mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-24 12:05:54 -04:00
Version rollout (#11109)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Simplified_Chinese.properties (#11106) * Update Spanish.properties (#11093) * Update Spanish.properties * Update Spanish.properties --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: AutumnPizazz <114050365+AutumnPizazz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yetanotherfossman <83962798+yetanotherfossman@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
09413a3182
commit
31b7a0f93f
@ -311,7 +311,7 @@ Lost = 失去
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
Uniques = 独有
|
||||
Uniques = 独特性(Uniques)
|
||||
Promotions = 晋升
|
||||
Load copied data = 读取剪贴板中的游戏数据
|
||||
Reset to defaults = 重置为默认
|
||||
@ -457,14 +457,14 @@ You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = 您可
|
||||
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = 先前选择的扩展模组与当前基本规则集不兼容,已禁用。
|
||||
Are you really sure you want to play with the following known problems? = 您确定明知有下列已知问题,还要继续玩吗?
|
||||
Base Ruleset = 基本规则集
|
||||
[amount] Techs = [amount]科技
|
||||
[amount] Nations = [amount]国家
|
||||
[amount] Units = [amount]单位
|
||||
[amount] Buildings = [amount]建筑
|
||||
[amount] Resources = [amount]起源
|
||||
[amount] Improvements = [amount]改良设施
|
||||
[amount] Religions = [amount]宗教
|
||||
[amount] Beliefs = [amount]信仰
|
||||
[amount] Techs = [amount]项科技
|
||||
[amount] Nations = [amount]个国家
|
||||
[amount] Units = [amount]种单位
|
||||
[amount] Buildings = [amount]种建筑
|
||||
[amount] Resources = [amount]种资源
|
||||
[amount] Improvements = [amount]种改良设施
|
||||
[amount] Religions = [amount]个宗教
|
||||
[amount] Beliefs = [amount]类信仰
|
||||
|
||||
World Wrap = 环形世界
|
||||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = 环形世界地图非常消耗内存 - 在 Android 平台创建太大的环形世界地图可能导致程序崩溃!
|
||||
@ -2084,103 +2084,103 @@ Removes other religions when spreading religion = 传播宗教时消除异端
|
||||
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = 可空降到离友好领土[amount]格的位置
|
||||
Can perform Air Sweep = 可以进行空中扫荡
|
||||
Can speed up construction of a building = 可以加速建筑物的建造
|
||||
Can speed up the construction of a wonder = 可以加速一个奇观的建造
|
||||
Can speed up the construction of a wonder = 可以加速奇观的建造
|
||||
Can hurry technology research = 可以加速科技研究
|
||||
Can generate a large amount of culture = 可产生大量文化
|
||||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 可以拓展与城邦的贸易,获得大笔金钱和[amount]影响力
|
||||
Can transform to [unit] = 可以转换为[unit]
|
||||
[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% 战斗力
|
||||
[relativeAmount]% Strength = 战斗力[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = 战斗力加成随与首都的距离减小而增大,最高为[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = [relativeAmount]%侧翼攻击加成
|
||||
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = 侧翼攻击加成[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = 位于相邻的[tileFilter]地块中的敌方[combatantFilter]单位[relativeAmount]%战斗力
|
||||
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = 当与[mapUnitFilter]单位堆叠时 [relativeAmount]% 战斗力
|
||||
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = 当与[mapUnitFilter]单位堆叠时战斗力[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = 在[amount]格内[mapUnitFilter]单位[relativeAmount]%战斗力
|
||||
[amount] additional attacks per turn = 在每回合可以额外攻击[amount]次
|
||||
[amount] Movement = [amount]移动力
|
||||
[amount] Sight = [amount]视野
|
||||
[amount] Range = [amount]射程
|
||||
[relativeAmount] Air Interception Range = [relativeAmount] 航空器拦截范围
|
||||
[amount] HP when healing = 自愈时额外恢复 [amount] 点生命值
|
||||
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]%宗教传播力量
|
||||
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = 当将宗教传播到一个城市时,获得[amount]回合等同于其他宗教的信徒数量[stat]
|
||||
[amount] Movement = 移动力[amount]
|
||||
[amount] Sight = 视野[amount]
|
||||
[amount] Range = 射程[amount]
|
||||
[relativeAmount] Air Interception Range = 航空器拦截范围[relativeAmount]
|
||||
[amount] HP when healing = 恢复时额外恢复[amount]点生命值
|
||||
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = 宗教传播力量[relativeAmount]%
|
||||
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = 将新城传教成功时获得此城其他宗教教徒数量[amount]倍的[stat]
|
||||
Can only attack [combatantFilter] units = 只能攻击[combatantFilter]单位
|
||||
Can only attack [tileFilter] tiles = 只能攻击[tileFilter]地块
|
||||
Cannot attack = 无法攻击
|
||||
Cannot attack = 不可攻击
|
||||
Must set up to ranged attack = 必须架设才能远程攻击
|
||||
Self-destructs when attacking = 攻击时自我毁灭
|
||||
Self-destructs when attacking = 攻击时自毁
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking across a coast = 消除跨海攻击的地形影响
|
||||
May attack when embarked = 陆军单位可以在船载时攻击
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking over a river = 消除河上攻击的地形影响
|
||||
Eliminates combat penalty for attacking over a river = 无视跨河攻击时的战斗力减益
|
||||
Blast radius [amount] = 爆炸半径:[amount]
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 越过障碍进行远程攻击
|
||||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 远程攻击能越过障碍
|
||||
Nuclear weapon of Strength [amount] = 核武器威力:[amount]
|
||||
No defensive terrain bonus = 无地形防御力加成
|
||||
No defensive terrain penalty = 不受防御型地形的负面影响
|
||||
Damage is ignored when determining unit Strength = 知晓单位强度时将会忽略单位损伤
|
||||
No defensive terrain bonus = 不受正面防御地形的影响
|
||||
No defensive terrain penalty = 不受负面防御地形的影响
|
||||
Damage is ignored when determining unit Strength = 无视血量降低的战斗力减益
|
||||
Uncapturable = 不可捕获
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = 遭受近战攻击时有机率([amount]%)撤退
|
||||
Unable to capture cities = 不能占领城市
|
||||
Unable to pillage tiles = 无法劫掠地块
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = 遭受近战攻击时有[amount]%概率撤退
|
||||
Unable to capture cities = 不能攻陷城市
|
||||
Unable to pillage tiles = 不能劫掠地块
|
||||
No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移动力
|
||||
Can move after attacking = 攻击后可移动
|
||||
Transfer Movement to [mapUnitFilter] = 转移移动点数至[mapUnitFilter]单位
|
||||
Can move immediately once bought = 购买之后可立即移动
|
||||
Can move after attacking = 可攻击后移动
|
||||
Transfer Movement to [mapUnitFilter] = 将移动力转移至[mapUnitFilter]单位
|
||||
Can move immediately once bought = 购买后无需等待一回合而可立即行动
|
||||
May heal outside of friendly territory = 可以在友好领土之外自愈
|
||||
All healing effects doubled = 所有生命回复效果加倍
|
||||
Heals [amount] damage if it kills a unit = 消灭敌方单位后恢复 [amount] 生命值
|
||||
Can only heal by pillaging = 只能通过劫掠回复生命值
|
||||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = 每回合自动恢复生命值(包括执行指令后)
|
||||
All adjacent units heal [amount] HP when healing = 所有相邻单位在治疗时治疗 [amount] 生命值
|
||||
Defense bonus when embarked = 在船运状态时防御力强化
|
||||
All healing effects doubled = 所有生命回复效果翻倍
|
||||
Heals [amount] damage if it kills a unit = 消灭敌方单位时恢复[amount]生命值
|
||||
Can only heal by pillaging = 只能通过劫掠恢复生命值
|
||||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = 回合结束时自动恢复一定生命值
|
||||
All adjacent units heal [amount] HP when healing = 所有相邻单位在恢复时额外[amount]生命值
|
||||
Defense bonus when embarked = 处于船运状态时增强防御力
|
||||
No Sight = 无视野
|
||||
Can see over obstacles = 障碍物对视野无影响
|
||||
Can see over obstacles = 视野可以跨过障碍
|
||||
Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = 可装载[amount]个[mapUnitFilter]单位
|
||||
Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = 可装载[amount]个额外的[mapUnitFilter]单位
|
||||
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]单位无法装载
|
||||
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]%几率拦截来袭的敌军飞机
|
||||
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = 遭受拦截时的损伤减少[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% Damage when intercepting = 拦截敌方飞机时伤害 +[relativeAmount]%
|
||||
[amount] extra interceptions may be made per turn = 每回合[amount]额外拦截次数
|
||||
[relativeAmount]% Damage when intercepting = 拦截敌方飞机时伤害+[relativeAmount]%
|
||||
[amount] extra interceptions may be made per turn = 每回合拦截次数额外[amount]
|
||||
Cannot be intercepted = 不可拦截
|
||||
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = 无法拦截[mapUnitFilter]单位!
