mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-27 13:55:54 -04:00
Version rollout (#7185)
* Bump version and create initial changelog entry * Update French.properties (#7174) * Update Catalan.properties (#7173) * Update Catalan.properties * Update Catalan.properties * Update Spanish.properties (#7172) * Update Filipino.properties (#7166) * Update Filipino.properties * Update Filipino.properties * Update Filipino.properties * Update Filipino.properties * Update Filipino.properties * Update Filipino.properties * Update Italian.properties (#7165) * Update Italian.properties * Update Italian.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties (#7149) * Update Brazilian_Portuguese.properties * Fixed Floodfill_Abbreviation mistake * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda <shannaurelleg@gmail.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Kalil <kalilcamera67@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
623b84ea30
commit
192bc9eb46
@ -62,8 +62,7 @@ Close Unciv = Fechar Unciv
|
||||
Unsellable = Invendível
|
||||
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Não disponivel para construção até [building] ser construido.
|
||||
Not displayed as an available construction without [resource] = Não disponível para construção até obter [resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be hurried =
|
||||
Cannot be hurried = Não pode ser apressado
|
||||
|
||||
Choose a free great person = Escolha uma grande personalidade gratuitamente
|
||||
Get [unitName] = Adquira [unitName]
|
||||
@ -393,13 +392,10 @@ Biome areas extension = Extensão das áreas de bioma
|
||||
Water level = Nível d'água
|
||||
|
||||
Online Multiplayer = Multijogador Online
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open Documentation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't show again =
|
||||
|
||||
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Você está atualmente usando o servidor padrão, que é baseado em uma conta grátis do Dropbox. Como muitas pessoas usam isso, é incerto se você conseguirá acessar sem problemas. Considere criar um servidor personalizado.
|
||||
Open Documentation = Documentação Aberta
|
||||
Don't show again = Não mostrar novamente
|
||||
World Size = Tamanho do mundo
|
||||
Tiny = Minúsculo
|
||||
Small = Pequeno
|
||||
@ -410,9 +406,7 @@ World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Um Embrulho de mundo requer um
|
||||
The provided map dimensions were too small = As dimensões de mapa inseridas são pequenas demais
|
||||
The provided map dimensions were too big = As dimensões de mapa inseridas são grandes demais
|
||||
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = As dimensões fornecidas ao mapa tem uma proporção de tela não aceitável
|
||||
|
||||
Difficulty = Dificuldade
|
||||
|
||||
AI = Computador
|
||||
Remove = Remover
|
||||
Random = Aleatório
|
||||
@ -427,7 +421,6 @@ Quick = Rápida
|
||||
Standard = Normal
|
||||
Epic = Épica
|
||||
Marathon = Maratona
|
||||
|
||||
Starting Era = Era inicial
|
||||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Parece que não podemos criar um mapa com as configurações que você pediu!
|
||||
Maybe you put too many players into too small a map? = Talvez você colocou muitos jogadores num mapa muito pequeno?
|
||||
@ -463,10 +456,8 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Qualquer coisa acima de 40
|
||||
Map editor = Editor de mapa
|
||||
View = Ver
|
||||
Generate = Gerar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Partial =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generator steps =
|
||||
Partial = Parcial
|
||||
Generator steps = Etapas do gerador
|
||||
Edit = Editar
|
||||
Rivers = Rios
|
||||
Load = Carregar
|
||||
@ -496,8 +487,8 @@ Land or water only = Somente terra ou água
|
||||
Brush ([size]): = Pincel ([size]):
|
||||
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
|
||||
# Please do not make this longer, the associated slider will not handle well.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Floodfill_Abbreviation =
|
||||
|
||||
Floodfill_Abbreviation = A
|
||||
Error loading map! = Erro carregando o mapa!
|
||||
Map saved successfully! = Mapa salvo com sucesso!
|
||||
Current map RNG seed: [amount] = Semente RNG do mapa atual: [amount]
|
||||
@ -513,29 +504,25 @@ Do you want to load another map without saving the recent changes? = Você quer
|
||||
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mapa inválido: Área ([area]) não corresponde às dimensões salvas ([dimensions]).
|
||||
The dimensions have now been fixed for you. = As dimensões foram corrigidas.
|
||||
River generation failed! = A geração do rio falhou!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. =
|
||||
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Por favor, não use a terra 'Landmass' com o tipo de mapa 'Vazio', crie um novo mapa vazio.
|
||||
This map has errors: = Esse mapa tem erros:
|
||||
The incompatible elements have been removed. = Os elementos incompatíveis foram removidos.
|
||||
|
||||
## Map/Tool names
|
||||
My new map = Meu novo mapa
|
||||
Generate landmass = Gerar massa terrestre
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Raise mountains and hills =
|
||||
Raise mountains and hills = Levante montanhas e colinas
|
||||
Humidity and temperature = Umidade e temperatura
|
||||
Lakes and coastline = Lagos e litoral
|
||||
Sprout vegetation = Brotar vegetação
|
||||
Spawn rare features = Gerar características raras
|
||||
Distribute ice = Distribuir gelo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Assign continent IDs =
|
||||
Assign continent IDs = Atribuir IDs de continente
|
||||
Place Natural Wonders = Colocar Maravilhas Naturais
|
||||
Let the rivers flow = Deixar fluir os rios
|
||||
Spread Resources = Espalhar recursos
|
||||
Create ancient ruins = Criar ruínas antigas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Floodfill =
|
||||
Floodfill = Alagamento
|
||||
[nation] starting location = [nation] localização incial
|
||||
Remove features = Remover características
|
||||
Remove improvement = Remover melhoria
|
||||
@ -561,52 +548,30 @@ Copy user ID = Copiar ID de usuário
|
||||
Copy game ID = Copiar ID da partida
|
||||
UserID copied to clipboard = ID de usuário copiada
|
||||
Game ID copied to clipboard! = ID da partida copiada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Friend name =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player ID =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input a name for your friend! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input a player ID for your friend! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to delete this friend? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Paste player ID from clipboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player name already used! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player ID already used! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player ID is incorrect =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select friend =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select [thingToSelect] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Friends list =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add friend =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Edit friend =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Friend name is already in your friends list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player ID is already in your friends list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have to write a name for your friend! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have to write an ID for your friend! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please input Player ID! =
|
||||
Friend name = Nome do amigo
|
||||
Player ID = ID do jogador
|
||||
Please input a name for your friend! = Por favor, insira um nome para o seu amigo!
|
||||
Please input a player ID for your friend! = Por favor, insira um ID de jogador para o seu amigo!
|
||||
Are you sure you want to delete this friend? = Tem certeza de que deseja excluir este amigo?
|
||||
Paste player ID from clipboard = Colar o ID do jogador da área de transferência
|
||||
Player name already used! = Nome do jogador já usado!
|
||||
Player ID already used! = ID do jogador já usado!
|
||||
Player ID is incorrect = O ID do jogador está incorreto
|
||||
Select friend = Selecionar amigo
|
||||
Select [thingToSelect] = Selecionar[thingToSelect]
|
||||
Friends list = Lista de amigos
|
||||
Add friend = Adicionar amigo
|
||||
Edit friend = Editar amigo
|
||||
Friend name is already in your friends list! = Nome de amigo já está em sua lista de amigos!
|
||||
Player ID is already in your friends list! = ID de jogador já está em sua lista de amigos!
|
||||
You have to write a name for your friend! = Você deve escrever um nome para seu amigo!
|
||||
You have to write an ID for your friend! = Você deve escrever um ID de jogador para seu amigo!
|
||||
You cannot add your own player ID in your friend list! = Você não pode adicionar seu próprio ID de jogador na sua lista de amigos!
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, peça-lhe que lhe envie o seu ID de jogador.\nClique no botão 'Adicionar amigo'.\nInsira o seu ID de jogador e um nome para ele.\nEm seguida, clique no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso você o verá em sua lista de amigos.\n\nUm novo botão aparecerá ao criar um novo\njogo multijogador, que permite selecionar seu amigo.
|
||||
Please input Player ID! = Por favor, insira o ID do jogador!
|
||||
Set current user = Definir usuário atual
|
||||
Player ID from clipboard = ID de jogador da área de transferência
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player ID from friends list =
|
||||
Player ID from friends list = ID do jogador da lista de amigos
|
||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar uma partida multijogador, verifique a opção "multijogador" na tela de Nova Partida, e para cada jogador humano coloque o ID de usuário.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, o ID da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores.
|
||||
@ -632,22 +597,16 @@ Resign = Renunciar
|
||||
Are you sure you want to resign? = Você tem certeza que quer renunciar?
|
||||
You can only resign if it's your turn = Você só pode renunciar se for sua vez!
|
||||
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] renunciou e agora é controlado pela IA
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Last refresh: [duration] ago =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current Turn: [civName] since [duration] ago =
|
||||
Last refresh: [duration] ago = Ultima atualização: [duration] atrás
|
||||
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Turno Atual: [civName] desde [duration] atrás
|
||||
Seconds = Segundos
|
||||
Minutes = Minutos
|
||||
Hours = Horas
|
||||
Days = Dias
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Seconds =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Minutes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Hours =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Days =
|
||||
[amount] Seconds = [amount] Segundos
|
||||
[amount] Minutes = [amount] Minutos
|
||||
[amount] Hours = [amount] Horas
|
||||
[amount] Days = [amount] Dias
|
||||
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Limite do servidor atingido! Por favor aguarde por [time] segundos
|
||||
File could not be found on the multiplayer server = O arquivo não pôde ser encontrado no servidor multiplayer
|
||||
Unhandled problem, [errorMessage] = Problema não resolvido, [errorMessage]
|
||||
@ -664,12 +623,9 @@ Copy saved game to clipboard = Copiar partida salva para a área de transferênc
|
||||
Could not load game = Não foi possível carregar a partida
|
||||
Load [saveFileName] = Carregar [saveFileName]
|
||||
Delete save = Apagar partida salva
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. =
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] apagado com sucesso.
