Version rollout (#7185)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update French.properties (#7174)

* Update Catalan.properties (#7173)

* Update Catalan.properties

* Update Catalan.properties

* Update Spanish.properties (#7172)

* Update Filipino.properties (#7166)

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Italian.properties (#7165)

* Update Italian.properties

* Update Italian.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#7149)

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Fixed Floodfill_Abbreviation mistake

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda <shannaurelleg@gmail.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kalil <kalilcamera67@gmail.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2022-06-16 21:20:06 +03:00 committed by GitHub
parent 623b84ea30
commit 192bc9eb46
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
9 changed files with 409 additions and 701 deletions

View File

@ -62,8 +62,7 @@ Close Unciv = Fechar Unciv
Unsellable = Invendível Unsellable = Invendível
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Não disponivel para construção até [building] ser construido. Not displayed as an available construction unless [building] is built = Não disponivel para construção até [building] ser construido.
Not displayed as an available construction without [resource] = Não disponível para construção até obter [resource] Not displayed as an available construction without [resource] = Não disponível para construção até obter [resource]
# Requires translation! Cannot be hurried = Não pode ser apressado
Cannot be hurried =
Choose a free great person = Escolha uma grande personalidade gratuitamente Choose a free great person = Escolha uma grande personalidade gratuitamente
Get [unitName] = Adquira [unitName] Get [unitName] = Adquira [unitName]
@ -393,13 +392,10 @@ Biome areas extension = Extensão das áreas de bioma
Water level = Nível d'água Water level = Nível d'água
Online Multiplayer = Multijogador Online Online Multiplayer = Multijogador Online
# Requires translation!
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. =
# Requires translation!
Open Documentation =
# Requires translation!
Don't show again =
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Você está atualmente usando o servidor padrão, que é baseado em uma conta grátis do Dropbox. Como muitas pessoas usam isso, é incerto se você conseguirá acessar sem problemas. Considere criar um servidor personalizado.
Open Documentation = Documentação Aberta
Don't show again = Não mostrar novamente
World Size = Tamanho do mundo World Size = Tamanho do mundo
Tiny = Minúsculo Tiny = Minúsculo
Small = Pequeno Small = Pequeno
@ -410,9 +406,7 @@ World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Um Embrulho de mundo requer um
The provided map dimensions were too small = As dimensões de mapa inseridas são pequenas demais The provided map dimensions were too small = As dimensões de mapa inseridas são pequenas demais
The provided map dimensions were too big = As dimensões de mapa inseridas são grandes demais The provided map dimensions were too big = As dimensões de mapa inseridas são grandes demais
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = As dimensões fornecidas ao mapa tem uma proporção de tela não aceitável The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = As dimensões fornecidas ao mapa tem uma proporção de tela não aceitável
Difficulty = Dificuldade Difficulty = Dificuldade
AI = Computador AI = Computador
Remove = Remover Remove = Remover
Random = Aleatório Random = Aleatório
@ -427,7 +421,6 @@ Quick = Rápida
Standard = Normal Standard = Normal
Epic = Épica Epic = Épica
Marathon = Maratona Marathon = Maratona
Starting Era = Era inicial Starting Era = Era inicial
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Parece que não podemos criar um mapa com as configurações que você pediu! It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Parece que não podemos criar um mapa com as configurações que você pediu!
Maybe you put too many players into too small a map? = Talvez você colocou muitos jogadores num mapa muito pequeno? Maybe you put too many players into too small a map? = Talvez você colocou muitos jogadores num mapa muito pequeno?
@ -463,10 +456,8 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Qualquer coisa acima de 40
Map editor = Editor de mapa Map editor = Editor de mapa
View = Ver View = Ver
Generate = Gerar Generate = Gerar
# Requires translation! Partial = Parcial
Partial = Generator steps = Etapas do gerador
# Requires translation!
Generator steps =
Edit = Editar Edit = Editar
Rivers = Rios Rivers = Rios
Load = Carregar Load = Carregar
@ -496,8 +487,8 @@ Land or water only = Somente terra ou água
Brush ([size]): = Pincel ([size]): Brush ([size]): = Pincel ([size]):
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
# Please do not make this longer, the associated slider will not handle well. # Please do not make this longer, the associated slider will not handle well.
# Requires translation!
Floodfill_Abbreviation = Floodfill_Abbreviation = A
Error loading map! = Erro carregando o mapa! Error loading map! = Erro carregando o mapa!
Map saved successfully! = Mapa salvo com sucesso! Map saved successfully! = Mapa salvo com sucesso!
Current map RNG seed: [amount] = Semente RNG do mapa atual: [amount] Current map RNG seed: [amount] = Semente RNG do mapa atual: [amount]
@ -513,29 +504,25 @@ Do you want to load another map without saving the recent changes? = Você quer
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mapa inválido: Área ([area]) não corresponde às dimensões salvas ([dimensions]). Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mapa inválido: Área ([area]) não corresponde às dimensões salvas ([dimensions]).
The dimensions have now been fixed for you. = As dimensões foram corrigidas. The dimensions have now been fixed for you. = As dimensões foram corrigidas.
River generation failed! = A geração do rio falhou! River generation failed! = A geração do rio falhou!
# Requires translation! Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Por favor, não use a terra 'Landmass' com o tipo de mapa 'Vazio', crie um novo mapa vazio.
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. =
This map has errors: = Esse mapa tem erros: This map has errors: = Esse mapa tem erros:
The incompatible elements have been removed. = Os elementos incompatíveis foram removidos. The incompatible elements have been removed. = Os elementos incompatíveis foram removidos.
## Map/Tool names ## Map/Tool names
My new map = Meu novo mapa My new map = Meu novo mapa
Generate landmass = Gerar massa terrestre Generate landmass = Gerar massa terrestre
# Requires translation! Raise mountains and hills = Levante montanhas e colinas
Raise mountains and hills =
Humidity and temperature = Umidade e temperatura Humidity and temperature = Umidade e temperatura
Lakes and coastline = Lagos e litoral Lakes and coastline = Lagos e litoral
Sprout vegetation = Brotar vegetação Sprout vegetation = Brotar vegetação
Spawn rare features = Gerar características raras Spawn rare features = Gerar características raras
Distribute ice = Distribuir gelo Distribute ice = Distribuir gelo
# Requires translation! Assign continent IDs = Atribuir IDs de continente
Assign continent IDs =
Place Natural Wonders = Colocar Maravilhas Naturais Place Natural Wonders = Colocar Maravilhas Naturais
Let the rivers flow = Deixar fluir os rios Let the rivers flow = Deixar fluir os rios
Spread Resources = Espalhar recursos Spread Resources = Espalhar recursos
Create ancient ruins = Criar ruínas antigas Create ancient ruins = Criar ruínas antigas
# Requires translation! Floodfill = Alagamento
Floodfill =
[nation] starting location = [nation] localização incial [nation] starting location = [nation] localização incial
Remove features = Remover características Remove features = Remover características
Remove improvement = Remover melhoria Remove improvement = Remover melhoria
@ -561,52 +548,30 @@ Copy user ID = Copiar ID de usuário
Copy game ID = Copiar ID da partida Copy game ID = Copiar ID da partida
UserID copied to clipboard = ID de usuário copiada UserID copied to clipboard = ID de usuário copiada
Game ID copied to clipboard! = ID da partida copiada Game ID copied to clipboard! = ID da partida copiada
# Requires translation! Friend name = Nome do amigo
Friend name = Player ID = ID do jogador
# Requires translation! Please input a name for your friend! = Por favor, insira um nome para o seu amigo!
Player ID = Please input a player ID for your friend! = Por favor, insira um ID de jogador para o seu amigo!
# Requires translation! Are you sure you want to delete this friend? = Tem certeza de que deseja excluir este amigo?
Please input a name for your friend! = Paste player ID from clipboard = Colar o ID do jogador da área de transferência
# Requires translation! Player name already used! = Nome do jogador já usado!
Please input a player ID for your friend! = Player ID already used! = ID do jogador já usado!
# Requires translation! Player ID is incorrect = O ID do jogador está incorreto
Are you sure you want to delete this friend? = Select friend = Selecionar amigo
# Requires translation! Select [thingToSelect] = Selecionar[thingToSelect]
Paste player ID from clipboard = Friends list = Lista de amigos
# Requires translation! Add friend = Adicionar amigo
Player name already used! = Edit friend = Editar amigo
# Requires translation! Friend name is already in your friends list! = Nome de amigo já está em sua lista de amigos!
Player ID already used! = Player ID is already in your friends list! = ID de jogador já está em sua lista de amigos!
# Requires translation! You have to write a name for your friend! = Você deve escrever um nome para seu amigo!
Player ID is incorrect = You have to write an ID for your friend! = Você deve escrever um ID de jogador para seu amigo!
# Requires translation! You cannot add your own player ID in your friend list! = Você não pode adicionar seu próprio ID de jogador na sua lista de amigos!
Select friend = To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, peça-lhe que lhe envie o seu ID de jogador.\nClique no botão 'Adicionar amigo'.\nInsira o seu ID de jogador e um nome para ele.\nEm seguida, clique no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso você o verá em sua lista de amigos.\n\nUm novo botão aparecerá ao criar um novo\njogo multijogador, que permite selecionar seu amigo.
# Requires translation! Please input Player ID! = Por favor, insira o ID do jogador!
Select [thingToSelect] =
# Requires translation!
Friends list =
# Requires translation!
Add friend =
# Requires translation!
Edit friend =
# Requires translation!
Friend name is already in your friends list! =
# Requires translation!
Player ID is already in your friends list! =
# Requires translation!
You have to write a name for your friend! =
# Requires translation!
You have to write an ID for your friend! =
# Requires translation!
You cannot add your own player ID in your friend list! =
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
# Requires translation!
Please input Player ID! =
Set current user = Definir usuário atual Set current user = Definir usuário atual
Player ID from clipboard = ID de jogador da área de transferência Player ID from clipboard = ID de jogador da área de transferência
# Requires translation! Player ID from friends list = ID do jogador da lista de amigos
Player ID from friends list =
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar uma partida multijogador, verifique a opção "multijogador" na tela de Nova Partida, e para cada jogador humano coloque o ID de usuário. To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar uma partida multijogador, verifique a opção "multijogador" na tela de Nova Partida, e para cada jogador humano coloque o ID de usuário.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, o ID da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, o ID da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores.
@ -632,22 +597,16 @@ Resign = Renunciar
Are you sure you want to resign? = Você tem certeza que quer renunciar? Are you sure you want to resign? = Você tem certeza que quer renunciar?
You can only resign if it's your turn = Você só pode renunciar se for sua vez! You can only resign if it's your turn = Você só pode renunciar se for sua vez!
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] renunciou e agora é controlado pela IA [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] renunciou e agora é controlado pela IA
# Requires translation! Last refresh: [duration] ago = Ultima atualização: [duration] atrás
Last refresh: [duration] ago = Current Turn: [civName] since [duration] ago = Turno Atual: [civName] desde [duration] atrás
# Requires translation!
Current Turn: [civName] since [duration] ago =
Seconds = Segundos Seconds = Segundos
Minutes = Minutos Minutes = Minutos
Hours = Horas Hours = Horas
Days = Dias Days = Dias
# Requires translation! [amount] Seconds = [amount] Segundos
[amount] Seconds = [amount] Minutes = [amount] Minutos
# Requires translation! [amount] Hours = [amount] Horas
[amount] Minutes = [amount] Days = [amount] Dias
# Requires translation!
[amount] Hours =
# Requires translation!
[amount] Days =
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Limite do servidor atingido! Por favor aguarde por [time] segundos Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Limite do servidor atingido! Por favor aguarde por [time] segundos
File could not be found on the multiplayer server = O arquivo não pôde ser encontrado no servidor multiplayer File could not be found on the multiplayer server = O arquivo não pôde ser encontrado no servidor multiplayer
Unhandled problem, [errorMessage] = Problema não resolvido, [errorMessage] Unhandled problem, [errorMessage] = Problema não resolvido, [errorMessage]
@ -664,12 +623,9 @@ Copy saved game to clipboard = Copiar partida salva para a área de transferênc
Could not load game = Não foi possível carregar a partida Could not load game = Não foi possível carregar a partida
Load [saveFileName] = Carregar [saveFileName] Load [saveFileName] = Carregar [saveFileName]
Delete save = Apagar partida salva Delete save = Apagar partida salva
# Requires translation! [saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] apagado com sucesso.
[saveFileName] deleted successfully. = Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Permissões insuficientes para excluir [saveFileName].
# Requires translation! Failed to delete [saveFileName]. = Falha ao apagar [saveFileName].
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. =
# Requires translation!
Failed to delete [saveFileName]. =
Saved at = Salvo em Saved at = Salvo em
Saving... = Salvando... Saving... = Salvando...
Overwrite existing file? = Sobrescrever o arquivo existente? Overwrite existing file? = Sobrescrever o arquivo existente?
@ -682,8 +638,7 @@ Load from custom location = Carregar a partir de um local personalizado
Could not load game from custom location! = Não foi possível carregar o jogo a partir de um local personalizado! Could not load game from custom location! = Não foi possível carregar o jogo a partir de um local personalizado!
Save to custom location = Salvar em um local personalizado Save to custom location = Salvar em um local personalizado
