Version rollout (#12463)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Latin translation (#12462)

* Update translation

* Update translation

---------

Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com>

* Add Spanish translations and fix typos (#12453)

* Update Italian.properties (#12449)

* Update German translation (#12448)

* Update French.properties (#12447)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#12446)

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Russian.properties (#12443)

* Update Russian.properties

* Update Russian.properties

* Update Indonesian.properties (#12442)

* Update Indonesian.properties

Translation and corrections.

* Update Indonesian.properties

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com>
Co-authored-by: Víctor <41088609+vuriaval@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: dadadnet <dadadnet38@gmail.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2024-11-13 16:15:05 +02:00 committed by GitHub
parent e8e87edb29
commit 16d56be9c0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
12 changed files with 150 additions and 94 deletions

View File

@ -1977,8 +1977,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Ganhe um [building] [cityFilter] grátis
# Countables
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizações restantes [civFilter]
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Painéis [tileFilter] possuído
# Unused Resources

View File

@ -1970,9 +1970,9 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Donne un(e) [building] gratuit(e) [cityFil
# Countables
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilisations restantes
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilisations [civFilter] restantes
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Cases [tileFilter] possédées
# Unused Resources

View File

@ -1971,8 +1971,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Erhalte [building] umsonst [cityFilter]
# Countables
Remaining [civFilter] Civilizations = Verbleibende [civFilter] Zivilisationen
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = [tileFilter] Felder im Besitz
# Unused Resources

