui
Provides a free [buildingName] in the city = 城市獲得一座免費的建築:[buildingName]
Requires worked [resource] near city = 需要城市附近有已開發的資源:[resource]
Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造該奇觀
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = 需要所有城市建有[buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName]
Consumes 1 [resource] = 需要1單位[resource]
@ -256,7 +258,11 @@ Biome areas extension = 生物群系區域延伸
Water level = 海平面高度
Reset to default = 重設
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ⚠警告!實驗性功能!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = 線上多人遊戲
World Size = 世界大小
@ -368,6 +374,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 如果你
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = 將複製的數據以電子郵件的形式發給yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 我也許能幫你找出問題所在,因為這不應該發生!
Missing mods: [mods] = 模組缺失:[mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -841,6 +855,8 @@ Units that consume this resource = 消耗該資源的單位:
Can be built on = 可以建造於:
Defence bonus = 防禦力加成
Movement cost = 移動力消耗
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = 崎嶇地形
for = ,當建造在擁有下列資源的地區上時:
Missing translations: = 未翻譯的字串:
@ -1023,6 +1039,8 @@ Done! = 完成!
Delete [modName] = 刪除模組:[modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = 你確定要刪除這個模組嗎?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1033,9 +1051,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1048,6 +1064,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1085,6 +1105,11 @@ Monument = 紀念碑
Granary = 糧倉
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = “森林在世人心中享有崇高的地位,並非僅僅因為它的美麗,還有一些微妙的東西,例如古老樹木所散發出來的獨特氣息,能够如此奇妙地讓疲憊的精神重新振奮起來。”——羅伯特·路易斯·斯蒂文森(英國作家)
+[amount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter]+[amount]%[stat]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [cityFilter]訓練[unitType]單位時+[amount]%產能
@ -1159,22 +1184,23 @@ Colosseum = 競技場
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = “視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之俱死。”——孫子
Terracotta Army = 兵馬俑
Temple = 神廟
National College = 國立研究院
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神諭曾說我是全希臘最聰明的人。因為我是所有希臘人中唯一知道自己一無所知的人。”——蘇格拉底
Free Social Policy = 免費推行1項社會政策
The Oracle = 神諭所
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 如果城市被攻佔,給予敵方的金錢加倍
Burial Tomb = 陵墓
Mud Pyramid Mosque = 土塔清真寺
National College = 國立研究院
+[amount]% great person generation in this city = 所在城市偉人點數積累速率+[amount]%
National Epic = 民族史詩
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = “先知的神諭曾說我是全希臘最聰明的人。因為我是所有希臘人中唯一知道自己一無所知的人。”——蘇格拉底
Free Social Policy = 免費推行1項社會政策
The Oracle = 神諭所
Market = 市場
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每處已開發的奢侈資源額外增加1份
@ -2966,7 +2992,7 @@ Organized Religion = 教會組織
Mandate Of Heaven = 天命觀念
50% of excess happiness added to culture towards policies = 快樂的50%額外轉化為文化
Theocracy = 神權政治
+[amount]% [stat] from every [building] = 每座[building]+[amount]%[stat]
+[amount]% [stat] from every [param] = 每座[building]+[amount]%[stat]
Reformation = 宗教改革
Free Religion = 信仰自由
Piety Complete = 完整的虔信政策
@ -3174,6 +3200,10 @@ Construction = 建築構造學
Philosophy = 哲學
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = “世上只有一種善,那就是知識,也只有一種惡,那就是無知。”——蘇格拉底
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = 貨幣制度
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快樂的溫飽勝過煩惱的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及學者)
Engineering = 工程學
@ -3276,7 +3306,8 @@ Ballistics = 彈道學
Combustion = 內燃機
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = “任何能夠在安全行駛的同時親吻一個年輕姑娘的男人一定沒有給那個吻應有的注意力。”——阿爾伯特·愛因斯坦
Information era = 資訊時代
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = 製藥學
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = “沒有什麼比給予他人健康更使人接近諸神。”——西塞羅
Atomic Theory = 原子理論
@ -3295,7 +3326,7 @@ Rocketry = 火箭
Computers = 電子電腦
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = “電腦就如同舊約中的上帝:諸多戒命且沒有憐憫。”——約瑟夫·坎貝爾(美國學者)
Future era = 未來時代
Information era = 資訊時代
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3322,7 +3353,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = 納米技術
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = “納米技術給我們的生活所帶來的衝擊預計將超過電子革命。”——理查·舒瓦茨(美國學者)
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = 未來時代
Future Tech = 未來科技
Who knows what the future holds? = 誰知道未來會怎樣?