Could not save game to custom location! = Não foi possível salvar o jogo em um local personalizado! Could not save game to custom location! = Não foi possível salvar o jogo em um local personalizado!
# Requires translation! Download missing mods = Baixando mods que faltam
Download missing mods =
Missing mods are downloaded successfully. = Os mods que faltavam foram baixados com sucesso. Missing mods are downloaded successfully. = Os mods que faltavam foram baixados com sucesso.
Could not load the missing mods! = Não foi possível carregar os mods que faltam! Could not load the missing mods! = Não foi possível carregar os mods que faltam!
Could not download mod list. = Não foi possível fazer o download da lista de mod. Could not download mod list. = Não foi possível fazer o download da lista de mod.
@ -701,8 +656,7 @@ Locate mod errors = Localizar erros nos mods
Debug = Debug Debug = Debug
Version = Versão Version = Versão
# Requires translation! See online Readme = Ver Leia-me online
See online Readme =
Visit repository = Vistitar repositório Visit repository = Vistitar repositório
Turns between autosaves = Turnos entre autosaves Turns between autosaves = Turnos entre autosaves
Sound effects volume = Volume dos efeitos sonoros Sound effects volume = Volume dos efeitos sonoros
@ -744,8 +698,7 @@ Checking mods for errors... = Verificando a existência de erros nos mods...
No problems found. = Nenhum problema encontrado. No problems found. = Nenhum problema encontrado.
# Requires translation! # Requires translation!
Autoupdate mod uniques = Autoupdate mod uniques =
# Requires translation! Uniques updated! = Únicos atualizados!
Uniques updated! =
Max zoom out = Máximo zoom out Max zoom out = Máximo zoom out
Show experimental world wrap for maps = Mostrar world wrap experimental para os mapas Show experimental world wrap for maps = Mostrar world wrap experimental para os mapas
@ -765,8 +718,7 @@ Research of [technologyName] has completed! = A pesquisa de [technologyName] foi
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila de construção em [amount] cidades! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] tornou-se obsoleta e foi removida da fila de construção em [amount] cidades!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] mudou a produção de [oldUnit] para [newUnit] [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] mudou a produção de [oldUnit] para [newUnit]
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] cidades mudaram a produção de [oldUnit] para [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] cidades mudaram a produção de [oldUnit] para [newUnit]
# Requires translation! Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Excesso de produção de [wonder] convertido em [goldAmount] ouro
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold =
You have entered a Golden Age! = Você entrou em uma era de ouro! You have entered a Golden Age! = Você entrou em uma era de ouro!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] revelado perto de [cityName] [resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] revelado perto de [cityName]
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fontes de [resourceName] reveladas, por exemplo, perto de [cityName] [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fontes de [resourceName] reveladas, por exemplo, perto de [cityName]
@ -819,12 +771,10 @@ After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Depois de
The civilization of [civName] has been destroyed! = A civilização de [civName] foi destruida! The civilization of [civName] has been destroyed! = A civilização de [civName] foi destruida!
The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado do(a) [name] foi destruída! The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado do(a) [name] foi destruída!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Sua [ourUnit] capturou um inimigo [theirUnit]! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Sua [ourUnit] capturou um inimigo [theirUnit]!
# Requires translation! Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Sua [ourUnit] saqueou [amount] [Stat] de [theirUnit]
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] =
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um acampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro! We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um acampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro!
A barbarian [unitType] has joined us! = Um(a) [unitType] bárbaro(a) se uniu à nós! A barbarian [unitType] has joined us! = Um(a) [unitType] bárbaro(a) se uniu à nós!
# Requires translation! We have captured an enemy [unitType]! = Capturamos um inimigo [unitType]!
We have captured an enemy [unitType]! =
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Encontramos sobreviventes nas ruínas - população adicionada a [cityName] We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Encontramos sobreviventes nas ruínas - população adicionada a [cityName]
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Nós descobrimos artefatos culturais nas ruínas! (+20 cultura) We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Nós descobrimos artefatos culturais nas ruínas! (+20 cultura)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Nós descobrimos a tecnologia perdida de [techName] nas ruínas! We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Nós descobrimos a tecnologia perdida de [techName] nas ruínas!
@ -843,8 +793,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] foi conectada para sua capital! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] foi conectada para sua capital!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] foi desconectada da sua capital! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] foi desconectada da sua capital!
[civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o seu pedido de troca [civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o seu pedido de troca
# Requires translation! [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] fez uma contraproposta ao seu pedido de troca
[civName] has made a counteroffer to your trade request =
[civName] has denied your trade request = [civName] recusou o seu pedido de troca [civName] has denied your trade request = [civName] recusou o seu pedido de troca
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou
@ -859,63 +808,44 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nós recebe
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Seu relacionamento com [cityStateName] está perto de se degradar Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Seu relacionamento com [cityStateName] está perto de se degradar
Your relationship with [cityStateName] degraded = Seu relacionamento com [cityStateName] se degradou Your relationship with [cityStateName] degraded = Seu relacionamento com [cityStateName] se degradou
A new barbarian encampment has spawned! = Um novo acampamento bárbaro apareceu! A new barbarian encampment has spawned! = Um novo acampamento bárbaro apareceu!
# Requires translation! Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Bárbaros invadiram [cityName] e roubaram [amount] Ouro do seu tesouro!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Recebeu [goldAmount] de Ouro por capturar [cityName] Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Recebeu [goldAmount] de Ouro por capturar [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante! Our proposed trade is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = O [defender] não pôde se retirar de um(a) [attacker] - bloqueado. [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = O [defender] não pôde se retirar de um(a) [attacker] - bloqueado.
[defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um(a) [attacker] [defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um(a) [attacker]
# Requires translation! By expending your you gained [Stats]! = Ao gastar sua [unit] você ganhou [Stats]!
By expending your [unit] you gained [Stats]! =
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] roubou seu território! Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] roubou seu território!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = A limpeza da [forest] gerou [amount] de Produção para [cityName] Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = A limpeza da [forest] gerou [amount] de Produção para [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] lhe deu uma nova missão: [questName]. [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] lhe deu uma nova missão: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] lhe recompensou com [influence] de influência por completar a missão [questName]. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] lhe recompensou com [influence] de influência por completar a missão [questName].
# Requires translation! [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] não precisa mais da sua ajuda com a missão [questName].
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. =
# Requires translation!
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. =
The resistance in [cityName] has ended! = A resistência na cidade de [cityName] acabou! The resistance in [cityName] has ended! = A resistência na cidade de [cityName] acabou!
# Requires translation! [cityName] demands [resource]! = [cityName] exige [resource]!
[cityName] demands [resource]! = Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Porque eles têm [resource], os cidadãos de [cityName] estão comemorando o Dia de Nós Amamos o Rei!
# Requires translation! We Love The King Day in [cityName] has ended. = Dia de Amamos o Rei em [cityName] terminou.
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! =
# Requires translation!
We Love The King Day in [cityName] has ended. =
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nosso(a) [name] levou [tileDamage] de dano do hexágono e foi destruido Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nosso(a) [name] levou [tileDamage] de dano do hexágono e foi destruido
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nossa(a) [name] levou [tileDamage] de dano do hexágono Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nossa(a) [name] levou [tileDamage] de dano do hexágono
# Requires translation! [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] adotou a política [policyName]
[civName] has adopted the [policyName] policy = An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Uma civilização desconhecida adotou a política [policyName]
# Requires translation! You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Você ganhou [Stats] porque sua religião foi espalhada para [cityName]
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Você ganhou [Stats] pois sua religião se espalhou para uma cidade desconhecida
# Requires translation! Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Sua cidade [cityName] foi convertida para [religionName]!
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Seu [unitName] perdeu a fé depois de passar muito tempo dentro do território inimigo!
# Requires translation! You have unlocked [ability] = Você desbloqueou [ability]
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = A new b'ak'tun has just begun! = Um novo b'ak'tun está apenas começando!
# Requires translation! A Great Person joins you! = Uma Grande Pessoa se junta a você!
Your city [cityName] was converted to [religionName]! =
# Requires translation!
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! =
# Requires translation!
You have unlocked [ability] =
# Requires translation!
A new b'ak'tun has just begun! =
# Requires translation!
A Great Person joins you! =
# World Screen UI # World Screen UI
Working... = Trabalhando... Working... = Trabalhando...
Waiting for other players... = Esperando por outros jogadores... Waiting for other players... = Esperando por outros jogadores...
# Requires translation! Waiting for [civName]... = Esperando por [civName]...
Waiting for [civName]... =
in = em in = em
Next turn = Próximo turno Next turn = Próximo turno
# Requires translation! Confirm next turn = Confirmar próximo turno
Confirm next turn = Move automated units = Mover unidades automatizadas
# Requires translation!
Move automated units =
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] pronto? [currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] pronto?
1 turn = 1 turno 1 turn = 1 turno
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turnos [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] turnos
@ -944,13 +874,12 @@ Sleep = Dormir
Sleep until healed = Dormir até estar curado Sleep until healed = Dormir até estar curado
Moving = Em movimento Moving = Em movimento
Set up = Montar Set up = Montar
# Requires translation! Paradrop = Paradrop
Paradrop =
Add in capital = Adicionar na capital Add in capital = Adicionar na capital
Add to [comment] = Adicionar a [comment] Add to [comment] = Adicionar a [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhora [unitType] ([goldCost] de Ouro) Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhora [unitType] ([goldCost] de Ouro)
# Requires translation! # Requires translation!
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Melhorar para [unitType]\n([goldCost] ouro, [resources])
Found city = Fundar Cidade Found city = Fundar Cidade
Promote = Promover Promote = Promover
Health = Saúde Health = Saúde
@ -961,16 +890,11 @@ Gift unit = Presentear unidade
Explore = Explorar Explore = Explorar
Stop exploration = Parar a exploração Stop exploration = Parar a exploração
Pillage = Pilhar Pillage = Pilhar
# Requires translation! Wait = Aguarde
Wait = Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Tem certeza de que deseja pilhar esta [improvement]?
# Requires translation! We have looted [amount] from a [improvement] = Saqueamos [amount] de uma [improvement]
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Saqueamos [amount] de um [improvement] que foi enviada para [cityName]
# Requires translation! An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Um [unitName] inimigo saqueou nossa [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] =
# Requires translation!
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
# Requires translation!
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] =
Create [improvement] = Criar [improvement] Create [improvement] = Criar [improvement]
Start Golden Age = Começar Era de Ouro Start Golden Age = Começar Era de Ouro
# Requires translation! # Requires translation!
@ -1009,10 +933,8 @@ Main menu = Menu principal
Resume = Retomar Resume = Retomar
Cannot resume game! = Não pode retomar o jogo! Cannot resume game! = Não pode retomar o jogo!
Not enough memory on phone to load game! = Não há memória suficiente no celular para carregar o jogo! Not enough memory on phone to load game! = Não há memória suficiente no celular para carregar o jogo!
# Requires translation! Quickstart = Início Rápido
Quickstart = Cannot start game with the default new game parameters! = Não é possível iniciar o jogo com os novos parâmetros de jogo padrão!
# Requires translation!
Cannot start game with the default new game parameters! =
Victory status = Status da vitória Victory status = Status da vitória
Social policies = Políticas sociais Social policies = Políticas sociais
Community = Comunidade Community = Comunidade
@ -1070,8 +992,7 @@ Food converts to production = Comida é convertida em produção
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turnos até perder um residente [turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turnos até perder um residente
