mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-24 03:53:12 -04:00
Version rollout (#11412)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Spanish.properties (#11410) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#11406) * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Catalan.properties (#11403) * Update Polish.properties (#11402) * Update Italian.properties (#11394) * Update French.properties (#11392) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
8bd8ed683f
commit
3c781e4c25
@ -1538,8 +1538,7 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Únicos para civilização [civName],
|
||||
Unique to [civName] = Únicos para [civName]
|
||||
Tutorials = Tutoriais
|
||||
Cost = Custo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Turnos para construir
|
||||
May contain [listOfResources] = Pode conter [listOfResources]
|
||||
May contain: = Talvez contenha:
|
||||
Can upgrade from [unit] = Pode melhorar unidade de [unit]
|
||||
@ -1559,8 +1558,7 @@ Improvements that provide this resource = Melhorias que fornecem este recurso
|
||||
Buildings that require this resource worked near the city = Prédios que requerem este recurso funcionaram perto da cidade
|
||||
Units that consume this resource = Unidades que consomem esse recurso
|
||||
Can be built on = Pode ser construído em
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = Não pode ser construído em
|
||||
or [terrainType] = ou [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Pode ser construído por
|
||||
Can be created instantly by = Pode ser criado instantâneamente por
|
||||
@ -2008,8 +2006,7 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vender edifícios [buildingFilter
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = A cada cidade a mais fundada aumenta [relativeAmount]% do que o normal
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% do custo de cultura da adoção de novas políticas
|
||||
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] para cada Maravilha Natural conhecida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] por descobrir uma Maravilha Natural (bônus aumentado para [stats2] se for o primeiro a descobri-la)
|
||||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% de geração de Grande Personalidades [cityFilter]
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona um montante de Ouro a cada vez que você admitir uma Grande Personalidade
|
||||
[stats] whenever a Great Person is expended = [stats] sempre que uma Grande Personalidade é gasta
|
||||
@ -2213,14 +2210,12 @@ for [amount] movement = para [amount] movimento
|
||||
for all movement = para todo movimento
|
||||
requires [amount] movement = requer [amount] movimento
|
||||
costs [stats] stats = custos [stats] estatísticas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] =
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] = custos [amount] [stockpiledResource]
|
||||
once = uma vez
|
||||
[amount] times = [amount] vezes
|
||||
[amount] additional time(s) = [amount] de tempo(s) adicional(is)
|
||||
after which this unit is consumed = após o qual esta unidade é consumida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Concede [stats] à primeira civilização que o descobriu
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Unidades que terminam seu turno neste terreno recebem [amount] de dano
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades adjacentes de [mapUnitFilter] pelo resto do jogo
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Força para cidades construídas neste terreno
|
||||
@ -2338,16 +2333,11 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = dentro de [amount] painéis de um [til
|
||||
on water maps = em mapas de água
|
||||
in [regionType] Regions = em regiões [regionType]
|
||||
in all except [regionType] Regions = em todas as regiões, exceto [regionType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] = quando o número de [countable] é igual a [countable2]
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] = quando o número de [countable] é diferente de [countable2]
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] = quando o número de [countable] é maior que [countable2]
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] = quando o número de [countable] é menor que [countable2]
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = quando o número de [countable] está entre [countable2] e [countable3]
|
||||
Free [unit] appears = [unit] apareceu grátis
|
||||
[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] [unit] livres surgem
|
||||
Free [unit] found in the ruins = [unit] grátis encontrado nas ruínas
|
||||
@ -2634,10 +2624,8 @@ Unit Actions = Ações da Unidade
|
||||
City Screen = Tela da Cidade
|
||||
City Screen Construction Menu = Menu de Construção da Tela da Cidade
|
||||
Popups = Pop-ups
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deselect then Quit =
|
||||
Quit = Sair
|
||||
Deselect then Quit = Desselecionar e Sair
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Próximo Turno
|
||||
Next Turn Alternate = Próximo Turno Alternativo
|
||||
@ -6639,8 +6627,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
|
||||
|
||||
Great People = Grande Personalidade
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certos edifícios e especialistas nas cidades geram pontos de Grande Personalidade por turno. \nExistem vários tipos de Grandes Personalidades, e seus pontos se acumulam separadamente.\nO número de pontos por turno e pontos acumulados podem ser vistos na tela de Visão Geral.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = Como alternativa, o detalhamento dos pontos da Grande Personalidade por cidade pode ser visualizado na tela de cada cidade (consulte o artigo Dicas de IU).