Can be continually researched = 可以持續研究
@ -3636,9 +3672,12 @@ Armor Plating II = 船體裝甲II級
Armor Plating III = 船體裝甲III級
Flight Deck I = 飛行甲板I級
Can carry 1 extra air unit = 可搭載的空軍單位+1
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = 飛行甲板II級
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = 飛行甲板III級
@ -3649,7 +3688,8 @@ Siege II = 攻堅II級
Siege III = 攻堅III級
Evasion = 規避能力
Reduces damage taken from interception by 50% = 遭受攔截時的損傷-50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = 攔截I級
Bonus when intercepting [amount]% = 執行攔截任務時+[amount]%戰鬥力
@ -3882,8 +3922,9 @@ Great War Bomber = 一戰轟炸機
Infantry = 現代步兵
Carrier = 航空母艦
Can carry 2 aircraft = 可搭載2個空軍單位
Cannot attack = 無法攻擊
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = 戰列艦
@ -3934,8 +3975,14 @@ Unable to capture cities = 不能佔領城市
All tiles cost 1 movement = 所有地塊消耗1移動力
Can pass through impassable tiles = 可以穿過無法通行的地塊
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = 機械化步兵
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = 現代坦克
# Requires translation!
@ -3944,6 +3991,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = 大藝術家
Great Person - [stat] = 偉人 - [stat]
Can construct [tileImprovement] = 能建造[tileImprovement]

View File

@ -36,6 +36,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = Bütün şehirlerde [buildin
Provides a free [buildingName] in the city = Şehirde ücretsiz bir [buildingName] sağlar
Requires worked [resource] near city = Şehir yakınlarında işlenen [resource] gerektirir
Wonder is being built elsewhere = Eser başka bir yerde inşa ediliyor
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Bütün şehirlerde bir [buildingName] gerekir
Requires a [buildingName] in this city = Bu şehirde bir [buildingName] gerekiyor
Consumes 1 [resource] = 1 tane [resource] gerektirir
@ -245,7 +247,11 @@ Biome areas extension = Biyom alanları büyüklüğü
Water level = Su seviyesi
Reset to default = Varsayılana sıfırla
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = AŞIRI DENEYSEL - UYARILDINIZ!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Çevrimiçi Çok Oyunculu
World Size = Dünya Boyutu
@ -351,6 +357,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Oyun veril
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = yairm210@hotmail.com adresine bir e-postaya yapıştırın)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Bunun olmaması gerektiğine göre, neyin yanlış gittiğini anlamanıza yardımcı olabilirim!
Missing mods: [mods] = Eksik modlar: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -435,6 +449,8 @@ An enemy [unit] was spotted near our territory = Bölgemiz yakınında bir düş
An enemy [unit] was spotted in our territory = Bölgemizde bir düşman [unit] tespit edildi
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] düşman birimi bölgemizin yakınında tespit edildi
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] düşman birimi bölgemizde tespit edildi
# Requires translation!
A(n) [nukeType] exploded in our territory! =
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] medeniyeti yok edildi!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] Şehir Devleti yok edildi!
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Bir barbar kampı aldık ve [goldAmount] altını geri kazandık!
@ -800,6 +816,8 @@ Units that consume this resource = Bu kaynağı kullanan birlikler
Can be built on = Üzerine inşa edilebilir
Defence bonus = Savunma bonusu
Movement cost = Hareket maliyeti
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Engebeli Arazi
for = için
Missing translations: = Eksik çeviriler:
@ -975,19 +993,25 @@ Download = İndir
Done! = Tamam!