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Permissões insuficientes para excluir [saveFileName].
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. = Falha ao apagar [saveFileName].
|
||||
Saved at = Salvo em
|
||||
Saving... = Salvando...
|
||||
Overwrite existing file? = Sobrescrever o arquivo existente?
|
||||
@ -682,8 +638,7 @@ Load from custom location = Carregar a partir de um local personalizado
|
||||
Could not load game from custom location! = Não foi possível carregar o jogo a partir de um local personalizado!
|
||||
Save to custom location = Salvar em um local personalizado
|
||||
Could not save game to custom location! = Não foi possível salvar o jogo em um local personalizado!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Download missing mods =
|
||||
Download missing mods = Baixando mods que faltam
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = Os mods que faltavam foram baixados com sucesso.
|
||||
Could not load the missing mods! = Não foi possível carregar os mods que faltam!
|
||||
Could not download mod list. = Não foi possível fazer o download da lista de mod.
|
||||
@ -701,8 +656,7 @@ Locate mod errors = Localizar erros nos mods
|
||||
Debug = Debug
|
||||
|
||||
Version = Versão
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See online Readme =
|
||||
See online Readme = Ver Leia-me online
|
||||
Visit repository = Vistitar repositório
|
||||
Turns between autosaves = Turnos entre autosaves
|
||||
Sound effects volume = Volume dos efeitos sonoros
|
||||
@ -744,8 +698,7 @@ Checking mods for errors... = Verificando a existência de erros nos mods...
|
||||
No problems found. = Nenhum problema encontrado.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Autoupdate mod uniques =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uniques updated! =
|
||||
Uniques updated! = Únicos atualizados!
|
||||
|
||||
Max zoom out = Máximo zoom out
|
||||
Show experimental world wrap for maps = Mostrar world wrap experimental para os mapas
|
||||
@ -765,8 +718,7 @@ Research of [technologyName] has completed! = A pesquisa de [technologyName] foi
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila de construção em [amount] cidades!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] mudou a produção de [oldUnit] para [newUnit]
|
||||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] cidades mudaram a produção de [oldUnit] para [newUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold =
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Excesso de produção de [wonder] convertido em [goldAmount] ouro
|
||||
You have entered a Golden Age! = Você entrou em uma era de ouro!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] revelado perto de [cityName]
|
||||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fontes de [resourceName] reveladas, por exemplo, perto de [cityName]
|
||||
@ -819,12 +771,10 @@ After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Depois de
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = A civilização de [civName] foi destruida!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado do(a) [name] foi destruída!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Sua [ourUnit] capturou um inimigo [theirUnit]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] =
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Sua [ourUnit] saqueou [amount] [Stat] de [theirUnit]
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um acampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = Um(a) [unitType] bárbaro(a) se uniu à nós!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have captured an enemy [unitType]! =
|
||||
We have captured an enemy [unitType]! = Capturamos um inimigo [unitType]!
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Encontramos sobreviventes nas ruínas - população adicionada a [cityName]
|
||||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Nós descobrimos artefatos culturais nas ruínas! (+20 cultura)
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Nós descobrimos a tecnologia perdida de [techName] nas ruínas!
|
||||
@ -843,8 +793,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados!
|
||||
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] foi conectada para sua capital!
|
||||
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] foi desconectada da sua capital!
|
||||
[civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o seu pedido de troca
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has made a counteroffer to your trade request =
|
||||
[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] fez uma contraproposta ao seu pedido de troca
|
||||
[civName] has denied your trade request = [civName] recusou o seu pedido de troca
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou
|
||||
@ -859,63 +808,44 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nós recebe
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Seu relacionamento com [cityStateName] está perto de se degradar
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Seu relacionamento com [cityStateName] se degradou
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! = Um novo acampamento bárbaro apareceu!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! =
|
||||
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Bárbaros invadiram [cityName] e roubaram [amount] Ouro do seu tesouro!
|
||||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Recebeu [goldAmount] de Ouro por capturar [cityName]
|
||||
Our proposed trade is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante!
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = O [defender] não pôde se retirar de um(a) [attacker] - bloqueado.
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um(a) [attacker]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
By expending your [unit] you gained [Stats]! =
|
||||
By expending your you gained [Stats]! = Ao gastar sua [unit] você ganhou [Stats]!
|
||||
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] roubou seu território!
|
||||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = A limpeza da [forest] gerou [amount] de Produção para [cityName]
|
||||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] lhe deu uma nova missão: [questName].
|
||||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] lhe recompensou com [influence] de influência por completar a missão [questName].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] não precisa mais da sua ajuda com a missão [questName].
|
||||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. =
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = A resistência na cidade de [cityName] acabou!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] demands [resource]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We Love The King Day in [cityName] has ended. =
|
||||
[cityName] demands [resource]! = [cityName] exige [resource]!
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Porque eles têm [resource], os cidadãos de [cityName] estão comemorando o Dia de Nós Amamos o Rei!
|
||||
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Dia de Amamos o Rei em [cityName] terminou.
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nosso(a) [name] levou [tileDamage] de dano do hexágono e foi destruido
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nossa(a) [name] levou [tileDamage] de dano do hexágono
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has adopted the [policyName] policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have unlocked [ability] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A Great Person joins you! =
|
||||
[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] adotou a política [policyName]
|
||||
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Uma civilização desconhecida adotou a política [policyName]
|
||||
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Você ganhou [Stats] porque sua religião foi espalhada para [cityName]
|
||||
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Você ganhou [Stats] pois sua religião se espalhou para uma cidade desconhecida
|
||||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Sua cidade [cityName] foi convertida para [religionName]!
|
||||
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Seu [unitName] perdeu a fé depois de passar muito tempo dentro do território inimigo!
|
||||
You have unlocked [ability] = Você desbloqueou [ability]
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = Um novo b'ak'tun está apenas começando!
|
||||
A Great Person joins you! = Uma Grande Pessoa se junta a você!
|
||||
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
||||
Working... = Trabalhando...
|
||||
Waiting for other players... = Esperando por outros jogadores...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Waiting for [civName]... =
|
||||
Waiting for [civName]... = Esperando por [civName]...
|
||||
in = em
|
||||
Next turn = Próximo turno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Confirm next turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move automated units =
|
||||
Confirm next turn = Confirmar próximo turno
|
||||
Move automated units = Mover unidades automatizadas
|
||||
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] pronto?
|
||||
1 turn = 1 turno
|
||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turnos
|
||||
@ -944,13 +874,12 @@ Sleep = Dormir
|
||||
Sleep until healed = Dormir até estar curado
|
||||
Moving = Em movimento
|
||||
Set up = Montar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Paradrop =
|
||||
Paradrop = Paradrop
|
||||
Add in capital = Adicionar na capital
|
||||
Add to [comment] = Adicionar a [comment]
|
||||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhora [unitType] ([goldCost] de Ouro)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) =
|
||||
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Melhorar para [unitType]\n([goldCost] ouro, [resources])
|
||||
Found city = Fundar Cidade
|
||||
Promote = Promover
|
||||
Health = Saúde
|
||||
@ -961,16 +890,11 @@ Gift unit = Presentear unidade
|
||||
Explore = Explorar
|
||||
Stop exploration = Parar a exploração
|
||||
Pillage = Pilhar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wait =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] =
|
||||
Wait = Aguarde
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Tem certeza de que deseja pilhar esta [improvement]?
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = Saqueamos [amount] de uma [improvement]
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Saqueamos [amount] de um [improvement] que foi enviada para [cityName]
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Um [unitName] inimigo saqueou nossa [improvement]
|
||||
Create [improvement] = Criar [improvement]
|
||||
Start Golden Age = Começar Era de Ouro
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1009,10 +933,8 @@ Main menu = Menu principal
|
||||
Resume = Retomar
|
||||
Cannot resume game! = Não pode retomar o jogo!
|
||||
Not enough memory on phone to load game! = Não há memória suficiente no celular para carregar o jogo!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quickstart =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot start game with the default new game parameters! =
|
||||
Quickstart = Início Rápido
|
||||
Cannot start game with the default new game parameters! = Não é possível iniciar o jogo com os novos parâmetros de jogo padrão!
|
||||
Victory status = Status da vitória
|
||||
Social policies = Políticas sociais
|
||||
Community = Comunidade
|
||||
@ -1070,8 +992,7 @@ Food converts to production = Comida é convertida em produção
|
||||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turnos até perder um residente
|
||||
Stopped population growth = Crescimento populacional interrompido
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Em resistência por mais [numberOfTurns] turnos.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns =
|
||||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Dia Nós Amamos O Rei por mais [numberOfTurns] turnos
|
||||
Demanding [resource] = Demanda [resource]
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] de Ouro
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Você realmente quer vender o(a) [building]?
|
||||
@ -1133,8 +1054,7 @@ defence vs ranged = defesa vs ataque à distancia
|
||||
Attacker Bonus = Bônus de Atacante
|
||||
Defender Bonus = Bônus de defesa
|
||||
Landing = Aterrissagem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boarding =
|
||||
Boarding = Embarque
|
||||
Flanking = Flanquear
|
||||
vs [unitType] = vs [unitType]
|
||||
Terrain = Terreno
|
||||
@ -1145,16 +1065,12 @@ Adjacent enemy units = Unidadades inimigas adjacentes
|
||||
Combat Strength = Força de combate
|
||||
Across river = Através do rio
|
||||
Temporary Bonus = Bônus temporário
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
Garrisoned unit = Unidade guarnecida
|
||||
Attacking Bonus = Bônus de ataque
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
defence vs [unitType] = defesa vs [unitType]
|
||||
[tileFilter] defence = defesa [tileFilter]
|
||||
Defensive Bonus = Bonus defensivo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stacked with [unitType] =
|
||||
Stacked with [unitType] = Acumulado com [unitType]
|
||||
|
||||
Unit ability = Habilidade da unidade
|
||||
|
||||
@ -1168,8 +1084,7 @@ Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Sua missão comercial para [civName] lhe valeu [goldAmount] de ouro e [influenceAmount] de influência!