Stopped population growth = Crescimento populacional interrompido Stopped population growth = Crescimento populacional interrompido
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Em resistência por mais [numberOfTurns] turnos. In resistance for another [numberOfTurns] turns = Em resistência por mais [numberOfTurns] turnos.
# Requires translation! We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Dia Nós Amamos O Rei por mais [numberOfTurns] turnos
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns =
Demanding [resource] = Demanda [resource] Demanding [resource] = Demanda [resource]
Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] de Ouro Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] de Ouro
Are you sure you want to sell this [building]? = Você realmente quer vender o(a) [building]? Are you sure you want to sell this [building]? = Você realmente quer vender o(a) [building]?
@ -1133,8 +1054,7 @@ defence vs ranged = defesa vs ataque à distancia
Attacker Bonus = Bônus de Atacante Attacker Bonus = Bônus de Atacante
Defender Bonus = Bônus de defesa Defender Bonus = Bônus de defesa
Landing = Aterrissagem Landing = Aterrissagem
# Requires translation! Boarding = Embarque
Boarding =
Flanking = Flanquear Flanking = Flanquear
vs [unitType] = vs [unitType] vs [unitType] = vs [unitType]
Terrain = Terreno Terrain = Terreno
@ -1145,16 +1065,12 @@ Adjacent enemy units = Unidadades inimigas adjacentes
Combat Strength = Força de combate Combat Strength = Força de combate
Across river = Através do rio Across river = Através do rio
Temporary Bonus = Bônus temporário Temporary Bonus = Bônus temporário
# Requires translation! Garrisoned unit = Unidade guarnecida
Garrisoned unit =
Attacking Bonus = Bônus de ataque Attacking Bonus = Bônus de ataque
# Requires translation! defence vs [unitType] = defesa vs [unitType]
defence vs [unitType] = [tileFilter] defence = defesa [tileFilter]
# Requires translation!
[tileFilter] defence =
Defensive Bonus = Bonus defensivo Defensive Bonus = Bonus defensivo
# Requires translation! Stacked with [unitType] = Acumulado com [unitType]
Stacked with [unitType] =
Unit ability = Habilidade da unidade Unit ability = Habilidade da unidade
@ -1168,8 +1084,7 @@ Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Sua missão comercial para [civName] lhe valeu [goldAmount] de ouro e [influenceAmount] de influência! Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Sua missão comercial para [civName] lhe valeu [goldAmount] de ouro e [influenceAmount] de influência!
Hurry Wonder = Adiantar a contrução da Maravilha Hurry Wonder = Adiantar a contrução da Maravilha
Hurry Construction = Apressar Construção Hurry Construction = Apressar Construção
# Requires translation! Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Apressar Construção (+[productionAmount]⚙)
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) =
Spread Religion = Espalhar Religião Spread Religion = Espalhar Religião
Spread [religionName] = Espalhar [religionName] Spread [religionName] = Espalhar [religionName]
Remove Heresy = Remover Heresia Remove Heresy = Remover Heresia
@ -1206,8 +1121,7 @@ Maintenance = Manutenção
Transportation upkeep = Manutenção de transporte Transportation upkeep = Manutenção de transporte
Unit upkeep = Manutenção de unidades Unit upkeep = Manutenção de unidades
Trades = Comércio Trades = Comércio
# Requires translation! Score = Pontuação
Score =
Units = Unidades Units = Unidades
Unit Supply = Suprimento de Unidade Unit Supply = Suprimento de Unidade
Base Supply = Suprimento Base Base Supply = Suprimento Base
@ -1219,8 +1133,7 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena
Name = Nome Name = Nome
Closest city = Cidade mais próxima Closest city = Cidade mais próxima
Action = Ação Action = Ação
# Requires translation! Upgrade = Melhoria
Upgrade =
Defeated = Derrotado Defeated = Derrotado
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizações na partida [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizações na partida
Our Civilization: = Nossa civilização Our Civilization: = Nossa civilização
@ -1239,82 +1152,54 @@ Somewhere around [city] = Algum lugar perto de [city]
Far away = Distante Far away = Distante
Status = Status Status = Status
Location = Localização Location = Localização
# Requires translation! Unimproved = Não aprimorado
Unimproved = Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Número de blocos com este recurso\nno seu território, sem\numa melhoria adequada para usá-lo
# Requires translation! We Love The King Day = Dia Nós Amamos O Rei
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = WLTK+ = NAOR+
# Requires translation! Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Quantidade de cidades suas celebrando\n'Dia Nós Amamos O Rei' graças\nao acesso a este recurso
We Love The King Day = WLTK demand = Demanda NAOR
# Requires translation! WLTK- = NAOR-
WLTK+ = Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de suas cidades\nrequisitando este recurso para o\n'Dia Nós Amamos O Rei'
# Requires translation!
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
# Requires translation!
WLTK demand =
# Requires translation!
WLTK- =
# Requires translation!
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
# Victory # Victory
# Requires translation! [victoryType] Victory = Vitória [victoryType]
[victoryType] Victory = Built [building] = Construiu [building]
# Requires translation! Add all spaceship parts in capital = Adicione todas as peças da nave espacial na capital
Built [building] = Destroy all players = Destrua todos os jogadores
# Requires translation! Capture all capitals = Capture todas as capitais
Add all spaceship parts in capital = Complete [amount] Policy branches = Conclua [amount] ramificações políticas.
# Requires translation! You have won a [victoryType] Victory! = Você venceu com uma vitória [victoryType]!
Destroy all players = [civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] venceu com uma vitória [victoryType]!
# Requires translation!
Capture all capitals =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
# Requires translation!
You have won a [victoryType] Victory! =
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Sua civilização está acima de todas as outras! As façanhas de seus cidadãos serão lembradas até o final da própria civilização! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Sua civilização está acima de todas as outras! As façanhas de seus cidadãos serão lembradas até o final da própria civilização!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Você foi derrotado. Sua civilização foi dominada por muitos inimigos. Mas seu povo não se desespera, pois eles sabem que um dia você voltará - e os levará à vitória! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Você foi derrotado. Sua civilização foi dominada por muitos inimigos. Mas seu povo não se desespera, pois eles sabem que um dia você voltará - e os levará à vitória!
One more turn...! = Um turno a mais...! One more turn...! = Um turno a mais...!
Destroy [civName] = Destruir [civName] Destroy [civName] = Destruir [civName]
# Requires translation! Capture [cityName] = Capturar [cityName]
Capture [cityName] =
Our status = Nossa estatística Our status = Nossa estatística
Global status = Estatística global Global status = Estatística global
Rankings = Classificação Rankings = Classificação
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
# Requires translation! Demographics = Demografia
Demographics = Demographic = Demográfico
# Requires translation! Rank = Rank
Demographic = Value = Valor
# Requires translation! Best = Melhor
Rank = Average = Média
# Requires translation! Worst = Pior
Value = Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos até o próximo voto de vitória\ndiplomática: [amount]
# Requires translation!
Best =
# Requires translation!
Average =
# Requires translation!
Worst =
# Requires translation!
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] =
Choose a civ to vote for = Escolha uma civ para votar Choose a civ to vote for = Escolha uma civ para votar
# Requires translation! Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Escolha quem deve se tornar o líder mundial e ganhar uma Vitória Diplomática!
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! =
Voted for = Votado para Voted for = Votado para
Vote for [civilizationName] = Votado para [civilizationName] Vote for [civilizationName] = Votado para [civilizationName]
Continue = Continuar Continue = Continuar
# Requires translation! Abstained = Absteve
Abstained =
Vote for World Leader = Vote para o Líder Mundial Vote for World Leader = Vote para o Líder Mundial
# Capturing a city # Capturing a city
# Requires translation! What would you like to do with the city of [cityName]? = O que você gostaria de fazer com a cidade de [cityName]?
What would you like to do with the city of [cityName]? =
Annex = Anexar Annex = Anexar
Annexed cities become part of your regular empire. = Cidades anexadas se tornam parte de seu império regular. Annexed cities become part of your regular empire. = Cidades anexadas se tornam parte de seu império regular.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Seus cidadãos geram 2x infelicidade, a menos que você construa um tribunal. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Seus cidadãos geram 2x infelicidade, a menos que você construa um tribunal.
@ -1330,10 +1215,8 @@ Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Queimar
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A população diminuirá gradualmente até a cidade ser destruída. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A população diminuirá gradualmente até a cidade ser destruída.
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Capitais originais e cidades santas não podem ser queimadas. Original capitals and holy cities cannot be razed. = Capitais originais e cidades santas não podem ser queimadas.
Destroy = Destruir Destroy = Destruir
# Requires translation! Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir a cidade instantaneamente arrasa a cidade no chão.
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Keep it = Manter
# Requires translation!
Keep it =
Remove your troops in our border immediately! = Remova suas tropas de nosso território imediatamente! Remove your troops in our border immediately! = Remova suas tropas de nosso território imediatamente!
Sorry. = Desculpe. Sorry. = Desculpe.
Never! = Nunca! Never! = Nunca!
@ -1366,12 +1249,9 @@ Can be found on = Pode ser encontrado em
Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement] Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement]
Bonus stats for improvement = Bônus de estatísticas por melhoria Bonus stats for improvement = Bônus de estatísticas por melhoria
Buildings that consume this resource = Construções que consomem esse recurso Buildings that consume this resource = Construções que consomem esse recurso
# Requires translation! Buildings that provide this resource = Edifícios que fornecem este recurso
Buildings that provide this resource = Improvements that provide this resource = Melhorias que fornecem este recurso
# Requires translation! Buildings that require this resource worked near the city = Prédios que requerem este recurso funcionaram perto da cidade
Improvements that provide this resource =
# Requires translation!
Buildings that require this resource worked near the city =
Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso
Can be built on = Pode ser construído em Can be built on = Pode ser construído em
or [terrainType] = ou [terrainType] or [terrainType] = ou [terrainType]
@ -1411,10 +1291,8 @@ Building cost modifier = Modificador de custo de construção
Policy cost modifier = Modificador de custo da política Policy cost modifier = Modificador de custo da política
Unhappiness modifier = Modificador de infelicidade Unhappiness modifier = Modificador de infelicidade
Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Bárbaros Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Bárbaros
# Requires translation! Barbarian spawning delay = Atraso para aparecer acampamentos bárbaros
Barbarian spawning delay = Bonus starting units = Unidades iniciais de bônus
# Requires translation!
Bonus starting units =
AI settings = Configurações da IA (Computador) AI settings = Configurações da IA (Computador)
AI city growth modifier = Modificador de crescimento de cidade da IA(Computador) AI city growth modifier = Modificador de crescimento de cidade da IA(Computador)
@ -1424,35 +1302,26 @@ AI wonder cost modifier = Modificador de custo de maravilha da IA(Computador)
AI building maintenance modifier = Modificador de manutenção de construção da IA(Computador) AI building maintenance modifier = Modificador de manutenção de construção da IA(Computador)
AI unit maintenance modifier = Modificador de manutençao de unidade da IA(Computador) AI unit maintenance modifier = Modificador de manutençao de unidade da IA(Computador)
AI unhappiness modifier = Modificador de infelicidade da IA(Computador) AI unhappiness modifier = Modificador de infelicidade da IA(Computador)
# Requires translation! AI free techs = IA tecnologia sem custo
AI free techs = Major AI civilization bonus starting units = Grande bônus em unidades iniciais de civilização de IA
# Requires translation! City state bonus starting units = Unidades iniciais de bônus da cidade-estado
Major AI civilization bonus starting units =
# Requires translation!
City state bonus starting units =
Turns until barbarians enter player tiles = Turnos até os bárbaros entrarem em painéis do jogador Turns until barbarians enter player tiles = Turnos até os bárbaros entrarem em painéis do jogador
Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa em ouro por limpar os acampamentos bárbaros Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa em ouro por limpar os acampamentos bárbaros
# Other civilopedia things # Other civilopedia things
Nations = Nações Nations = Nações
Available for [unitTypes] = Disponível para [unitTypes] Available for [unitTypes] = Disponível para [unitTypes]
# Requires translation! Available for: = Disponível para:
Available for: =
Free promotion: = Promoção grátis Free promotion: = Promoção grátis
Free promotions: = Promoções grátis Free promotions: = Promoções grátis
Free for [units] = Grátis para [units] Free for [units] = Grátis para [units]
# Requires translation! Free for: = Livre para:
Free for: = Granted by [param] = Concedido por [param]
# Requires translation! Granted by: = Concedido por:
Granted by [param] =
# Requires translation!
Granted by: =
[bonus] with [tech] = [bonus] com [tech] [bonus] with [tech] = [bonus] com [tech]
Difficulty levels = Niveis de dificuldade Difficulty levels = Niveis de dificuldade
# Requires translation! The possible rewards are: = As recompensas possíveis são:
The possible rewards are: = Eras = Eras
# Requires translation!
Eras =
# Requires translation! # Requires translation!
Embarked strength: [amount]† = Embarked strength: [amount]† =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -7627,7 +7496,7 @@ Triggerable = Acionável
Global = Global Global = Global
Nation = Nação Nation = Nação
Era = Era Era = Era
Tech = Tecno Tech = Tecnologia
Policy = Política Policy = Política
FounderBelief = Crença Fundadora FounderBelief = Crença Fundadora
FollowerBelief = Crença do Seguidor FollowerBelief = Crença do Seguidor