|
||||
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = 当进行空中扫荡时有着[relativeAmount]%的力度
|
||||
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% 维护费用
|
||||
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]%升级金钱花费
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = 获得对[combatantFilter]单位造成的 [amount]% 的伤害作为[civWideStat]
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = 占领一个城市后,立即以[civWideStat]形式获得它[stat]生产的[amount]倍
|
||||
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = 击杀敌方[mapUnitFilter]单位后可获得[civWideStat]( ≈ 已击杀单位的[costOrStrength] × [amount]%)
|
||||
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = 当[mapUnitFilter]单位中的[costOrStrength]在信仰该宗教的城市中 4 地块范围内被击杀时获得其[civWideStat] 的 [amount]%
|
||||
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = 进行空中扫荡时力度[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% maintenance costs = 维护费[relativeAmount]%
|
||||
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = 升级单位的金钱花费[relativeAmount]%
|
||||
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = 对[combatantFilter]单位造成时获得伤害[amount]%的[civWideStat]
|
||||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = 攻陷城市时获得它[stat]产出[amount]倍的[civWideStat]
|
||||
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = 击杀敌方[mapUnitFilter]单位时获得[civWideStat](≈已击杀单位的[costOrStrength]×[amount]%)
|
||||
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = 当[mapUnitFilter]单位中的[costOrStrength]在信仰该宗教的城市中4格范围内被击杀时获得其[civWideStat]的[amount]%
|
||||
May capture killed [mapUnitFilter] units = 能俘虏敌方被打败的[mapUnitFilter]单位
|
||||
[amount] XP gained from combat = 从战斗中获得了[amount]XP
|
||||
[relativeAmount]% XP gained from combat = 从战斗中获得[relativeAmount]%经验
|
||||
[amount] XP gained from combat = 从每次战斗中额外获得[amount]XP
|
||||
[relativeAmount]% XP gained from combat = 从战斗中获得的经验[relativeAmount]%
|
||||
Can be earned through combat = 可通过战斗获得
|
||||
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson]的产生速率 +[relativeAmount]%
|
||||
Invisible to non-adjacent units = 对非相邻单位不可见
|
||||
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson]的招募速率+[relativeAmount]%
|
||||
Invisible to non-adjacent units = 对非相邻单位隐身
|
||||
Can see invisible [mapUnitFilter] units = 能发现隐形的[mapUnitFilter]单位
|
||||
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = 可在废墟中升级为[unit]
|
||||
Can upgrade to [unit] = 可升级为[unit]
|
||||
Destroys tile improvements when attacking = 攻击时摧毁地块设施
|
||||
Cannot move = 无法移动
|
||||
Cannot move = 不可移动
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = 在[terrainFilter]中拥有双倍移动力
|
||||
All tiles cost 1 movement = 所有地块消耗1移动力
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = 下水时无需船载
|
||||
All tiles cost 1 movement = 进行移动力损耗计算时忽略所有影响
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = 下水时不处于船运状态
|
||||
Can pass through impassable tiles = 可以穿过无法通行的地块
|
||||
Ignores terrain cost = 所有地形都只消耗 1 移动力
|
||||
Ignores terrain cost = 进行移动力损耗计算时强调崎岖地形的影响
|
||||
Ignores Zone of Control = 忽视地块控制权
|
||||
Rough terrain penalty = 崎岖地形惩罚
|
||||
Can enter ice tiles = 可进入冰区
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 不能进入海洋地块
|
||||
May enter foreign tiles without open borders = 可进入未开放的异国领土
|
||||
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 可进入未开放边界的外国领土,但是在外国领土结束回合时失去[amount]宗教力量
|
||||
[amount] Movement point cost to disembark = 陆军单位在登陆时消耗[amount]移动力
|
||||
[amount] Movement point cost to embark = 单位下水需消耗[amount]行动力
|
||||
May enter foreign tiles without open borders = 可进入外国未开放边界的领土
|
||||
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 可进入外国未开放边界的领土,在外国领土结束回合时失去[amount]宗教力量
|
||||
[amount] Movement point cost to disembark = 登陆时消耗[amount]移动力
|
||||
[amount] Movement point cost to embark = 下水时消耗[amount]行动力
|
||||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 单位在己方森林和丛林地块上移动时视同在道路上移动,此类地块在研究轮子科技后可建立城市连接
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 单位进入丘陵地块不消耗额外移动力
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 进行移动力损耗计算时忽略丘陵的影响
|
||||
Religious Unit = 宗教单位
|
||||
Spaceship part = 太空飞船的部件
|
||||
Takes your religion over the one in their birth city = 将你的宗教凌驾于他们城市的宗教之上
|
||||
Great Person - [comment] = 伟人 - [comment]
|
||||
Is part of Great Person group [comment] = 是伟人[comment]的一部分
|
||||
Spaceship part = 太空飞船部件
|
||||
Takes your religion over the one in their birth city = 使其他文明的城市信仰你的宗教,甚至消灭其他宗教
|
||||
Great Person - [comment] = [comment]类伟人
|
||||
Is part of Great Person group [comment] = 是[comment]类伟人的一部分
|
||||
by consuming this unit = 通过消耗此单位
|
||||
for [amount] movement = 对 [amount] 次移动
|
||||
once = 一次
|
||||
@ -2198,49 +2198,49 @@ Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = 只有[improve
|
||||
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = 可挡住来自同海拔地块的视线
|
||||
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = 计算单位的视野范围时按高程[amount]计算
|
||||
Rare feature = 稀有地貌
|
||||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]%几率被核武器摧毁
|
||||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = 被核武器攻击时有[amount]%概率毁灭
|
||||
Fresh water = 淡水
|
||||
Rough terrain = 崎岖地形
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = [tileFilter]地块始终提供[amount]资源
|
||||
Can only be created by Mercantile City-States = 只能由商业城邦制造
|
||||
Stockpiled = 堆叠
|
||||
Can only be created by Mercantile City-States = 只能由商业城邦产出
|
||||
Stockpiled = 具有可堆叠性
|
||||
City-level resource = 城市级别资源
|
||||
Cannot be traded = 无法交易
|
||||
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 战略平衡资源选项下一定出现
|
||||
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 开启战略平衡选项时一定出现在出生点附近
|
||||
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 也能建造在毗邻淡水的地块
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter]地块 [stats]
|
||||
Ensures a minimum tile yield of [stats] = 确保有 [stats] 最小地块产出
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles = 使[tileFilter]地块[stats]
|
||||
Ensures a minimum tile yield of [stats] = 保底产出[stats]
|
||||
Can be built outside your borders = 可在你的国土外建造
|
||||
Can be built just outside your borders = 可建造在与己方地块相邻的非己方地块上
|
||||
Can only be built to improve a resource = 仅能在可以获得资源的情况下建造
|
||||
Can be built just outside your borders = 可在与己方地块相邻的非己方地块上建造
|
||||
Can only be built to improve a resource = 只能在可以获得资源的情况下建造
|
||||
Removes removable features when built = 在建造时移除可移除地貌
|
||||
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = 提供 [relativeAmount]% 防御力加成
|
||||
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = 在你领地内每回合所需维护费 [amount] [stat]
|
||||
Costs [amount] [stat] per turn = 成本为每回合 [amount] [stat]
|
||||
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = 相邻敌方单位结束其回合,并受到[amount]伤害
|
||||
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = 提供[relativeAmount]%防御力加成
|
||||
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = 建在你的领土内时每回合扣除[amount][stat]
|
||||
Costs [amount] [stat] per turn = 每回合扣除[amount][stat]
|
||||
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = 相邻的敌方单位结束回合时受到[amount]伤害
|
||||
Great Improvement = 伟人设施
|
||||
Provides a random bonus when entered = 进入时提供随机奖励
|
||||
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = 建造它将可接管它周围的地块并将它们分配到你最近的城市
|
||||
Unpillagable = 不可劫掠的
|
||||
Irremovable = 不可劫掠且摧毁
|
||||
Will be replaced by automated workers = 将会被自动工作的工人清理掉
|
||||
Provides a random bonus when entered = 有单位进入则提供随机奖励
|
||||
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = 建造它会将其周围的地块划归给你最近的城市
|
||||
Unpillagable = 不可劫掠
|
||||
Irremovable = 不可劫掠且不可摧毁
|
||||
Will be replaced by automated workers = 可能被自动工作的工人清除
|
||||
for [amount] turns = 持续[amount]回合
|
||||
with [amount]% chance = 有[amount]%概率
|
||||
every [positiveAmount] turns = 每 [positiveAmount] 回合
|
||||
before [amount] turns = [amount]回合前
|
||||
after [amount] turns = [amount]回合后
|
||||
for [civFilter] = 对于 [civFilter]
|
||||
when at war = 当处于战争时
|
||||
when not at war = 当不处于战争时
|
||||
during a Golden Age = 在黄金时代期间
|
||||
during We Love The King Day = 在“我们爱戴领袖日”期间
|
||||
while the empire is happy = 当帝国处于快乐时
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = 当帝国处于[amount]到[amount2]点快乐之间时
|
||||
when below [amount] Happiness = 当帝国低于[amount]快乐时
|
||||
every [positiveAmount] turns = 每[positiveAmount]回合
|
||||
before [amount] turns = 自开局[amount]回合前
|
||||
after [amount] turns = 自开局[amount]回合后
|
||||
for [civFilter] = 对于[civFilter]
|
||||
when at war = 交战时
|
||||
when not at war = 和平时
|
||||
during a Golden Age = 黄金时代期间
|
||||
during We Love The King Day = “我们爱戴领袖日”期间
|
||||
while the empire is happy = 处于快乐时
|
||||
when between [amount] and [amount2] Happiness = 快乐在[amount]到[amount2]之间时
|
||||
when below [amount] Happiness = 快乐低于[amount]时
|
||||
during the [era] = 处于[era]时
|
||||
before the [era] = 在[era]前
|
||||
starting from the [era] = 从[era]开始
|
||||
if starting in the [era] = 如果以[era]开始
|
||||
if starting in the [era] = 若以[era]开始
|
||||
if no other Civilization has researched this = 其他文明尚未研究这个科技时
|
||||
after discovering [tech] = 当发现[tech]后
|
||||
before discovering [tech] = 在发现[tech]前
|
||||
@ -2270,26 +2270,26 @@ in cities with an enhanced religion = 在存在强化信仰后的宗教的城市
|
||||
in cities following our religion = 在信仰我们宗教城市中
|
||||
in cities with a [buildingFilter] = 在建有[buildingFilter]的城市中
|
||||
in cities without a [buildingFilter] = 在未建造[buildingFilter]的城市中
|
||||
in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在至少有 [amount] [populationFilter] 的城市中
|
||||
in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在至少有[amount][populationFilter]的城市中
|
||||
with a garrison = 如果城市有军队驻扎
|
||||
for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]单位
|
||||
when [mapUnitFilter] = 当 [mapUnitFilter]
|
||||
for [mapUnitFilter] units = 对于[mapUnitFilter]单位
|
||||
when [mapUnitFilter] = 当处于[mapUnitFilter]状态
|
||||
for units with [promotion] = 对于拥有[promotion]的单位
|
||||
for units without [promotion] = 对于没有[promotion]的单位
|
||||
vs cities = 对战城市
|
||||
vs [mapUnitFilter] units = 对战[mapUnitFilter]单位
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = 当和来自比你拥有更多城市的文明的单位作战时
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = 当与拥有较你更多城市的文明作战时
|
||||
when attacking = 攻击时
|
||||
when defending = 当防御时
|
||||
when defending = 防御时
|
||||
when fighting in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地块上作战时