View File

@ -234,10 +234,10 @@ Enter the amount of gold = Masukkan jumlah emas
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Menyediakan [amountOfCulture] budaya di 30 Pengaruh
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Menyediakan 3 makanan di ibu kota dan 1 makanan di kota lain di 30 Pengaruh
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Menyediakan [amountOfCulture] budaya pada 30 Pengaruh
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Menyediakan 3 makanan di ibu kota dan 1 makanan di kota lain pada 30 Pengaruh
Provides 3 happiness at 30 Influence = Menyediakan 3 kebahagiaan di 30 Pengaruh
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Menyediakan unit darat setiap 20 giliran di 30 Pengaruh
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Menyediakan unit darat setiap 20 giliran pada 30 Pengaruh
Give a Gift = Berikan Hadiah
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Hadiahkan [giftAmount] emas (+[influenceAmount] pengaruh)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Hubungan berubah dalam [turnsToRelationshipChange] giliran lagi
@ -1082,10 +1082,10 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Penebangan
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] memberikanmu misi baru: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] memberikan hadiah [influence] pengaruh karena telah sukses menjalankan misi [questName].
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] tidak lagi memerlukan bantuanmu dengan misi [questName].
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Misi [questName] untuk [civName] telah selesai. Misinya diselesaikan oleh [civNames].
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Misi [questName] untuk [civName] telah selesai. Misinya dimenangkan oleh [civNames].
The resistance in [cityName] has ended! = Perlawanan di [cityName] sudah reda!
[cityName] demands [resource]! = [cityName] menuntut [resource]!
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Karena mereka memiliki [resource], masyarakat [cityName] merayakan Hari Kami Mencintai Raja!
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Karena mereka memiliki [resource], warga [cityName] merayakan Hari Kami Mencintai Raja!
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Hari Kami Mencintai Raja di [cityName] telah berakhir.
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan ubin dan telah dihancurkan
Our [name] took [tileDamage] tile damage = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan ubin
@ -1805,7 +1805,7 @@ Enhanced religion = Agama diperkuat
# so feel free to not translate these strings for now
Spy = Mata-mata
Spy Hideout = Persembunyian Mata-mata
Spy Hideout = Tempat Persembunyian Mata-mata
Spy present = Mata-mata hadir
Move = Gerakkan
@ -1841,9 +1841,9 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = Ma
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Apakah kamu ingin melakukan kudeta di [civName] dengan [percent]% kesempatan untuk berhasil?
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] dihancurkan, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyiannya.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] ditaklukkan, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyiannya.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dikarenakan kekacauan di [cityName], mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyiannya.
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] dihancurkan, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Setelah kota [cityName] ditaklukkan, mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Dikarenakan kekacauan di [cityName], mata-matamu, [spyName], telah melarikan diri ke tempat persembunyian kita.
# Promotions
@ -1972,7 +1972,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Mendapatkan [building] gratis [cityFilter]
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] Peradaban yang Tersisa:
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Ubin [tileFilter] yang Dimiliki
# Unused Resources
@ -2230,7 +2230,7 @@ No defensive terrain bonus = Tidak ada bonus medan perlindungan
No defensive terrain penalty = Tidak ada penalti medan perlindungan
No damage penalty for wounded units = Tidak ada penalti kerusakan untuk unit yang terluka
Uncapturable = Tidak dapat ditawan
Withdraws before melee combat = Mundur sebelum pertempuran jarak dekat
Withdraws before melee combat = Tarik sebelum pertempuran jarak dekat
Unable to capture cities = Tidak dapat menawan kota
Unable to pillage tiles = Tidak dapat menjarah ubin
No movement cost to pillage = Tidak memakai biaya pergerakan untuk menjarah
@ -5328,7 +5328,7 @@ Home Sweet Home = Rumahku Surgaku
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
Civilian Water = Air Sipil
Civilian Water = Air Warga Sipil
Aircraft = Udara
@ -5341,7 +5341,7 @@ Missile = Rudal
Armor = Lapis Baja
WaterCivilian = PendudukAir
WaterCivilian = WargaSipilAir
WaterMelee = JarakDekatAir
@ -6914,7 +6914,7 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bonus tertentu diberikan ketika kamu memiliki pengaruh di atas 30.\nKetika kamu memiliki 60 Pengaruh dan kamu punya pengaruh terbesar dengan mereka di atas peradaban lain, kamu dianggap sebagai 'Sekutu' dan mendapat bonus lebih lanjut serta akses sumber daya Mewah dan Strategis yang berada di tanah mereka.
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Meskipun mengerjakan tanahmu adalah hal yang bagus, pada akhirnya Warga-wargamu akan menginginkan Spesialisasi.
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Bangunan-bangunan tertentu juga akan menyediakan Slot-slot Spesialis. Slot-slot ini akan muncul di Manajemen Warga di dalam Layar Kota di bawah Spesialis. Tiap slot dapat dipenuhi dengan seorang Warga yang akan menjadi seorang Spesialis.
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Bangunan-bangunan tertentu juga akan menyediakan Slot-slot Spesialis. Slot-slot ini akan muncul di Manajemen Warga Negara di dalam Layar Kota di bawah Spesialis. Tiap slot dapat dipenuhi dengan seorang Warga yang akan menjadi seorang Spesialis.
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = Tiap Spesialis akan menghasilkan penghasilan dalam jumlah tertentu seperti yang ditunjukkan di sebelah kanan slot-slot yang tersedia.
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = Meski ini adalah cara yang baik untuk spesialisasi produksi penghasilan Kota di luar Penghasilan Ubin di sekitarnya, Spesialis mempunyai nilai tambah. Tiap spesialis juga menghasilkan Poin Orang Hebat tiap giliran. Dengan cukup dari mereka, Orang Hebat baru akan bergabung dengan Bangsamu.
See also Great People = Lihat juga Orang Hebat

View File

@ -1977,8 +1977,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Ottieni [building] gratis [cityFilter]
# Countables
Remaining [civFilter] Civilizations = Civiltà [civFilter] rimaste
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Caselle [tileFilter] possedute
# Unused Resources