|
||||
Hurry Wonder = Adiantar a contrução da Maravilha
|
||||
Hurry Construction = Apressar Construção
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) =
|
||||
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Apressar Construção (+[productionAmount]⚙)
|
||||
Spread Religion = Espalhar Religião
|
||||
Spread [religionName] = Espalhar [religionName]
|
||||
Remove Heresy = Remover Heresia
|
||||
@ -1206,8 +1121,7 @@ Maintenance = Manutenção
|
||||
Transportation upkeep = Manutenção de transporte
|
||||
Unit upkeep = Manutenção de unidades
|
||||
Trades = Comércio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Score =
|
||||
Score = Pontuação
|
||||
Units = Unidades
|
||||
Unit Supply = Suprimento de Unidade
|
||||
Base Supply = Suprimento Base
|
||||
@ -1219,8 +1133,7 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena
|
||||
Name = Nome
|
||||
Closest city = Cidade mais próxima
|
||||
Action = Ação
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade =
|
||||
Upgrade = Melhoria
|
||||
Defeated = Derrotado
|
||||
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizações na partida
|
||||
Our Civilization: = Nossa civilização
|
||||
@ -1239,82 +1152,54 @@ Somewhere around [city] = Algum lugar perto de [city]
|
||||
Far away = Distante
|
||||
Status = Status
|
||||
Location = Localização
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unimproved =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We Love The King Day =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK+ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK demand =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK- =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
|
||||
Unimproved = Não aprimorado
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Número de blocos com este recurso\nno seu território, sem\numa melhoria adequada para usá-lo
|
||||
We Love The King Day = Dia Nós Amamos O Rei
|
||||
WLTK+ = NAOR+
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Quantidade de cidades suas celebrando\n'Dia Nós Amamos O Rei' graças\nao acesso a este recurso
|
||||
WLTK demand = Demanda NAOR
|
||||
WLTK- = NAOR-
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de suas cidades\nrequisitando este recurso para o\n'Dia Nós Amamos O Rei'
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[victoryType] Victory =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Built [building] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add all spaceship parts in capital =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroy all players =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Capture all capitals =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Complete [amount] Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have won a [victoryType] Victory! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
|
||||
[victoryType] Victory = Vitória [victoryType]
|
||||
Built [building] = Construiu [building]
|
||||
Add all spaceship parts in capital = Adicione todas as peças da nave espacial na capital
|
||||
Destroy all players = Destrua todos os jogadores
|
||||
Capture all capitals = Capture todas as capitais
|
||||
Complete [amount] Policy branches = Conclua [amount] ramificações políticas.
|
||||
You have won a [victoryType] Victory! = Você venceu com uma vitória [victoryType]!
|
||||
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] venceu com uma vitória [victoryType]!
|
||||
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Sua civilização está acima de todas as outras! As façanhas de seus cidadãos serão lembradas até o final da própria civilização!
|
||||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Você foi derrotado. Sua civilização foi dominada por muitos inimigos. Mas seu povo não se desespera, pois eles sabem que um dia você voltará - e os levará à vitória!
|
||||
One more turn...! = Um turno a mais...!
|
||||
Destroy [civName] = Destruir [civName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Capture [cityName] =
|
||||
Capture [cityName] = Capturar [cityName]
|
||||
Our status = Nossa estatística
|
||||
Global status = Estatística global
|
||||
Rankings = Classificação
|
||||
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
|
||||
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demographics =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demographic =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rank =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Value =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Best =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Average =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Worst =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] =
|
||||
Demographics = Demografia
|
||||
Demographic = Demográfico
|
||||
Rank = Rank
|
||||
Value = Valor
|
||||
Best = Melhor
|
||||
Average = Média
|
||||
Worst = Pior
|
||||
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos até o próximo voto de vitória\ndiplomática: [amount]
|
||||
Choose a civ to vote for = Escolha uma civ para votar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! =
|
||||
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Escolha quem deve se tornar o líder mundial e ganhar uma Vitória Diplomática!
|
||||
Voted for = Votado para
|
||||
Vote for [civilizationName] = Votado para [civilizationName]
|
||||
Continue = Continuar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Abstained =
|
||||
Abstained = Absteve
|
||||
Vote for World Leader = Vote para o Líder Mundial
|
||||
|
||||
# Capturing a city
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What would you like to do with the city of [cityName]? =
|
||||
What would you like to do with the city of [cityName]? = O que você gostaria de fazer com a cidade de [cityName]?
|
||||
Annex = Anexar
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Cidades anexadas se tornam parte de seu império regular.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Seus cidadãos geram 2x infelicidade, a menos que você construa um tribunal.
|
||||
@ -1330,10 +1215,8 @@ Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Queimar
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A população diminuirá gradualmente até a cidade ser destruída.
|
||||
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Capitais originais e cidades santas não podem ser queimadas.
|
||||
Destroy = Destruir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keep it =
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir a cidade instantaneamente arrasa a cidade no chão.
|
||||
Keep it = Manter
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = Remova suas tropas de nosso território imediatamente!
|
||||
Sorry. = Desculpe.
|
||||
Never! = Nunca!
|
||||
@ -1366,12 +1249,9 @@ Can be found on = Pode ser encontrado em
|
||||
Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement]
|
||||
Bonus stats for improvement = Bônus de estatísticas por melhoria
|
||||
Buildings that consume this resource = Construções que consomem esse recurso
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings that provide this resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvements that provide this resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings that require this resource worked near the city =
|
||||
Buildings that provide this resource = Edifícios que fornecem este recurso
|
||||
Improvements that provide this resource = Melhorias que fornecem este recurso
|
||||
Buildings that require this resource worked near the city = Prédios que requerem este recurso funcionaram perto da cidade
|
||||
Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso
|
||||
Can be built on = Pode ser construído em
|
||||
or [terrainType] = ou [terrainType]
|
||||
@ -1411,10 +1291,8 @@ Building cost modifier = Modificador de custo de construção
|
||||
Policy cost modifier = Modificador de custo da política
|
||||
Unhappiness modifier = Modificador de infelicidade
|
||||
Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Bárbaros
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barbarian spawning delay =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus starting units =
|
||||
Barbarian spawning delay = Atraso para aparecer acampamentos bárbaros
|
||||
Bonus starting units = Unidades iniciais de bônus
|
||||
|
||||
AI settings = Configurações da IA (Computador)
|
||||
AI city growth modifier = Modificador de crescimento de cidade da IA(Computador)
|
||||
@ -1424,35 +1302,26 @@ AI wonder cost modifier = Modificador de custo de maravilha da IA(Computador)
|
||||
AI building maintenance modifier = Modificador de manutenção de construção da IA(Computador)
|
||||
AI unit maintenance modifier = Modificador de manutençao de unidade da IA(Computador)
|
||||
AI unhappiness modifier = Modificador de infelicidade da IA(Computador)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI free techs =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Major AI civilization bonus starting units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City state bonus starting units =
|
||||
AI free techs = IA tecnologia sem custo
|
||||
Major AI civilization bonus starting units = Grande bônus em unidades iniciais de civilização de IA
|
||||
City state bonus starting units = Unidades iniciais de bônus da cidade-estado
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles = Turnos até os bárbaros entrarem em painéis do jogador
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa em ouro por limpar os acampamentos bárbaros
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations = Nações
|
||||
Available for [unitTypes] = Disponível para [unitTypes]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available for: =
|
||||
Available for: = Disponível para:
|
||||
Free promotion: = Promoção grátis
|
||||
Free promotions: = Promoções grátis
|
||||
Free for [units] = Grátis para [units]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free for: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Granted by [param] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Granted by: =
|
||||
Free for: = Livre para:
|
||||
Granted by [param] = Concedido por [param]
|
||||
Granted by: = Concedido por:
|
||||
[bonus] with [tech] = [bonus] com [tech]
|
||||
Difficulty levels = Niveis de dificuldade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The possible rewards are: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eras =
|
||||
The possible rewards are: = As recompensas possíveis são:
|
||||
Eras = Eras
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Embarked strength: [amount]† =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7627,7 +7496,7 @@ Triggerable = Acionável
|
||||
Global = Global
|
||||
Nation = Nação
|
||||
Era = Era
|
||||
Tech = Tecno
|
||||
Tech = Tecnologia
|
||||
Policy = Política
|
||||
FounderBelief = Crença Fundadora
|
||||
FollowerBelief = Crença do Seguidor
|
||||
|
@ -94,8 +94,8 @@ See also = Veure també
|
||||
|
||||
Requires at least one of the following: = Requereix almenys un dels següents:
|
||||
Requires all of the following: = Requereix:
|
||||
Leads to [techName] = Porta a [techName].
|
||||
Leads to: = Porta a:
|
||||
Leads to [techName] = Permet l'accés a [techName].