Delete [modName] = [modName] modunu sil
Are you SURE you want to delete this mod? = Bu modu SİLMEK istediğinize emin misiniz?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
Updated = Yeni Güncellenmiş
Current mods = Mevcut modlar
Downloadable mods = İndirilebilir modlar
Next page = Sonraki sayfa
Open Github page = Github sayfasını
Enable as permanent visual mod = Kalıcı görsel mod olarak etkinleştir
Disable as permanent visual mod = Kalıcı görsel mod olarak devre dışı bırak
# Requires translation!
Permanent audiovisual mod =
Installed = Kuruldu
Downloaded! = İndirildi!
Could not download mod = Mod indirilemedi
Online query result is incomplete = Çevrimiçi sorgu cevabı tamamlanmamış
No description provided = Açıklama sağlanmadı
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1022,6 +1046,11 @@ Monument = Anıt
Granary = Tahıl Ambarı
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = "Ormanın, insanların kalpleri üzerinde hak iddia etmesi, o ince şey, o hava kalitesi, yaşlı ağaçlardan yayılan o kadar harika bir şekilde değişen ve yorgun bir ruhu yenileyen bir şey değil." - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +%[amount] [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [unitType] birimleri [cityFilter] üretirken +%[amount] Üretim
@ -1094,22 +1123,23 @@ Colosseum = Kolezyum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Askerlerinizi çocuklarınız olarak kabul ederseniz, sizi en derin vadilere kadar takip edeceklerdir; Onlara kendi sevgili oğullarınız olarak bakın ve onlar da ölüme kadar yanınızda olacaklardır.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Terracotta Ordusu
Temple = Tapınak
National College = Ulusal Üniversite
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Eski Kehanet, bütün Yunanlıların en bilgini olduğumu söyledi. Çünkü bütün Yunanlıların arasında bir tek ben, hiçbir şey bilmediğimi biliyorum '- Sokrates
Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika
The Oracle = Kehanet
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altını ikiye katlar
Burial Tomb = Mezar
Mud Pyramid Mosque = Çamur Piramidi Camii
National College = Ulusal Üniversite
+[amount]% great person generation in this city = Bu şehirde +%[amount] büyük şahsiyet üretimi
National Epic = Milli Destan
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Eski Kehanet, bütün Yunanlıların en bilgini olduğumu söyledi. Çünkü bütün Yunanlıların arasında bir tek ben, hiçbir şey bilmediğimi biliyorum '- Sokrates
Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika
The Oracle = Kehanet
Market = Çarşı
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Bu Şehir civarında geliştirilmiş her Lüks kaynaktan 1 tane daha sağlar
@ -1301,6 +1331,19 @@ Nuclear Plant = Nükleer Santral
Enables construction of Spaceship parts = Uzay gemisi parçalarının yapımını etkinleştirir
Apollo Program = Apollo Programı
# Requires translation!
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' Douglas Adams =
# Requires translation!
[amount] population [cityFilter] =
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
# Requires translation!
CN Tower =
# Requires translation!
Population loss from nuclear attacks -[amount]% =
# Requires translation!
Bomb Shelter =
Spaceship part = Uzay gemisi parçası
SS Cockpit = UG Kokpiti
@ -2892,7 +2935,6 @@ Units in cities cost no Maintenance = Şehirlerdeki birliklere Bakım ücreti ö
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
Landed Elite = Toprak Ağalığı
+[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter] +[amount]% büyüme
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
Monarchy = Monarşi
Tradition Complete = Gelenek Tamamlandı
Immediately creates a [building] in each of your first [amount] cities for free = Hemen ilk [amount] şehrinizde bedavaya [building] inşa edilir.
