Translations update (#2567)

* Translation/romanian (#2563)

* romanian translations

* romabian translation

* romanian translatiobs

* wrong diacritics

* fixed wrong diacritics

* Romanian translations

* romanian translations

* Update Portuguese.properties (#2565)

* Civilopedia missing strings  (#2564)

* Civilopedia missing strings

* Lost translations from #2539

* Add some polish translations, fix typos (#2566)

Co-authored-by: Beniamin Szabo <szabo.farkas.beny@gmail.com>
Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Michał Iwańczuk <miwanczuk7@gmail.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-05-03 22:01:14 +03:00 committed by GitHub
parent d828fdaeca
commit 2bc52e756f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 160 additions and 228 deletions

View File

@ -127,7 +127,7 @@ Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Zapewnia jednostki lądowe
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dodaje [giftAmount] złota (+[influenceAmount] influence) Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dodaje [giftAmount] złota (+[influenceAmount] influence)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relacje zmieniają się w następnych [turnsToRelationshipChange] turach Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relacje zmieniają się w następnych [turnsToRelationshipChange] turach
Cultured = Kultturowe Cultured = Kulturowe
Maritime = Nadmorskie Maritime = Nadmorskie
Mercantile = Handlowe Mercantile = Handlowe
Militaristic = Militarne Militaristic = Militarne
@ -168,13 +168,13 @@ Strategic resources = Zasoby strategiczne
# Nation picker # Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] nie jest wymagane/ny [resourceName] not required = [resourceName] nie jest wymagane/ny
Lost ability = Utracona zdolność Lost ability = Utracona zdolność
National ability = Zdolność narodowa National ability = Zdolność narodowa
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] a [secondValue] [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] a [secondValue]
# Nations # Nations
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Odbierz za darmo Wielkiego Naukowca, gdy odkryjesz Pismo,Zdobywasz Wielkich Naukowców o 50% szybciej Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Odbierz za darmo Wielkiego Naukowca, gdy odkryjesz Pismo, Zdobywasz Wielkich Naukowców o 50% szybciej
Ingenuity = Pomysłowość Ingenuity = Pomysłowość
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Wpływ państw-miast rozkłada się o połowę i powraca do dwukrotnie wyższego poziomu niż normalnie City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Wpływ państw-miast rozkłada się o połowę i powraca do dwukrotnie wyższego poziomu niż normalnie
@ -186,7 +186,7 @@ Art of War = Sztuka Wojny
+20% production towards Wonder construction = +20% Produkcji w kierunku konstrukcji Cudów +20% production towards Wonder construction = +20% Produkcji w kierunku konstrukcji Cudów
Monument Builders = Monumentaliści Monument Builders = Monumentaliści
+2 movement for all naval units = +2 do Ruchu dla wszytskich jednostek marynarki wojennej +2 movement for all naval units = +2 do Ruchu dla wszystkich jednostek marynarki wojennej
Sun Never Sets = Słońce nigdy nie zachodzi Sun Never Sets = Słońce nigdy nie zachodzi
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 do Kultury na turę z miast przed odryciem Mocy parowej +2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 do Kultury na turę z miast przed odryciem Mocy parowej
@ -198,7 +198,7 @@ Siberian Riches = Bogactwa Syberyjskie
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% do Produkcji wszystkich budynków istniejących już w stolicy +25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% do Produkcji wszystkich budynków istniejących już w stolicy
The Glory of Rome = Chwała Rzymu The Glory of Rome = Chwała Rzymu
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 do Złota z każdego szlaku handlowego, Zasoby ropy naftowej zapewniają podwójną ilość +1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 do Złota z każdego szlaku handlowego, zasoby ropy naftowej zapewniają podwójną ilość
Trade Caravans = Karawany handlowe Trade Caravans = Karawany handlowe
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Wszystkie lądowe wojskowe jednostki mają +1 do wizji, 50% zniżki przy zakupie pól All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Wszystkie lądowe wojskowe jednostki mają +1 do wizji, 50% zniżki przy zakupie pól
@ -234,7 +234,7 @@ Father Governs Children = Ojciec rządzi dziećmi
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Otrzymujesz potrojone Złoto z Barbarzyńskich obozowisk i plądrowanych Miast. Jednostki w trybie okrętu mogą same się bronić Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Otrzymujesz potrojone Złoto z Barbarzyńskich obozowisk i plądrowanych Miast. Jednostki w trybie okrętu mogą same się bronić
River Warlord = Rzeczny watażka River Warlord = Rzeczny watażka
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Złota za odkrywanie Cudów Natury (premia zwiększona do 500 Złota, jeśli odkryjesz je jako pierwszy). Kultura, Zadowolenie i Pola uprawne są podwajane z Cudów Natury. 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Złota za odkrywanie Cudów Natury (premia zwiększona do 500 Złota, jeśli odkryjesz je jako pierwszy). Kultura, Zadowolenie i Pola uprawne są podwajane z Cudów Natury.
Seven Cities of Gold = Siedem Złotych Miast Seven Cities of Gold = Siedem Złotych Miast
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = +30% siły bojowej podczas walki z jednostkami państwa-miasta lub atakowania państwa-miasta. Każda jednostka konna otrzymuje +1 punkt ruchu. Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = +30% siły bojowej podczas walki z jednostkami państwa-miasta lub atakowania państwa-miasta. Każda jednostka konna otrzymuje +1 punkt ruchu.
@ -244,7 +244,7 @@ Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance
Great Andean Road = Wielka Andyjska Droga Great Andean Road = Wielka Andyjska Droga
# Requires translation! # Requires translation!
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. =
Viking Fury = Furia Wikingów Viking Fury = Furia Wikingów
# New game screen # New game screen
@ -269,7 +269,7 @@ Number of city-states = Liczba miast-państw
One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta
No barbarians = Brak Barbarzyńców No barbarians = Brak Barbarzyńców
No ancient ruins = Bez Antycznych Ruin No ancient ruins = Bez Antycznych Ruin