View File

@ -94,8 +94,8 @@ See also = Veure també
Requires at least one of the following: = Requereix almenys un dels següents: Requires at least one of the following: = Requereix almenys un dels següents:
Requires all of the following: = Requereix: Requires all of the following: = Requereix:
Leads to [techName] = Porta a [techName]. Leads to [techName] = Permet l'accés a [techName].
Leads to: = Porta a: Leads to: = Permet l'accés a:
Current construction = Construcció actual Current construction = Construcció actual
Construction queue = Cua de construcció Construction queue = Cua de construcció
@ -103,7 +103,7 @@ Pick a construction = Tria una construcció
Queue empty = Cua buida Queue empty = Cua buida
Add to queue = Afegeix a la cua Add to queue = Afegeix a la cua
Remove from queue = Treu de la cua Remove from queue = Treu de la cua
Show stats drilldown = Mostra estadístiques a fons Show stats drilldown = Mostra detalls
Show construction queue = Mostra la cua de construcció Show construction queue = Mostra la cua de construcció
Cancel = Cancel·la Cancel = Cancel·la
@ -685,8 +685,7 @@ Show pixel improvements = Mostra píxels de millores
Enable Nuclear Weapons = Activa les armes nuclears Enable Nuclear Weapons = Activa les armes nuclears
Experimental Demographics scoreboard = Puntuació demogràfica experimental Experimental Demographics scoreboard = Puntuació demogràfica experimental
Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món
# Requires translation! Enable display cutout (requires restart) = Permet vores irregulars de pantalles (cal reiniciar)
Enable display cutout (requires restart) =
Show tile yields = Mostra el rendiment de les caselles Show tile yields = Mostra el rendiment de les caselles
Show unit movement arrows = Mostra fletxes de moviment d'unitats Show unit movement arrows = Mostra fletxes de moviment d'unitats
Continuous rendering = Renderitzat continu Continuous rendering = Renderitzat continu
@ -2255,10 +2254,8 @@ France offers you this exceptional proposition. = França us ofereix aquesta pro
Hello. = Hola. Hello. = Hola.
It's you. = Ets tu. It's you. = Ets tu.
Ancien Régime = Antic règim Ancien Régime = Antic règim
# Requires translation! Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Llarga vida i molts triomfs, cònsol primer i emperador de França, Napoleó, governant dels francesos. França està al bell mig d'Europa. Durant molt temps París ha sigut el centre de la cultura, les arts i les lletres. Encara que ha estat envoltat de competidors -i, a vegades, enemics-, França ha perdurat com una gran nació. Els seus exèrcits han marxat triomfals cap a la batalla d'una fi del món a l'altra i els seus soldats i generals són dels millors de la història.
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleó Bonaparte, França us espera perquè reconstruïu el seu imperi i que la conduïu una vegada més a la glòria i la grandesa, per fer de França una vegada més l'epicentre de la cultura i refinament. Emperador, cavalcareu una vegada més contra els nostres adversaris? Podeu construir una civilització que resisteixi el pas del temps?
# Requires translation!
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Paris = París Paris = París
Orleans = Orleans Orleans = Orleans
Lyon = Lió Lyon = Lió
@ -2309,10 +2306,8 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Us agrada que us pro
Hello! = Hola! Hello! = Hola!
What do you need?! = Què necessiteu? What do you need?! = Què necessiteu?
Siberian Riches = Riqueses siberianes Siberian Riches = Riqueses siberianes
# Requires translation! Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Us saludem, la vostra majestat imperial Caterina, meravellosa emperadriu de totes les Rússies. A les vostres ordres hi ha el país més gran del món. La valenta Rússia s'allarga des de l'oceà Pacífic a l'est fins al mar Bàltic a l'oest. Tot i les guerres, sequeres i tot tipus de desastre, el poble heroic rus sobreviu i prospera i els seus artistes i científics es troben entre els millors del món. L'imperi avui continua sent un dels més forts que ha vist mai la humanitat: una vertadera superpotència, amb la força destructiva més gran concebuda a les seves mans.
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Caterina, el vostre poble us espera perquè porteu dies gloriosos per a Rússia i la seva gent, per revitalitzar la terra i recapturar la meravella de la Il·lustració. Guiareu el poble una vegada més a la grandesa? Podeu construir una civilització que resisteixi el pas del temps?
# Requires translation!
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Moscow = Moscou Moscow = Moscou
St. Petersburg = Sant Petersburg St. Petersburg = Sant Petersburg
Novgorod = Nóvgorod Novgorod = Nóvgorod
@ -2466,8 +2461,7 @@ Well? = I bé?
Manifest Destiny = Destí manifest Manifest Destiny = Destí manifest
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. =
# Requires translation! President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = President Washington, podeu liderar el poble americà a la grandesa? Podeu construir una civilització que perduri en el temps?
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Washington = Washington Washington = Washington
New York = Nova York New York = Nova York
Boston = Boston Boston = Boston
@ -2531,8 +2525,7 @@ Oh, it's you... = Oh! Sou vós...
Bushido = Bushidō Bushido = Bushidō
# Requires translation! # Requires translation!
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. =
# Requires translation! Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Llegendari dàimio, agafareu les regnes del destí? Portareu la vostra família i el vostre poble a l'honor i glòria que es mereixen? Agafareu de nou l'espasa i marxareu per aconseguir grans triomfs? Construireu una civilització que resisteixi el pas del temps?
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Kyoto = Kyoto Kyoto = Kyoto
Osaka = Osaka Osaka = Osaka
Tokyo = Tòquio Tokyo = Tòquio
@ -3726,12 +3719,10 @@ Machinery = Maquinària
Improves movement speed on roads = Millora la velocitat de moviment a les caselles amb carretera. Improves movement speed on roads = Millora la velocitat de moviment a les caselles amb carretera.
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = «Mesureu el que sigui mesurable i convertiu en mesurable allò que no ho sigui.» - Galileo Galilei 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = «Mesureu el que sigui mesurable i convertiu en mesurable allò que no ho sigui.» - Galileo Galilei
Physics = Física Physics = Física
# Requires translation! 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = «John Henry li digué al seu capità, / "Un home no és més que un home, / i i abans de deixar-me donar un cop, / moriré amb el martell a la mà."» - Anònim: La balada de John Henry, el ferroviari
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
Steel = Acer Steel = Acer
# Requires translation! 'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = «Feliçment a la brisa del reial Odisseu estengué la seva vela i amb el seu timó dirigí.» - Homer
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
Astronomy = Astronomia Astronomy = Astronomia
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = «El seu ascens fou tot de sobte el so del tro escoltat a distància.» - Milton 'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = «El seu ascens fou tot de sobte el so del tro escoltat a distància.» - Milton
Acoustics = Acústica Acoustics = Acústica
@ -3760,7 +3751,7 @@ Military Science = Ciència militar
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = «La nació que destrueix el seu terra es destrueix a ella mateixa.» - Franklin Delano Roosevelt 'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = «La nació que destrueix el seu terra es destrueix a ella mateixa.» - Franklin Delano Roosevelt
Fertilizer = Fertilitzants Fertilizer = Fertilitzants
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = «Està bé que la guerra sigui tan terrible o li acabaríem agafant afecte.» - Robert E. Lee 'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = «Està bé que la guerra sigui tan terrible o li acabaríem agafant afecte.» - Robert E. Lee
Rifling = Estriat Rifling = Canó estriat
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = «Si el cervell fos tan simple com per comprendre'l, seríem tan simples que no el podríem comprendre.» - Lyall Watson 'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = «Si el cervell fos tan simple com per comprendre'l, seríem tan simples que no el podríem comprendre.» - Lyall Watson
Biology = Biologia Biology = Biologia
@ -4494,7 +4485,7 @@ Anti-Tank Gun = Canó antitancs
Atomic Bomb = Bomba atòmica Atomic Bomb = Bomba atòmica
Nuclear weapon of Strength [amount] = Arma nuclear de força [amount] Nuclear weapon of Strength [amount] = Arma nuclear de força [amount]
if [buildingName] is constructed = si [buildingName] està construït if [buildingName] is constructed = si [buildingName] està construït
Blast radius [amount] = Radi d'explosió [amount] Blast radius [amount] = [amount] de radi d'explosió
Rocket Artillery = Artilleria de coets Rocket Artillery = Artilleria de coets
@ -5444,12 +5435,9 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help
New Game = Inici de la partida New Game = Inici de la partida
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = La vostra primera missió és fundar la vostra ciutat capital.\nÉs una tasca important, ja que la capital serà probablement la ciutat més pròspera.\nMoles bonificacions només s'aplicaran a la capital i possiblment sigui el centre del vostre imperi. Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = La vostra primera missió és fundar la vostra ciutat capital.\nÉs una tasca important, ja que la capital serà probablement la ciutat més pròspera.\nMoles bonificacions només s'aplicaran a la capital i possiblment sigui el centre del vostre imperi.
# Requires translation! How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Com sabreu si un lloc és apropiat?\nNo és una pregunta fàcil de respondre, però buscar i construir al costat de recursos de luxe és una bona idea.\nEls recursos de luxe són caselles que tenen gemes, cotó, seda o altres coses similars. S'indiquen amb una cara que somriu al costat de la icona.\nAquests recursos fan feliç la vostra civilització. Heu de vigilar també els recursos que necessiteu per construir unitats, com ara el ferro. També heu de tenir en compte que les ciutats no es poden construir a una distància de 3 caselles d'altres ciutats.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = No obstant, les ciutats no tenen una àrea establerta que puguin treballar (més endavant en parlarem més).\nAixò vol dir que no cal que construïu les ciutats just al costat dels recursos.\nDiguem per exemple que si necessiteu aconseguir una mica de ferro, però el recurs està just al costat d'un desert.\nNo cal que construïu la ciutat just al costat del desert. La podeu construir a unes quantes caselles de distància que siguin més pròspreres.\nLa ciutat creixerà i, possiblement més endavant, aconseguirà accedir al recurs.\nNomés cal construir just al costat dels recursos si els necessiteu immediatament. Això pot passar algunes vegades, però no sempre.
# Requires translation! The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = El primer que hauria de sortir de la ciutat hauria de ser un explorador o un guerrer.\nGeneralment es sol preferir un guerrer, perquè es pot usar també per defensar i perquè se'l pot millorar\n a espadatxí més endavant en la partida per una quantitat modesta d'or.\nEls exploradors també són efectius si sembla que esteu en una àrea de bosc dens i turons.\nEls exploradors no tenen penalitzacions de moviment en aquests terrenys.\nSi sou veterà del gènere d'estratègia de 4X, el vostre primer guerrer o explorador el seguirà un colon.\nL'expansió ràpida és important en molts jocs d'aquest tipus.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Durant els primers torns, disposareu de poques opcions, però quan la civilització creixi, també ho faran els punts que necessitaran la vostra atenció. In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Durant els primers torns, disposareu de poques opcions, però quan la civilització creixi, també ho faran els punts que necessitaran la vostra atenció.
@ -5463,53 +5451,40 @@ Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada casella addicional requereix més cultura, però normalment les primeres ciutats s'expandeixen i abasten un rang gran de caselles. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada casella addicional requereix més cultura, però normalment les primeres ciutats s'expandeixen i abasten un rang gran de caselles.
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Encara que la vostra ciutat s'expandeix indefinidament, els vostres treballadors només poden treballar a una distància de fins a 3 caselles del centre de la ciutat.\nCal tenir-ho en compte quan trieu on construir les ciutats. Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Encara que la vostra ciutat s'expandeix indefinidament, els vostres treballadors només poden treballar a una distància de fins a 3 caselles del centre de la ciutat.\nCal tenir-ho en compte quan trieu on construir les ciutats.
# Requires translation! As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Quan les ciutats creixin en mida i influència, haureu d'ocupar-vos de la mecànica de felicitat que ja no està lligada només a una sola ciutat.\nEl vostre imperi comparteix el mateix nivell de satisfacció.\nA mesura que les ciutats creixin en població, veureu que és més i més difícil mantenir l'imperi feliç.
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = A més a més, no podreu construir millores que augmentin la felicitat fins que hagueu fet la recerca adequada.\nSi la felicitat del vostre imperi baixa per sota de zero, la ràtio de creixement de les ciutats se'n resentirà.\nI si el nivell d'infelicitat és sever (tal com indica la icona de cara somrient de la part de dalt de la interfície)\n els vostres exèrcits sofriran una gran penalització en la seva efectivitat de combat.
# Requires translation! This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Això significa que a l'Unciv és molt difícil expandir-se de pressa.\nEncara que no és impossible, com a jugador novell no ho hauríeu de fer.\nAixí que, què hauríeu de fer? Relaxar-vos, explorar i millorar el territori que teniu construint treballadors.\nContruïu noves ciutats una vegada hagueu localitzat un lloc que cregueu apropiat.
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
# Requires translation!
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
Unhappiness = Infelicitat Unhappiness = Infelicitat
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Sembla que els vostres ciutadans estan infeliços.\nLa civilització sofrirà molts efectes perjudicials mentre estiguin infeliços, de manera més severa si la infelicitat també augmenta. It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Sembla que els vostres ciutadans estan infeliços.\nLa civilització sofrirà molts efectes perjudicials mentre estiguin infeliços, de manera més severa si la infelicitat també augmenta.
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicitat té principalment dues causes: població i ciutats.\n Cada ciutat genera 3 d'infelicitat i cada punt de població en genera 1. Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicitat té principalment dues causes: població i ciutats.\n Cada ciutat genera 3 d'infelicitat i cada punt de població en genera 1.
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Principalment, hi ha dues maneres de combatre la infelicitat:\n - construint edificis que generin felicitat per la població o bé\n - aconseguint recursos de luxe amb millores dins el vostre territori. There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Principalment, hi ha dues maneres de combatre la infelicitat:\n - construint edificis que generin felicitat per la població o bé\n - aconseguint recursos de luxe amb millores dins el vostre territori.
# Requires translation! You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Heu entrat en una edat d'or!\nCada torns s'acumulen tants punts d'edat d'or com la felicitat total\nde la vostra civilització.\nMentre duri una edat d'or, la generació de cultura i producció augmenta un 20 %,\n i cada casella que produeixi almenys una unitat d'or, en produirà una d'addicional.
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
Roads and Railroads = Carreteres i ferrocarrils Roads and Railroads = Carreteres i ferrocarrils
# Requires translation! Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Si connecteu les ciutats a la capital per carreteres\n les rutes comercials generaran or.\nTingueu en compte que cada carretera té un cost de manteniment d'1 d'or per torn i el de cada ferrocarril és de 2 d'or.
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