@ -2926,7 +2968,7 @@ Organized Religion = Düzenli Din
Mandate Of Heaven = Cennetin Emiri
50% of excess happiness added to culture towards policies = Politikalara karşı kültüre fazla mutluluğun 50%'si eklenir
Theocracy = Teokrasi
+[amount]% [stat] from every [building] = Her [building] yapısından +%[amount] [stat]
+[amount]% [stat] from every [param] = Her [building] yapısından +%[amount] [stat]
Reformation = İnkılap
Free Religion = Özgür Din
Piety Complete = Dindarlık Tamamlandı
@ -2934,6 +2976,7 @@ Classical era = Klasik dönem
Piety = Dindarlık
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = [stat] binaları inşa edilirken +%[amount] üretim sağlar
Incompatible with [param] = [param] ile uyumsuzdur
Philantropy = Hayırseverlik
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Şehir Devletlerine hediye edilen Altınlar %[amount] daha fazla etki sağlar
Aesthetics = Estetik
@ -3092,6 +3135,10 @@ Construction = İnşaat
Philosophy = Felsefe
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Yalnızca bir iyi vardır, bilgi, ve yalnızca bir kötü vardır, cehalet.' - Sokrates
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Para Birimi
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mutlu kalpli ekmek, sıkıntılı servetten daha iyidir.' - Amenemope
Engineering = Mühendislik
@ -3194,7 +3241,8 @@ Ballistics = Balistik
Combustion = Yanmalı Motor
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Güzel bir kızı öperken güvenli bir şekilde araba kullanabilen herhangi bir adam, öpücüğe hak ettiği ilgiyi vermiyor.' - Albert Einstein
Information era = Bilgi Çağı
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = İlaç
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Hiçbir şey insanlığı, insanlara sağlık vermekten çok tanrılara yaklaştırmaz.' - Cicero
Atomic Theory = Atom Teorisi
@ -3213,10 +3261,14 @@ Rocketry = Füze Bilimi
Computers = Bilgisayarlar
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Bilgisayarlar Eski Antlaşma tanrıları gibidir: kural çok, merhamet yok.' - Joseph Campbell
Future era = Gelecek Çağı
Information era = Bilgi Çağı
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' J.B. Priestly =
Mobile Tactics = Gelişmiş Taktikler
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Herkes fethettiğim bu taktikleri görebilirler, ancak hiç kimsenin göremediği, zaferin geliştiği stratejidir.' - Sun Tzu
# Requires translation!
# Requires translation!
Advanced Ballistics =
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. =
@ -3234,7 +3286,12 @@ Nuclear Fusion = Nükleer Füzyon
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Atom Enerjisinin yayılması yeni sorunlar yaratmadı. Atom Enerjisi halihazırda bulunan sorunları çözmeyi daha acil hale getirdi.'
Nanotechnology = Nanoteknoloji
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = "Nanoteknolojinin etkisinin, elektronik devriminin hayatlarımız üzerindeki etkisini aşması bekleniyor." - Richard Schwartz
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Gelecek Çağı
Future Tech = İleri Teknoloji
Who knows what the future holds? = kim bilir gelecek ne gösterecek?
Can be continually researched = Sürekli araştırılabilir
@ -3270,6 +3327,10 @@ Hill = Tepe
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Kesildiğinde en yakın şehre bir kerelik Üretim bonusu sağlar
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Aynı yükseltideki karolardan görüşü engeller
# Requires translation!
Resistant to nukes =
# Requires translation!
Can be destroyed by nukes =
Forest = Orman
Jungle = Yağmur Ormanı
@ -3539,9 +3600,12 @@ Armor Plating II = Zırh Kaplama 2
Armor Plating III = Zırh Kaplama 3
Flight Deck I = Uçuş Güvertesi 1
Can carry 1 extra air unit = Fazladan 1 hava birimi taşıyabilir
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Uçuş Güvertesi 2
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Uçuş Güvertesi 3
@ -3552,7 +3616,8 @@ Siege II = Kuşatma 2
Siege III = Kuşatma 3
Evasion = Kaçınma
Reduces damage taken from interception by 50% = Toplamadan alınan hasarı% 50 azaltır
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Engelleme 1
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% ele geçirilirken bonus
@ -3623,7 +3688,8 @@ May withdraw before melee ([amount]%) = %[amount] şansla bir yakın birlik tara