No Natural Wonders = Bez Cudów Natury No Natural Wonders = Bez Cudów Natury
Victory conditions = Warunki zwycięstwa Victory conditions = Warunki zwycięstwa
Scientific = Naukowe Scientific = Naukowe
Domination = Dominacja Domination = Dominacja
@ -303,7 +303,7 @@ Huge = Ogromny
Difficulty = Poziom trudności Difficulty = Poziom trudności
AI = Komputer AI = Komputer
Remove = Usuń Remove = Usuń
Random = Losowo Random = Losowo
Human = Gracz Human = Gracz
@ -316,7 +316,7 @@ Game Speed = Prędkość gry
Quick = Szybka Quick = Szybka
Standard = Standardowa Standard = Standardowa
Epic = Długa Epic = Długa
Marathon = Bardzo długa Marathon = Bardzo długa
Starting Era = Początkowa era Starting Era = Początkowa era
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Wygląda na to że nie jesteśmy w stanie stworzyć mapy z podanymi przez Ciebie parametrami! It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Wygląda na to że nie jesteśmy w stanie stworzyć mapy z podanymi przez Ciebie parametrami!
@ -1961,9 +1961,8 @@ Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation! # Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
# Requires translation! Oh, it's you = Oh, to ty
Oh, it's you =
Seoul = Seul Seoul = Seul
Busan = Pusan Busan = Pusan
Jeonju = Jeonju Jeonju = Jeonju
@ -1996,8 +1995,7 @@ Anju = Anju
Iroquois = Irokezi Iroquois = Irokezi
Hiawatha = Hiawatha Hiawatha = Hiawatha
# Requires translation! You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Jesteś plagą tej ziemi! Przygotuj się do walki!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation! # Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! = You evil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2524,8 +2522,8 @@ Ringsted =
Skrive = Skrive =
Milan = Milan Milan = Milan
You leave us no choice. War it must be. = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć. You leave us no choice. War it must be. = Nie pozostawiasz nam wyboru. Wojna musi się rozpocząć.
Very well, this shall not be forgotten. = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane. Very well, this shall not be forgotten. = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
You fiend! History shall remember this! = Przyjacielu! Historia to zapamięta! You fiend! History shall remember this! = Przyjacielu! Historia to zapamięta!
Florence = Florencja Florence = Florencja
@ -2534,33 +2532,33 @@ And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = I tak kwiat Florencji
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć. I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
You can see how fruitless this will be for you... right? = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane. You can see how fruitless this will be for you... right? = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane.
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Niech Bóg da mi te ostatnie życzenia - pokóju i dobrobytu dla Brazylii May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Niech Bóg da mi te ostatnie życzenia - pokóju i dobrobytu dla Brazylii.
Antwerp = Antwerpia Antwerp = Antwerpia
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Będą pisać o tym pieśni... modlić się, by były na twoją korzyść. They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Będą pisać o tym pieśni... modlić się, by były na twoją korzyść.
Dublin = Dublin Dublin = Dublin
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć. War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane. You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Samotny wiatr wieje dzisiaj przez wyżyny. Wir dla Irlandii. Słyszysz to ? A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Samotny wiatr wieje dzisiaj przez wyżyny. Tren dla Irlandii. Słyszysz to ?
Tyre = Tyre Tyre = Tyre
We never fully trusted you from the start. = Nigdy Tobie w pełni od początku nie ufaliśmy . We never fully trusted you from the start. = Nigdy Tobie w pełni od początku nie ufaliśmy.
Ur = Ur Ur = Ur
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć. I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomnane. Why do we fight' Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bardzo dobrze, to nie zostanie Tobie zapomniane.
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka zdrada w nas uderzyła? Nie,co złe? What treachery has struck us? No, what evil? = Jaka zdrada w nas uderzyła? Nie, co złe?
Genoa = Genoa Genoa = Genoa
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jakie to barbarzyńskie. Ci którzy żyją przy mieczu od niego zginą. How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jakie to barbarzyńskie. Kto mieczem wojuje, ten od miecza ginie.
Venice = Wenecja Venice = Wenecja
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć. You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Nie pozostawiasz nam wybor. Wojna musi się rozpocząć.
A wrong calculation, on my part. = Błędna kalkulacja, z mojej strony. A wrong calculation, on my part. = Błędna kalkulacja, z mojej strony.
Brussels = Bruksela Brussels = Bruksela
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Zgaduje że nie przybyłeś tutaj po pędy.... I guess you weren't here for the sprouts after all... = Zgaduje że nie przybyłeś tutaj po pędy...
Unacceptable! = Niedopuszczalne! Unacceptable! = Niedopuszczalne!
@ -3066,10 +3064,8 @@ Customs house = Urząd celny
# Requires translation! # Requires translation!
Gives a defensive bonus of 100% = Gives a defensive bonus of 100% =
# Requires translation! Deal 30 damage to adjacent enemy units = Zadaj 30 obrażeń jednostkom przeciwnika na przyległych polach
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Citadel = Cytadela
# Requires translation!
Citadel =
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 dodatkowej Kultury za każde Moai w pobliżu +1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 dodatkowej Kultury za każde Moai w pobliżu
Can only be built on Coastal tiles = Może być zbudowane wyłącznie na polach Wybrzeża Can only be built on Coastal tiles = Może być zbudowane wyłącznie na polach Wybrzeża
@ -3393,8 +3389,7 @@ Longswordsman = Ciężkozbrojny
Samurai = Samuraj Samurai = Samuraj
Combat very likely to create Great Generals = Walka może wyłonić Wielkich Generałów Combat very likely to create Great Generals = Walka może wyłonić Wielkich Generałów
# Requires translation! Berserker = Berserk
Berserker =
# Requires translation! # Requires translation!
Amphibious = Amphibious =