Victory Types = Tipus de victòria Victory Types = Tipus de victòria
# Requires translation! Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Una vegada hagueu establert dues o tres ciutats, segurament haureu jugat de 100 a 150 torns.\nAra és un bon moment per començar a pensar com voleu guanyar, si no ho heu fet ja.
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Hi ha quatre maneres de guanyar a l'UnCiv:\n - Victòria cultural: completeu 5 arbres de polítiques socials i construïu el Projecte Utopia.\n - Victòria per dominació: aconseguiu ser l'única civilització existent.\n - Victòria científica: sigueu el primer que construeixi una nau espacial per anar a Alpha Centauri.\n - Victòria diplomàtica: construïu les Nacions Unides i guanyeu el vot.
# Requires translation! So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = En resum, aquestes són les bases de l'UnCiv: fundeu una primera ciutat pròspera, expandiu-vos poc a poc per gestionar la felicitats i escolliu quina condició de victòria voleu aconseguir.\nÉs clar que hi ha molt més, però és important no voler avançar massa ràpid si no coneixeu a fons els conceptes bàsics.
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote =
# Requires translation!
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
Enemy City = Ciutat enemiga Enemy City = Ciutat enemiga
# Requires translation! Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Les ciutats es poden conquerir reduint la seva vida a 1 i llavors entrant amb una unitat d'atac cos a cos.\nCom les ciutats es curen cada torn, és millor atacar-les primer amb unitats d'atac a distància i usar les unitats d'atac cos a cos per defensar-les fins que la ciutat sigui vençuda!
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
Luxury Resource = Recurs de luxe Luxury Resource = Recurs de luxe
# Requires translation! Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Els recursos de luxe dins dels vostres dominis i les seves millores específiques estan connectats a la xarxa comercial.\nCada recurs de luxe únic que tingueu afegeix 5 de felicitat a la civilització, però els recursos addicionals del mateix tipus no proporcionen res. Aquests recursos addicionals es poden fer servir per comerciar amb altres civilitzacions.
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
Strategic Resource = Recurs estratègic Strategic Resource = Recurs estratègic
# Requires translation! Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Els recursos estratègics dins dels vostres dominis i amb les seves millores específiques estan connectats a la vostra xarxa comercial.\nEls recursos estratègics permeten entrenar unitats i construir edificis que necessiten recursos específics; per exemple, si voleu construir genets, us farà falta tenir cavalls.
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferència dels recursos de luxe, cada recurs estratègic del mapa proporciona més d'una unitat d'aquell recurs.\nLa barra de dalt compta quants recursos estratègics teniu que no s'han usat.\nPodeu veure els detalls desglossats a la pestanya de recursos des de la vista general.
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La ciutat no pot resistir més!\nNo obstant, per conquerir-la, heu d'entrari amb una unitat d'atac cos a cos. The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = La ciutat no pot resistir més!\nNo obstant, per conquerir-la, heu d'entrari amb una unitat d'atac cos a cos.
After Conquering = Després de la conquesta After Conquering = Després de la conquesta
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Quan es conquereix una ciutat, podeu triar alliberar-la, annexionar-la, controlar-la com una titella o arrasar la ciutat. When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Quan es conquereix una ciutat, podeu triar alliberar-la, annexionar-la, controlar-la com una titella o arrasar la ciutat.
# Requires translation! \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nAlliberant una ciutat, es retorna al seu propietari original, donant-vos una bonificació diplomàtica gran amb l'altra civilització o ciutat-estat.\n\nUna annexió en dóna el control total, però també duplicarà la infelicitat.\nAixò es pot mitigar si a la ciutat s'hi construeix un jutjat, que retorna la infelicitat a la ràtio normal.\n\nConvertint una ciutat a ciutat titella voldrà dir que no tindreu control de la producció de la ciutat.\nLa ciutat no comptarà pel cost de polítiques i de tecnologies, però els seus ciutadans generaran un 50 % més d'infelicitat.\nUna ciutat titella es pot annexionar en qualsevol moment, però a l'inrevés no.\n\nArrasar la ciutat farà que la població vagi descendint en 1 unitat cada torn fins que la ciutat quedi destruïda.\nNo podeu arrasar una ciutat que sigui la capital inicial d'una civilització o la ciutat sagrada d'una religió.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. =
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Heu trobat una unitat bàrbara!\nEls bàrbars ataquen a tothom, així que no deixeu\nles unitat civils a prop i aneu amb compte amb el vostre explorador! You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Heu trobat una unitat bàrbara!\nEls bàrbars ataquen a tothom, així que no deixeu\nles unitat civils a prop i aneu amb compte amb el vostre explorador!
@ -5524,83 +5499,56 @@ Workers = Treballadors
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Els treballadors són vitals pel creixement de les vostres ciutats, ja que només ells poden construir millores en les caselles.\nLes millores augmenten el rendiment de les caselles, augmentant la producció i creixent més ràpid usant el mateix nombre de caselles Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Els treballadors són vitals pel creixement de les vostres ciutats, ja que només ells poden construir millores en les caselles.\nLes millores augmenten el rendiment de les caselles, augmentant la producció i creixent més ràpid usant el mateix nombre de caselles
Siege Units = Unitats d'assetjament Siege Units = Unitats d'assetjament
# Requires translation! Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Les unitats de setge són extremadament poderoses contra les ciutats, però necessiten muntar-se abans que puguin atacar.\nUna vegada muntada, pot atacar des de la casella on està,\n però si es mou a una altra casella, s'haurà de muntar de nou.
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
Embarking = Embarcar Embarking = Embarcar
# Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Una vegada es recerca una determinada tecnologia, les vostres unitats podran embarcar i així podran moure's per caselles d'aigua.\nEntrar o sortir de l'aigua costa el torn sencer.
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Les unitats estan indefenses mentre estiguin embarcades (no poden usar modificadors) i tenen una força de defensa fixada depenent de la vostra era tecnològica actual. Així que aneu amb compte!\nLes unitats a distància no poden atacar, les unitats d'atac cos a cos tenen una penalització a la força i totes tenen visió limitada.
# Requires translation!
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. =
Idle Units = Unitats aturades Idle Units = Unitats aturades
# Requires translation! If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no voleu moure una unitat aquest torn, podeu saltar-la fent clic al botó «Propera unitat» una altra vegada.\nSi no l'heu de moure durant un temps, podeu fortificar la unitat o fer-la entrar en mode adormit:\n - les unitats fortificades o adormides no es consideren unitats aturades.\nSi voleu desactivar la funció «Propera unitat» del tot, ho podeu fer des de «Menú» -> «Comprova les unitats aturades».
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
Contact Me = Contacteu amb mi Contact Me = Contacteu amb mi
# Requires translation! Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hola! Si heu arribat fins aquí, segurament haureu vist que el joc està incomplet.\nUnCiv està pensat com a joc de codi obert i lliure per sempre.\nAixò significa que no hi haurà anuncis ni altres poca-soltades.
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = El que em motiva a continuar treballant-hi,\n a banda del fet que crec que és genial que pugui fer-ho,\n és el suport dels jugadors - sou els millors!
# Requires translation! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoració i ressenya que feu, em fa somriure.\n Així que contacteu amb mi! Envieu-me un correu, ressenya, problema a GitHub\n o un colom missatger i mirarem de fer el joc\n encara més increïble.
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
Pillaging = Saquejos Pillaging = Saquejos
# Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Les unitats militars poden saquejar millores i així es poden curar 25 punts de vida, a banda d'arruïnar la millora.\nLa casella encara es podrà treballar, però els avantatges de la millora, com ara les bonificacions i recursos, es perden.\nEls treballadors podran reparar les millores i els costarà menys temps que construir la millora des de zero.\nEl saqueig de certes millores pot aconseguir or de la millora.
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. =
Experience = Experiència Experience = Experiència
# Requires translation! Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Les unitats que entren en combat guanyen experiència, que es pot usar per ascendir la unitat.\nLes unitats guanyen més experiència en combat cos a cos que en combat a distància. També en guanyen més quan ataquen que no pas quan es defensen.
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Les unitats només poden guanyar fins a 30 punts d'experiència d'unitats bàrbares. Això significa que poden aconseguir fins a 2 ascensos. A partir de llavors, les unitats bàrbares no donen més experiència.
# Requires translation!
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
Combat = Combat Combat = Combat
# Requires translation! Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Les unitats i les ciutats s'esgoten amb el combat i això afecta a diferents valors.\nCada unitat té un determinat valor de combat «base», que es pot millorar sota determinades condicions, ascensos i localitzacions.
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Les unitats usen el valor de «força» com al valor bàsic de combat quan lluiten cos a cos i quan es defensen.\nQuan s'usa un atac a distància, en canvi, usaran el valor de «força a distància».
# Requires translation! Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Els atacs a distància es poden fer a distància, en funció del valor d'«abast» de la unitat.\nMentre els atacs cos a cos permeten que el defensor pugui fer mal a l'atacant com a contraatac, els atacs a distància no deixen lloc a contraatac.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
# Requires translation!
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
Research Agreements = Acords d'investigació Research Agreements = Acords d'investigació
# Requires translation! In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Podeu decidir unir-vos a una altra civilització per la recerca conjunta d'una tecnologia si arribeu a un acord de recerca.\nAl final de l'acord, ambdues civilitzacions rebreu un «pagament total» de ciència, que es destinarà a una de les tecnologies no recercades.
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantitat de ⍾ciència que rebeu al final de l'acord depèn de la ⍾ciència generada per les vostres ciutats i les ciutats de l'altra civilització durant l'acord.
# Requires translation!
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
# Requires translation! Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = No totes les nacions lluiten contra vós per la victòria.\nLes ciutats-estat són nacions que no poden guanyar, que no conquereixen altres ciutats i amb les quals no s'hi pot comerciar.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = En canvi, les relacions diplomàtiques amb les ciutats-estat es determinen amb influència: un mesurador de «quant li agrades a la ciutat-estat».\nEs pot augmentar la influència atacant els enemics de la ciutat-estat, alliberant la seva ciutat o enviant-hi or.
# Requires translation! Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunes bonificacions es donen quan esteu per sobre de 30 d'influència.\nPer sobre de 60 i si sou la civilització amb major influència entre totes les que hi ha a la partida, se us considerarà la seva «aliada» i aconseguireu més bonificacions i accés als recursos estratègics i de luxe del seu territori.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
# Requires translation!
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
Great People = Grans personatges Great People = Grans personatges
# Requires translation! Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Alguns edificis i especialistes de les ciutats generen punts de grans personatges per torn.\nLa quantitat de punts per torn i els punts acumulats es poden veure a la vista general.
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vegada s'han acumulat suficients punts, es crearà un gran personatge d'aquell tipus!\nCada gran personatge es pot consumir immediatament per aconseguir una bonificació immediata o pot construir una determinada gran millora que dóna grans rendiments al llarg del temps.
# Requires translation! Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Les grans millores també otorguen qualsevol recurs estratègic que hi tinguen a sota, així que no necessiteu preocupar-vos si es revelen recursos a sota d'aquests tipus de millora.
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
# Requires translation!
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
Removing Terrain Features = Treure característiques del terreny Removing Terrain Features = Treure característiques del terreny
# Requires translation! Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Algunes caselles tenen característiques de terreny especials, com ara les planes inundades o els boscos, al seu damunt. Algunes característiques, com ara la jungla, el pantà o el bosc, els jugadors les poden treure.\nTreure la característica del terreny no elimina els recursos de la casella i, normalment, cal fer-ho per construir millores d'explotació dels recursos.
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. =
# Requires translation! Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Les meravelles naturals, com ara el Mont Fuji, el Penyal de Gibraltar o la Gran Barrera de Corall, són característiques úniques que no es poden transitar, obres mestres de la mare naturalesa, que té qualitats excepcional que les fan molt diferents del terreny normal.\nDonen grans quantitats de cultura, ciència, or o producció si les vostres ciutats les treballen i, per això, necessiteu controlar-les el més aviat possible.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
Keyboard = Teclat Keyboard = Teclat
# Requires translation! If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Si teniu teclat, disposeu de dreceres de teclat. Les tecles d'ordres d'unitat o de selecció de millores es mostren als botons corresponents.
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. =
On the world screen the hotkeys are as follows: = A la vista del món, les dreceres de teclat són: On the world screen the hotkeys are as follows: = A la vista del món, les dreceres de teclat són:
# Requires translation! Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Barra espaiadora o 'N' - Propera unitat o Proper torn\n'E' - Vista general (última pàgina visitada)\n'+', '-' - Apropa / Allunya la vista\nInici - Centra a la capital o obre la seva vista si ja s'hi està centrat
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Obre la civilopèdia\nF2 - Vista del comerç de l'imperi\nF3 - Vista de les unitats de l'imperi\nF4 - Vista de la diplomàcia de l'imperi\nF5 - Polítiques socials\nF6 - Tecnologies\nF7 - Vista de les ciutats de l'imperi\nF8 - Progrés de la victòria\nF9 - Vista de les estadístiques de l'imperi\nF10 - Vista dels recursos de l'imperi\nF11 - Desada ràpida\nF12 - Càrrega ràpida
# Requires translation! Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Mostra/Amaga els recursos de les caselles\nCtrl-Y - Mostra/amaga la producció de recursos\nCtrl-O - Opcions del joc\nCtrl-S - Desa la partida\nCtrl-L - Carrega una partida
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload =
# Requires translation!
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game =
World Screen = Vista del món World Screen = Vista del món
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí és on es passa la major part del temps quan es juga a l'Unciv. Es veu el món, es controlen les unitats i des d'aquí es pot accedir a altres vistes. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí és on es passa la major part del temps quan es juga a l'Unciv. Es veu el món, es controlen les unitats i des d'aquí es pot accedir a altres vistes.