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
Can build improvements on tiles = Bölgelerde geliştirmeler inşa edebilir
# Requires translation!
Can build [param] improvements on tiles =
Excess Food converted to Production when under construction = Üretilirken fazladan yoyecek üretime dönüştürülür
Requires at least [amount] population = En az [amount] nüfus gerekir
@ -3683,7 +3749,6 @@ Ballista = Ballista
Swordsman = Kılıçlı
Legion = Lejyon
Can construct roads = Yollar yapabilir
Mohawk Warrior = Mohawk Savaşçısı
@ -3784,8 +3849,9 @@ Great War Bomber = 1. Dünya Savaşı Bombacısı
Infantry = Piyade
Carrier = Uçak Gemisi
Can carry 2 aircraft = 2 uçak taşıyabilir
Cannot attack = Saldıramaz
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Savaş Gemisi
@ -3815,27 +3881,42 @@ Panzer = Panzer
Anti-Tank Gun = Tanksavar Silahı
# Requires translation!
Nuclear weapon of strength [amount] =
Self-destructs when attacking = Saldırırken kendini imha eder
# Requires translation!
Blast radius [amount] =
Rocket Artillery = Roket Topçuları
Guided Missile = Güdümlü Füze
Self-destructs when attacking = Saldırırken kendini imha eder
Nuclear Missile = Nükleer Füze
Nuclear weapon = Nükleer silah
Unable to capture cities = Şehirleri ele geçiremez
All tiles cost 1 movement = Bütün bölgeler 1 hareket puanı eder
Can pass through impassable tiles = Geçilemez bölgelerden geçebilir
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Mekanize Piyade
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Modern Zırhlı
Jet Fighter = Jet Savaşcısı
Giant Death Robot = Dev Ölüm Robotu
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Harika Sanatçı
Great Person - [stat] = Büyük Şahsiyet - [stat]
Can construct [tileImprovement] = [tileImprovement] inşa edebilir

View File

@ -35,6 +35,8 @@ Requires [buildingName] to be built in all cities = В усіх містах м
Provides a free [buildingName] in the city = Безкоштовно надає місту будівлю: [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Біля міста має бути робочий ресурс: [resource]
Wonder is being built elsewhere = Диво будується у іншому місті
# Requires translation!
National Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = В усіх містах має бути будівля: [buildingName]
Requires a [buildingName] in this city = У місті має бути будівля: [buildingName]
Consumes 1 [resource] = Потрібен ресурс: [resource]
@ -256,7 +258,11 @@ Biome areas extension = Ширина зон біома
Water level = Рівень води
Reset to default = Встановити за замовчуванням
# Requires translation!
Show experimental world wrap for maps =
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ПЕРЕБУВАЄ В РОЗРОБЦІ — ВАС ПОПЕРЕДЖЕНО!
# Requires translation!
Enable portrait orientation =
Online Multiplayer = Багатокористувацька гра
World Size = Розмір світу
@ -370,6 +376,14 @@ If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Якщо
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = та вставити у лист до yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Можливо, я зможу допомогти вам з’ясувати, що пішло не так, бо цього не мало трапитись!
Missing mods: [mods] = Відсутні модифікації: [mods]
# Requires translation!
Load from custom location =
# Requires translation!
Could not load game from custom location! =
# Requires translation!
Save to custom location =
# Requires translation!
Could not save game to custom location! =
# Options
@ -844,6 +858,8 @@ Units that consume this resource = Підрозділи, що потребуют
Can be built on = Може бути побудований на клітинах такого типу:
Defence bonus = Бонус до захисту
Movement cost = Вартість руху
# Requires translation!
Open terrain =
Rough Terrain = Нерівна місцевість
for = за
Missing translations: = Відсутні переклади:
@ -1029,6 +1045,8 @@ Done! = Зроблено
Delete [modName] = Видалити [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Ви СПРАВДІ хочете видалити цю модифікацію?