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Uma vez que pontos suficientes tenham sido acumulados, uma Grande Personalidade desse tipo será criada!\nCada Grande Personalidade pode construir uma certa Grande Melhoria que dá grandes rendimentos ao longo do tempo, ou consumida imediatamente para fornecer um certo bônus agora.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = As Grandes Melhorias também fornecem alguns recursos estratégicos que estão sob eles, para que você não precise se preocupar se os recursos forem revelados abaixo das suas melhorias!
|
||||
|
||||
@ -6803,12 +6790,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = As teclas com seta também permitem a navegação - esquerda/direita para categorias, para cima/para baixo para entradas.
|
||||
|
||||
UI Tips = Dicas da IU (Interface de Usuário)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
|
||||
World screen = Tela mundial
|
||||
Skip all units to end a turn quickly = Pule todas as unidades para encerrar um turno rapidamente
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Clique com o botão direito ou pressione longamente o botão "Próxima unidade" para abrir um menu pop-up que permite encerrar um turno sem ter que percorrer todas as unidades. Se algumas unidades forem automatizadas, um botão dedicado estará disponível para movê-las antes de encerrar o turno.
|
||||
Toggle notification list display = Alternar exibição da lista de notificações
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na tela do mundo, deslize a lista de notificações para a direita para ocultá-la temporariamente. Clique no botão "Sino" para exibi-los novamente.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = O estado padrão da lista de notificações pode ser definido em Opções > Exibição > UI - Notificações na tela mundial.
|
||||
@ -6817,35 +6801,26 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Melhore várias unidades do mesmo tipo
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na tela do mundo, selecione uma unidade que pode ser atualizada e clique com o botão direito ou pressione longamente o botão "Atualizar" para abrir um menu pop-up que permite atualizar todas as unidades deste tipo de uma vez.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Na visão geral das unidades, o mesmo menu de atualização está disponível clicando no ícone da unidade na coluna "Atualização". Quando uma unidade é atualizável, o ícone acende se as condições forem atendidas (ouro e/ou recursos suficientes), caso contrário, fica esmaecido.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
City screen = Tela da cidade
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controles adicionais para a fila de construção
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Clique com o botão direito ou mantenha pressionado um item de construção para abrir um menu pop-up com controles adicionais, permitindo gerenciar a produção do mesmo item em todas as cidades, emitindo os comandos na mesma tela da Cidade.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A opção “Desativar” move um item para uma aba separada “Desativado”, evitando seu enfileiramento automático pela opção “Atribuir produção automaticamente da cidade”. Para mover um item desabilitado de volta ao seu lugar inicial, entre novamente no menu pop-up e escolha “Ativar”.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Os itens desativados são definidos globalmente e persistentes: eles não são redefinidos em um novo jogo ou ao reiniciar o Unciv.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Mostrar detalhamento de pontos da Grande Personalidade
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = No painel lateral direito, clique em uma linha das Grandes Personalidades para exibir os detalhes dos Pontos das Grandes Personalidades (PGP) acumulados em cada turno pela cidade atual, para este tipo das Grandes Personalidades.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Clique em qualquer um dos ícones das Grandes Personalidades para exibir todos os PGP acumulados em cada turno pela cidade atual, para todos os tipos das Grandes Personalidades.
|
||||
Tech screen = Tela de tecnologia
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Enfileirar múltiplas tecnologias em diferentes ramos
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Na tela Tecnologia, clique com o botão direito ou mantenha pressionado uma tecnologia para enfileira-la automaticamente, mesmo que essa tecnologia esteja em outro ramo que não o item atualmente pesquisado. Os técnicos de pré-requisito para pesquisa também serão automaticamente colocados na fila.
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Clique com o botão direito ou mantenha pressionado vários técnicos para anexá-los à fila de pesquisa, qualquer que seja seu ramo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Tela de visão geral
|
||||
Reveal known resources on world screen = Revele recursos conhecidos na tela do mundo
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Na visão geral dos Recursos, clique em um ícone de recurso para centralizar a tela do mundo nos paineis já descobertos e que fornecem esse recurso.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternativamente, clique no número "Não melhorado" para centralizar a tela do mundo apenas nos paineis possuídos onde o recurso não foi melhorado.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se mais de um painel estiver disponível, clique repetidamente na notificação para percorrer todos eles.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Show diagram line colors = Mostrar cores das linhas do diagrama
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Em Visão geral da política > Mostrar diagrama, você pode clicar em qualquer lugar dentro do diagrama para exibir uma tabela listando todas as cores das linhas de relacionamento e seus significados.
|
||||
Miscellaneous = Outros
|
||||
External links = Links externos
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Links externos suportam clique com o botão direito ou toque longo para copiar o link para a área de transferência em vez de iniciar o navegador.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Exemplo: O botão 'Abrir página do Github' na tela de gerenciamento de Mod.
|
||||
|
@ -1538,8 +1538,7 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusiu de [civName] i substitueix l
|
||||
Unique to [civName] = Exclusiu de [civName].
|
||||
Tutorials = Tutorials
|
||||
Cost = Cost
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Torns per a construir-ho
|
||||
May contain [listOfResources] = Pot haver-hi [listOfResources].
|
||||
May contain: = Pot haver-hi:
|
||||
Can upgrade from [unit] = Pot millorar-se a partir de [unit].
|
||||
@ -1559,8 +1558,7 @@ Improvements that provide this resource = Millores que proporcionen el recurs
|
||||
Buildings that require this resource worked near the city = Edificis que necessiten que es treballi el recurs a prop de la ciutat
|
||||
Units that consume this resource = Unitats que consumeixen el recurs
|
||||
Can be built on = Es pot construir en
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = No es pot construir en
|
||||
or [terrainType] = o [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Ho pot construir
|
||||
Can be created instantly by = Es pot crear instantàniament amb
|
||||
@ -2008,8 +2006,7 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Ven el(s) edifici(s) [buildingFil
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Cada ciutat fundada augmenta el cost de cultura de les polítiques un [relativeAmount] % menys del normal.