View File

@ -346,12 +346,12 @@ Existing = Umiiral
Custom = Custom Custom = Custom
Map Generation Type = Uri ng Nabuong Mapa Map Generation Type = Uri ng Nabuong Mapa
Default = Default Default = Default
Pangaea = Pangea Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin Perlin = Perlin
Continents = Mga Kontinente Continents = Mga Kontinente
Four Corners = Apat na Sulok Four Corners = Apat na Sulok
Archipelago = Archipelago Archipelago = Kapuluan
Inner Sea = Inner Sea Inner Sea = Panloob na Dagat
Number of City-States = Bilang ng mga Lungsod-Estado Number of City-States = Bilang ng mga Lungsod-Estado
One City Challenge = Isang Lungsod na Hamon One City Challenge = Isang Lungsod na Hamon
No Barbarians = Walang Salbahe No Barbarians = Walang Salbahe
@ -630,24 +630,17 @@ Last refresh: [duration] ago =
# Requires translation! # Requires translation!
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Current Turn: [civName] since [duration] ago =
# Requires translation! # Requires translation!
Seconds = Seconds = Segundo
Minutes = Minuto Minutes = Minuto
Hours = Oras Hours = Oras
Days = Araw Days = Araw
# Requires translation! [amount] Seconds = [amount] Segundo
[amount] Seconds = [amount] Minutes = [amount] Minuto
# Requires translation! [amount] Hours = [amount] Oras
[amount] Minutes = [amount] Days = [amount] Araw
# Requires translation! Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Naabot na ang limitasyon ng server! Mangyaring maghintay ng [time] segundo
[amount] Hours = File could not be found on the multiplayer server = Hindi mahanap ang file sa multiplayer server
# Requires translation! Unhandled problem, [errorMessage] = May problema, [errorMessage]
[amount] Days =
# Requires translation!
Server limit reached! Please wait for [time] seconds =
# Requires translation!
File could not be found on the multiplayer server =
# Requires translation!
Unhandled problem, [errorMessage] =
# Save game menu # Save game menu
@ -655,19 +648,15 @@ Current saves = Kasalukuyang tinabi
Show autosaves = Ipakita ang mga agarang tinabi Show autosaves = Ipakita ang mga agarang tinabi
Saved game name = Tinabi na laro Saved game name = Tinabi na laro
# This is the save game name the dialog will suggest # This is the save game name the dialog will suggest
# Requires translation! [player] - [turns] turns = [player] - [turns] turno
[player] - [turns] turns =
Copy to clipboard = Kopyahin sa clipboard Copy to clipboard = Kopyahin sa clipboard
Copy saved game to clipboard = Kopyahin ang tinabi na laro sa clipboard Copy saved game to clipboard = Kopyahin ang tinabi na laro sa clipboard
Could not load game = Di ma-load ang laro Could not load game = Di ma-load ang laro
Load [saveFileName] = I-load ang [saveFileName] Load [saveFileName] = I-load ang [saveFileName]
Delete save = Tanggalin ang tinabi Delete save = Tanggalin ang tinabi
# Requires translation! [saveFileName] deleted successfully. = Matagumpay na natanggal ang [saveFileName].
[saveFileName] deleted successfully. = Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Hindi sapat ang mga permiso upang tanggalin ang [saveFileName].
# Requires translation! Failed to delete [saveFileName]. = Nabigong tanggalin ang [saveFileName].
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. =
# Requires translation!
Failed to delete [saveFileName]. =
Saved at = Tinatabi sa Saved at = Tinatabi sa
Saving... = Tinatabi... Saving... = Tinatabi...
Overwrite existing file? = Palitan ang kasalukyang file? Overwrite existing file? = Palitan ang kasalukyang file?
@ -732,8 +721,7 @@ Show minimap = Ipakita ang maliit na mapa
off = off off = off
Show pixel units = Ipakita ang mga disenyo ng mga yunit Show pixel units = Ipakita ang mga disenyo ng mga yunit
Show pixel improvements = Ipakita ang mga disenyo ng mga pagbubuti Show pixel improvements = Ipakita ang mga disenyo ng mga pagbubuti
# Requires translation! Enable Nuclear Weapons = Paganahin ang Nuclear Weapons
Enable Nuclear Weapons =
# Requires translation! # Requires translation!
Experimental Demographics scoreboard = Experimental Demographics scoreboard =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -765,8 +753,7 @@ Generate translation files = Gumawa ng files para sa pagsasalin
Translation files are generated successfully. = Ang mga files ng pagsasalin ay matagumpay na ginawa. Translation files are generated successfully. = Ang mga files ng pagsasalin ay matagumpay na ginawa.
# Requires translation! # Requires translation!
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
# Requires translation! Font family = Pamilya ng font
Font family =
# Requires translation! # Requires translation!
Default Font = Default Font =
You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-restart ang laro para ito gumana You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-restart ang laro para ito gumana
@ -779,7 +766,7 @@ Research of [technologyName] has completed! = Nakumpleto na ang pagsaliksik sa [
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [cityName] ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit] [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [cityName] ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit]
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [amount] lungsod ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [amount] lungsod ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit]
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Ang sobrang produksyon para sa [wonder] ay pinalitan ng [goldAmount] na ginto Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Ang sobrang produksyon para sa [wonder] ay pinalitan ng [goldAmount] na ginto
You have entered a Golden Age! = Pumasok tayo sa isang Gintong Panahon! You have entered a Golden Age! = Ikaw ay pumasok sa isang Ginintuang Panahon!
[resourceName] revealed near [cityName] = Ang [resourceName] ay nakita na malapit sa [cityName] [resourceName] revealed near [cityName] = Ang [resourceName] ay nakita na malapit sa [cityName]
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] na mga mapagkukunan ng [resourceName] ang nakita na malapit sa [cityName] [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] na mga mapagkukunan ng [resourceName] ang nakita na malapit sa [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Isang [greatPerson] ay isinilang sa [cityName]! A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Isang [greatPerson] ay isinilang sa [cityName]!
@ -801,7 +788,7 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Isang di-kila
Work has started on [construction] = Nagsimula na ang trabaho sa [construction] Work has started on [construction] = Nagsimula na ang trabaho sa [construction]
[cityName] cannot continue work on [construction] = Hindi maaaring magpatuloy ang [cityName] sa paggawa sa [construction] [cityName] cannot continue work on [construction] = Hindi maaaring magpatuloy ang [cityName] sa paggawa sa [construction]
[cityName] has expanded its borders! = Lumawak ang hangganan ng [cityName]! [cityName] has expanded its borders! = Lumawak ang hangganan ng [cityName]!
Your Golden Age has ended. = Natapos na ang ating Gintong Panahon. Your Golden Age has ended. = Natapos na ang ating Ginintuang Panahon.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ay sinira hanggang sa lupa! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ay sinira hanggang sa lupa!
We have conquered the city of [cityName]! = Nasakop na natin ang lungsod ng [cityName] We have conquered the city of [cityName]! = Nasakop na natin ang lungsod ng [cityName]
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang lumusob sa [cityName] An enemy [unit] has attacked [cityName] = Isang kalaban na [unit] ang lumusob sa [cityName]
@ -905,8 +892,7 @@ Waiting for [civName]... = Naghihintay para kay [civName]...
# Requires translation! # Requires translation!
in = in =
Next turn = Sunod na turno Next turn = Sunod na turno
# Requires translation! Confirm next turn = Kumpirmahin ang susunod na turno
Confirm next turn =
Move automated units = Igalaw ang mga na-automeyt na yunit Move automated units = Igalaw ang mga na-automeyt na yunit
[currentPlayerCiv] ready? = handa ka ba [currentPlayerCiv]? [currentPlayerCiv] ready? = handa ka ba [currentPlayerCiv]?
1 turn = 1 turno 1 turn = 1 turno
@ -953,8 +939,7 @@ Gift unit = Iregalo ang yunit
Explore = Galugarin Explore = Galugarin
Stop exploration = Itigil ang paggalugad Stop exploration = Itigil ang paggalugad
Pillage = Dambungin Pillage = Dambungin
# Requires translation! Wait = Maghintay
Wait =
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Sigurado ka ba na dadambungin mo itong [improvement]? Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Sigurado ka ba na dadambungin mo itong [improvement]?
# Requires translation! # Requires translation!
We have looted [amount] from a [improvement] = We have looted [amount] from a [improvement] =
@ -964,8 +949,7 @@ We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] =
Create [improvement] = Gawin ang [improvement] Create [improvement] = Gawin ang [improvement]
Start Golden Age = Simulan ang Gintong Panahon Start Golden Age = Simulan ang Gintong Panahon
# Requires translation! Trigger unique = Paganahin ang katangi
Trigger unique =
Show more = Ipakita ang iba Show more = Ipakita ang iba
Yes = Oo Yes = Oo
No = Hindi No = Hindi
@ -984,8 +968,8 @@ Crop Yield = Ani ng Pananim
Growth = Paglaki Growth = Paglaki
Territory = Teritoryo Territory = Teritoryo
Force = Puwersa Force = Puwersa
GOLDEN AGE = GINTONG PANAHON GOLDEN AGE = GININTUANG PANAHON
Golden Age = Gintong Panahon Golden Age = Ginintuang Panahon
Global Effect = Pandaigdigang Epekto Global Effect = Pandaigdigang Epekto
[year] BC = [year] BC [year] BC = [year] BC
[year] AD = [year] AD [year] AD = [year] AD
@ -1046,10 +1030,8 @@ Nothing = Wala
Annex city = Isanib ang lungsod Annex city = Isanib ang lungsod
Specialist Buildings = Mga gusali ng espesyalista Specialist Buildings = Mga gusali ng espesyalista
Specialist Allocation = Paglalaan ng espesyalista Specialist Allocation = Paglalaan ng espesyalista
# Requires translation! Manual Specialists = Manu-mano na Espesyalista
Manual Specialists = Auto Specialists = Awtomatik na Espesyalista
# Requires translation!
Auto Specialists =
Specialists = Espesyalista Specialists = Espesyalista
[specialist] slots = [specialist] puwang [specialist] slots = [specialist] puwang
Food eaten = Mga kinakain Food eaten = Mga kinakain
@ -1060,8 +1042,7 @@ Stopped expansion = Nahinto ang pagpapalawak
Food converts to production = Pagkain ay ginagawang produksyon Food converts to production = Pagkain ay ginagawang produksyon
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turno para mawalan ng populasyon [turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turno para mawalan ng populasyon
Stopped population growth = Nahinto ang paglaki ng populasyon Stopped population growth = Nahinto ang paglaki ng populasyon
# Requires translation! In resistance for another [numberOfTurns] turns = Pag-aalsa sa loob ng [numberOfTurns] turno
In resistance for another [numberOfTurns] turns =
# Requires translation! # Requires translation!
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns =
Demanding [resource] = Hinihingi ang [resource] Demanding [resource] = Hinihingi ang [resource]
@ -1079,16 +1060,11 @@ Worked by [cityName] = Nagtrabaho sa [cityName]
Lock = I-kandado Lock = I-kandado
Unlock = Ibukas Unlock = Ibukas
Move to city = Lumipat sa lungsod Move to city = Lumipat sa lungsod