View File

@ -1119,7 +1119,7 @@ Debug = Cimico
Show = Ostende
Hide = Occule
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MAXIME EXPERIMENTALE - TIBI DICTUM EST!
You need to restart the game for this change to take effect. = Denuo incipias hunc ludum ut influentia sit.
You need to restart the game for this change to take effect. = Denuo incipias hunc ludum ut effectus sit.
# AutomationTab
Automation = Automaton
@ -1526,11 +1526,12 @@ Specialists = Specialistae
[specialist] slots = spatia [specialist](rum/orum)
Food eaten = Cibus consumptus
Unassigned population = Multitudo non assignata
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] gressûs ad expansionem
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] gressus ad expansionem
# Changed this back as it could either be singular or plural.
Stopped expansion = Expansio commorata
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] gressûs ad novam multitudinem
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] gressus ad novam multitudinem
Food converts to production = Cibus ad fabricationem vertitur
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] gressûs ad amissionem multitudinis
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] gressus ad amissionem multitudinis
Stopped population growth = Commoratus auctus multitudinis
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistentia in [numberOfTurns] aliis gressibus erit
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Festum de Amore Regis Nostri in [numberOfTurns] aliis gressibus erit
@ -2517,7 +2518,7 @@ Can move after attacking = Potest movere postquam appugnat
Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Dat momentum centuriæ quæ sit [mapUnitFilter]
Can move immediately once bought = Potest moveri statim quam emitur
May heal outside of friendly territory = Potest mederi extra terram amicam
All healing effects doubled = Influentia medica omnis duplicata est
All healing effects doubled = Effectus medicus omnis duplicatur
Heals [amount] damage if it kills a unit = Medetur contra [amount] damnum si centuriam interficit
Can only heal by pillaging = Modo potest mederi per direptionem
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Centuria medetur gressu omni etsi agat
@ -2549,7 +2550,7 @@ Can be earned through combat = Potest mereri per prœlium
Invisible to others = Non potest aliis videri
Invisible to non-adjacent units = Non potest videri centuriis non adjacentibus
Can see invisible [mapUnitFilter] units = Potest videre centurias invisibiles quæ sunt [mapUnitFilter]
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Potest per influentiam similem parietinis armari ut fiat [unit]
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Potest per effectum similem parietinis armari ut fiat [unit]
Can upgrade to [unit] = Potest armari ut fiat [unit]
Destroys tile improvements when attacking = Destruit meliorationem cum appugnat
Cannot move = Non potest moveri
@ -3000,7 +3001,7 @@ Target Unit = Centuria Intenta
# Requires translation!
Our influence with City-States has started dropping faster! =
all healing effects doubled = influentia medica omnis duplicata est
all healing effects doubled = effectus medicus omnis duplicatur
The Spaceship = Astronavis
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Cum gressus perficitur, centuriæ accipiunt [50] damnum si sunt in tegulis quæ sunt [Mountain]
Maya Long Count calendar cycle = circulus calendarii numerationis longinquæ Mayensis
@ -9469,44 +9470,44 @@ Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while
Religion inside cities = Religio intra urbes
# Requires translation!
When founding a city, it won't follow a religion immediately. =
When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Cum urbs conditur, ea non statim sequetur unam religionem.
# Requires translation!
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. =
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Religio quam urbs sequitur dependet de toto impulsu quem religio omnis in urbe habet.
# Requires translation!
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the City Screen. =
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the City Screen. = Assectatores disponuntur in proportionibus aequis cum his impulsibus, et hi assectatores possunt in ostentu urbis videri.
# Requires translation!
You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. =
# Requires translation!
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. =
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = In ambobus locis, attingere symbolum religionis ostendat indicia concisa de effectibus ejus.
# Requires translation!
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. =
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Per hoc fundamentum, possis sentire eas quae religiones in urbe habent impulsum magnum aedificatum, et eas quae fere habent nullum.
# Requires translation!
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. =
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Urbs sequitur unam religionem si majoritas multitudinis sequitur eam, et solummodo tum accipiet effectûs opinionum assectatorum et Panthei illius religionis.
# Requires translation!
Spreading Religion =
Spreading Religion = Religionem Sternere
# Requires translation!
Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. =
# Requires translation!
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. =
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Missionarii possunt emi in urbe quae sequitur religionem pleram, et asciscet religionem illius urbis.
# Requires translation!
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. =
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Sic cures locum ubi emis eos! Si qua alia civilizatio convertit unam de urbibus tuis ad religionem eorum, missionarius ibi emptus sequitur religionem eorum.
# Requires translation!
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. =
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Propheta magnus semper habet religionem tuam quom is apparet, etsi emitur in urbibus quae sequuntur religiones alias, sed prophetae magni capti vero retinent suam religionem originalem.
# Requires translation!
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. =
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Prophetae magni et missionarii utrique possunt sternere religionem ad urbes quom sunt intra fines earum etsi urbium civilizationum aliarum.
# Requires translation!
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! =
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Hae duae centuriae etiam possunt ingredi tegulas civilizationum, cum quibus non habes concordiam de apertione finium!
# Requires translation!
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. =
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Sed cures, missionarii amittant 250 potentiam religiosam gressu quo cumque in terris alienis sunt quom gressus perficitur.
# Requires translation!
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. =
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Hoc minuat efficaciam eorum quom sternunt religionem. Si potentia religiosa eorum quando attingit 0, amiserint fidem suam et disparebunt.
# Requires translation!
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. =
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Quando sternis religionem tuam, potentia religiosa centuriae addatur ut fiat impulsus pro ista religione.
# Requires translation!
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. =
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Urbes quoque passive addunt urbibus propinquis impulsum suae religionis majoritatis.
# Requires translation!
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. =
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Urbs omnis gressu omni praebet +6 impulsum urbibus omnibus quae non pluribus quam 10 tegulis absunt, sed exacta quantitas impulsûs dependet de celeritate ludi.
# Requires translation!
This pressure can also be seen in the City Screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. =
# Requires translation!
@ -9636,7 +9637,7 @@ Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link s
# Requires translation!
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
What information can I find = Quod indicium investigare possim
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Indicia data non dependent de statu ludi tui currentis, e. g., sive additio de populo, quem ludis, sive coefficiens de asperitate non faciet influentiam numeris.
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Indicia data non dependent de statu ludi tui currentis, e. g., sive additio de populo, quem ludis, sive coefficiens de asperitate non afficiet numeros.
# Requires translation!
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. =
# Requires translation!