|
||||
on foreign continents = 在非本土大陆上作战时
|
||||
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = 当和[mapUnitFilter]单位相邻时
|
||||
when above [amount] HP = 当超过[amount]生命值时
|
||||
when below [amount] HP = 当低于[amount]生命值时
|
||||
if it hasn't used other actions yet = 当未进行执行其他行动时
|
||||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 当与[amount]到[amount2][tileFilter]地块相邻时
|
||||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 当与[amount]到[amount2]个[tileFilter]地块相邻时
|
||||
in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地块上
|
||||
in tiles without [tileFilter] = 在没有[tileFilter]的地块上
|
||||
in tiles without [tileFilter] = 在非[tileFilter]地块上
|
||||
in tiles adjacent to [tileFilter] = 在邻近[tileFilter]的地块上
|
||||
in tiles not adjacent to [tileFilter] = 在不与[tileFilter]相邻的地块上
|
||||
within [amount] tiles of a [tileFilter] = 在[tileFilter][amount]格范围内
|
||||
@ -2297,9 +2297,9 @@ on water maps = 海洋地图
|
||||
in [regionType] Regions = [regionType]宗教中
|
||||
in all except [regionType] Regions = 除[regionType]之外的的所有宗教中
|
||||
Free [unit] appears = 免费的[unit]出现
|
||||
[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] 个免费的[unit]出现
|
||||
Free [unit] found in the ruins = 免费获得在遗迹中发现[unit]
|
||||
Free Social Policy = 免费推行1项社会政策
|
||||
[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount]个免费的[unit]出现
|
||||
Free [unit] found in the ruins = 在遗迹中发现[unit]
|
||||
Free Social Policy = 推行1项免费社会政策
|
||||
[positiveAmount] Free Social Policies = 免费获得[positiveAmount]个社会政策
|
||||
Empire enters golden age = 帝国进入黄金时代
|
||||
Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = 帝国进入[positiveAmount]回合的黄金时代
|
||||
@ -2308,10 +2308,10 @@ Free Great Person = 免费的伟人
|
||||
[amount] population in a random city = 在一个随机城市中增加[amount]人口
|
||||
Discover [tech] = 发现[tech]
|
||||
Adopt [policy] = 采用[policy]
|
||||
Free Technology = 获得 1 项免费科技
|
||||
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] 项免费科技
|
||||
Free Technology = 获得1项免费科技
|
||||
[positiveAmount] Free Technologies = 获得[positiveAmount]项免费科技
|
||||
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = 免费获得[era]的[positiveAmount]个可研究科技
|
||||
Reveals the entire map = 显示整个地图
|
||||
Reveals the entire map = 揭示全图
|
||||
Gain a free [beliefType] belief = 获得免费的[beliefType]信仰
|
||||
Triggers voting for the Diplomatic Victory = 发起外交胜利投票
|
||||
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = 立即消耗 [positiveAmount] [stockpiledResource]
|
||||
@ -2357,24 +2357,17 @@ upon defeating a [mapUnitFilter] unit = 击败[mapUnitFilter]单位时
|
||||
upon being defeated = 被击败时
|
||||
upon being promoted = 被晋升时
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = 单次战斗中丢失至少[amount]HP时
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = 在[tileFilter]地块上结束一回合
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = 当发现[tileFilter]后
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = 在[tileFilter]地块上结束回合时
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = 当发现[tileFilter]地块后
|
||||
hidden from users = 对玩家隐藏
|
||||
Comment [comment] = [comment]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diplomatic relationships cannot change =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can convert gold to science with sliders =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow City States to spawn with additional units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disable religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow raze capital =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow raze holy city =
|
||||
Diplomatic relationships cannot change = 暂不能改变外交关系
|
||||
Can convert gold to science with sliders = 可通过滑块将金币转换为科学值
|
||||
Allow City States to spawn with additional units = 允许开局时城邦带有额外单位
|
||||
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = 可以用[positiveAmount]金币认识第三方文明
|
||||
Disable religion = 禁用宗教
|
||||
Allow raze capital = 允许摧毁首都
|
||||
Allow raze holy city = 允许摧毁圣城
|
||||
Mod is incompatible with [modFilter] = Mod与[modFilter]不兼容
|
||||
Mod requires [modFilter] = Mod 需要 [modFilter]
|
||||
Should only be used as permanent audiovisual mod = 只能用作永久视听Mod
|
||||
@ -6405,7 +6398,7 @@ Atlatlist = 投矛器战士
|
||||
|
||||
Quinquereme = 五列桨战船
|
||||
|
||||
Dromon = 德罗蒙战舰
|
||||
Dromon = 火战船
|
||||
|
||||
|
||||
Horse Archer = 骑射手
|
||||
@ -6424,7 +6417,7 @@ Cataphract = 甲胄骑兵
|
||||
Composite Bowman = 复合弓兵
|
||||
|
||||
|
||||
Galleass = 桨帆战舰
|
||||
Galleass = 桨帆船
|
||||
|
||||
|
||||
Privateer = 私掠舰
|
||||
@ -6440,7 +6433,7 @@ Carolean = 卡罗琳军团
|
||||
Mehal Sefari = 皇家卫队
|
||||
|
||||
|
||||
Great War Infantry = 一战步兵
|
||||
Great War Infantry = 堑壕步兵
|
||||
|
||||
|
||||
Triplane = 三翼机
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ Non-existent city = Ciudad Inexistente
|
||||
# Unit differences
|
||||
|
||||
[resourceName] not required = no se requiere [resourceName]
|
||||
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Abilidad perdida (vs [originalUnit]): [ability]
|
||||
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Habilidad perdida (vs [originalUnit]): [ability]
|
||||
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Mejorar todos los [count] [unit] ([cost] gold)
|
||||
National ability = Habilidad nacional
|
||||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs. [secondValue]
|
||||
@ -907,12 +907,12 @@ Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado.
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos!
|
||||
We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]!
|
||||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = ¡Tus ciudadanos se revelan por la gran infelicidad!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un [unit] enemigo ha atacado [cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha atacado nuestro [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó nuestro/a [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado nuestro [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ciudad enemiga de [cityName] ([amount] HP) atacó nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un [unit] enemigo ha atacado a [cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó a [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha atacado a nuestro [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) atacó a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ciudad enemiga de [cityName] ([amount] HP) atacó a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) capturó [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] has raided [cityName] = Un [unit] enemigo ha saqueado [cityName]
|
||||
@ -928,9 +928,9 @@ An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([am
|
||||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha destruido nuestro [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ciudad enemiga [cityName] ([amount] HP) destruyó [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba [cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) fue destruído al atacar a [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) fue destruido al atacar a [cityName] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba nuestro [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) fue destruído al atacar nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) fue destruido al atacar nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Nuestro [attackerName] ([amount] HP) fue DESTRUIDO por un [interceptorName] ([amount2] HP) interceptor
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Nuestro [attackerName] ([amount] HP) fue DESTRUIDO por un interceptor desconocido
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Nuestro [interceptorName] ([amount] HP) interceptó y DESTRUYÓ un [attackerName] ([amount2] HP) enemigo
|
||||
@ -939,7 +939,7 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [a
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Nuestro [interceptorName] ([amount] HP) interceptó y fue DESTRUIDO por un enemigo desconocido
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Nuestro [attackerName] ([amount] HP) fue ATACADO por un [interceptorName] ([amount2] HP) interceptor
|
||||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Nuestro [attackerName] ([amount] HP) fue ATACADO por un interceptor desconocido
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Nuestro [interceptorName] ([amount] HP) interceptó y ATACÓ un [attackerName] ([amount2] HP) enemigo
|
||||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Nuestro [interceptorName] ([amount] HP) interceptó y ATACÓ a un [attackerName] ([amount2] HP) enemigo
|
||||
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Nada interceptó nuestro [attackerName]
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo cerca de nuestro territorio
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo en nuestro territorio
|
||||
@ -1404,7 +1404,7 @@ Tiles = Casillas
|
||||
Natural Wonders = Maravillas Naturales
|
||||
Treasury deficit = Déficit de la tesorería
|
||||
Unknown = Desconocida
|
||||
Not built = Sin construír
|
||||
Not built = Sin construir
|
||||
Not found = No encontrado
|
||||
Known = Conocido
|
||||
Owned = En posesión
|
||||
@ -1931,8 +1931,8 @@ ConditionalsPlacement = after
|
||||
Nullifies [stat] [cityFilter] = anula [stat] [cityFilter]
|
||||
Nullifies Growth [cityFilter] = anula el crecimiento [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% Producción al construir edificios [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% Producción al construír unidades [baseUnitFilter] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% ⚙Producción al construír Maravillas [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% Producción al construir unidades [baseUnitFilter] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% ⚙Producción al construir Maravillas [buildingFilter] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% ⚙Producción de cualquier edificio que ya exista en la Capital
|
||||
Provides military units every ≈[amount] turns = Proporciona unidades militares cada ≈[amount] ⏳turnos
|
||||
Provides a unique luxury = Proporciona un lujo único.