View File

@ -471,47 +471,35 @@ You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] has been connected to your capital! =
# Requires translation! # Requires translation!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] has been disconnected from your capital! =
# Requires translation! [civName] has accepted your trade request = [civName] aceitou o seu pedido de troca
[civName] has accepted your trade request = [civName] has denied your trade request = [civName] recusou o seu pedido de troca
# Requires translation!
[civName] has denied your trade request =
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou
# Requires translation! [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = One of our trades with [nation] has ended = Uma das nossas trocas com [nation] terminou
# Requires translation!
One of our trades with [nation] has ended =
# Requires translation! # Requires translation!
One of our trades with [nation] has been cut short = One of our trades with [nation] has been cut short =
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] agreed to stop settling cities near us! =
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] refused to stop settling cities near us! =
# Requires translation! We have allied with [nation]. = Nós aliamos com [nation].
We have allied with [nation]. = We have lost alliance with [nation]. = Nós perdemos a aliança com [nation].
# Requires translation! We have discovered [naturalWonder]! = Nós descobrimos [naturalWonder]!
We have lost alliance with [nation]. = We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nós recebemos [goldAmount] de Ouro por descobrir [naturalWonder]
# Requires translation!
We have discovered [naturalWonder]! =
# Requires translation!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
# Requires translation! # Requires translation!
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Your relationship with [cityStateName] is about to degrade =
# Requires translation! # Requires translation!
Your relationship with [cityStateName] degraded = Your relationship with [cityStateName] degraded =
# Requires translation! A new barbarian encampment has spawned! = Um novo acampamento bárbaro apareceu!
A new barbarian encampment has spawned! =
# Requires translation! # Requires translation!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] =
# Requires translation! Our proposed trade request is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante!
Our proposed trade request is no longer relevant! =
# Requires translation! # Requires translation!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
# Requires translation! # Requires translation!
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] withdrew from a [attacker] =
# Requires translation! [building] has provided [amount] Gold! = [building] providenciou [amount] de Ouro!
[building] has provided [amount] Gold! = [civName] has stolen your territory! = [civName] roubou seu território!
# Requires translation!
[civName] has stolen your territory! =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -537,14 +525,11 @@ Automate = Automatizar
Stop automation = Pare a automação Stop automation = Pare a automação
Construct road = Construir estrada Construct road = Construir estrada
Fortify = Fortificar Fortify = Fortificar
# Requires translation! Fortify until healed = Fortificar até se curar
Fortify until healed =
Fortification = Fortficação Fortification = Fortficação
Sleep = Dormir Sleep = Dormir
# Requires translation! Sleep until healed = Dormir até se curar
Sleep until healed = Moving = Em movimento
# Requires translation!
Moving =
Set up = Montar Set up = Montar
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhoria a [unitType] ([goldCost] ouro) Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhoria a [unitType] ([goldCost] ouro)
Found city = Fundar Cidade Found city = Fundar Cidade
@ -580,20 +565,15 @@ Civilopedia = Civilopédia
Start new game = Novo jogo Start new game = Novo jogo
Save game = Salvar jogo Save game = Salvar jogo
Load game = Carregar partida Load game = Carregar partida
# Requires translation! Main menu = Menu principal
Main menu = Resume = Retomar
# Requires translation! Cannot resume game! = Não pode retomar o jogo!
Resume = Quickstart = Inicio rápido
# Requires translation!
Cannot resume game! =
# Requires translation!
Quickstart =
Victory status = Status da vitória Victory status = Status da vitória
Social policies = Políticas sociais Social policies = Políticas sociais
Community = Comunidade Community = Comunidade
Close = Fechar Close = Fechar
# Requires translation! Do you want to exit the game? = Você quer sair do jogo?
Do you want to exit the game? =
# Requires translation! # Requires translation!
Start bias: = Start bias: =
@ -687,17 +667,15 @@ vs [unitType] =
Terrain = Terrain =
# Requires translation! Hurry Research = Apressar Pesquisa
Hurry Research =
Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial Conduct Trade Mission = Realizar uma missão comercial
# Requires translation! # Requires translation!
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
Hurry Wonder = Apressar a contrução Maravilha Hurry Wonder = Apressar a contrução da Maravilha
# Requires translation! # Requires translation!
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
You have entered the [newEra]! = Voçê entrou na [newEra]! You have entered the [newEra]! = Você entrou na [newEra]!
# Requires translation! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] entrou na [eraName]!
[civName] has entered the [eraName]! =
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] foi desbloqueado(a) [policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] foi desbloqueado(a)
Overview = Visão geral Overview = Visão geral
Total = Total Total = Total
@ -707,12 +685,9 @@ Base happiness = Felicidade base
Occupied City = Cidade ocupada Occupied City = Cidade ocupada
Buildings = Edifícios Buildings = Edifícios
Wonders = Maravilhas Wonders = Maravilhas
# Requires translation! Base values = Valores Base
Base values = Bonuses = Bônus
# Requires translation! Final = Final
Bonuses =
# Requires translation!
Final =
Other = Outros Other = Outros
Population = População Population = População
# Requires translation! # Requires translation!
@ -731,8 +706,7 @@ Action =