|
||||
Leads to: = Permet l'accés a:
|
||||
|
||||
Current construction = Construcció actual
|
||||
Construction queue = Cua de construcció
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ Pick a construction = Tria una construcció
|
||||
Queue empty = Cua buida
|
||||
Add to queue = Afegeix a la cua
|
||||
Remove from queue = Treu de la cua
|
||||
Show stats drilldown = Mostra estadístiques a fons
|
||||
Show stats drilldown = Mostra detalls
|
||||
Show construction queue = Mostra la cua de construcció
|
||||
Cancel = Cancel·la
|
||||
|
||||
@ -685,8 +685,7 @@ Show pixel improvements = Mostra píxels de millores
|
||||
Enable Nuclear Weapons = Activa les armes nuclears
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Puntuació demogràfica experimental
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable display cutout (requires restart) =
|
||||
Enable display cutout (requires restart) = Permet vores irregulars de pantalles (cal reiniciar)
|
||||
Show tile yields = Mostra el rendiment de les caselles
|
||||
Show unit movement arrows = Mostra fletxes de moviment d'unitats
|
||||
Continuous rendering = Renderitzat continu
|
||||
@ -2255,10 +2254,8 @@ France offers you this exceptional proposition. = França us ofereix aquesta pro
|
||||
Hello. = Hola.
|
||||
It's you. = Ets tu.
|
||||
Ancien Régime = Antic règim
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Llarga vida i molts triomfs, cònsol primer i emperador de França, Napoleó, governant dels francesos. França està al bell mig d'Europa. Durant molt temps París ha sigut el centre de la cultura, les arts i les lletres. Encara que ha estat envoltat de competidors -i, a vegades, enemics-, França ha perdurat com una gran nació. Els seus exèrcits han marxat triomfals cap a la batalla d'una fi del món a l'altra i els seus soldats i generals són dels millors de la història.
|
||||
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleó Bonaparte, França us espera perquè reconstruïu el seu imperi i que la conduïu una vegada més a la glòria i la grandesa, per fer de França una vegada més l'epicentre de la cultura i refinament. Emperador, cavalcareu una vegada més contra els nostres adversaris? Podeu construir una civilització que resisteixi el pas del temps?
|
||||
Paris = París
|
||||
Orleans = Orleans
|
||||
Lyon = Lió
|
||||
@ -2309,10 +2306,8 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Us agrada que us pro
|
||||
Hello! = Hola!
|
||||
What do you need?! = Què necessiteu?
|
||||
Siberian Riches = Riqueses siberianes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Us saludem, la vostra majestat imperial Caterina, meravellosa emperadriu de totes les Rússies. A les vostres ordres hi ha el país més gran del món. La valenta Rússia s'allarga des de l'oceà Pacífic a l'est fins al mar Bàltic a l'oest. Tot i les guerres, sequeres i tot tipus de desastre, el poble heroic rus sobreviu i prospera i els seus artistes i científics es troben entre els millors del món. L'imperi avui continua sent un dels més forts que ha vist mai la humanitat: una vertadera superpotència, amb la força destructiva més gran concebuda a les seves mans.
|
||||
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Caterina, el vostre poble us espera perquè porteu dies gloriosos per a Rússia i la seva gent, per revitalitzar la terra i recapturar la meravella de la Il·lustració. Guiareu el poble una vegada més a la grandesa? Podeu construir una civilització que resisteixi el pas del temps?
|
||||
Moscow = Moscou
|
||||
St. Petersburg = Sant Petersburg
|
||||
Novgorod = Nóvgorod
|
||||
@ -2466,8 +2461,7 @@ Well? = I bé?
|
||||
Manifest Destiny = Destí manifest
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||||
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = President Washington, podeu liderar el poble americà a la grandesa? Podeu construir una civilització que perduri en el temps?
|
||||
Washington = Washington
|
||||
New York = Nova York
|
||||
Boston = Boston
|
||||
@ -2531,8 +2525,7 @@ Oh, it's you... = Oh! Sou vós...
|
||||
Bushido = Bushidō
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||||
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Llegendari dàimio, agafareu les regnes del destí? Portareu la vostra família i el vostre poble a l'honor i glòria que es mereixen? Agafareu de nou l'espasa i marxareu per aconseguir grans triomfs? Construireu una civilització que resisteixi el pas del temps?
|
||||
Kyoto = Kyoto
|
||||
Osaka = Osaka
|
||||
Tokyo = Tòquio
|
||||
@ -3726,12 +3719,10 @@ Machinery = Maquinària
|
||||
Improves movement speed on roads = Millora la velocitat de moviment a les caselles amb carretera.
|
||||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = «Mesureu el que sigui mesurable i convertiu en mesurable allò que no ho sigui.» - Galileo Galilei
|
||||
Physics = Física
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
|
||||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = «John Henry li digué al seu capità, / "Un home no és més que un home, / i i abans de deixar-me donar un cop, / moriré amb el martell a la mà."» - Anònim: La balada de John Henry, el ferroviari
|
||||
Steel = Acer
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
|
||||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = «Feliçment a la brisa del reial Odisseu estengué la seva vela i amb el seu timó dirigí.» - Homer
|
||||
Astronomy = Astronomia
|
||||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = «El seu ascens fou tot de sobte el so del tro escoltat a distància.» - Milton
|
||||
Acoustics = Acústica
|
||||
@ -3760,7 +3751,7 @@ Military Science = Ciència militar
|
||||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = «La nació que destrueix el seu terra es destrueix a ella mateixa.» - Franklin Delano Roosevelt
|
||||
Fertilizer = Fertilitzants
|
||||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = «Està bé que la guerra sigui tan terrible o li acabaríem agafant afecte.» - Robert E. Lee
|
||||
Rifling = Estriat
|
||||
Rifling = Canó estriat
|
||||
|
||||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = «Si el cervell fos tan simple com per comprendre'l, seríem tan simples que no el podríem comprendre.» - Lyall Watson
|
||||
Biology = Biologia
|
||||
@ -4494,7 +4485,7 @@ Anti-Tank Gun = Canó antitancs
|
||||
Atomic Bomb = Bomba atòmica
|
||||
Nuclear weapon of Strength [amount] = Arma nuclear de força [amount]
|
||||
if [buildingName] is constructed = si [buildingName] està construït
|
||||
Blast radius [amount] = Radi d'explosió [amount]
|
||||
Blast radius [amount] = [amount] de radi d'explosió
|
||||
|
||||
Rocket Artillery = Artilleria de coets
|
||||
|
||||
@ -5444,12 +5435,9 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help
|
||||
|
||||
New Game = Inici de la partida
|
||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = La vostra primera missió és fundar la vostra ciutat capital.\nÉs una tasca important, ja que la capital serà probablement la ciutat més pròspera.\nMoles bonificacions només s'aplicaran a la capital i possiblment sigui el centre del vostre imperi.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Com sabreu si un lloc és apropiat?\nNo és una pregunta fàcil de respondre, però buscar i construir al costat de recursos de luxe és una bona idea.\nEls recursos de luxe són caselles que tenen gemes, cotó, seda o altres coses similars. S'indiquen amb una cara que somriu al costat de la icona.\nAquests recursos fan feliç la vostra civilització. Heu de vigilar també els recursos que necessiteu per construir unitats, com ara el ferro. També heu de tenir en compte que les ciutats no es poden construir a una distància de 3 caselles d'altres ciutats.
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = No obstant, les ciutats no tenen una àrea establerta que puguin treballar (més endavant en parlarem més).\nAixò vol dir que no cal que construïu les ciutats just al costat dels recursos.\nDiguem per exemple que si necessiteu aconseguir una mica de ferro, però el recurs està just al costat d'un desert.\nNo cal que construïu la ciutat just al costat del desert. La podeu construir a unes quantes caselles de distància que siguin més pròspreres.\nLa ciutat creixerà i, possiblement més endavant, aconseguirà accedir al recurs.\nNomés cal construir just al costat dels recursos si els necessiteu immediatament. Això pot passar algunes vegades, però no sempre.
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = El primer que hauria de sortir de la ciutat hauria de ser un explorador o un guerrer.\nGeneralment es sol preferir un guerrer, perquè es pot usar també per defensar i perquè se'l pot millorar\n a espadatxí més endavant en la partida per una quantitat modesta d'or.\nEls exploradors també són efectius si sembla que esteu en una àrea de bosc dens i turons.\nEls exploradors no tenen penalitzacions de moviment en aquests terrenys.\nSi sou veterà del gènere d'estratègia de 4X, el vostre primer guerrer o explorador el seguirà un colon.\nL'expansió ràpida és important en molts jocs d'aquest tipus.
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Durant els primers torns, disposareu de poques opcions, però quan la civilització creixi, també ho faran els punts que necessitaran la vostra atenció.
|
||||
|
||||
@ -5463,53 +5451,40 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada casella addicional requereix més cultura, però normalment les primeres ciutats s'expandeixen i abasten un rang gran de caselles.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Encara que la vostra ciutat s'expandeix indefinidament, els vostres treballadors només poden treballar a una distància de fins a 3 caselles del centre de la ciutat.\nCal tenir-ho en compte quan trieu on construir les ciutats.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Quan les ciutats creixin en mida i influència, haureu d'ocupar-vos de la mecànica de felicitat que ja no està lligada només a una sola ciutat.\nEl vostre imperi comparteix el mateix nivell de satisfacció.\nA mesura que les ciutats creixin en població, veureu que és més i més difícil mantenir l'imperi feliç.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = A més a més, no podreu construir millores que augmentin la felicitat fins que hagueu fet la recerca adequada.\nSi la felicitat del vostre imperi baixa per sota de zero, la ràtio de creixement de les ciutats se'n resentirà.\nI si el nivell d'infelicitat és sever (tal com indica la icona de cara somrient de la part de dalt de la interfície)\n els vostres exèrcits sofriran una gran penalització en la seva efectivitat de combat.