|
||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate = La influencia de Ciudad
|
||||
[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Felicidad de cada tipo de recurso de lujo
|
||||
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Mantiene [relativeAmount]% de la Felicidad de la última copia de un Recurso de Lujo después de haber sido negociado.
|
||||
[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% de felicidad excedente convertida en [stat]
|
||||
Cannot build [baseUnitFilter] units = No se puede construír unidades [baseUnitFilter]
|
||||
Cannot build [baseUnitFilter] units = No se puede construir unidades [baseUnitFilter]
|
||||
Enables construction of Spaceship parts = Habilita la construcción de partes de la nave espacial
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar unidades [baseUnitFilter] por [amount] [stat] [cityFilter] a un costo aumentado ([amount2])
|
||||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Puede comprar edificios "[buildingFilter]" por [amount] [stat] [cityFilter] a un precio creciente ([amount2])
|
||||
@ -2064,14 +2064,14 @@ Must not be on [tileFilter] = No debe estar en [tileFilter]
|
||||
Must not be next to [tileFilter] = no debe estar al lado [tileFilter]
|
||||
Indicates the capital city = Indica la capital
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporciona una copia extra de los recursos de lujo de la ciudad
|
||||
Destroyed when the city is captured = Destruído cuando la ciudad es capturada
|
||||
Destroyed when the city is captured = Destruido cuando la ciudad es capturada
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobla la cantidad de oro otorgado al enemigo si la ciudad es capturada
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina la infelicidad creada por anexar ciudades
|
||||
Connects trade routes over water = Conecta rutas de comercio por el agua
|
||||
Automatically built in all cities where it is buildable = Construído automáticamente en todas las ciudades donde sea posible.
|
||||
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crea una mejora de [improvementName] en una casilla específica
|
||||
Founds a new city = Funda una nueva ciudad
|
||||
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Puede construír una mejora de [improvementFilter] de inmediato
|
||||
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Puede construir una mejora de [improvementFilter] de inmediato
|
||||
May create improvements on water resources = Puede crear mejoras en recursos acuáticos
|
||||
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Puede eregir: [improvementFilter/terrainFilter]
|
||||
Can Spread Religion = Puede difundir una Religión
|
||||
@ -2198,7 +2198,7 @@ Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Solo [improvem
|
||||
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Bloquea la visión desde casillas de misma elevación
|
||||
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Tiene una elevación de [amount] para calculaciones de visibilidad
|
||||
Rare feature = Característica rara
|
||||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% Probabilidad de ser destruído por explosión nuclear
|
||||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% Probabilidad de ser destruido por explosión nuclear
|
||||
Fresh water = Agua Dulce
|
||||
Rough terrain = Terreno Abrupto
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Depósitos en casillas de [tileFilter] siempre brindan [amount] recursos
|
||||
@ -2212,7 +2212,7 @@ Can also be built on tiles adjacent to fresh water = También se puede construir
|
||||
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Asegura un rendimiento mínimo de [stats]
|
||||
Can be built outside your borders = Puede construirse fuera de tus fronteras
|
||||
Can be built just outside your borders = Se puede construir justo fuera de tus fronteras
|
||||
Can only be built to improve a resource = Sólo se puede construír para mejorar un recurso
|
||||
Can only be built to improve a resource = Sólo se puede construir para mejorar un recurso
|
||||
Removes removable features when built = Quita las características removibles al ser construído
|
||||
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Otorga una bonificación defensiva del [relativeAmount]%
|
||||
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Cuesta [amount] [stat] por Turno al estár dentro de tu territorio
|
||||
@ -2331,7 +2331,7 @@ This Unit gains [amount] XP = Esta Unidad gana [amount] EXP
|
||||
This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta unidad se actualiza de forma gratuita, incluidas las actualizaciones especiales
|
||||
This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidad gana la [promotion] promoción
|
||||
This Unit loses the [promotion] promotion = Esta unidad pierde la promoción: [promotion]
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Hacerlo consumirá esta oportunidad de escojer una promoción
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Hacerlo consumirá esta oportunidad de escoger una promoción
|
||||
This Promotion is free = Esta promoción es gratis
|
||||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Provee el edificio [stat] más barato en tus primeras [positiveAmount] ciudades gratis
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Provee un [buildingName] en tus primeras [positiveAmount] ciudades gratis
|
||||
@ -2769,7 +2769,7 @@ Castle = Castillo
|
||||
Mughal Fort = Fuerte Rojo
|
||||
|
||||
Himeji Castle = Castillo Himeji
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = "Bushido es realizado en la presencia de la muerte. Esto significa escojer la muerte cuandoquiera que haya opción entre la vida y la muerte. No hay otro razonamiento." - Yamamoto Tsunetomo
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = "Bushido es realizado en la presencia de la muerte. Esto significa escoger la muerte cuandoquiera que haya opción entre la vida y la muerte. No hay otro razonamiento." - Yamamoto Tsunetomo
|
||||
|
||||
Ironworks = Herrería
|
||||
|
||||
@ -2936,8 +2936,8 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me.
|
||||
Greetings. = Saludos.
|
||||
What do YOU want?! = ¡¿Qué es lo que TÚ deseas?!
|
||||
Ingenuity = Ingenio Mesopotámico
|
||||
May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Que los dioses lo bendigan, gran Nabucodonosor, ¡gobernador de la antigua Babilonia! Hace 5000 años, se construyó Babilonia y surgió como imperio en el año 1800 aC, gracias al 'divino' Hammurabi, el Dador de la Ley. A pesar de caer por los asaltos de los Casitas y luego la conquista Asiria, Babilonia revivió de las cenizas, retomando su independencia, y se convirtió en un pilar de las Artes y la Enseñanza en el mundo antiguo.\nOh Nabucodonosor, Babilonia cayó estrepitosamente con tu muerte, conquistada por los Persas, y luego los Griegos, hasta que en 141 aC, la gran ciudad desapareció para siempre.
|
||||
Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Nabucodonosor, la gloria de Babilonia aún vive en tu gente y en ti. ¿Crearás la chispa que ilumine al mundo otra vez? ¿Puede tu nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = ¡Que los dioses lo bendigan, gran Nabucodonosor, soberano de la antigua Babilonia! Levantada hace 5000 años, Babilonia emergió como un imperio en 1800 a. C., gracias al divino Hammurabi, el Dador de la Ley. A pesar de caer ante los asaltos de los casitas y luego verse sometida al dominio asirio, Babilonia revivió de sus cenizas, recuperando su independencia, y se convirtió en un pilar de las Artes y la Enseñanza en el mundo antiguo.\nOh Nabucodonosor, Babilonia cayó estrepitosamente con tu muerte, conquistada por los persas, y luego por los griegos, hasta que la gran ciudad desapareció para siempre en 141 a. C.
|
||||
Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Nabucodonosor, la gloria de Babilonia aún vive en tu gente y en ti. ¿Crearás la chispa que ilumine al mundo otra vez? ¿Podrá tu nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
Babylon = Babilonia
|
||||
Akkad = Acadia
|
||||
Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu
|
||||
@ -2988,8 +2988,8 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Mi amigo, ¿te parece razonable?
|
||||
Greetings! = ¡Saludos!
|
||||
What? = ¿Qué?
|
||||
Hellenic League = La Liga Helénica
|
||||
Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Gran Rey Alejandro, líder de la imponente nación Griega, bendecida por el Olimpo. En el 480 aC, las numerosas belicosas ciudades-estado, como Atenas, Esparta y Tebas, hallaron la manera de unir sus fuerzas, permitiendo a los Griegos derrotar en mar y tierra a la poderosa Persia en el siglo 5º aC. Inspirándote en esto, lideraste una coalición Griega y finalmente destruyeron el Imperio Persa en el 331 aC. Conquistaste casi toda la tierra conocida por los Griegos, y desde Europa hasta la India, te formaste un imperio inigualado a cualquiera anterior.
|
||||
Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = O Megalexandros, hijo de Zeus, ¿cabalgarás Bucéfalos de nuevo para brindarle al mundo el esplendor de la cultura Griega? ¿Brillará tu nuevo imperio por las eras de la historia?