Defeated = Derrotado Defeated = Derrotado
# Requires translation! # Requires translation!
Tiles = Tiles =
# Requires translation! Natural Wonders = Maravilhas da Natureza
Natural Wonders =
# Requires translation! # Requires translation!
Treasury deficit = Treasury deficit =
@ -807,10 +781,8 @@ Destroy =
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
# Requires translation! # Requires translation!
Remove your troops in our border immediately! = Remove your troops in our border immediately! =
# Requires translation! Sorry. = Desculpe.
Sorry. = Never! = Nunca!
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation! # Requires translation!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
@ -818,8 +790,7 @@ Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
My friend, shall we declare our friendship to the world? = My friend, shall we declare our friendship to the world? =
# Requires translation! # Requires translation!
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Sign Declaration of Friendship ([30] turns) =
# Requires translation! We are not interested. = Nós não estamos interessados.
We are not interested. =
# Requires translation! # Requires translation!
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -845,55 +816,43 @@ Placed on [terrainType] =
Can be found on = Pode ser encontrado em Can be found on = Pode ser encontrado em
Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement] Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonus de estatisticas por melhoria: Bonus stats for improvement: = Bonus de estatisticas por melhoria:
# Requires translation! Buildings that consume this resource: = Construções que consomem esse recurso:
Buildings that consume this resource: = Units that consume this resource: = Unidades que consomem esse recurso:
# Requires translation!
Units that consume this resource: =
Can be built on = Pode ser construido em Can be built on = Pode ser construido em
Defence bonus = Bonus de defesa Defence bonus = Bonus de defesa
Movement cost = Custo de movimento Movement cost = Custo de movimento
# Requires translation! # Requires translation!
Rough Terrain = Rough Terrain =
for = Por for = Por
Missing translations: = Traduções faltando: Missing translations: = Traduções faltando:
Version = Versão Version = Versão
Resolution = Resolução Resolution = Resolução
Tileset = Estilo mapa Tileset = Estilo mapa
Map editor = Editor de mapa Map editor = Editor de mapa
Create = Criar
New map = Novo mapa
# Requires translation! # Requires translation!
Create = Empty = Vazio
# Requires translation!
New map =
# Requires translation!
Empty =
Language = Língua Language = Língua
# Requires translation! # Requires translation!
Terrains & Resources = Terrains & Resources =
# Requires translation! # Requires translation!
Improvements = Improvements =
# Requires translation! Clear current map = Limpar mapa atual
Clear current map = Save map = Salvar mapa
# Requires translation! Download map = Baixar mapa
Save map = Loading... = Carregando...
# Requires translation! Filter: = Filtrar:
Download map = Exit map editor = Sair do editor de mapa
# Requires translation!
Loading... =
# Requires translation!
Filter: =
# Requires translation!
Exit map editor =
# Requires translation! # Requires translation!
[nation] starting location = [nation] starting location =
# Requires translation! # Requires translation!
Clear terrain features = Clear terrain features =
# Requires translation! # Requires translation!
Clear improvements = Clear improvements =
# Requires translation! Clear resource = Limpar recursos
Clear resource =
Requires = Requer Requires = Requer
# Requires translation! Menu = Menu
Menu =
# Requires translation! # Requires translation!
Brush Size = Brush Size =
@ -909,34 +868,26 @@ Contact Me =
Culture and Policies = Culture and Policies =
# Requires translation! # Requires translation!
Embarking = Embarking =
# Requires translation! Enemy City = Cidade Inimiga
Enemy City =
# Requires translation! # Requires translation!
Idle Units = Idle Units =
# Requires translation! # Requires translation!
Injured Units = Injured Units =
# Requires translation! Introduction = Introdução
Introduction = Luxury Resource = Recursos de Luxo
# Requires translation! New Game = Novo Jogo
Luxury Resource =
# Requires translation!
New Game =
# Requires translation! # Requires translation!
Roads and Railroads = Roads and Railroads =
# Requires translation! # Requires translation!
Siege Units = Siege Units =
# Requires translation! Strategic Resource = Recurso Estratégico
Strategic Resource = Unhappiness = Infelicidade
# Requires translation!
Unhappiness =
# Requires translation! # Requires translation!
Victory Types = Victory Types =
# Requires translation! Workers = Trabalhadores
Workers =
# Other civilopedia things # Other civilopedia things
# Requires translation! Nations = Nações
Nations =
Promotions = Promoções Promotions = Promoções
# Requires translation! # Requires translation!
Available for [unitTypes] = Available for [unitTypes] =
@ -946,8 +897,7 @@ Free promotion: =
Free promotions: = Free promotions: =
# Requires translation! # Requires translation!
Free for [units] = Free for [units] =
# Requires translation! [bonus] with [tech] = [bonus] com [tech]
[bonus] with [tech] =
# Policies # Policies
@ -988,8 +938,7 @@ WaterSubmarine = Submarino
Mounted = Montado(a) Mounted = Montado(a)
Armor = Blindado Armor = Blindado
City = Cidade City = Cidade
# Requires translation! Missile = Míssel
Missile =
# Requires translation! # Requires translation!
WaterAircraftCarrier = WaterAircraftCarrier =
@ -1001,8 +950,7 @@ Marine = Náutico
Mobile SAM = Veículo LM Mobile SAM = Veículo LM
Paratrooper = Forças Especiais Paratrooper = Forças Especiais
Helicopter Gunship = Helicóptero de guerra Helicopter Gunship = Helicóptero de guerra
# Requires translation! Atomic Bomb = Bomba Atômica
Atomic Bomb =
Unbuildable = Não construível Unbuildable = Não construível
# Promotions # Promotions
@ -1036,7 +984,7 @@ Palace = Palácio
Monument = Monumento Monument = Monumento
Granary = Granario Granary = Granário
Must not be on plains = Não deve estar em uma planície. Must not be on plains = Não deve estar em uma planície.
Stone Works = Obras de pedras Stone Works = Obras de pedras
@ -1078,8 +1026,7 @@ Krepost = Fortaleza