View File

@ -1971,8 +1971,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Появляется бесплатная
# Countables
Remaining [civFilter] Civilizations = Оставшиеся [civFilter] цивилизации
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Владеемые [tileFilter] клетки
# Unused Resources

View File

@ -982,7 +982,7 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha atacado a nues
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) capturó [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Un [unit] enemigo ha saqueado [cityName]
@ -1179,9 +1179,9 @@ Fortify = Fortificar
Fortify until healed = Fortificar hasta curarse
Fortification = Fortificación
# Requires translation!
Guard =
Guard = Alerta
# Requires translation!
Guarding =
Guarding = En alerta
Sleep = Dormir
Sleep until healed = Dormir hasta sanar
Moving = Moviéndose
@ -1974,9 +1974,9 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Gana un [building] gratis [cityFilter]
# Countables
# Requires translation!
Remaining [civFilter] Civilizations =
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilizaciones restantes
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Owned [tileFilter] Tiles = Casillas de [tileFilter] en propiedad
# Unused Resources
@ -2298,14 +2298,14 @@ Spaceship part = Parte de Nave Espacial
Takes your religion over the one in their birth city = Adquiere tu religión sobre aquella en la que nació
Great Person - [comment] = Gran Personaje - [comment]
Is part of Great Person group [comment] = Es parte del grupo [comment] de Grandes Personas
by consuming this unit = al consumar esta unidad
by consuming this unit = al consumir esta unidad
for [amount] movement = por [amount] movimiento
for all movement = por todo el movimiento
requires [amount] movement = requiere [amount] movimiento
costs [stats] stats = cuesta [stats]
costs [amount] [stockpiledResource] = cuesta [amount] [stockpiledResource]
# Requires translation!
removing the [promotion] promotion/status =
removing the [promotion] promotion/status = eliminando la promoción o estado de [promotion]
once = una vez
[amount] times = [amount] veces
[amount] additional time(s) = [amount] veces más
@ -2353,20 +2353,20 @@ before turn number [amount] = antes del turno N°[amount]
after turn number [amount] = después del turno N°[amount]
on [speed] game speed = en velocidad [speed]
# Requires translation!
on [difficulty] difficulty =
on [difficulty] difficulty = en dificultad [difficulty]
when [victoryType] Victory is enabled = cuando la Victoria [victoryType] está activada
when [victoryType] Victory is disabled = cuando la Victoria [victoryType] está desactivada
# Requires translation!
when religion is enabled =
when religion is enabled = cuando la religión está activada
# Requires translation!
when religion is disabled =
when religion is disabled = cuando la religión está desactivada
# Requires translation!
when espionage is enabled =
when espionage is enabled = cuando el espionaje está activado
# Requires translation!
when espionage is disabled =
when espionage is disabled = cuando el espionaje está desactivado
with [amount]% chance = con una probabilidad de [amount]%
# Requires translation!
for [civFilter] Civilizations =
for [civFilter] Civilizations = para [civFilter] Civilizaciones
when at war = si está en guerra
when not at war = si no está en guerra
during a Golden Age = durante una Edad Dorada
@ -2414,9 +2414,9 @@ in cities without a [buildingFilter] = en ciudades sin un/a [buildingFilter]
in cities with at least [amount] [populationFilter] = en ciudades con por lo menos [amount] [populationFilter]
in cities with [amount] [populationFilter] = en ciudades con [amount] [populationFilter]
# Requires translation!
in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] =
in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = en ciudades con entre [amount] and [amount2] [populationFilter]
# Requires translation!
in cities with less than [amount] [populationFilter] =
in cities with less than [amount] [populationFilter] = en ciudades con menos de [amount] [populationFilter]
with a garrison = con una guarnición
for [mapUnitFilter] units = para unidades [mapUnitFilter]
when [mapUnitFilter] = cuando esté [mapUnitFilter]