|
||||
Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Gran Rey Alejandro, líder de la imponente nación griega, bendecida por el Olimpo. En el 480 a. C., numerosas y belicosas ciudades-estado como Atenas, Esparta y Tebas hallaron la manera de unir sus fuerzas, permitiendo a Grecia derrotar en mar y tierra a la poderosa Persia en el siglo V a. C. Inspirándote en esto, lideraste una coalición griega y finalmente le diste el golpe de gracia al Imperio Persa en 331 a. C. Así, conquistaste casi todo el mundo conocido, y desde Europa hasta la India construiste un imperio que no se comparaba a ninguno que lo hubiera precedido.
|
||||
Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Megalexandros, hijo de Zeus, ¿montarás en Bucéfalo una vez más para ofrecerle al mundo el regalo de la cultura griega? ¿Podrá tu nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
Athens = Atenas
|
||||
Sparta = Esparta
|
||||
Corinth = Corinto
|
||||
@ -3042,8 +3042,8 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Mi amigo, ¿crees que pue
|
||||
How are you today? = ¿Cómo estás hoy?
|
||||
Oh. It's you? = Oh. ¿Eres tu?
|
||||
Art of War = El Arte de la Guerra
|
||||
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = El cielo mismo se inclina ante tu belleza, Emperatriz Wu Zetian, ¡reina de la China eterna! Tú lideras a una de las civilizaciones más antiguas y grandiosas de la humanidad. En tus tiempos, China fue la pionera de las ciencias y la tecnología, trayendo al mundo grandes aportes como la pólvora, la prensa, y el mundo de Confucio, ¡y todo esto mucho antes de que el resto del mundo fuera lo suficientemente maduro para descubrirlo!
|
||||
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Reina, ¿lograrás que China prevalezca, usando tu inteligencia y belleza? ¡China es la grandeza, y todas sus enemigas pronto caerán! ¿Puede tu nuevo imperio brillar a través de la historia?
|
||||
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = El cielo mismo se inclina ante tu belleza, Emperatriz Wu Zetian, ¡reina de la China eterna! Lideras a una de las civilizaciones más antiguas y grandiosas de la humanidad. En tus tiempos, China fue la pionera de las ciencias y la tecnología, trayendo al mundo grandes aportes como la pólvora, la prensa, y el mundo de Confucio, ¡y todo esto mucho antes de que el resto del mundo fuera lo suficientemente maduro para descubrirlo!
|
||||
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Reina, ¿lograrás que China prevalezca, usando tu inteligencia y belleza? ¡China es la grandeza, y todas sus enemigas pronto caerán! ¿Podrá tu nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
Beijing = Beijing
|
||||
Shanghai = Shanghái
|
||||
Guangzhou = Guangzhou
|
||||
@ -3096,10 +3096,8 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Egipto generoso te hace esta oferta.
|
||||
Good day. = Buen día.
|
||||
Oh, it's you. = Oh, eres tú.
|
||||
Monument Builders = Constructores de Monumentos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = ¡Oh gran Ramsés, Faraón de Egipto, brillante como el Sol y poderoso como el Nilo! Señor de todas las cosas vivientes, lideraste la más grande de las civilizaciones, que le ha obsequiado al mundo los dones de la escritura, las matemáticas avanzadas, la escultura y la arquitectura. Los monumentos y la cultura egipcios continuarán asombrando al mundo por miles de años.
|
||||
Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Poderoso y eterno Ramsés, Egipto ha sobrevivido por milenios, mientras que otras civilizaciones se han convertido en polvo tras unos pocos siglos. Amón-Ra te bendice de nuevo para guiar a Egipto y a su gente a la senda de la luz. ¿Podrá tu nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
Thebes = Tebas
|
||||
Memphis = Memphis
|
||||
Heliopolis = Heliópolis
|
||||
@ -3159,10 +3157,8 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = ¿Te interesaría u
|
||||
Hello, again. = Hola de nuevo.
|
||||
Oh, it's you! = ¡Oh, eres tú!
|
||||
Sun Never Sets = Dominio de los Mares
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = ¡Larga vida a Su Alteza, Reina Elizabeth Gloriana, líder y protectora de la gloriosa Inglaterra! A través de la historia, resistiendo muchas invasiones, Inglaterra fortaleció su voluntad, jugando astutamente con diplomacia, ingenio y poder militar para eventualmente emerger como uno de los más importantes imperios que el mundo haya conocido. Su fuerza naval sin igual, sus brillantes científicos y artistas y sus poderosos comerciantes han dado forma al mundo por siglos.
|
||||
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Reina Elizabeth, ¿podrá Inglaterra proyectar una vez más su resplandor sobre todas las tierras y mares del mundo? ¿Podrá su nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
London = Londres
|
||||
York = York
|
||||
Nottingham = Nottingham
|
||||
@ -3212,10 +3208,8 @@ France offers you this exceptional proposition. = Francia le ofrece esta propues
|
||||
Hello. = Hola.
|
||||
It's you. = Eres tú.
|
||||
Ancien Régime = L'ancien Régime
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = ¡Viva Napoleón I, Primer Cónsul y Emperador de Francia! Después de la gloriosa Revolución que suprimió una monarquía de siglos, la nación francesa permaneció en el centro de Europa como una República, y se propuso exportar sus ideales al continente entero, sea por medio de la diplomacia o de la guerra. La capital francesa, París, fue entonces más que nunca el centro de la Cultura, las Artes y las Letras. Con su Gran Armada, considerada como una de las más grandes de la historia, Francia luchó gloriosamente contra todos los enemigos que la rodeaban, pero eventualmente cayó ante la coalición formada por las demás potencias europeas.
|
||||
Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleón Bonaparte, soberano de los franceses, ¿reconstruirás el Imperio para tomar venganza de tus enemigos, y harás de nuevo de su capital la Ciudad de las Luces? ¿Podrá tu nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
Paris = París
|
||||
Orleans = Orleans
|
||||
Lyon = Lyon
|
||||
@ -3259,16 +3253,14 @@ France = Francia
|
||||
Catherine = Catalina
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Te has comportado muy mal, lo sabes. Ahora es tiempo de venganza.
|
||||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Has confundido mi pasión con una debilidad, te arrepentirás de esto.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Fuimos derrotados, así que esto me convierte en su prisionero. Supongo que hay destinos peores.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Fuimos derrotados, así que esto me convierte en su prisionera. Supongo que hay destinos peores.
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = ¡Te saludo, forastero! Si eres tan inteligente y discreto como atractivo, nos llevaremos bien.
|
||||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = ¿Te gustaría que te propusiera este tipo de intercambio?
|
||||
Hello! = ¡Hola!
|
||||
What do you need?! = ¿Que necesitas?
|
||||
Siberian Riches = Riquezas Siberianas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Salve su Majestad Imperial Catalina, Emperatriz de todos los rusos. Viviendo en el país más grande del mundo, que se extiende desde el Océano Pacífico en el este hasta el mar Báltico en el oeste, tu gente ha resistido guerras, sequías y numerosos desastres, dotando a la sociedad rusa de heroísmo y tenacidad, y dando origen a algunos de los mejores artistas y científicos del mundo. Rusia es un poderoso imperio que merecidamente ocupa su lugar entre las superpotencias mundiales.
|
||||
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Emperatriz Catalina, su pueblo está ansioso por la gloria rusa, por revivir la sagrada luz de la Madre Patria. ¿Podrá su nuevo imperio brillar en las eras de la historia?
|
||||
Moscow = Moscú
|
||||
St. Petersburg = San Peterburgo
|
||||
Novgorod = Nóvgorod
|
||||
@ -3781,7 +3773,7 @@ Iroquois = Iroqueses
|
||||
Darius I = Darío I
|
||||
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = ¡Tu mera existencia es una vergüenza para todos los líderes mundiales! ¡Debes ser destruido!
|
||||
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = ¡Maldito seas! ¡Estás por debajo de mí, estúpido! ¡Acabaré contigo!
|
||||
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = ¡Bastardo! ¡Qué las tempestades caigan sobre tí! El mundo lamentará tu horrendo crimen.
|
||||
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = ¡Bastardo! ¡Qué las tempestades caigan sobre ti! El mundo lamentará tu horrendo crimen.
|
||||
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = ¡Qué la paz sea contigo! Yo soy Darío, el más grande y sobresaliente rey de reyes de la gran Persia... pero supongo que ya lo sabías.
|
||||
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = En mi magnanimidad te hago esta oferta. Aceptas, ¿verdad?
|
||||
Good day to you! = Que tengas un buen día.
|
||||
@ -4303,7 +4295,7 @@ Rio de Janeiro = Río de Janeiro
|
||||
|
||||
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Después de una exhaustiva deliberación, Australia se encuentra ante una encrucijada. Prepárate, la guerra está sobre nosotros.
|
||||
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = ¡Usaremos cualquier forma de resistencia para parar esta transgresión contra nuestra nación!
|
||||
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Los principios por los que hemos luchado sobrevivirán mucho más que cualquier nación que jamás pudieras construír.
|
||||
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Los principios por los que hemos luchado sobrevivirán mucho más que cualquier nación que jamás pudieras construir.
|
||||
Sydney = Sídney
|
||||
|
||||
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Disfrutaré escuchando tu último aliento mientras contemplas la destrucción de tu reino.
|
||||
@ -4449,8 +4441,8 @@ Planned Economy = Economía Planeada
|
||||
Nationalism = Nacionalismo
|
||||
Socialism = Socialismo
|
||||
Communism = Comunismo
|
||||
Order Complete = Órden Completado
|
||||
Order = Órden
|
||||
Order Complete = Orden Completado
|
||||
Order = Orden
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
@ -4511,7 +4503,7 @@ We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send m
|
||||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = ¡Hemos descubierto artefactos culturales en las ruinas! (+20 cultura)
|
||||
discover cultural artifacts = descubrimiento de artefactos culturales
|
||||
|
||||
squatters willing to work for you = desamparados dispuestos a trabajar para tí
|
||||
squatters willing to work for you = desamparados dispuestos a trabajar para ti
|
||||
|
||||
squatters wishing to settle under your rule = desamparados dispuestos a colonizar bajo tu mando
|
||||
|
||||
@ -5356,7 +5348,7 @@ Capture all enemy Capitals\nto win! = ¡Captura todas las Capitales\npara ganar!