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation! # Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
# Requires translation! Statue of Zeus = Estátua de Zeus
Statue of Zeus =
# Requires translation! # Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
@ -3908,10 +3855,8 @@ Police State = Estado de Polícia
+3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. = +3 Happiness from every Courthouse. Build Courthouses in half the usual time. =
Total War = Guerra Total Total War = Guerra Total
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produção ao construir unidades militares e novas unidades militares começam com 15 experiencia +15% production when building military units and new military units start with 15 Experience = +15% produção ao construir unidades militares e novas unidades militares começam com 15 experiencia
# Requires translation! Autocracy Complete = Autocracia Completa
Autocracy Complete = +20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bônus de ataque para todas Unidades Militares por 30 turnos
# Requires translation!
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns =
Industrial era = Revolução Industrial Industrial era = Revolução Industrial
Autocracy = Autocracia Autocracy = Autocracia
-33% unit upkeep costs = -33% Manutenção de unidades -33% unit upkeep costs = -33% Manutenção de unidades
@ -3921,7 +3866,6 @@ Autocracy = Autocracia
Ancient era = Antiguidade Ancient era = Antiguidade
Agriculture = Agricultura Agriculture = Agricultura
# Requires translation!
Starting tech = Tecnologia inicial Starting tech = Tecnologia inicial
# Requires translation! # Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Onde o cultivo começa, outras artes seguem. Os fazendeiros portanto são os fundadores da civilização humana.' Daniel Webster 'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Onde o cultivo começa, outras artes seguem. Os fazendeiros portanto são os fundadores da civilização humana.' Daniel Webster
@ -3968,7 +3912,7 @@ Enables embarkation for land units = Permite o embarque de unidades terrestres
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Ele fez um instrumento para saber se a lua brilha cheia ou não.' - Samuel Butler
Horseback Riding = Montaria Horseback Riding = Montaria
# Requires translation! # Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Um cavalo! Um Cavalo! Meu reino por um cavalo!' - Shakespeare (Ricardo III) 'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Um Cavalo! Um Cavalo! Meu reino por um cavalo!' - Shakespeare (Ricardo III)
Mathematics = Matemática Mathematics = Matemática
# Requires translation! # Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matemática é o portão e a chave para as ciências.' Roger Bacon 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matemática é o portão e a chave para as ciências.' Roger Bacon
@ -4215,8 +4159,7 @@ Oasis = Oásis
Flood plains = Planícies alagadas Flood plains = Planícies alagadas
# Requires translation! Ice = Gelo
Ice =
# Requires translation! # Requires translation!
Atoll = Atoll =
@ -4227,15 +4170,11 @@ Great Barrier Reef =
# Requires translation! # Requires translation!
Old Faithful = Old Faithful =
# Requires translation! Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Concede 500 de Ouro para a primeira civilização que a descubra
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = El Dorado = El Dorado
# Requires translation!
El Dorado =
# Requires translation! Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Concede Rejuvenescimento (todos os efeitos de cura dobrados) para unidades terrestres militares adjacentes pelo resto do jogo
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Fountain of Youth = Fonte da Juventude
# Requires translation!
Fountain of Youth =
# Requires translation! # Requires translation!
Grand Mesa = Grand Mesa =
@ -4278,8 +4217,7 @@ Quarry = Pedreira
Fishing Boats = Barcos de pesca Fishing Boats = Barcos de pesca
# Requires translation! Gives a defensive bonus of 50% = Fornece um bônus defensivo de 50%
Gives a defensive bonus of 50% =
# Requires translation! # Requires translation!
Fort = Fort =
@ -4310,10 +4248,8 @@ Manufactory = Fábrica
Customs house = Alfândega Customs house = Alfândega
# Requires translation! Gives a defensive bonus of 100% = Fornece um bônus defensivo de 100%
Gives a defensive bonus of 100% = Deal 30 damage to adjacent enemy units = Inflije 30 de dano para unidade inimigas adjacentes
# Requires translation!
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
# Requires translation! # Requires translation!
Citadel = Citadel =
@ -4321,8 +4257,7 @@ Citadel =
Can only be built on Coastal tiles = Pode ser construído apenas em hexágonos Litorâneos Can only be built on Coastal tiles = Pode ser construído apenas em hexágonos Litorâneos
Moai = Moai Moai = Moai
# Requires translation! +1 food for each adjacent Mountain = +1 de comida para cada Montanha adjacente
+1 food for each adjacent Mountain =
# Requires translation! # Requires translation!
Cannot be built on bonus resource = Cannot be built on bonus resource =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -4795,11 +4730,9 @@ Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura unidades adjacentes
#################### Lines from Tutorials.json #################### #################### Lines from Tutorials.json ####################
# Requires translation! Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Bem-vindo ao Unciv!\nPela razão de ser um jogo complexo, existem tarefas básicas para ajudar você a se familiarizar com o jogo.\nIsto é completamente opcional, e você pode explorar o jogo do seu jeito!
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! =
# Requires translation! Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Sua primeira missão é fundar sua cidade capital.\nIsso é atualmente uma importante tarefa porque sua cidade capital provavelmente será a sua mais próspera.\nMuitos bônus do jogo se aplicam apenas para sua cidade capital e isso provalvelmente seja o centro do seu império.
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
# Requires translation! # Requires translation!
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. = How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. =
# Requires translation! # Requires translation!