# Requires translation! Reset Citizens = I-reset ang mga Mamamayan
Reset Citizens = Citizen Management = Pamamahala ng Mamamayan
# Requires translation! Avoid Growth = Umiwas sa Paglago
Citizen Management = Default Focus = Pamantayan na Pokus
# Requires translation! [stat] Focus = [stat] na Pokus
Avoid Growth =
# Requires translation!
Default Focus =
# Requires translation!
[stat] Focus =
Please enter a new name for your city = Mangyaring maglagay ng bagong pangalan para sa iyong lungsod Please enter a new name for your city = Mangyaring maglagay ng bagong pangalan para sa iyong lungsod
Please select a tile for this building's [improvement] = Mangyaring pumili ng tile para sa [improvement] ng gusali Please select a tile for this building's [improvement] = Mangyaring pumili ng tile para sa [improvement] ng gusali
@ -1103,257 +1079,137 @@ Pick a tech = Pumili ng tech
Pick a free tech = Pumili ng libreng tech Pick a free tech = Pumili ng libreng tech
Research [technology] = Isaliksik ang [technology] Research [technology] = Isaliksik ang [technology]
Pick [technology] as free tech = Piliin ang [technology] bilang libreng tech Pick [technology] as free tech = Piliin ang [technology] bilang libreng tech
# Requires translation! Units enabled = Pinagana ang mga yunit
Units enabled = Buildings enabled = Pinagana ang mga gusali
# Requires translation! Wonder = Kamanghaan
Buildings enabled = National Wonder = Nasyunal na Kamanghaan
# Requires translation! National Wonders = Mga Nasyunal na Kamanghaan
Wonder = Wonders enabled = Pinagana ang mga kamanghaan
# Requires translation! Tile improvements enabled = Pinagana ang mga pagbubuti sa tile
National Wonder = Reveals [resource] on the map = Pinapakita ang [resource] sa mapa
# Requires translation! XP for new units = XP para sa mga bagong yunit
National Wonders = provide = nagbibigay ng
# Requires translation! provides = nagbibigay ng
Wonders enabled = City strength = Lakas ng Lungsod
# Requires translation! City health = Kalusugan ng Lungsod
Tile improvements enabled = Occupied! = Okupado!
# Requires translation! Attack = Atakihin
Reveals [resource] on the map = Bombard = Bombahin
# Requires translation! NUKE = NUKE
XP for new units = Captured! = Nabihag!
# Requires translation! Cannot gain more XP from Barbarians = Di na kaya kumuha ng XP mula sa mga Salbahe
provide =
# Requires translation!
provides =
# Requires translation!
City strength =
# Requires translation!
City health =
# Requires translation!
Occupied! =
# Requires translation!
Attack =
# Requires translation!
Bombard =
# Requires translation!
NUKE =
# Requires translation!
Captured! =
# Requires translation!
Cannot gain more XP from Barbarians =
# Battle modifier categories # Battle modifier categories
# Requires translation! defence vs ranged = depensa sa mga panudla
defence vs ranged = [percentage] to unit defence = [percentage] sa depensa ng yunit
# Requires translation! Attacker Bonus = Kalamangan ng Sumasalakay
[percentage] to unit defence = Defender Bonus = Kalamangan ng Tagapagtanggol
# Requires translation! Landing = Pagbaba
Attacker Bonus = Boarding = Pagsakay
# Requires translation! Flanking = Pag-ipit
Defender Bonus = vs [unitType] = laban sa [unitType]
# Requires translation! Terrain = Kalupaan
Landing = Tile = Tile
# Requires translation! Missing resource = Nawawalang pagkukunan
Boarding = Adjacent units = Mga magkatabing yunit
# Requires translation! Adjacent enemy units = magkatabing kaaway na yunit
Flanking = Combat Strength = Lakas sa Labanan
# Requires translation! Across river = Pagtawid sa ilog
vs [unitType] = Temporary Bonus = Panandaliang Kalamangan
# Requires translation! Garrisoned unit = Yunit sa garison
Terrain = Attacking Bonus = Kalamangan sa Pagsalakay
# Requires translation! defence vs [unitType] = depensa laban sa [unitType]
Tile = [tileFilter] defence = [tileFilter] na depensa
# Requires translation! Defensive Bonus = Kalamangan sa Pagtanggol
Missing resource = Stacked with [unitType] = Nakasalansan sa [unitType]
# Requires translation!
Adjacent units =
# Requires translation!
Adjacent enemy units =
# Requires translation!
Combat Strength =
# Requires translation!
Across river =
# Requires translation!
Temporary Bonus =
# Requires translation!
Garrisoned unit =
# Requires translation!
Attacking Bonus =
# Requires translation!
defence vs [unitType] =
# Requires translation!
[tileFilter] defence =
# Requires translation!
Defensive Bonus =
# Requires translation!
Stacked with [unitType] =
# Requires translation! Unit ability = Abilidad ng yunit
Unit ability =
# Requires translation! The following improvements [stats]: = Ang mga pagbubuti sa [stats]:
The following improvements [stats]: = The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Ang mga pagbubuti sa mga [tileType] tiles [stats]:
# Requires translation!
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
# Unit actions # Unit actions
# Requires translation! Hurry Research = Magmadali sa pagsasaliksik
Hurry Research = Conduct Trade Mission = Magsagawa ng misyong pangkalakal
# Requires translation!
Conduct Trade Mission =
# Requires translation!
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
# Requires translation! Hurry Wonder = Magmadali sa Kamanghaan
Hurry Wonder = Hurry Construction = Magmadali sa Gusali
# Requires translation! Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Magmadali sa Gusali (+[productionAmount]⚙)
Hurry Construction = Spread Religion = Ipakalat ang relihiyon
# Requires translation! Spread [religionName] = Ipakalat ang [religionName]
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Remove Heresy = Tanggalin ang mga Ereheya
# Requires translation! Found a Religion = Magtatag ng isang relihiyon
Spread Religion = Enhance a Religion = Ipagbuti ang relihiyon
# Requires translation! Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Ang iyong mga mamamayan ay masaya sa iyong pamumuno sa mahabang panahon na ang imperyo ay pumasok sa isang Ginintuang Panahon!
Spread [religionName] = You have entered the [newEra]! = Ikaw ay pumasok sa [newEra]!
# Requires translation! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] ay pumasok sa [eraName]!
Remove Heresy = [policyBranch] policy branch unlocked! = Ang [policyBranch] na patakaran ay natuklasan!
# Requires translation!
Found a Religion =
# Requires translation!
Enhance a Religion =
# Requires translation!
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
# Requires translation!
You have entered the [newEra]! =
# Requires translation!
[civName] has entered the [eraName]! =
# Requires translation!
[policyBranch] policy branch unlocked! =
# Overview screens # Overview screens
# Requires translation! Overview = Buod
Overview = Total = Kabuuan
# Requires translation! Stats = Mga Estatistiko
Total = Policies = Mga Patakaran
# Requires translation! Base happiness = Panimulang Kaligayahan
Stats = Traded Luxuries = Mga kinalakal na Karangyaan
# Requires translation! City-State Luxuries = Mga Lungsod-Estado na Karangyaan
Policies = Occupied City = Okupadong Lungsod
# Requires translation! Buildings = Mga Gusali
Base happiness = Wonders = Mga Kamanghaan
# Requires translation! Base values = Panimulang Puntos
Traded Luxuries = Bonuses = Mga Karagdagan
# Requires translation! Final = Katapusan
City-State Luxuries = Other = Maliban
# Requires translation! Population = Populasyon
Occupied City = City-States = Mga Lungsod-Estado
# Requires translation! Tile yields = Mga Ani ng Tile
Buildings = Trade routes = Mga Ruta ng Kalakalan
# Requires translation! Maintenance = Pagpapanatili
Wonders = Transportation upkeep = Pagpapanatili ng Transportasyon
# Requires translation! Unit upkeep = Pagpapanatili ng yunit
Base values = Trades = Mga Palitan
# Requires translation! Score = Puntos
Bonuses = Units = Mga Yunit
# Requires translation! Unit Supply = Panustos ng Yunit
Final = Base Supply = Panimulang Panustos
# Requires translation! Total Supply = Kabuuang Panustos
Other = In Use = Nagamit
# Requires translation! Supply Deficit = Kakulangan sa Panustos
Population = Production Penalty = Parusa sa Produksyon
# Requires translation! Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Paramihin ang panustos mo o palitiin ang dami ng mga yunit para mawala ang parusa sa produksyon
City-States = Name = Pangalan
# Requires translation! Closest city = Pinakamalapit na Lungsod
Tile yields = Action = Aksyon
# Requires translation! Upgrade = Mag-upgrade
Trade routes = Defeated = Natalo
# Requires translation! [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Sibilisasyon sa loob ng laro
Maintenance = Our Civilization: = Ang Ating Sibilisasyon:
# Requires translation! Known and alive ([numberOfCivs]) = Kilala at Buhay ([numberOfCivs])
Transportation upkeep = Known and defeated ([numberOfCivs]) = Kilala at Natalo ([numberOfCivs])
# Requires translation! Tiles = Mga tiles
Unit upkeep = Natural Wonders = Mga Likas na Kamanghaan
# Requires translation! Treasury deficit = Pagkukulang sa pananalapi
Trades = Unknown = Hindi kilala
# Requires translation! Not built = Hindi naitayo
Score = Not found = Hindi natagpuan
# Requires translation! Known = Kilala
Units = Owned = Pinagmamay-ari
# Requires translation! Near [city] = Malapit sa [city]
Unit Supply = Somewhere around [city] = Sa paligid ng [city]
# Requires translation! Far away = Malayo
Base Supply = Status = Katayuan
# Requires translation! Location = Lokasyon
Total Supply = Unimproved = Hindi pinagbuti
# Requires translation! Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Bilang ng mga tile na may ganitong mapagkukunan\n sa iyong teritoryo, nang walang isang\n hindi naaangkop na pagpapabuti sa paggamit nito
In Use = We Love The King Day = Ang Araw ng Ating Mahal na Hari
# Requires translation! WLTK+ = AAMH+
Supply Deficit = Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Bilang ng mga lungsod ay nagdiriwang ng\n'Araw ng Ating Mahal na Hari' salamat\n sa pinagkukunan na ito.
# Requires translation! WLTK demand = Hiling ng AAMH
Production Penalty = WLTK- = AAMH-
# Requires translation! Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Bilang ng mga lungsod\n na gusto ang pinagkukunan na ito para sa\n'Araw ng Ating Mahal na Hari'
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty =
# Requires translation!
Name =
# Requires translation!
Closest city =
# Requires translation!
Action =
# Requires translation!
Upgrade =
# Requires translation!
Defeated =
# Requires translation!
[numberOfCivs] Civilizations in the game =
# Requires translation!
Our Civilization: =
# Requires translation!
Known and alive ([numberOfCivs]) =
# Requires translation!
Known and defeated ([numberOfCivs]) =
# Requires translation!
Tiles =
# Requires translation!
Natural Wonders =
# Requires translation!
Treasury deficit =
# Requires translation!
Unknown =
# Requires translation!
Not built =
# Requires translation!
Not found =
# Requires translation!
Known =
# Requires translation!
Owned =
# Requires translation!
Near [city] =
# Requires translation!
Somewhere around [city] =
# Requires translation!
Far away =
# Requires translation!
Status =
# Requires translation!
Location =
# Requires translation!
Unimproved =
# Requires translation!
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it =
# Requires translation!
We Love The King Day =
# Requires translation!
WLTK+ =
# Requires translation!
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
# Requires translation!
WLTK demand =
# Requires translation!
WLTK- =
# Requires translation!
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
# Victory # Victory