# Requires translation!
[mod] was deleted. =
# Requires translation!
Updated =
# Requires translation!
Current mods =
@ -1039,9 +1057,7 @@ Next page =
# Requires translation!
Open Github page =
# Requires translation!
Enable as permanent visual mod =
# Requires translation!
Disable as permanent visual mod =
Permanent audiovisual mod =
# Requires translation!
Installed =
# Requires translation!
@ -1054,6 +1070,10 @@ Online query result is incomplete =
No description provided =
# Requires translation!
[stargazers]✯ =
# Requires translation!
Author: [author] =
# Requires translation!
Size: [size] kB =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1094,6 +1114,11 @@ Monument = Монумент
Granary = Житниця
# Requires translation!
Hidden when religion is disabled =
# Requires translation!
Shrine =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = «Не стільки своєю красою ліс утримує людські серця, скільки чимось тонким, як-от повітря, що виходить зі старих дерев, що так дивовижно змінює та оновлює втомлений дух» — Роберт Луїс Стівенсон.
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% виробництва, коли створюються підрозділи типу «[unitType]» у [cityFilter]
@ -1168,22 +1193,23 @@ Colosseum = Колізей
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = «Стався до воїнів як до дітей, і вони підуть за тобою у найглибші долини; стався до воїнів як до улюблених синів, і вони будуть готові померти разом з тобою» — Су Цзи.
Terracotta Army = Терракотова армія
Temple = Храм
National College = Державна академія
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає» — Сократ.
Free Social Policy = Надає безкоштовний соціальний інститут
The Oracle = Оракул
# Requires translation!
Amphitheater =
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Подвоює золото, здобуте ворогом, при захопленні міста
Burial Tomb = Гробниця
Mud Pyramid Mosque = Глиняна пірамідальна мечеть
National College = Державна академія
+[amount]% great person generation in this city = Великі люди зʼявляються на [amount]% частіше в цьому місті
National Epic = Національний епос
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає» — Сократ.
Free Social Policy = Надає безкоштовний соціальний інститут
The Oracle = Оракул
Market = Ринок
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Надає додаткову копію кожного вдосконаленого ресурсу розкоші біля цього міста
@ -2977,7 +3003,7 @@ Organized Religion = Організована релігія
Mandate Of Heaven = Мандат небес
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% надлишкового щастя додаються до культури для прийняття соціальнтх інститутів
Theocracy = Теократія
+[amount]% [stat] from every [building] = Кожен [building] надає +[amount]% [stat]
+[amount]% [stat] from every [param] = Кожен [building] надає +[amount]% [stat]
Reformation = Реформація
Free Religion = Свобода віросповідання
Piety Complete = Побожність завершена
@ -3185,6 +3211,10 @@ Construction = Будівництво
Philosophy = Філософія
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = «Є тільки одне добро — знання, і одне зло — незнання» — Сократ.
# Requires translation!
Drama and Poetry =
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
Currency = Гроші
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = «Краще шмат хліба зі щастям, ніж багатство з клопотами» — Аменемопет «Настанови».
Engineering = Інженерія
@ -3287,7 +3317,8 @@ Ballistics = Балістика
Combustion = Внутрішнє згорання
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = «Будь-який чоловік, який може безпечно їхати, цілуючи вродливу дівчину, просто не надає поцілунку тієї уваги, яку він заслуговує» — Альберт Айнштайн.
Information era = Інформаційна ера
# Requires translation!
Atomic era =
Pharmaceuticals = Фармація
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = «Люди найбільше схожі на богів, коли оздоровлюють людину» — Цицерон.
Atomic Theory = Атомна теорія
@ -3306,7 +3337,7 @@ Rocketry = Ракети
Computers = Компʼютери
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = «Компʼютери як боги Старого Завіту — багато правил і жодного милосердя» — Джозеф Кемпбелл.
Future era = Майбутнє
Information era = Інформаційна ера
# Requires translation!
Telecommunications =
# Requires translation!
@ -3333,7 +3364,12 @@ Nuclear Fusion =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
Nanotechnology = Нанотехнологія
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = «Очікується, що вплив нанотехнологій перевищить вплив, який зробила революція електроніки на наше життя» — Річард Шварц.