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# Tutorial tasks # Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mișcă o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinatie > Apasă pe săgeata apărută Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mută o unitate!\nApasă pe o unitate > Apasă pe o destinație > Apasă pe săgeata apărută
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraş!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraş' (colţul din stânga jos) Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Fondează un oraș!\nSelectează Colonistul (unitatea cu steag) > Apasă pe 'Fondează oraș' (colțul din stânga jos)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul oraşului!\nApasă butonul oraşului de două ori Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul orașului!\nApasă butonul orașului de două ori
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos) Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul oraşului > Apasă pe o unitate sau construcţie (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă' Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unităţi cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură' Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unități cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Relocă plăcile lucrate!\nAccesează ecranul oraşului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populaţie Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Relocă plăcile lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlneşte o altă civilizaţie!\nExplorează harta până găseşti o altă civilizaţie! Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlnește o altă civilizație!\nExplorează harta până găsești o altă civilizație!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opţiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opţiuni' Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construieşte o îmbunătăţire!\nConstruieşte o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Păşune > \n Apasă 'Creează îmbunătăţire' (deasupra meniului de unităţi, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construiește o îmbunătățire!\nConstruiește o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Pășune > \n Apasă 'Creează îmbunătățire' (deasupra meniului de unități, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruieşte drumuri între capitala ta si alt oraş\nSau, seteazăţi muncitorul pe modul automat şi lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Creează o rută de troc!\nConstruiește drumuri între capitala ta si alt oraș\nSau, seteazăți muncitorul pe modul automat și lasă-l să ajungă acolo în cele din urmă
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucereşte un oraş!\nAtacă un oraş inamic pentru a-i scădea viaţa > \nIntră în oraş cu o unitate de corp Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Cucerește un oraș!\nAtacă un oraș inamic pentru a-i scădea viața > \nIntră în oraș cu o unitate de corp
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraş din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraş Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mută o unitate de aer!\nSelectează o unitate de aer > selectează un alt oraș din apropiere > \nMută unitatea la celălalt oraș
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colţul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici' See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Vezi statisticile tale!\nIntră în ecranul de Prezentare Generală (colțul din dreapta sus) >\nApasă pe 'Statistici'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-mi (yairm210@hotmail.com) un email cu informaţiile jocului (meniu -> salvează jocul -> copiază informaţiile jocului -> lipeşte pe email) şi voi încerca să rezolv problema cât de repede pot! Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-mi (yairm210@hotmail.com) un email cu informațiile jocului (meniu -> salvează jocul -> copiază informațiile jocului -> lipește pe email) și voi încerca să rezolv problema cât de repede pot!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-ne un raport şi vom încerca să-l rezolvăm cât de repede putem! Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = O nu! Se pare că ceva a mers DEZASTRUOS de rău! Asta CU SIGURANTĂ nu trebuia să se întâmple! Te rog trimite-ne un raport și vom încerca să-l rezolvăm cât de repede putem!
# Buildings # Buildings
@ -33,10 +33,8 @@ Hydro Plant = Hidrocentrală
Requires [buildingName] to be built in the city = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în oraș Requires [buildingName] to be built in the city = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în oraș
Requires [buildingName] to be built in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în toate orașele Requires [buildingName] to be built in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie construit(ă) în toate orașele
Provides a free [buildingName] in the city = Oferă gratuit un/o [buildingName] în oraș Provides a free [buildingName] in the city = Oferă gratuit un/o [buildingName] în oraș
# Requires translation! Requires worked [resource] near city = Necesită [resource] prelucrat(ă) în apropierea orașului
Requires worked [resource] near city = Wonder is being built elsewhere = Această Minune este în proces de construire în altă parte
# Requires translation!
Wonder is being built elsewhere =
Requires a [buildingName] in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie în toate orașele Requires a [buildingName] in all cities = Necesită ca [buildingName] să fie în toate orașele