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Això significa que a l'Unciv és molt difícil expandir-se de pressa.\nEncara que no és impossible, com a jugador novell no ho hauríeu de fer.\nAixí que, què hauríeu de fer? Relaxar-vos, explorar i millorar el territori que teniu construint treballadors.\nContruïu noves ciutats una vegada hagueu localitzat un lloc que cregueu apropiat.
|
||||
|
||||
Unhappiness = Infelicitat
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Sembla que els vostres ciutadans estan infeliços.\nLa civilització sofrirà molts efectes perjudicials mentre estiguin infeliços, de manera més severa si la infelicitat també augmenta.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicitat té principalment dues causes: població i ciutats.\n Cada ciutat genera 3 d'infelicitat i cada punt de població en genera 1.
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Principalment, hi ha dues maneres de combatre la infelicitat:\n - construint edificis que generin felicitat per la població o bé\n - aconseguint recursos de luxe amb millores dins el vostre territori.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Heu entrat en una edat d'or!\nCada torns s'acumulen tants punts d'edat d'or com la felicitat total\nde la vostra civilització.\nMentre duri una edat d'or, la generació de cultura i producció augmenta un 20 %,\n i cada casella que produeixi almenys una unitat d'or, en produirà una d'addicional.
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = Carreteres i ferrocarrils
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Si connecteu les ciutats a la capital per carreteres\n les rutes comercials generaran or.\nTingueu en compte que cada carretera té un cost de manteniment d'1 d'or per torn i el de cada ferrocarril és de 2 d'or.
|
||||
|
||||
Victory Types = Tipus de victòria
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Una vegada hagueu establert dues o tres ciutats, segurament haureu jugat de 100 a 150 torns.\nAra és un bon moment per començar a pensar com voleu guanyar, si no ho heu fet ja.
|
||||
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Hi ha quatre maneres de guanyar a l'UnCiv:\n - Victòria cultural: completeu 5 arbres de polítiques socials i construïu el Projecte Utopia.\n - Victòria per dominació: aconseguiu ser l'única civilització existent.\n - Victòria científica: sigueu el primer que construeixi una nau espacial per anar a Alpha Centauri.\n - Victòria diplomàtica: construïu les Nacions Unides i guanyeu el vot.
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = En resum, aquestes són les bases de l'UnCiv: fundeu una primera ciutat pròspera, expandiu-vos poc a poc per gestionar la felicitats i escolliu quina condició de victòria voleu aconseguir.\nÉs clar que hi ha molt més, però és important no voler avançar massa ràpid si no coneixeu a fons els conceptes bàsics.
|
||||
|
||||
Enemy City = Ciutat enemiga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Les ciutats es poden conquerir reduint la seva vida a 1 i llavors entrant amb una unitat d'atac cos a cos.\nCom les ciutats es curen cada torn, és millor atacar-les primer amb unitats d'atac a distància i usar les unitats d'atac cos a cos per defensar-les fins que la ciutat sigui vençuda!
|
||||
|
||||
Luxury Resource = Recurs de luxe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Els recursos de luxe dins dels vostres dominis i les seves millores específiques estan connectats a la xarxa comercial.\nCada recurs de luxe únic que tingueu afegeix 5 de felicitat a la civilització, però els recursos addicionals del mateix tipus no proporcionen res. Aquests recursos addicionals es poden fer servir per comerciar amb altres civilitzacions.
|
||||
|
||||
Strategic Resource = Recurs estratègic
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Els recursos estratègics dins dels vostres dominis i amb les seves millores específiques estan connectats a la vostra xarxa comercial.\nEls recursos estratègics permeten entrenar unitats i construir edificis que necessiten recursos específics; per exemple, si voleu construir genets, us farà falta tenir cavalls.
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferència dels recursos de luxe, cada recurs estratègic del mapa proporciona més d'una unitat d'aquell recurs.\nLa barra de dalt compta quants recursos estratègics teniu que no s'han usat.\nPodeu veure els detalls desglossats a la pestanya de recursos des de la vista general.
|
||||
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La ciutat no pot resistir més!\nNo obstant, per conquerir-la, heu d'entrari amb una unitat d'atac cos a cos.
|
||||
|
||||
After Conquering = Després de la conquesta
|
||||
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Quan es conquereix una ciutat, podeu triar alliberar-la, annexionar-la, controlar-la com una titella o arrasar la ciutat.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. =
|
||||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nAlliberant una ciutat, es retorna al seu propietari original, donant-vos una bonificació diplomàtica gran amb l'altra civilització o ciutat-estat.\n\nUna annexió en dóna el control total, però també duplicarà la infelicitat.\nAixò es pot mitigar si a la ciutat s'hi construeix un jutjat, que retorna la infelicitat a la ràtio normal.\n\nConvertint una ciutat a ciutat titella voldrà dir que no tindreu control de la producció de la ciutat.\nLa ciutat no comptarà pel cost de polítiques i de tecnologies, però els seus ciutadans generaran un 50 % més d'infelicitat.\nUna ciutat titella es pot annexionar en qualsevol moment, però a l'inrevés no.\n\nArrasar la ciutat farà que la població vagi descendint en 1 unitat cada torn fins que la ciutat quedi destruïda.\nNo podeu arrasar una ciutat que sigui la capital inicial d'una civilització o la ciutat sagrada d'una religió.
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Heu trobat una unitat bàrbara!\nEls bàrbars ataquen a tothom, així que no deixeu\nles unitat civils a prop i aneu amb compte amb el vostre explorador!
|
||||
|
||||
@ -5524,83 +5499,56 @@ Workers = Treballadors
|
||||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Els treballadors són vitals pel creixement de les vostres ciutats, ja que només ells poden construir millores en les caselles.\nLes millores augmenten el rendiment de les caselles, augmentant la producció i creixent més ràpid usant el mateix nombre de caselles
|
||||
|
||||
Siege Units = Unitats d'assetjament
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Les unitats de setge són extremadament poderoses contra les ciutats, però necessiten muntar-se abans que puguin atacar.\nUna vegada muntada, pot atacar des de la casella on està,\n però si es mou a una altra casella, s'haurà de muntar de nou.
|
||||
|
||||
Embarking = Embarcar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. =
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Una vegada es recerca una determinada tecnologia, les vostres unitats podran embarcar i així podran moure's per caselles d'aigua.\nEntrar o sortir de l'aigua costa el torn sencer.
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Les unitats estan indefenses mentre estiguin embarcades (no poden usar modificadors) i tenen una força de defensa fixada depenent de la vostra era tecnològica actual. Així que aneu amb compte!\nLes unitats a distància no poden atacar, les unitats d'atac cos a cos tenen una penalització a la força i totes tenen visió limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unitats aturades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no voleu moure una unitat aquest torn, podeu saltar-la fent clic al botó «Propera unitat» una altra vegada.\nSi no l'heu de moure durant un temps, podeu fortificar la unitat o fer-la entrar en mode adormit:\n - les unitats fortificades o adormides no es consideren unitats aturades.\nSi voleu desactivar la funció «Propera unitat» del tot, ho podeu fer des de «Menú» -> «Comprova les unitats aturades».
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacteu amb mi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hola! Si heu arribat fins aquí, segurament haureu vist que el joc està incomplet.\nUnCiv està pensat com a joc de codi obert i lliure per sempre.\nAixò significa que no hi haurà anuncis ni altres poca-soltades.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = El que em motiva a continuar treballant-hi,\n a banda del fet que crec que és genial que pugui fer-ho,\n és el suport dels jugadors - sou els millors!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoració i ressenya que feu, em fa somriure.\n Així que contacteu amb mi! Envieu-me un correu, ressenya, problema a GitHub\n o un colom missatger i mirarem de fer el joc\n encara més increïble.
|
||||
|
||||
Pillaging = Saquejos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. =
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Les unitats militars poden saquejar millores i així es poden curar 25 punts de vida, a banda d'arruïnar la millora.\nLa casella encara es podrà treballar, però els avantatges de la millora, com ara les bonificacions i recursos, es perden.\nEls treballadors podran reparar les millores i els costarà menys temps que construir la millora des de zero.\nEl saqueig de certes millores pot aconseguir or de la millora.
|
||||
|
||||
Experience = Experiència
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
|
||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Les unitats que entren en combat guanyen experiència, que es pot usar per ascendir la unitat.\nLes unitats guanyen més experiència en combat cos a cos que en combat a distància. També en guanyen més quan ataquen que no pas quan es defensen.
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Les unitats només poden guanyar fins a 30 punts d'experiència d'unitats bàrbares. Això significa que poden aconseguir fins a 2 ascensos. A partir de llavors, les unitats bàrbares no donen més experiència.
|
||||
|
||||
Combat = Combat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Les unitats i les ciutats s'esgoten amb el combat i això afecta a diferents valors.\nCada unitat té un determinat valor de combat «base», que es pot millorar sota determinades condicions, ascensos i localitzacions.
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Les unitats usen el valor de «força» com al valor bàsic de combat quan lluiten cos a cos i quan es defensen.\nQuan s'usa un atac a distància, en canvi, usaran el valor de «força a distància».
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Els atacs a distància es poden fer a distància, en funció del valor d'«abast» de la unitat.\nMentre els atacs cos a cos permeten que el defensor pugui fer mal a l'atacant com a contraatac, els atacs a distància no deixen lloc a contraatac.
|
||||
|
||||
Research Agreements = Acords d'investigació
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Podeu decidir unir-vos a una altra civilització per la recerca conjunta d'una tecnologia si arribeu a un acord de recerca.\nAl final de l'acord, ambdues civilitzacions rebreu un «pagament total» de ciència, que es destinarà a una de les tecnologies no recercades.
|
||||
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantitat de ⍾ciència que rebeu al final de l'acord depèn de la ⍾ciència generada per les vostres ciutats i les ciutats de l'altra civilització durant l'acord.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
|
||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = No totes les nacions lluiten contra vós per la victòria.\nLes ciutats-estat són nacions que no poden guanyar, que no conquereixen altres ciutats i amb les quals no s'hi pot comerciar.
|
||||
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = En canvi, les relacions diplomàtiques amb les ciutats-estat es determinen amb influència: un mesurador de «quant li agrades a la ciutat-estat».\nEs pot augmentar la influència atacant els enemics de la ciutat-estat, alliberant la seva ciutat o enviant-hi or.