@ -2516,20 +2516,20 @@ upon gaining a [baseUnitFilter] unit = cuando se obtenga un/a [baseUnitFilter]
upon turn end = al terminar el turno
upon founding a Pantheon = cuando de cree un Panteón
upon founding a Religion = cuando se funde una Religión
upon enhancing a Religion = cuando se realze una Religión
upon enhancing a Religion = cuando se realce una Religión
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = al dañar una unidad [mapUnitFilter]
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = al derrotar un/a [mapUnitFilter]
upon expending a [mapUnitFilter] unit = al gastar una unidad [mapUnitFilter]
upon being defeated = al ser derrotada
upon being promoted = al ser promovida
# Requires translation!
upon gaining the [promotion] promotion =
upon gaining the [promotion] promotion = al conseguir la promoción [promotion]
# Requires translation!
upon losing the [promotion] promotion =
upon losing the [promotion] promotion = al perder la promoción [promotion]
# Requires translation!
upon gaining the [promotion] status =
upon gaining the [promotion] status = al conseguir el estado de [promotion]
# Requires translation!
upon losing the [promotion] status =
upon losing the [promotion] status = al perder el estado de [promotion]
upon losing at least [amount] HP in a single attack = al perder por lo menos [amount] HP en un solo ataque
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = al terminar turno en una casilla de [tileFilter]
upon discovering a [tileFilter] tile = al descubrir una casilla de [tileFilter]
@ -2537,7 +2537,7 @@ for [amount] turns = Por [amount] ⏳turnos
hidden from users = oculto al jugador
for every [countable] = por cada [countable]
# Requires translation!
for every adjacent [tileFilter] =
for every adjacent [tileFilter] = por cada [tileFilter] adyacente
for every [amount] [countable] = por cada [amount] [countable]
(modified by game speed) = (modificado por la velocidad de partida)
Comment [comment] = Comentario: [comment]
@ -2557,7 +2557,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = No puede usarse como mod audiovisu
Mod preselects map [comment] = El mod preselecciona el mapa: [comment]
if [modFilter] is enabled = si [modFilter] está activado
# Requires translation!
if [modFilter] is not enabled =
if [modFilter] is not enabled = si [modFilter] está desactivado
######### countable ###########
@ -2743,33 +2743,33 @@ UnitTriggerable = Unidad activable
Global = Global
Nation = Nación
Era = Era
Tech = tecnología
Tech = Tecnología
Policy = Política
FounderBelief = Creencia del fundador
FollowerBelief = Creencia del seguidor
UnitAction = AccióndUnidad
UnitAction = Acción de unidad
Unit = Unidad
UnitType = Tipo de unidad
Promotion = Promoción
Resource = Recurso
Ruins = Ruinas
Speed = Velocidad
Tutorial = Tuturial
CityState = ciudad-estado
Tutorial = Tutorial
CityState = Ciudad-Estado
ModOptions = Opciones de mod
Event = Evento
# Requires translation!
EventChoice =
EventChoice = Elección de evento
Conditional = Condicional
TriggerCondition = Condición Gatillo
UnitTriggerCondition = CondiciónGatilloUnidad
UnitActionModifier = ModificadorAcciónUnidad
MetaModifier = ModificardorMeta
TriggerCondition = Condición de activación
UnitTriggerCondition = Condición de activación de unidad
UnitActionModifier = Modificador de acción de unidad
MetaModifier = Modificador Meta
#################### Lines from spy actions #######################
Establishing Network = Estableciendo Conecciones
Establishing Network = Estableciendo Conexiones
Observing City = Inspeccionando la Ciudad
Stealing Tech = Robando una Tecnología
Rigging Elections = Saboteando las Elecciones
@ -2803,7 +2803,7 @@ You demanded tribute from City-States that were under our protection! = ¡Has ex
You sided with a City-State over us = Te has aliado con una Ciudad-Estado por delante nuestro
You spied on us! = ¡Nos has espiado!
# Requires translation!
You took the alliance we had with a City-State =
You took the alliance we had with a City-State = Has robado la alianza que teníamos con una Ciudad-Estado
Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nuestro conflicto militar común nos ha unido.
We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de ciudades conquistadas!