# Requires translation!
Stealth =
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent' state.' Sun Tzu =
Future era = Майбутнє
Future Tech = Технологія майбутнього
Who knows what the future holds? = Хто знає, що ховає майбутнє?
Can be continually researched = Можна досліджувати повторно
@ -3651,9 +3687,12 @@ Armor Plating II = Броня II
Armor Plating III = Броня III
Flight Deck I = Льотна палуба I
Can carry 1 extra air unit = Може нести на 1 літак більше
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck II = Льотна палуба II
# Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units =
Flight Deck III = Льотна палуба III
@ -3664,7 +3703,8 @@ Siege II = Наліт II
Siege III = Наліт III
Evasion = Ухилення
Reduces damage taken from interception by 50% = Пошкодження від перехоплення -50%
# Requires translation!
Damage taken from interception reduced by [amount]% =
Interception I = Перехоплення I
Bonus when intercepting [amount]% = При перехопленні отримує силу +[amount]%
@ -3897,9 +3937,10 @@ Great War Bomber = Бомбардувальник Першої світової
Infantry = Піхота
Carrier = Авіаносець
Can carry 2 aircraft = Може нести 2 літаки
# Requires translation!
Cannot attack =
# Requires translation!
Can carry [amount] [param] units =
Battleship = Лінкор
@ -3950,8 +3991,14 @@ Unable to capture cities = Неможливо захоплювати міста
All tiles cost 1 movement = Усі пересування коштують 1
Can pass through impassable tiles = Можна проходити через непроходимі клітинки
# Requires translation!
Nuclear Submarine =
Mechanized Infantry = Механізована піхота
# Requires translation!
Missile Cruiser =
Modern Armor = Сучасний танк
# Requires translation!
@ -3960,6 +4007,11 @@ Jet Fighter =
# Requires translation!
Giant Death Robot =
# Requires translation!
Stealth Bomber =
# Requires translation!
Cannot be carried by [unit] units =
Great Artist = Видатний митець
Great Person - [stat] = Велика людина — [stat]
Can construct [tileImprovement] = Може спорудити [tileImprovement]

View File

@ -1,25 +1,26 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 24
Italian = 99
Russian = 99
German = 97
Swedish = 95
German = 98
Swedish = 98
Turkish = 94
Ukrainian = 92
French = 93
French = 92
Portuguese = 47
Indonesian = 94
Finnish = 56
Indonesian = 93
Finnish = 55
Malay = 20
Spanish = 97
Brazilian_Portuguese = 73
Traditional_Chinese = 93
Polish = 92
Brazilian_Portuguese = 72
Traditional_Chinese = 92
Polish = 91
Lithuanian = 22
Romanian = 37
Simplified_Chinese = 94
Simplified_Chinese = 93
Bulgarian = 25
Korean = 96
Persian_(Pinglish-DIN) = 24
Japanese = 93
Korean = 97
Persian_(Pinglish-DIN) = 23
Japanese = 92
English = 1
Czech = 96
Hungarian = 70

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.4.30"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 586
const val appVersion = "3.15.5-patch1"
const val appCodeNumber = 587
const val appVersion = "3.15.6"
const val gdxVersion = "1.10.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,23 @@
## 3.15.6
Faster 'false' results for isStats, as proposed by @SomeTroglodyte in #4259
By SomeTroglodyte:
- Hide notifications for incompatible policy branches
- Nicer distribution of policy picker branches
- Fix "National Wonder is being built elsewhere" not displayed
- Respect visualMods for Sound - CheckBox, formats, modchange detect
By xlenstra:
- Added Shrine, option for enabling religion
- Added Nuclear Submarines & Missile Cruisers, capable of transporting missiles
- Fixed crash when selecting worker
- Fixed bug where on quick game speed, educated elite would yield a great person every turn
By avdstaaij:
- Added Stealth tech and Stealth Bombers
- Added Drama and Poetry tech and replaced Temples with Amphitheaters
## 3.15.5
Solved Discord RPC not crashing devices in which it is unsupported