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunes bonificacions es donen quan esteu per sobre de 30 d'influència.\nPer sobre de 60 i si sou la civilització amb major influència entre totes les que hi ha a la partida, se us considerarà la seva «aliada» i aconseguireu més bonificacions i accés als recursos estratègics i de luxe del seu territori.
|
||||
|
||||
Great People = Grans personatges
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Alguns edificis i especialistes de les ciutats generen punts de grans personatges per torn.\nLa quantitat de punts per torn i els punts acumulats es poden veure a la vista general.
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vegada s'han acumulat suficients punts, es crearà un gran personatge d'aquell tipus!\nCada gran personatge es pot consumir immediatament per aconseguir una bonificació immediata o pot construir una determinada gran millora que dóna grans rendiments al llarg del temps.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Les grans millores també otorguen qualsevol recurs estratègic que hi tinguen a sota, així que no necessiteu preocupar-vos si es revelen recursos a sota d'aquests tipus de millora.
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = Treure característiques del terreny
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. =
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Algunes caselles tenen característiques de terreny especials, com ara les planes inundades o els boscos, al seu damunt. Algunes característiques, com ara la jungla, el pantà o el bosc, els jugadors les poden treure.\nTreure la característica del terreny no elimina els recursos de la casella i, normalment, cal fer-ho per construir millores d'explotació dels recursos.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Les meravelles naturals, com ara el Mont Fuji, el Penyal de Gibraltar o la Gran Barrera de Corall, són característiques úniques que no es poden transitar, obres mestres de la mare naturalesa, que té qualitats excepcional que les fan molt diferents del terreny normal.\nDonen grans quantitats de cultura, ciència, or o producció si les vostres ciutats les treballen i, per això, necessiteu controlar-les el més aviat possible.
|
||||
|
||||
Keyboard = Teclat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. =
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Si teniu teclat, disposeu de dreceres de teclat. Les tecles d'ordres d'unitat o de selecció de millores es mostren als botons corresponents.
|
||||
On the world screen the hotkeys are as follows: = A la vista del món, les dreceres de teclat són:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game =
|
||||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Barra espaiadora o 'N' - Propera unitat o Proper torn\n'E' - Vista general (última pàgina visitada)\n'+', '-' - Apropa / Allunya la vista\nInici - Centra a la capital o obre la seva vista si ja s'hi està centrat
|
||||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Obre la civilopèdia\nF2 - Vista del comerç de l'imperi\nF3 - Vista de les unitats de l'imperi\nF4 - Vista de la diplomàcia de l'imperi\nF5 - Polítiques socials\nF6 - Tecnologies\nF7 - Vista de les ciutats de l'imperi\nF8 - Progrés de la victòria\nF9 - Vista de les estadístiques de l'imperi\nF10 - Vista dels recursos de l'imperi\nF11 - Desada ràpida\nF12 - Càrrega ràpida
|
||||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Mostra/Amaga els recursos de les caselles\nCtrl-Y - Mostra/amaga la producció de recursos\nCtrl-O - Opcions del joc\nCtrl-S - Desa la partida\nCtrl-L - Carrega una partida
|
||||
|
||||
World Screen = Vista del món
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí és on es passa la major part del temps quan es juga a l'Unciv. Es veu el món, es controlen les unitats i des d'aquí es pot accedir a altres vistes.
|
||||
|
@ -346,12 +346,12 @@ Existing = Umiiral
|
||||
Custom = Custom
|
||||
Map Generation Type = Uri ng Nabuong Mapa
|
||||
Default = Default
|
||||
Pangaea = Pangea
|
||||
Pangaea = Pangaea
|
||||
Perlin = Perlin
|
||||
Continents = Mga Kontinente
|
||||
Four Corners = Apat na Sulok
|
||||
Archipelago = Archipelago
|
||||
Inner Sea = Inner Sea
|
||||
Archipelago = Kapuluan
|
||||
Inner Sea = Panloob na Dagat
|
||||
Number of City-States = Bilang ng mga Lungsod-Estado
|
||||
One City Challenge = Isang Lungsod na Hamon
|
||||
No Barbarians = Walang Salbahe
|
||||
@ -630,24 +630,17 @@ Last refresh: [duration] ago =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current Turn: [civName] since [duration] ago =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seconds =
|
||||
Seconds = Segundo
|
||||
Minutes = Minuto
|
||||
Hours = Oras
|
||||
Days = Araw
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Seconds =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Minutes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Hours =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Days =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Server limit reached! Please wait for [time] seconds =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
File could not be found on the multiplayer server =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhandled problem, [errorMessage] =
|
||||
[amount] Seconds = [amount] Segundo
|
||||
[amount] Minutes = [amount] Minuto
|
||||
[amount] Hours = [amount] Oras
|
||||
[amount] Days = [amount] Araw
|
||||
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Naabot na ang limitasyon ng server! Mangyaring maghintay ng [time] segundo
|
||||
File could not be found on the multiplayer server = Hindi mahanap ang file sa multiplayer server
|
||||
Unhandled problem, [errorMessage] = May problema, [errorMessage]
|
||||
|
||||
# Save game menu
|
||||
|
||||
@ -655,19 +648,15 @@ Current saves = Kasalukuyang tinabi
|
||||
Show autosaves = Ipakita ang mga agarang tinabi
|
||||
Saved game name = Tinabi na laro
|
||||
# This is the save game name the dialog will suggest
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[player] - [turns] turns =
|
||||
[player] - [turns] turns = [player] - [turns] turno
|
||||
Copy to clipboard = Kopyahin sa clipboard
|
||||
Copy saved game to clipboard = Kopyahin ang tinabi na laro sa clipboard
|
||||
Could not load game = Di ma-load ang laro
|
||||
Load [saveFileName] = I-load ang [saveFileName]
|
||||
Delete save = Tanggalin ang tinabi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. =
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. = Matagumpay na natanggal ang [saveFileName].
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Hindi sapat ang mga permiso upang tanggalin ang [saveFileName].
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. = Nabigong tanggalin ang [saveFileName].
|
||||
Saved at = Tinatabi sa
|
||||
Saving... = Tinatabi...
|
||||
Overwrite existing file? = Palitan ang kasalukyang file?
|
||||
@ -732,8 +721,7 @@ Show minimap = Ipakita ang maliit na mapa
|
||||
off = off
|
||||
Show pixel units = Ipakita ang mga disenyo ng mga yunit
|
||||
Show pixel improvements = Ipakita ang mga disenyo ng mga pagbubuti
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable Nuclear Weapons =
|
||||
Enable Nuclear Weapons = Paganahin ang Nuclear Weapons
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Experimental Demographics scoreboard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -765,8 +753,7 @@ Generate translation files = Gumawa ng files para sa pagsasalin
|
||||
Translation files are generated successfully. = Ang mga files ng pagsasalin ay matagumpay na ginawa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Font family =
|
||||
Font family = Pamilya ng font
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default Font =
|
||||
You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-restart ang laro para ito gumana
|
||||
@ -779,7 +766,7 @@ Research of [technologyName] has completed! = Nakumpleto na ang pagsaliksik sa [
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [cityName] ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit]
|
||||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [amount] lungsod ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit]
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Ang sobrang produksyon para sa [wonder] ay pinalitan ng [goldAmount] na ginto
|
||||
You have entered a Golden Age! = Pumasok tayo sa isang Gintong Panahon!
|
||||
You have entered a Golden Age! = Ikaw ay pumasok sa isang Ginintuang Panahon!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = Ang [resourceName] ay nakita na malapit sa [cityName]
|
||||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] na mga mapagkukunan ng [resourceName] ang nakita na malapit sa [cityName]
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Isang [greatPerson] ay isinilang sa [cityName]!
|
||||
@ -801,7 +788,7 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Isang di-kila
|
||||
Work has started on [construction] = Nagsimula na ang trabaho sa [construction]
|
||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = Hindi maaaring magpatuloy ang [cityName] sa paggawa sa [construction]
|
||||
[cityName] has expanded its borders! = Lumawak ang hangganan ng [cityName]!
|
||||
Your Golden Age has ended. = Natapos na ang ating Gintong Panahon.
|
||||
Your Golden Age has ended. = Natapos na ang ating Ginintuang Panahon.