@ -6783,23 +6783,23 @@ Introduction = Introducción
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = ¡Bienvenido a Unciv!\nDebido a que este es un juego complejo, hay tareas básicas para ayudarte a familiarizarte con el juego.\n¡Estas son completamente opcionales y puedes explorar el juego por tu cuenta!
# Requires translation!
Welcome to Unciv! =
Welcome to Unciv! = ¡Bienvenido a Unciv!
# Requires translation!
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Como este es un juego difícil, hay algunos tutoriales para ayudarte a familiarizarte con él. Pueden ser desactivados en el menú Opciones -> Display, pero si eres nuevo aquí, ¡aguanta un poco!
# Requires translation!
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Tu primera misión es fundar tu capital. Esta es una tarea importante porque probablemente será tu ciudad más próspera. Muchas bonificaciones del juego solo se aplican a tu capital, y será el centro de tu imperio.
# Requires translation!
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = ¿Cómo sabrás si una ubicación es adecuada para una ciudad? Afortunadamente, el juego ya ha elegido una buena ubicación para ti. Puedes asentarte en ese lugar, o tal vez moverte un turno para fundarla en una Colina (para Producción y defensa) o junto a una Montaña (para obtener acceso al edificio Observatorio más adelante).
# Requires translation!
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. =
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Probablemente querrás más ciudades más adelante. Para estas ciudades, deberás buscar un buen lugar. Buscar y fundar cerca o sobre recursos de lujo es una buena regla general.
# Requires translation!
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! =
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Los recursos de lujo son casillas que tienen elementos como Gemas, Algodón o Seda (indicados por un fondo amarillo en el icono del recurso). Estos recursos hacen feliz a tu civilización. También debes estar atento a los recursos necesarios para construir unidades, como el Hierro. No se pueden construir ciudades a menos de 3 casillas de las ciudades existentes, ¡algo más a tener en cuenta!
# Requires translation!
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you dont have to settle cities right on or next to good tiles. Lets say, for example, that you want access to some Iron but the resource is in a desert area. You dont have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. =
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you dont have to settle cities right on or next to good tiles. Lets say, for example, that you want access to some Iron but the resource is in a desert area. You dont have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Las ciudades albergarán Ciudadanos, que pueden trabajar en casillas hasta 3 casillas de distancia de la ciudad. Esto significa que no tienes que asentar ciudades directamente sobre o junto a casillas buenas. Supongamos, por ejemplo, que quieres acceder a algo de Hierro, pero el recurso está en un área desértica. No tienes que asentar tu ciudad en el desierto. Puedes asentarla a unas pocas casillas de distancia en tierras más prósperas. Tu ciudad crecerá y eventualmente accederá al recurso. Solo necesitas asentar directamente sobre recursos si los necesitas de inmediato.
# Requires translation!
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Lo primero que salga de tu ciudad dependerá de la estrategia que quieras seguir, pero el orden de construcción 'clásico' es construir primero dos Batidores, luego un Monumento y tres Colonos, y adoptar Tradición, para explorar el mapa rápidamente (los Batidores ignoran el coste de movimiento del terreno) y obtener un Panteón temprano (si estás jugando con la religión activada).
# Requires translation!
But feel free to experiment with your own build orders! =
But feel free to experiment with your own build orders! = ¡Pero siéntete libre de experimentar con tus propios órdenes de construcción!
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = En tus primeros turnos, tendrás muy pocas opciones, pero a medida que tu civilización crezca, también lo hará el número de cosas que requieran de tu atención.