Requires a [buildingName] in this city = Necesită ca [buildingName] să fie în acest oraș Requires a [buildingName] in this city = Necesită ca [buildingName] să fie în acest oraș
Consumes 1 [resource] = Necesită 1 [resource] Consumes 1 [resource] = Necesită 1 [resource]
@ -48,11 +46,10 @@ Pick a construction = Alege o construcție
Queue empty = Coadă goală Queue empty = Coadă goală
Add to queue = Adaugă la coadă Add to queue = Adaugă la coadă
Remove from queue = Scoate din coadă Remove from queue = Scoate din coadă
# Requires translation! Show stats drilldown = Arată statistici detaliate
Show stats drilldown =
Show construction queue = Arată coada de construcție Show construction queue = Arată coada de construcție
Diplomacy = Diplomaţie Diplomacy = Diplomație
War = Război War = Război
Peace = Pace Peace = Pace
Research Agreement = Acord de Cercetare Research Agreement = Acord de Cercetare
@ -282,7 +279,7 @@ Viking Fury =
# New game screen # New game screen
Uniques = Unice Uniques = Unice
Promotions = Promoţii Promotions = Promoții
Load copied data = Încarcă date copiate Load copied data = Încarcă date copiate
Could not load game from clipboard! = Jocul nu a putut fi încărcat din clipboard! Could not load game from clipboard! = Jocul nu a putut fi încărcat din clipboard!
Start game! = Începe jocul! Start game! = Începe jocul!
@ -635,7 +632,7 @@ Start Golden Age = Începe Epoca de Aur
Yes = Da Yes = Da
No = Nu No = Nu
Acquire = Achiziționează Acquire = Achiziționează
Science = Ştiinţă Science = știință
Happiness = Fericire Happiness = Fericire
Production = Producție Production = Producție
Culture = Cultură Culture = Cultură
@ -958,7 +955,7 @@ Workers = Muncitori
# Other civilopedia things # Other civilopedia things
Nations = Națiuni Nations = Națiuni
Promotions = Promoţii Promotions = Promoții
Available for [unitTypes] = Valabil pentru [unitTypes] Available for [unitTypes] = Valabil pentru [unitTypes]
Free promotion: = Promoție gratis: Free promotion: = Promoție gratis:
Free promotions: = Promoții gratis: Free promotions: = Promoții gratis:
@ -1150,7 +1147,7 @@ Mud Pyramid Mosque = Moscheea Piramidă de Nămol
Free Social Policy = Politică socială gratuită Free Social Policy = Politică socială gratuită
The Oracle = Oracolul The Oracle = Oracolul
Market = Piaţă Market = Piață
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Oferă o copie în plus pentru fiecare resursă de lux din apropierea acestui oraș
+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Aur pentru fiecare sursă de Petrol sau oază +2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 Aur pentru fiecare sursă de Petrol sau oază
@ -1316,7 +1313,7 @@ Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Turn radio Broadcast Tower = Turn radio
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de aşteptare.' - Kahlil Gibran 'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Trăim doar pentru a descoperi frumosul. Restul e un fel de așteptare.' - Kahlil Gibran
# Requires translation! # Requires translation!
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted =
Eiffel Tower = Turnul Eiffel Eiffel Tower = Turnul Eiffel
@ -1330,7 +1327,7 @@ Research Lab = Laborator de cercetare
Stadium = Stadion Stadium = Stadion
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniţi la Mine, toţi cei trudiţi şi împovăraţi, şi Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Veniți la Mine, toți cei trudiți și împovărați, și Eu vă voi da odihnă!' Noul Testament, Matei 11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Costul în cultură de adoptare a noilor politici a scăzut cu 10% Culture cost of adopting new Policies reduced by 10% = Costul în cultură de adoptare a noilor politici a scăzut cu 10%
Cristo Redentor = Cristo Redentor Cristo Redentor = Cristo Redentor
@ -1367,7 +1364,7 @@ SS Booster = Propulsor pentru nave spațiale
Enables construction of Spaceship parts = Permite construcția de piese pentru nave spațiale Enables construction of Spaceship parts = Permite construcția de piese pentru nave spațiale
Apollo Program = Programul Apollo Apollo Program = Programul Apollo
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat şi îl măsoară' - Anatole France 'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Ceea ce este admirabil nu este că acel câmp al stelelor este atât de vast, ci că omul l-a măsurat și îl măsoară' - Anatole France
2 free great scientists appear = 2 mari oameni de știință gratuiți au apărut 2 free great scientists appear = 2 mari oameni de știință gratuiți au apărut
Increases production of spaceship parts by 25% = Crește producția pieselor pentru nave spațiale cu 25% Increases production of spaceship parts by 25% = Crește producția pieselor pentru nave spațiale cu 25%
Hubble Space Telescope = Telescopul spațial Hubble Hubble Space Telescope = Telescopul spațial Hubble
@ -1387,7 +1384,7 @@ Chieftain = Căpetenie
Warlord = Comandant Warlord = Comandant
Prince = Prinţ Prince = Prinț
King = Rege King = Rege
@ -3244,22 +3241,14 @@ Surin =
Spain = Spania Spain = Spania
Isabella = Izabela Isabella = Izabela
# Requires translation! God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Probabil că Dumnezeu te va ierta... însă eu nu. Pregăteștete de război.
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Progenitură dezgustătoare a diavolului! Vei plăti.