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ay sinira hanggang sa lupa!
|
||||
We have conquered the city of [cityName]! = Nasakop na natin ang lungsod ng [cityName]
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang lumusob sa [cityName]
|
||||
@ -905,8 +892,7 @@ Waiting for [civName]... = Naghihintay para kay [civName]...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in =
|
||||
Next turn = Sunod na turno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Confirm next turn =
|
||||
Confirm next turn = Kumpirmahin ang susunod na turno
|
||||
Move automated units = Igalaw ang mga na-automeyt na yunit
|
||||
[currentPlayerCiv] ready? = handa ka ba [currentPlayerCiv]?
|
||||
1 turn = 1 turno
|
||||
@ -953,8 +939,7 @@ Gift unit = Iregalo ang yunit
|
||||
Explore = Galugarin
|
||||
Stop exploration = Itigil ang paggalugad
|
||||
Pillage = Dambungin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wait =
|
||||
Wait = Maghintay
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Sigurado ka ba na dadambungin mo itong [improvement]?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] =
|
||||
@ -964,8 +949,7 @@ We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] =
|
||||
Create [improvement] = Gawin ang [improvement]
|
||||
Start Golden Age = Simulan ang Gintong Panahon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trigger unique =
|
||||
Trigger unique = Paganahin ang katangi
|
||||
Show more = Ipakita ang iba
|
||||
Yes = Oo
|
||||
No = Hindi
|
||||
@ -984,8 +968,8 @@ Crop Yield = Ani ng Pananim
|
||||
Growth = Paglaki
|
||||
Territory = Teritoryo
|
||||
Force = Puwersa
|
||||
GOLDEN AGE = GINTONG PANAHON
|
||||
Golden Age = Gintong Panahon
|
||||
GOLDEN AGE = GININTUANG PANAHON
|
||||
Golden Age = Ginintuang Panahon
|
||||
Global Effect = Pandaigdigang Epekto
|
||||
[year] BC = [year] BC
|
||||
[year] AD = [year] AD
|
||||
@ -1046,10 +1030,8 @@ Nothing = Wala
|
||||
Annex city = Isanib ang lungsod
|
||||
Specialist Buildings = Mga gusali ng espesyalista
|
||||
Specialist Allocation = Paglalaan ng espesyalista
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Manual Specialists =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Auto Specialists =
|
||||
Manual Specialists = Manu-mano na Espesyalista
|
||||
Auto Specialists = Awtomatik na Espesyalista
|
||||
Specialists = Espesyalista
|
||||
[specialist] slots = [specialist] puwang
|
||||
Food eaten = Mga kinakain
|
||||
@ -1060,8 +1042,7 @@ Stopped expansion = Nahinto ang pagpapalawak
|
||||
Food converts to production = Pagkain ay ginagawang produksyon
|
||||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turno para mawalan ng populasyon
|
||||
Stopped population growth = Nahinto ang paglaki ng populasyon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns =
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Pag-aalsa sa loob ng [numberOfTurns] turno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns =
|
||||
Demanding [resource] = Hinihingi ang [resource]
|
||||
@ -1079,16 +1060,11 @@ Worked by [cityName] = Nagtrabaho sa [cityName]
|
||||
Lock = I-kandado
|
||||
Unlock = Ibukas
|
||||
Move to city = Lumipat sa lungsod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reset Citizens =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Citizen Management =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Avoid Growth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Default Focus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stat] Focus =
|
||||
Reset Citizens = I-reset ang mga Mamamayan
|
||||
Citizen Management = Pamamahala ng Mamamayan
|
||||
Avoid Growth = Umiwas sa Paglago
|
||||
Default Focus = Pamantayan na Pokus
|
||||
[stat] Focus = [stat] na Pokus
|
||||
Please enter a new name for your city = Mangyaring maglagay ng bagong pangalan para sa iyong lungsod
|
||||
Please select a tile for this building's [improvement] = Mangyaring pumili ng tile para sa [improvement] ng gusali
|
||||
|
||||
@ -1103,257 +1079,137 @@ Pick a tech = Pumili ng tech
|
||||
Pick a free tech = Pumili ng libreng tech
|
||||
Research [technology] = Isaliksik ang [technology]
|
||||
Pick [technology] as free tech = Piliin ang [technology] bilang libreng tech
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wonder =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Wonder =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Wonders =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wonders enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile improvements enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveals [resource] on the map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
XP for new units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
provide =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
provides =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City health =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attack =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
NUKE =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Captured! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians =
|
||||
Units enabled = Pinagana ang mga yunit
|
||||
Buildings enabled = Pinagana ang mga gusali
|
||||
Wonder = Kamanghaan
|
||||
National Wonder = Nasyunal na Kamanghaan
|
||||
National Wonders = Mga Nasyunal na Kamanghaan
|
||||
Wonders enabled = Pinagana ang mga kamanghaan
|
||||
Tile improvements enabled = Pinagana ang mga pagbubuti sa tile
|
||||
Reveals [resource] on the map = Pinapakita ang [resource] sa mapa
|
||||
XP for new units = XP para sa mga bagong yunit
|
||||
provide = nagbibigay ng
|
||||
provides = nagbibigay ng
|
||||
City strength = Lakas ng Lungsod
|
||||
City health = Kalusugan ng Lungsod
|
||||
Occupied! = Okupado!
|
||||
Attack = Atakihin
|
||||
Bombard = Bombahin
|
||||
NUKE = NUKE
|
||||
Captured! = Nabihag!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Di na kaya kumuha ng XP mula sa mga Salbahe
|
||||
|
||||
# Battle modifier categories
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs ranged =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[percentage] to unit defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacker Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defender Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landing =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boarding =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flanking =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat Strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Across river =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacking Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tileFilter] defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stacked with [unitType] =
|
||||
defence vs ranged = depensa sa mga panudla
|
||||
[percentage] to unit defence = [percentage] sa depensa ng yunit
|
||||
Attacker Bonus = Kalamangan ng Sumasalakay
|
||||
Defender Bonus = Kalamangan ng Tagapagtanggol
|
||||
Landing = Pagbaba
|
||||
Boarding = Pagsakay
|
||||
Flanking = Pag-ipit
|
||||
vs [unitType] = laban sa [unitType]
|
||||
Terrain = Kalupaan
|
||||
Tile = Tile
|
||||
Missing resource = Nawawalang pagkukunan
|
||||
Adjacent units = Mga magkatabing yunit
|
||||
Adjacent enemy units = magkatabing kaaway na yunit
|
||||
Combat Strength = Lakas sa Labanan
|
||||
Across river = Pagtawid sa ilog
|
||||
Temporary Bonus = Panandaliang Kalamangan
|
||||
Garrisoned unit = Yunit sa garison
|
||||
Attacking Bonus = Kalamangan sa Pagsalakay
|
||||
defence vs [unitType] = depensa laban sa [unitType]
|
||||
[tileFilter] defence = [tileFilter] na depensa
|
||||
Defensive Bonus = Kalamangan sa Pagtanggol
|
||||
Stacked with [unitType] = Nakasalansan sa [unitType]
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit ability =
|
||||
Unit ability = Abilidad ng yunit
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The following improvements [stats]: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
|
||||
The following improvements [stats]: = Ang mga pagbubuti sa [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Ang mga pagbubuti sa mga [tileType] tiles [stats]:
|
||||
|
||||
# Unit actions
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Research =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conduct Trade Mission =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Research = Magmadali sa pagsasaliksik
|
||||
Conduct Trade Mission = Magsagawa ng misyong pangkalakal
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Wonder =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Construction =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spread [religionName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Heresy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enhance a Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have entered the [newEra]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! =
|
||||
Hurry Wonder = Magmadali sa Kamanghaan
|
||||
Hurry Construction = Magmadali sa Gusali
|
||||
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Magmadali sa Gusali (+[productionAmount]⚙)
|
||||
Spread Religion = Ipakalat ang relihiyon
|
||||
Spread [religionName] = Ipakalat ang [religionName]
|
||||
Remove Heresy = Tanggalin ang mga Ereheya
|
||||
Found a Religion = Magtatag ng isang relihiyon
|
||||
Enhance a Religion = Ipagbuti ang relihiyon
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Ang iyong mga mamamayan ay masaya sa iyong pamumuno sa mahabang panahon na ang imperyo ay pumasok sa isang Ginintuang Panahon!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Ikaw ay pumasok sa [newEra]!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] ay pumasok sa [eraName]!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ang [policyBranch] na patakaran ay natuklasan!
|
||||
|
||||
# Overview screens
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Total =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base happiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Traded Luxuries =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City-State Luxuries =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied City =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wonders =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base values =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonuses =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Final =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Other =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City-States =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile yields =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade routes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maintenance =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Transportation upkeep =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit upkeep =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trades =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Score =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit Supply =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base Supply =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Total Supply =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Use =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Supply Deficit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production Penalty =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Name =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Closest city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Action =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defeated =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[numberOfCivs] Civilizations in the game =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our Civilization: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Known and alive ([numberOfCivs]) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Known and defeated ([numberOfCivs]) =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Treasury deficit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unknown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not built =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not found =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Known =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Near [city] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Somewhere around [city] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Far away =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Status =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Location =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unimproved =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We Love The King Day =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK+ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK demand =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
WLTK- =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
|
||||
Overview = Buod
|
||||
Total = Kabuuan
|
||||
Stats = Mga Estatistiko
|
||||
Policies = Mga Patakaran
|
||||
Base happiness = Panimulang Kaligayahan
|
||||
Traded Luxuries = Mga kinalakal na Karangyaan
|
||||
City-State Luxuries = Mga Lungsod-Estado na Karangyaan
|
||||
Occupied City = Okupadong Lungsod
|
||||
Buildings = Mga Gusali
|
||||
Wonders = Mga Kamanghaan
|
||||
Base values = Panimulang Puntos
|
||||
Bonuses = Mga Karagdagan
|
||||
Final = Katapusan
|
||||
Other = Maliban
|
||||
Population = Populasyon
|
||||
City-States = Mga Lungsod-Estado
|
||||
Tile yields = Mga Ani ng Tile
|
||||
Trade routes = Mga Ruta ng Kalakalan
|
||||
Maintenance = Pagpapanatili
|
||||
Transportation upkeep = Pagpapanatili ng Transportasyon
|
||||
Unit upkeep = Pagpapanatili ng yunit
|
||||
Trades = Mga Palitan
|
||||
Score = Puntos
|
||||
Units = Mga Yunit
|
||||
Unit Supply = Panustos ng Yunit
|
||||
Base Supply = Panimulang Panustos
|
||||
Total Supply = Kabuuang Panustos
|
||||
In Use = Nagamit
|
||||
Supply Deficit = Kakulangan sa Panustos
|
||||
Production Penalty = Parusa sa Produksyon
|
||||
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Paramihin ang panustos mo o palitiin ang dami ng mga yunit para mawala ang parusa sa produksyon
|
||||
Name = Pangalan
|
||||
Closest city = Pinakamalapit na Lungsod
|
||||
Action = Aksyon
|
||||
Upgrade = Mag-upgrade
|
||||
Defeated = Natalo
|
||||
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Sibilisasyon sa loob ng laro
|
||||
Our Civilization: = Ang Ating Sibilisasyon:
|
||||
Known and alive ([numberOfCivs]) = Kilala at Buhay ([numberOfCivs])
|
||||
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Kilala at Natalo ([numberOfCivs])
|
||||
Tiles = Mga tiles
|
||||
Natural Wonders = Mga Likas na Kamanghaan
|
||||
Treasury deficit = Pagkukulang sa pananalapi
|
||||
Unknown = Hindi kilala
|
||||
Not built = Hindi naitayo
|
||||
Not found = Hindi natagpuan
|
||||
Known = Kilala
|
||||
Owned = Pinagmamay-ari
|
||||
Near [city] = Malapit sa [city]
|
||||
Somewhere around [city] = Sa paligid ng [city]
|
||||
Far away = Malayo
|
||||
Status = Katayuan
|
||||
Location = Lokasyon
|
||||
Unimproved = Hindi pinagbuti
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Bilang ng mga tile na may ganitong mapagkukunan\n sa iyong teritoryo, nang walang isang\n hindi naaangkop na pagpapabuti sa paggamit nito
|
||||
We Love The King Day = Ang Araw ng Ating Mahal na Hari
|
||||
WLTK+ = AAMH+
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Bilang ng mga lungsod ay nagdiriwang ng\n'Araw ng Ating Mahal na Hari' salamat\n sa pinagkukunan na ito.