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1069
const val appVersion = "4.14.5-patch1"
const val appCodeNumber = 1070
const val appVersion = "4.14.6"
const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,33 @@
## 4.14.6
Resolved - added 'unit remove all' console command
Remove Tactical AI files - untouched for 2 years and unused, causes confusion to new developers
Add passthrough functions to all layers for perf work
Actual performance change :)
perf(rendering): Don't try to find edge tiles unless we know other images have changes as well
perf(rendering): ignore unit layers with no units
AI does not offer open borders trade if other side already has open borders
Fix tests
Resolve - don't allow trading away max gold/max gpt to multiple civs
chore: resolved - deprecated 'defence bonus when embarked' unique
4.14.5-patch1
Fix 'raze city'
In trade, if one side has *negative* resources of a certain type, the resource on the other side should be colored green to mark it as attractive
Fix typos in MacOS documentation - By vuriaval
## 4.14.5
Coast edge images for HexaRealm tiles by legacymtgsalvationuser69544 :)

View File

@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.14.5-patch1", 1069)
val VERSION = Version("4.14.6", 1070)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,29 @@
Resolved - added 'unit remove all' console command
Remove Tactical AI files - untouched for 2 years and unused, causes confusion to new developers
Add passthrough functions to all layers for perf work
Actual performance change :)
perf(rendering): Don't try to find edge tiles unless we know other images have changes as well
perf(rendering): ignore unit layers with no units
AI does not offer open borders trade if other side already has open borders
Fix tests
Resolve - don't allow trading away max gold/max gpt to multiple civs
chore: resolved - deprecated 'defence bonus when embarked' unique
4.14.5-patch1
Fix 'raze city'
In trade, if one side has *negative* resources of a certain type, the resource on the other side should be colored green to mark it as attractive
Fix typos in MacOS documentation - By vuriaval