# Requires translation! If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Dacă înfrângerea mea este, fără nici o îndoială, voia Domnului, o voi accepta.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dumnezeu îi binecuvântează pe cei care merită. Eu sunt Izabela a Spaniei.
# Requires translation! I hope this deal will receive your blessing. = Sper ca acest tratat să primească binecuvântarea ta.
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Madrid = Madrid
# Requires translation! Barcelona = Barcelona
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Seville = Sevilla
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. =
# Requires translation!
Madrid =
# Requires translation!
Barcelona =
# Requires translation!
Seville =
# Requires translation! # Requires translation!
Cordoba = Cordoba =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3964,7 +3953,7 @@ Scientific Revolution = Revoluție științifică
Science gained from research agreements +50% = Science gained from research agreements +50% =
Rationalism Complete = Raționalism realizat Rationalism Complete = Raționalism realizat
+1 gold from all science buildings = +1 aur de la toate clădirile științifice +1 gold from all science buildings = +1 aur de la toate clădirile științifice
Renaissance era = Renaştere Renaissance era = Renaștere
Rationalism = Raționalism Rationalism = Raționalism
Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversia producției la știință în orașe crescută cu 33% Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversia producției la știință în orașe crescută cu 33%
@ -4089,7 +4078,7 @@ Metal Casting = Turnarea metalului
Compass = Busolă Compass = Busolă
# Requires translation! # Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
Education = Educaţie Education = Educație
Enables conversion of city production to science = Permite conversia producției orașului la știință Enables conversion of city production to science = Permite conversia producției orașului la știință
# Requires translation! # Requires translation!
Enables Research agreements = Enables Research agreements =
@ -4103,11 +4092,11 @@ Improves movement speed on roads = Îmbunătățește viteza de deplasare pe dru
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
Physics = Fizică Physics = Fizică
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Măsurați ceea ce este măsurabil și faceți măsurabil ceea ce nu e' - Gelileo Galilei
Steel = Oţel Steel = Oțel
# Requires translation! # Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
Renaissance era = Renaştere Renaissance era = Renaștere
Astronomy = Astronomie Astronomy = Astronomie
Increases embarked movement +1 = Crește mișcarea ambarcațiunilor +1 Increases embarked movement +1 = Crește mișcarea ambarcațiunilor +1
Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite unităților îmbarcate să meargă în celulele ocean Enables embarked units to enter ocean tiles = Permite unităților îmbarcate să meargă în celulele ocean
@ -4122,7 +4111,7 @@ Banking = Bănci
Printing Press = Presă de tipar Printing Press = Presă de tipar
# Requires translation! # Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
Gunpowder = Praf de puş Gunpowder = Praf de puș
# Requires translation! # Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
@ -4271,7 +4260,7 @@ Plains = Câmpie
Tundra = Tundră Tundra = Tundră
Desert = Deşert Desert = Deșert
Lakes = Lacuri Lakes = Lacuri
@ -4285,7 +4274,7 @@ Forest = Pădure
Jungle = Junglă Jungle = Junglă
Marsh = Mlaştină Marsh = Mlaștină
Fallout = Radioactiv Fallout = Radioactiv
@ -4340,9 +4329,9 @@ Camp = Tabără
Oil well = Sondă de petrol Oil well = Sondă de petrol
Pasture = şune Pasture = șune
Plantation = Plantaţie Plantation = Plantație
Quarry = Carieră Quarry = Carieră
@ -4708,7 +4697,7 @@ Maori Warrior = Războinic Maori
Brute = Brut(ă) Brute = Brut(ă)
Archer = Arcaş Archer = Arcaș
Bowman = Arcaș Bowman = Arcaș
@ -4750,7 +4739,7 @@ Can construct roads = Poate construi drumuri
Mohawk Warrior = Războinic Mohawk Mohawk Warrior = Războinic Mohawk
+33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus de luptă în Pădure/Junglă +33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonus de luptă în Pădure/Junglă
Horseman = Călăreţ Horseman = Călăreț
Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType] Penalty vs [unitType] = Penalizare contra [unitType]
Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat Can move after attacking = Poate să se deplaseze după ce a atacat
@ -4778,7 +4767,7 @@ Berserker =
# Requires translation! # Requires translation!
Amphibious = Amphibious =
Pikeman = Suliţaş Pikeman = Sulițaș
Landsknecht = Landsknecht Landsknecht = Landsknecht
Can move immediately once bought = Poate fi mutat imediat ce a fost cumpărat Can move immediately once bought = Poate fi mutat imediat ce a fost cumpărat

View File

@ -804,6 +804,16 @@ Strategic Resource = Стратегічний ресурс
Unhappiness = Нещастя Unhappiness = Нещастя
Victory Types = Види перемоги Victory Types = Види перемоги
Workers = Робітники Workers = Робітники
# Requires translation!
City Expansion = Розширення міста
# Requires translation!
Combat = Битва
# Requires translation!
Experience = Досвід
# Requires translation!
Pillaging = Мародерство
# Requires translation!
Research Agreements = Угоди про дослідження
# Other civilopedia things # Other civilopedia things
Nations = Нації Nations = Нації

View File

@ -804,6 +804,11 @@ Strategic Resource =
Unhappiness = Unhappiness =
Victory Types = Victory Types =
Workers = Workers =
City Expansion =
Combat =
Experience =
Pillaging =
Research Agreements =
# Other civilopedia things # Other civilopedia things
Nations = Nations =