|
||||
WLTK demand = Hiling ng AAMH
|
||||
WLTK- = AAMH-
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Bilang ng mga lungsod\n na gusto ang pinagkukunan na ito para sa\n'Araw ng Ating Mahal na Hari'
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ Enable Nuclear Weapons = Autoriser les armes nucléaires
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Tableau comparatif des scores (expérimental)
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Afficher les boutons de zoom
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable display cutout (requires restart) =
|
||||
Enable display cutout (requires restart) = Activer l'encoche d'écran (redémarrage requis)
|
||||
Show tile yields = Afficher les rendements des cases
|
||||
Show unit movement arrows = Afficher les flèches de déplacement des unités
|
||||
Continuous rendering = Rendu en continu
|
||||
|
@ -603,22 +603,16 @@ Resign = Ritirati
|
||||
Are you sure you want to resign? = Vuoi davvero ritirarti?
|
||||
You can only resign if it's your turn = Aspetta il tuo turno per ritirarti
|
||||
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] si è ritirato ed è ora controllato dall'IA
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Last refresh: [duration] ago =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current Turn: [civName] since [duration] ago =
|
||||
Last refresh: [duration] ago = Ultimo aggiornamento: [duration] fa
|
||||
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Turno attuale: [civName], [duration] fa
|
||||
Seconds = secondi
|
||||
Minutes = minuti
|
||||
Hours = ore
|
||||
Days = giorni
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Seconds =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Minutes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Hours =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Days =
|
||||
[amount] Seconds = [amount] secondi
|
||||
[amount] Minutes = [amount] minuti
|
||||
[amount] Hours = [amount] ore
|
||||
[amount] Days = [amount] giorni
|
||||
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Limite server raggiunto! Ti preghiamo di attendere [time] secondi
|
||||
File could not be found on the multiplayer server = Impossibile trovare file nel server multigiocatore
|
||||
Unhandled problem, [errorMessage] = Problema non gestito, [errorMessage]
|
||||
@ -695,8 +689,7 @@ Show pixel improvements = Mostra miglioramenti pixel
|
||||
Enable Nuclear Weapons = Abilita armi nucleari
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Punteggio demografico sperimentale
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostra tasti zoom nella schermata mondiale
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable display cutout (requires restart) =
|
||||
Enable display cutout (requires restart) = Abilita ritaglio diplay (richiede riavvio)
|
||||
Show tile yields = Mostra rese delle celle
|
||||
Show unit movement arrows = Mostra frecce unità movimento
|
||||
Continuous rendering = Rendering continuo
|
||||
@ -1417,18 +1410,12 @@ Check connection to server = Controlla connessione al server
|
||||
Awaiting response... = Risposta in attesa
|
||||
Success! = Riuscito!
|
||||
Failed! = Niente...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sound notification for when it's your turn in any other game: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notification [number] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chimes =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choir =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[unit] Attack Sound =
|
||||
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Suono notifica per il tuo turno nella partita attuale:
|
||||
Sound notification for when it's your turn in any other game: = Suono notifica per il tuo turno nelle altre partite:
|
||||
Notification [number] = Notifica [number]
|
||||
Chimes = Rintocchi
|
||||
Choir = Coro
|
||||
[unit] Attack Sound = Suono attacco di [unit]
|
||||
|
||||
# Mods
|
||||
|
||||
|
@ -686,7 +686,7 @@ Enable Nuclear Weapons = Permitir Armas Nucleares
|
||||
Experimental Demographics scoreboard = Tabla de puntaje Demográfica - Experimental
|
||||
Show zoom buttons in world screen = Mostrar botones de zoom en la pantalla del mundo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable display cutout (requires restart) =
|
||||
Enable display cutout (requires restart) = Permitir ajuste total de pantalla (requiere reinicio)
|
||||
Show tile yields = Mostrar rendimientos de casilla
|
||||
Show unit movement arrows = Mostrar flechas de movimiento de unidad
|
||||
Continuous rendering = Renderizado Continuo
|
||||
@ -4609,7 +4609,7 @@ Follower = Seguidor
|
||||
Asceticism = Ascetismo
|
||||
|
||||
Cathedrals = Catedrales
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = puede comprar [buildingFilter] edificios con [stat] [cityFilter]
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Puedes comprar edificios "[buildingFilter]" con [stat] [cityFilter]
|
||||
|
||||
Choral Music = Música Coral
|
||||
|
||||
@ -4621,7 +4621,7 @@ Guruship = Gurús
|
||||
|
||||
Holy Warriors = Guerreros santos
|
||||
before the [era] = antes de [era]
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = puede comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] por [amount] veces su costo de producción normal
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puedes comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] por [amount] veces su costo en producción normal
|
||||
|
||||
Liturgical Drama = Drama Litúrgico
|
||||
|
||||
@ -5615,11 +5615,11 @@ Provides military units every ≈[amount] turns = Proporciona unidades militares
|
||||
Provides a unique luxury = Proporciona un lujo único.
|
||||
Cannot build [baseUnitFilter] units = No se puede construír unidades [baseUnitFilter]
|
||||
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Puede elegir [amount] creencias adicionales [beliefType] cuando [foundingOrEnhancing] una religion
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar [buildingFilter] edificios pora [amount] [stat] [cityFilter] a un precio creciente ([amount2])
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" por [amount] [stat] [cityFilter] a un precio creciente ([amount2])
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] por [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar [buildingFilter] edificios para [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" por [amount] [stat] [cityFilter]
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] [cityFilter]
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puede comprar [buildingFilter] edificios para [stat] por [amount] veces su costo de producción normal
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" para [stat] por [amount] veces su costo de producción normal
|
||||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] costo de compra [buildingFilter] edificios [relativeAmount]%
|
||||
Production to science conversion in cities increased by 33% = La conversión de la producción a la ciencia en las ciudades aumentó un 33 %
|
||||
Triggers victory = Activa la victoria
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.7.0"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 724
|
||||
const val appVersion = "4.1.10"
|
||||
const val appCodeNumber = 725
|
||||
const val appVersion = "4.1.11"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.11.0"
|
||||
const val roboVMVersion = "2.3.1"
|
||||
|
24
changelog.md
24
changelog.md
@ -1,3 +1,27 @@
|
||||
## 4.1.11
|
||||
|
||||
Revert "Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed "
|
||||
|
||||
AI considers liberating city-states from other civilizations - By OptimizedForDensity
|
||||
|
||||
By Azzurite:
|
||||
- Fix unit action/selection overlay not being closed when performing an action with a new unit
|
||||
- Fix option change not reloading main menu properly
|
||||
- Fix wrong Duration short formatting
|
||||
- Fix cutout options crash
|
||||
- Fix OutOfMemory error when loading game state after already having a game loaded
|
||||
- Fix EventBus not being able to listen to events with more than one level of inheritance
|
||||
|
||||
Two new Unit Tests - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
By alexban011:
|
||||
- small fixes
|
||||
- increased kotlin version to latest 1.7.0
|
||||
|
||||
Refactor key handling - By doublep
|
||||
|
||||
Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed - By itanasi
|
||||
|
||||
## 4.1.10
|
||||
|
||||
Fixed translation order
|
||||
|
24
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/725.txt
Normal file
24
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/725.txt
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
## 4.1.11
|
||||
|
||||
Revert "Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed "
|
||||
|
||||
AI considers liberating city-states from other civilizations - By OptimizedForDensity
|
||||
|
||||
By Azzurite:
|
||||
- Fix unit action/selection overlay not being closed when performing an action with a new unit
|
||||
- Fix option change not reloading main menu properly
|
||||
- Fix wrong Duration short formatting
|
||||
- Fix cutout options crash
|
||||
- Fix OutOfMemory error when loading game state after already having a game loaded
|
||||
- Fix EventBus not being able to listen to events with more than one level of inheritance
|
||||
|
||||
Two new Unit Tests - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
By alexban011:
|
||||
- small fixes
|
||||
- increased kotlin version to latest 1.7.0
|
||||
|
||||
Refactor key handling - By doublep
|
||||
|
||||
Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed - By itanasi
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user