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo se ha convulsionado por la guerra. Muchas grandes y poderosas civilizaciones han caído, ¡pero tú has sobrevivido y te has alzado victorioso! ¡El mundo recordará mucho tiempo tu glorioso triunfo!
|
||||
|
||||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = ¡Construye la ONU y sé elegido\ncomo líder mundial!
|
||||
Anyone should build [buildingFilter] = Cualquiera debe construír [buildingFilter]
|
||||
Anyone should build [buildingFilter] = Cualquiera debe construir [buildingFilter]
|
||||
Win diplomatic vote = Gana las elecciones diplomaticas
|
||||
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduría te han otorgado grandes amigos, ¡además de dividir y sembrar confusión entre tus enemigos! ¡Serás por siempre recordado como el líder que trajo paz a este mundo lúgubre!
|
||||
|
||||
@ -5465,7 +5457,7 @@ World Church = Iglesia Mundial
|
||||
Enhancer = Realzadora
|
||||
Defender of the Faith = Defensores de la Fe
|
||||
|
||||
Holy Order = Órden Santa
|
||||
Holy Order = Orden Santa
|
||||
|
||||
Itinerant Preachers = Predicadores Ambulantes
|
||||
|
||||
@ -5870,10 +5862,10 @@ The Huns = Los Hunos
|
||||
|
||||
William of Orange = William de Orange
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = A pesar de que detesto la guerra, yo lo considero, jajaja, una contribución a la causa en común de borrar de la existencia.
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Te llamas a tí mismo un gobernate exaltado, ¡pero veo nada más que un barbaro vestido inteligentemente!
|
||||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Te llamas a ti mismo un gobernate exaltado, ¡pero veo nada más que un barbaro vestido inteligentemente!
|
||||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Dios mío, se misericordioso con mi alma. Dios mío, ¡ten piedad de esto... mi pobre pueblo!
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Yo soy William de Orange, leal partidario de Los Países Bajos. ¿Necesitas algo? Tengo mucho por hacer.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Creo que tengo algo que puede ser de importancia tí.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Creo que tengo algo que puede ser de importancia para ti.
|
||||
Once again, greetings. = Una vez más, saludos.
|
||||
Dutch East India Company = Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5923,7 +5915,7 @@ Nieuwstadt = Nieuwstadt
|
||||
Weesp = Weesp
|
||||
Coevorden = Coevorden
|
||||
Kerkrade = Kerkrade
|
||||
The Netherlands = Los Paises Bajos
|
||||
The Netherlands = Los Países Bajos
|
||||
|
||||
Gustavus Adolphus = Gustavo Adolfo
|
||||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = ¡Los Hakkapeliittas cabalgarán otra vez y tus hombres caerán al ver mi caballería! ¡Dios es con nosotros!
|
||||
@ -6051,7 +6043,7 @@ Austria = Austria
|
||||
Dido = Dido
|
||||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Dime, ¿sabes de mis numerosos ejercitos, elefantes y gadones? Hoy, ¡tú lo sabrás!
|
||||
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = El destino está en tu contra. Te ganaste la animosidad de Cartago en tu exploración. Tus días están contados.
|
||||
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = El destino decidió odiarme. ¿Por qué? No nos hubieras destruído sin su ayuda.
|
||||
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = El destino decidió odiarme. ¿Por qué? No nos hubieras destruido sin su ayuda.
|
||||
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Los Fenicios saludan a tu agradable reino. Soy Dido, reina de Cartago y todo lo que posee.
|
||||
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Se me acaba de ocurrir una idea maravillosa y creo que usted también la apreciará.
|
||||
What is it now? = ¿Y ahora que?
|
||||
@ -6362,8 +6354,8 @@ Sikhism = Sijismo
|
||||
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Hemos encontrado simbolos religiosos en las ruinas, ¡dándonos un conocimiento más profundo de religión! (+[faithAmount] Fe)
|
||||
discover holy symbols = descubriste simbolos religiosos
|
||||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Hemos encontrado símbolos religiosos en las ruinas, ¡dándonos un conocimiento más profundo de religión! (+[faithAmount] Fe)
|
||||
discover holy symbols = descubriste símbolos religiosos
|
||||
|
||||
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Hemos encontrado una antigua profecía, ¡aumentando enormemente nuestra conexión espiritual! (+[faithAmount] Fe)
|
||||
an ancient prophecy = una profecía antigua
|
||||
@ -6378,7 +6370,7 @@ an ancient prophecy = una profecía antigua
|
||||
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = "Que es el drama si no la vida sin las partes aburridass." - Alfred Hitchcock
|
||||
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = "Qué es el drama, si no la vida sin las partes aburridas." - Alfred Hitchcock
|
||||
Drama and Poetry = Drama y Poesía
|
||||
|
||||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = "Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas." - Sri guru Granth Sahib
|
||||
@ -6388,7 +6380,7 @@ Guilds = Gremios
|
||||
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = "La arquitectura comienza cuando la ingeniería termina." - Walter Gropius
|
||||
Architecture = Arquitectura
|
||||
|
||||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = "La Industrialización basada en la maquinaria, ya referida como una característica de nuestra época, es solo un aspecto de la revolución que ha sido causado por la tecnología." - Emily Greene Balch
|
||||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = "La industrialización basada en la maquinaria, ya referida como una característica de nuestra época, es solo un aspecto de la revolución que ha sido causada por la tecnología." - Emily Greene Balch
|
||||
Industrialization = Industrialización
|
||||
|
||||
|
||||
@ -6526,30 +6518,30 @@ Introduction = Introducción
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = ¡Bienvenido a Unciv!\nDebido a que este es un juego complejo, hay tareas básicas para ayudarte a familiarizarte con el juego.\n¡Estas son completamente opcionales y puedes explorar el juego por tu cuenta!
|
||||
|
||||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Tu primera misión es fundar tu ciudad capital.\nEn realidad, esta es una tarea importante porque tu ciudad capital probablemente será la más próspera.\nMuchos bonos de juego se aplican sólo a tu ciudad capital y probablemente será el centro de tu imperio.
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = ¿Como saber si un lugar es ideal?\nEsa no es una pregunta fácil de contestar, pero buscar y acentarse cerca de Recursos de Lujo es buena idea.\nLos Recursos de Lujo son casillas que tienen cosas como Gemas, Algodón, o Seda (indicado or una carita felíz al lado del icono)\nEstos recursos hacen a tu civilización felíz. También mantén está pendiente de recursos necesarios para construír unidades, como Caballos. Las ciudades no pueden ser construidas en menos de 3 casillas de una a la otra, ¡lo cual es otra cosa que recordar!
|
||||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = ¿Cómo saber si un lugar es ideal?\nEsa no es una pregunta fácil de contestar, pero buscar y asentarse cerca de Recursos de Lujo es buena idea.\nLos Recursos de Lujo son casillas que tienen cosas como Gemas, Algodón, o Seda (indicado or una carita feliz al lado del icono)\nEstos recursos hacen a tu civilización feliz. También considera los recursos necesarios para construir unidades, como Caballos. Las ciudades no pueden ser construidas a menos de 3 casillas de otra ciudad, ¡lo cual es otra cosa que recordar!
|
||||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Sin embargo, las ciudades no tienen un área establecida en la que puedan trabajar - ¡Hablaremos sobre eso más adelante!\nEsto significa que no tienes que asentar ciudades justo al lado de los recursos.\nDigamos, por ejemplo, que deseas acceder a un Hierro que está por ahí - pero el recurso está justo al lado de un desierto. Puedes colocarte a algunas casillas de distancia en tierras más prósperas.\nNo tienes que establecer tu ciudad justo al lado del desierto.\nTu ciudad se expandirá y eventualmente obtendrá acceso al recurso.\nSólo necesitas establecerte justo al lado de los recursos si los necesitas de inmediato – \n lo cual podría pasar de vez en cuando, pero generalmente tendrás el lujo del tiempo.
|
||||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Lo primero que debería salir de tu ciudad es un Explorador o un Guerrero.\n Generalmente prefiero al Guerrero, ya que puede defender y se puede mejorar\n a un Espadachín más tarde por una relativamente modesta suma de dinero.\nLos Exploradores también pueden ser efectivos si apareciste en un área de bosque denso o en las colinas.\n Los exploradores no sufren penalización de movimiento es este terreno.\nSi eres un veterano del género de estrategia 4X, tu primer Guerrero o Explorador irá seguido de un Colono.\nUna rápida expansión es crítica en la mayoría de los juegos de este tipo.