View File

@ -686,7 +686,7 @@ Enable Nuclear Weapons = Autoriser les armes nucléaires
Experimental Demographics scoreboard = Tableau comparatif des scores (expérimental) Experimental Demographics scoreboard = Tableau comparatif des scores (expérimental)
Show zoom buttons in world screen = Afficher les boutons de zoom Show zoom buttons in world screen = Afficher les boutons de zoom
# Requires translation! # Requires translation!
Enable display cutout (requires restart) = Enable display cutout (requires restart) = Activer l'encoche d'écran (redémarrage requis)
Show tile yields = Afficher les rendements des cases Show tile yields = Afficher les rendements des cases
Show unit movement arrows = Afficher les flèches de déplacement des unités Show unit movement arrows = Afficher les flèches de déplacement des unités
Continuous rendering = Rendu en continu Continuous rendering = Rendu en continu

View File

@ -603,22 +603,16 @@ Resign = Ritirati
Are you sure you want to resign? = Vuoi davvero ritirarti? Are you sure you want to resign? = Vuoi davvero ritirarti?
You can only resign if it's your turn = Aspetta il tuo turno per ritirarti You can only resign if it's your turn = Aspetta il tuo turno per ritirarti
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] si è ritirato ed è ora controllato dall'IA [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] si è ritirato ed è ora controllato dall'IA
# Requires translation! Last refresh: [duration] ago = Ultimo aggiornamento: [duration] fa
Last refresh: [duration] ago = Current Turn: [civName] since [duration] ago = Turno attuale: [civName], [duration] fa
# Requires translation!
Current Turn: [civName] since [duration] ago =
Seconds = secondi Seconds = secondi
Minutes = minuti Minutes = minuti
Hours = ore Hours = ore
Days = giorni Days = giorni
# Requires translation! [amount] Seconds = [amount] secondi
[amount] Seconds = [amount] Minutes = [amount] minuti
# Requires translation! [amount] Hours = [amount] ore
[amount] Minutes = [amount] Days = [amount] giorni
# Requires translation!
[amount] Hours =
# Requires translation!
[amount] Days =
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Limite server raggiunto! Ti preghiamo di attendere [time] secondi Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Limite server raggiunto! Ti preghiamo di attendere [time] secondi
File could not be found on the multiplayer server = Impossibile trovare file nel server multigiocatore File could not be found on the multiplayer server = Impossibile trovare file nel server multigiocatore
Unhandled problem, [errorMessage] = Problema non gestito, [errorMessage] Unhandled problem, [errorMessage] = Problema non gestito, [errorMessage]
@ -695,8 +689,7 @@ Show pixel improvements = Mostra miglioramenti pixel
Enable Nuclear Weapons = Abilita armi nucleari Enable Nuclear Weapons = Abilita armi nucleari
Experimental Demographics scoreboard = Punteggio demografico sperimentale Experimental Demographics scoreboard = Punteggio demografico sperimentale
Show zoom buttons in world screen = Mostra tasti zoom nella schermata mondiale Show zoom buttons in world screen = Mostra tasti zoom nella schermata mondiale
# Requires translation! Enable display cutout (requires restart) = Abilita ritaglio diplay (richiede riavvio)
Enable display cutout (requires restart) =
Show tile yields = Mostra rese delle celle Show tile yields = Mostra rese delle celle
Show unit movement arrows = Mostra frecce unità movimento Show unit movement arrows = Mostra frecce unità movimento
Continuous rendering = Rendering continuo Continuous rendering = Rendering continuo
@ -1417,18 +1410,12 @@ Check connection to server = Controlla connessione al server
Awaiting response... = Risposta in attesa Awaiting response... = Risposta in attesa
Success! = Riuscito! Success! = Riuscito!
Failed! = Niente... Failed! = Niente...
# Requires translation! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Suono notifica per il tuo turno nella partita attuale:
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Sound notification for when it's your turn in any other game: = Suono notifica per il tuo turno nelle altre partite:
# Requires translation! Notification [number] = Notifica [number]
Sound notification for when it's your turn in any other game: = Chimes = Rintocchi
# Requires translation! Choir = Coro
Notification [number] = [unit] Attack Sound = Suono attacco di [unit]
# Requires translation!
Chimes =
# Requires translation!
Choir =
# Requires translation!
[unit] Attack Sound =
# Mods # Mods

View File

@ -686,7 +686,7 @@ Enable Nuclear Weapons = Permitir Armas Nucleares
Experimental Demographics scoreboard = Tabla de puntaje Demográfica - Experimental Experimental Demographics scoreboard = Tabla de puntaje Demográfica - Experimental
Show zoom buttons in world screen = Mostrar botones de zoom en la pantalla del mundo Show zoom buttons in world screen = Mostrar botones de zoom en la pantalla del mundo
# Requires translation! # Requires translation!
Enable display cutout (requires restart) = Enable display cutout (requires restart) = Permitir ajuste total de pantalla (requiere reinicio)
Show tile yields = Mostrar rendimientos de casilla Show tile yields = Mostrar rendimientos de casilla
Show unit movement arrows = Mostrar flechas de movimiento de unidad Show unit movement arrows = Mostrar flechas de movimiento de unidad
Continuous rendering = Renderizado Continuo Continuous rendering = Renderizado Continuo
@ -4609,7 +4609,7 @@ Follower = Seguidor
Asceticism = Ascetismo Asceticism = Ascetismo
Cathedrals = Catedrales Cathedrals = Catedrales
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = puede comprar [buildingFilter] edificios con [stat] [cityFilter] May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Puedes comprar edificios "[buildingFilter]" con [stat] [cityFilter]
Choral Music = Música Coral Choral Music = Música Coral
@ -4621,7 +4621,7 @@ Guruship = Gurús
Holy Warriors = Guerreros santos Holy Warriors = Guerreros santos
before the [era] = antes de [era] before the [era] = antes de [era]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = puede comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] por [amount] veces su costo de producción normal May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puedes comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] por [amount] veces su costo en producción normal
Liturgical Drama = Drama Litúrgico Liturgical Drama = Drama Litúrgico
@ -5615,11 +5615,11 @@ Provides military units every ≈[amount] turns = Proporciona unidades militares
Provides a unique luxury = Proporciona un lujo único. Provides a unique luxury = Proporciona un lujo único.
Cannot build [baseUnitFilter] units = No se puede construír unidades [baseUnitFilter] Cannot build [baseUnitFilter] units = No se puede construír unidades [baseUnitFilter]
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Puede elegir [amount] creencias adicionales [beliefType] cuando [foundingOrEnhancing] una religion May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Puede elegir [amount] creencias adicionales [beliefType] cuando [foundingOrEnhancing] una religion
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar [buildingFilter] edificios pora [amount] [stat] [cityFilter] a un precio creciente ([amount2]) May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" por [amount] [stat] [cityFilter] a un precio creciente ([amount2])
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] por [amount] [stat] [cityFilter] May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] por [amount] [stat] [cityFilter]
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar [buildingFilter] edificios para [amount] [stat] [cityFilter] May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" por [amount] [stat] [cityFilter]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] [cityFilter] May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] con [stat] [cityFilter]
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puede comprar [buildingFilter] edificios para [stat] por [amount] veces su costo de producción normal May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" para [stat] por [amount] veces su costo de producción normal
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] costo de compra [buildingFilter] edificios [relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] costo de compra [buildingFilter] edificios [relativeAmount]%
Production to science conversion in cities increased by 33% = La conversión de la producción a la ciencia en las ciudades aumentó un 33 % Production to science conversion in cities increased by 33% = La conversión de la producción a la ciencia en las ciudades aumentó un 33 %
Triggers victory = Activa la victoria Triggers victory = Activa la victoria

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.7.0" const val kotlinVersion = "1.7.0"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 724 const val appCodeNumber = 725
const val appVersion = "4.1.10" const val appVersion = "4.1.11"
const val gdxVersion = "1.11.0" const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1" const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,27 @@
## 4.1.11
Revert "Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed "
AI considers liberating city-states from other civilizations - By OptimizedForDensity
By Azzurite:
- Fix unit action/selection overlay not being closed when performing an action with a new unit
- Fix option change not reloading main menu properly
- Fix wrong Duration short formatting
- Fix cutout options crash
- Fix OutOfMemory error when loading game state after already having a game loaded
- Fix EventBus not being able to listen to events with more than one level of inheritance
Two new Unit Tests - By SomeTroglodyte
By alexban011:
- small fixes
- increased kotlin version to latest 1.7.0
Refactor key handling - By doublep
Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed - By itanasi
## 4.1.10 ## 4.1.10
Fixed translation order Fixed translation order

View File

@ -0,0 +1,24 @@
## 4.1.11
Revert "Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed "
AI considers liberating city-states from other civilizations - By OptimizedForDensity
By Azzurite:
- Fix unit action/selection overlay not being closed when performing an action with a new unit
- Fix option change not reloading main menu properly
- Fix wrong Duration short formatting
- Fix cutout options crash
- Fix OutOfMemory error when loading game state after already having a game loaded
- Fix EventBus not being able to listen to events with more than one level of inheritance
Two new Unit Tests - By SomeTroglodyte
By alexban011:
- small fixes
- increased kotlin version to latest 1.7.0
Refactor key handling - By doublep
Maintain Fortify bonus after Fortify until Healed - By itanasi