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = En tus primeros turnos, tendrás muy pocas opciones, pero a medida que tu civilización crezca, también lo hará el número de cosas que requieran de tu atención.
|
||||
|
||||
Culture and Policies = Cultura y políticas
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = En cada ⏳turno la ♪Cultura que ganas en cada una de tus ciudades se añade a la ♪Cultura de tu Civilización.\nCuando tengas suficiente ♪Cultura podrás elegir una Política Social, que te proporcionará un bonus.
|
||||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = En cada ⏳turno, la ♪Cultura que ganas en cada una de tus ciudades se añade a la ♪Cultura de tu Civilización.\nCuando tengas suficiente ♪Cultura podrás elegir una Política Social, que te proporcionará un bonus.
|
||||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Las Políticas se organizan en ramas, cada rama te proporcionará un bonus cuando se hayan adoptado todas las Políticas de la rama.
|
||||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Por cada Política adoptada y por cada ciudad construida\n aumentará el coste para poder escoger otra Política. ¡Elige con cuidado!
|
||||
|
||||
City Expansion = Expansión de la Ciudad
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Una vez que una ciudad ha reunido suficiente ¤Cultura, se expandirá a una casilla vecina.\nNo tienes control sobre la casilla a la que se expandirá, pero se priorizan las que contienen recursos y mayor rendimiento.
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada casilla adicional requerirá más ♪Cultura, pero generalmente sus primeras ciudades eventualmente se expandirán a un amplio rango de casillas.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Aunque su ciudad seguirá expandiéndose para siempre, sus ciudadanos solo pueden trabajar a una distancia de 3 casillas del centro de la ciudad.\nEsto debe tenerse en cuenta al colocar nuevas ciudades.
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Una vez que una ciudad ha reunido suficiente ♪Cultura, se expandirá a una casilla vecina.\nNo tienes control sobre la casilla a la que se expandirá, pero se priorizan las que contienen recursos y mayor rendimiento.
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Cada casilla adicional requerirá más ♪Cultura, pero generalmente sus primeras ciudades se expandirán a un amplio rango de casillas eventualmente.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Aunque tu ciudad seguirá expandiéndose para siempre, sus ciudadanos solo pueden trabajar a una distancia de 3 casillas del centro de la ciudad.\nEsto debe tenerse en cuenta al colocar nuevas ciudades.
|
||||
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = A medida que las ciudades crezcan en tamaño e influencia, tendrás que lidiar con una mecánica de la Felicidad que ya no está condicionada por cada ciudad individual.\nEn vez de eso, tu imperio entero comparte el mismo nivel de satisfacción.\nCuanto más crezca la población más difícil será mantener al imperio feliz.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Además, no podrás construir ninguna mejora que suba la Felicidad hasta que hayas hecho la investigación apropiada.\nSi la Felicidad de tu imperio alguna vez baja del 0, el crecimiento de las ciudades se verá afectado.\nSi tu imperio se vuelve gravemente infeliz (indicado en la carita felíz en la parte de arriba de la interfaz)\n tus ejércitos sufrirán una gran penalización reflejada en su efectividad en combate.
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Esto significa que es muy difícil expandirse rapidamente en Unciv.\nNo es imposible, pero un novato no debería.\nAsí que ¿Qué hacer? Relajate, explora, y mejora la tierra que tienes construyendo Trabajadores.\nCrea nuevas ciudades solo cuando encuentres un lugar que creas ser apropiado.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Además, no podrás construir ninguna mejora que suba la Felicidad hasta que hayas hecho la investigación apropiada.\nSi la Felicidad de tu imperio alguna vez baja del 0, el crecimiento de las ciudades se verá afectado.\nSi tu imperio se vuelve gravemente infeliz (indicado en la carita feliz en la parte de arriba de la interfaz)\n tus ejércitos sufrirán una gran penalización reflejada en su efectividad en combate.
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Esto significa que es muy difícil expandirse rápidamente en Unciv.\nNo es imposible, pero un novato no debería.\nAsí que, ¿qué hacer? Relájate, explora, y mejora la tierra que tienes construyendo Trabajadores.\nCrea nuevas ciudades solo cuando encuentres un lugar que creas apropiado.
|
||||
|
||||
Unhappiness = Infelicidad
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = ¡Parece que tus ciudadanos son infelices!/nMientras sean infelices, tu civilización sufrirá muchos efectos perjudiciales, aumentando en severidad a medida que aumenta la infelicidad.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicidad tiene dos causas principales: los ciudadanos y las ciudades.\n Cada ciudad genera 3 de infelicidad y cada ciudadano 1.
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Hay principalmente 2 maneras de combatir a la infelicidad:\n - Construyendo edificios de felicidad para tu población.\n - Mejorando Recursos de Lujo que estén en tu territrio.
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Hay principalmente 2 maneras de combatir la infelicidad:\n - Construyendo edificios de felicidad para tu población.\n - Mejorando Recursos de Lujo que estén en tu territrio.
|
||||
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una Edad de Oro!\nLos puntos para la Edad de Oro se acumulan cada ⏳turno con la Felicidad total \n de tu civilización\nDurante la Edad de Oro, la ♪Cultura y la ⚙Producción aumentan en un 20%\n y cada casilla que produzca al menos uno de ¤Oro producirá uno extra.
|
||||
|
||||
@ -6562,26 +6554,26 @@ There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = En resumen, estos son los conceptos básicos de Unciv: funda una primera ciudad próspera, expande lentamente para administrar la felicidad y prepárate para la condición de victoria que deseas perseguir.\nObviamente, hay mucho más que eso, pero es importante no saltar a lo profundo antes de saber nadar.
|
||||
|
||||
Enemy City = Ciudad Enemiga
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Las ciudades puedes ser conquistadas reduciendo su salud a 1 y entrando en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo.\n¡Como las ciudades se curan cada turno, es mejor atacar con unidades a distancia y usar unidades cuerpo a cuerpo para defenderlas, hasta que la ciudad esté derrotada!
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Las ciudades pueden ser conquistadas reduciendo su salud a 1 y luego entrando con una unidad cuerpo a cuerpo.\n¡Como las ciudades se curan cada turno, es mejor atacar con unidades a distancia y usar unidades cuerpo a cuerpo para defenderlas, hasta que la ciudad esté derrotada!
|
||||
|
||||
Luxury Resource = Recursos de Lujo
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Los Recursos de Lujo dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nCada Recurso de Lujo diferente que tienes añade 5 de felicidad a tu civilización, pero tener un recurso repetido no añade nada, así que úsalos para comerciar con otras civilizaciones.
|
||||
|
||||
Strategic Resource = Recurso Estratégico
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Los Recursos Estratégicos dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nLos Recursos Estratégicos te permiten entrenar unidades y construir edificios que requieran esos recursos específicos, por ejemplo la Caballería necesita Caballos.
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los Recursos de Lujo cada Recurso Estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuantos Recursos Estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña "Recursos" en la pantalla de Visión General.
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Los Recursos Estratégicos dentro de tu dominio y sus respectivas mejoras están conectadas a tu red de comercio.\nLos Recursos Estratégicos te permiten entrenar unidades y construir edificios que requieran esos recursos específicos; por ejemplo, la Caballería necesita Caballos.
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = A diferencia de los Recursos de Lujo, cada Recurso Estratégico del mapa produce más de un recurso de su tipo.\nEn la barra superior se contabiliza cuántos Recursos Estratégicos sin usar posees.\nUn desglose completo de los recursos se encuentra disponible en la pestaña "Recursos" en la pantalla de Visión General.
|
||||
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = ¡La ciudad ya no puede oponer resistencia!\nPero para conquistarla necesitas entrar con una unidad cuerpo a cuerpo
|
||||
|
||||
After Conquering = Después de Conquistar
|
||||
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Cuando conquistas una ciudad, puedes elegir entre liberarla, convertirla en títere, anexarla, o arrasarla.
|
||||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nLiberar la ciudad la retorna a su dueño original, ¡dandote una gran bonificación diplomatica con ellos!\n\nAnexar la ciudad te dá control total de ella, ¡pero también aumenta la infelicidad de los ciudadanos x2!\n Esto puede ser mitigado construyendo un Juzgado en la ciudad, devolviendo la infelicidad a niveles normales.\n\nConvertír la ciudad en títere significa que no tienes control sobre su producción.\n La ciudad no aumentará el coste de tecnologías ni politicas.\n Una ciudad títere puede ser anexada en cualquier momento, ¡pero las anexadas no se pueden convertír en títere!\n\n¡Arrasar la ciudad bajará la población uno a uno hasta que la ciudad se destruya!\n No puedes arrasar ciudades que hayan sido la capital original o ciudad santa de una religión.
|
||||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nLiberar la ciudad la retorna a su dueño original, ¡dándote una gran bonificación diplomática con ellos!\n\nAnexar la ciudad te da control total de ella, ¡pero también aumenta la infelicidad de los ciudadanos x2!\n Esto puede ser mitigado construyendo un Juzgado en la ciudad, devolviendo la infelicidad a niveles normales.\n\nConvertir la ciudad en títere significa que no tienes control sobre su producción.\n La ciudad no aumentará el coste de tecnologías ni políticas.\n Una ciudad títere puede ser anexada en cualquier momento, ¡pero las anexadas no se pueden convertir en títere!\n\n¡Arrasar la ciudad bajará la población uno a uno hasta que la ciudad se destruya!\n No puedes arrasar ciudades que hayan sido la capital original o ciudad santa de una religión.
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores.
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidado con tus exploradores.
|
||||
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = ¡Has encontrado otra civilización!\nOtras civilizaciones empiezan siendo pacíficas y podrás comerciar con ellos,\n pero podrían declararte la guerra más tarde
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = ¡Has encontrado otra civilización!\nOtras civilizaciones empiezan siendo pacíficas y podrás comerciar con ellas,\n pero podrían declararte la guerra más tarde
|
||||
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Una vez hayas completado el Programa Espacial podrás empezar con la construcción de partes de la nave espacial en tu ciudades\n (con las tecnologías correspondientes) para ganar con una victoria científica.
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Una vez hayas completado el Programa Espacial podrás empezar con la construcción de partes de la nave espacial en tus ciudades\n (con las tecnologías correspondientes) para ganar con una victoria científica.
|
||||
|
||||
Injured Units = Unidades heridas
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Las unidades heridas hacen menos daño, pero se recuperan después de unos turnos sin hacer nada.\nLas unidades se pueden curar más o menos dependiendo del lugar:\n- 10 puntos de vida en territorio enemigo,\n- 20 dentro de tu territorio, y\n- 25 dentro de tus ciudades.
|
||||
@ -6593,16 +6585,16 @@ Siege Units = Unidades de asedio
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Las unidades de asedio son extremadamente eficaces contra las ciudades, pero necesitan montarse antes de poder atacar.\nUna vez que una unidad de asedio está montada podrá atacar desde su casilla,\n pero si se mueve a otra casilla tendrá que volver a montarse.
|
||||
|
||||
Embarking = Embarcar
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Una vez la Tecnología requerida es alcanzada, tus unidades terrestres podrá embarcar, permitiendoles atravesar casillas de agua.\nEntrar y salir del agua lleva todo el ⏳turno.
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Las Unidades son indefensas al embarcar (no se benefician de modificadores), y tienen una Fuerza de Defensa fija dependiendo de la Era, ¡Así que ten cuidado!\nUnidades de largo alcance no pueden atacar, Unidades Cuerpo a Cuerpo tienen penalidad al atacar, y todas tienen visión limitada.
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Una vez la Tecnología requerida es alcanzada, tus unidades terrestres podrán embarcar, permitiéndoles atravesar casillas de agua.\nEntrar y salir del agua lleva todo el ⏳turno.
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Las Unidades son indefensas al embarcar (no se benefician de modificadores), y tienen una Fuerza de Defensa fija dependiendo de la Era, ¡así que ten cuidado!\nUnidades de largo alcance no pueden atacar, Unidades Cuerpo a Cuerpo tienen penalidad al atacar, y todas tienen visión limitada.
|
||||
|
||||
Idle Units = Unidades sin Utilizar
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no quieres mover una unidad en este turno, puedes saltarla simplemente presionando "Siguiente Unidad".\nSi no la vás a mover por un buen rato, puedes dejarla en "Fortificar" o "Dormir" - \n las unidades en "Fortificar" o "Dormir" no serán presentadas como unidades sin utilizar.\nSi todavía no has decidido qué hacer con una unidad en este turno, escoge "Esperar". Una unidad en "Esperar" será selecionada otra véz al final del ciclo de "Siguiente Unidad", una véz el resto de las unidades hayan recibido ordenes.\nSi quieres desactivar la función de "Siguiente Unidad" por completo, puedes quitarlo en Opciones -> Comprobar unidades sin utilizar.
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no quieres mover una unidad en este turno, puedes saltarla simplemente presionando "Siguiente Unidad".\nSi no la vas a mover por un buen rato, puedes dejarla en "Fortificar" o "Dormir" - \n las unidades en "Fortificar" o "Dormir" no serán presentadas como unidades sin utilizar.\nSi todavía no has decidido qué hacer con una unidad en este turno, escoge "Esperar". Una unidad en "Esperar" será selecionada otra vez al final del ciclo de "Siguiente Unidad", una vez el resto de las unidades hayan recibido órdenes.\nSi quieres desactivar la función de "Siguiente Unidad" por completo, puedes quitarlo en Opciones -> Comprobar unidades sin utilizar.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacta conmigo
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = ¡Hey! Si has jugado hasta aquí es probable que hayas visto que el juego está sin acabar.\n Unciv está pensado para ser open-source y gratis, siempre.\n Esto significa que no habrá anuncios ni ninguna chorrada.
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Lo que me motiva para seguir trabajando en esto es, aparte de que es genial que pueda hacerlo, el apoyo de los jugadores, ¡sois los mejores!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoración y reseña hace que sonría =)\n ¡Así que contactarme! Enviadme un email, una issue en GitHub\n o una paloma mensajera y averiguaremos como hacer el juego\n incluso más increíble.
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoración y reseña hace que sonría =)\n ¡Así que contáctame! Envíame un email, una issue en GitHub\n o una paloma mensajera y averiguaremos cómo hacer el juego\n incluso más increíble.
|
||||
|
||||
Pillaging = Saqueo
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Las Unidades militares pueden saquear mejoras, lo que les cura 25 de salud y destruye la mejora.\nLa casilla todavía de podrá trabajar, pero los beneficios de la mejora - bonificaciones de estadísticas y recursos - se perderán.\nLos Trabajadores pueden arreglar estas mejoras, lo cual les toma menos tiempo que construir la mejora desde cero.\nSaquear ciertas mejoras hará que tus unidades saqueen el oro de la mejora.
|
||||
@ -6691,17 +6683,17 @@ Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = En el momento no se
|
||||
|
||||
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Después de construir un santuario, tu civilización empezará a generar ☮Fe.
|
||||
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Cuando haya suficiente ☮Fe, podrás fundar un panteón.
|
||||
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Un Panteón porveerá un pequeño bono para tu civilización que se aplicará a todas las ciudades que lo tengan como religión mayoritaria.
|
||||
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Cada civilización solo puede escojer una creencia de panteón, y cada panteón solo puede ser escojido una única vez.
|
||||
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Un Panteón proveerá un pequeño bono para tu civilización que se aplicará a todas las ciudades que lo tengan como religión mayoritaria.
|
||||
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Cada civilización solo puede escoger una creencia de panteón, y cada panteón solo puede ser escogido una única vez.
|
||||
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Generar más ☮Fe te permitirá fundar una religión.
|
||||
|
||||
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Sigue generando ☮Fe, y eventualmente un Gran Profeta nacerá en una de tus ciudades.
|
||||
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Este Gran Profeta puede ser usado para múltiples cosas: Crear un Lugar Sagrado, fundar una Religión y difundir tu religión.
|
||||
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Al fundar tu Religión, puedes escojer otras dos creencias. La creencia de Fundador solo se aplicará a tí, mientras que la de seguidor aplicará a todas las ciudades siguiendo tu religión.
|
||||
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Al fundar tu Religión, puedes escoger otras dos creencias. La creencia de Fundador solo se aplicará a ti, mientras que la de seguidor aplicará a todas las ciudades siguiendo tu religión.
|
||||
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Adicionalmente, la ciudad en donde usaste tu Gran Profeta se convertirá en la ciudad Santa de esa religión.
|
||||
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Una vez fundada tu religión, Grandes Profetas seguiran naciendo de vez en cuando, pero la cantidad de ☮Fe necesaria será mayor.
|
||||
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Una de estos Grandes Profetas pueden ser usados para mejorar tu religión.
|
||||
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Esto te permitirá escojer otra creencia de seguidor, y también una creencia realzadora, que solo se aplica a ti.
|
||||
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Esto te permitirá escoger otra creencia de seguidor, y también una creencia realzadora, que solo se aplica a ti.
|
||||
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = ¡Procura fundar tu religión pronto, solo la mitad de los jugadores en la partida pueden fundar una religión!
|
||||
|
||||
Beliefs = Creencias
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.8.21"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 966
|
||||
const val appVersion = "4.10.7"
|
||||
const val appCodeNumber = 967
|
||||
const val appVersion = "4.10.8"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.2.3"
|
||||
|
17
changelog.md
17
changelog.md
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||
## 4.10.8
|
||||
|
||||
Fixed unhappiness effect when at 0 happiness
|
||||
|
||||
Allow BaseUnit unique functions to return UnitType uniques
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Add unique for increasing price every time it's built
|
||||
- Fix mistakes with unavailable unique
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Tweak Overview-Politics-Diagram for a defeated player
|
||||
- Patch AlertPopup to correctly close when it cannot find a required asset
|
||||
- Fix Capture when a teleport was necessary
|
||||
|
||||
fix light/dark mode tooltip in the wiki - By alexban011
|
||||
|
||||
## 4.10.7
|
||||
|
||||
Allow city filters to be multifilters and not throw ruleset errors
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.10.7", 966)
|
||||
val VERSION = Version("4.10.8", 967)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
16
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/967.txt
Normal file
16
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/967.txt
Normal file
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Fixed unhappiness effect when at 0 happiness
|
||||
|
||||
Allow BaseUnit unique functions to return UnitType uniques
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Add unique for increasing price every time it's built
|
||||
- Fix mistakes with unavailable unique
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Tweak Overview-Politics-Diagram for a defeated player
|
||||
- Patch AlertPopup to correctly close when it cannot find a required asset
|
||||
- Fix Capture when a teleport was necessary
|
||||
|
||||
fix light/dark mode tooltip in the wiki - By alexban011
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user