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount] % de cost de cultura per adoptar polítiques noves
|
||||
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] de cada meravella natural coneguda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] per descobrir una Meravella Natural (la bonificació augmenta a [stats2] per a la primera civilització a descobrir-la)
|
||||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount] % de generació de grans personatges [cityFilter]
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona una quantitat d’or cada vegada que gasteu un gran personatge
|
||||
[stats] whenever a Great Person is expended = [stats] quan es gasti un gran personatge.
|
||||
@ -2218,8 +2215,7 @@ once = una vegada
|
||||
[amount] times = [amount] vegades
|
||||
[amount] additional time(s) = [amount] vegades més
|
||||
after which this unit is consumed = i després la unitat desapareix
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Atorga[stats] a la primera civilització a descobrir-ho
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Les unitats que acabin el torn en aquest terreny reben [amount] de dany.
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concedeix [promotion] ([comment]) a les unitats [mapUnitFilter] adjacents durant la resta de la partida.
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] de força per les ciutats construïdes en aquest tipus de terreny
|
||||
@ -2628,10 +2624,8 @@ Unit Actions = Accions de les unitats
|
||||
City Screen = Vista de la ciutat
|
||||
City Screen Construction Menu = Menú de construcció de la vista de ciutat
|
||||
Popups = Finestres emergents
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deselect then Quit =
|
||||
Quit = Surt
|
||||
Deselect then Quit = Desselecciona i surt
|
||||
Menu = Menú
|
||||
Next Turn = Proper torn
|
||||
Next Turn Alternate = Proper torn altern
|
||||
@ -4088,7 +4082,7 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv
|
||||
So what now? = Ara què?
|
||||
Mongol Terror = Terror mongol
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. =
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh gran Temuujin, líder immortal del poderós Imperi Mongol! Només amb el vostre nom n’hi havia prou per a esmicolar les ciutats, i el so de la poderosa cavalleria mongol era suficient per a fer fugir els enemics! Oh, Gran Khan! Un cop el nord d’Àsia es va unir en un poble poderós, produint un dels exèrcits més grans que el món ha vist mai, els vostres hàbils arquers a cavall van conquerir en només uns anys la major part de la Xina, l’Àsia oriental i fins i tot van arribar a les portes d’Europa a Occident. Amb una diplomàcia astuta i unes habilitats per a la guerra brillants, vau escombrar els vostres enemics un rere l’altre, creant l’imperi més gran mai vist, reduint les conquestes romanes o gregues a èxits menors.
|
||||
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Diví Temujin, les batalles i les conquestes flueixen per les venes dels mongols. Esteu preparat per a destrossar als vostres enemics? Cavalcarà la vostra cavalleria per l’estepa de nou? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Karakorum = Karakorum
|
||||
Beshbalik = Beshbalik
|
||||
@ -4133,7 +4127,7 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Accepteu aquest acord o en s
|
||||
Welcome, friend. = Us donem la benvinguda, amic.
|
||||
Sacrificial Captives = Presoners per sacrificar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. =
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Oh diví Montezuma, el vostre poble us acull! Que la vostra magnificència inspiri tots els éssers vius! Els poderosos asteques van ser nòmades fins al segle XII, quan van optar per establir-se a l’altiplà central, que més tard s’anomenaria Mèxic. Les guerres amb altres tribus per a controlar les terres fèrtils que envoltaven els llacs sagrats de Texcoco Xaltocan i Zampango eren freqüents. Durant uns 200 anys, les aliances, traïcions i les destreses marcials van fer dels asteques el poder dominant a la conca centreamericana, formant un poderós imperi que s’estenia de mar a mar. Ai, l’imperi va caure sota l’assalt dels diables estrangers: els espanyols i les moltes malediccions que van portar-hi! Les guerres entre tribus i les armes de la mort utilitzades pels invasors van fer que la gran civilització asteca s’enfonsés en només unes dècades.
|
||||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, poderós rei Moctezuma! Sentiu com crida la vostra gent que vol venjança? Els liderareu a la victòria sota la llum dels Cinc Sols? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Tenochtitlan = Tenochtitlán
|
||||
Teotihuacan = Teotihuacan
|
||||
@ -4182,7 +4176,7 @@ How are you doing? = Com va tot?
|
||||
What do you want now? = Què voleu ara?
|
||||
Great Andean Road = Gran ruta dels Andes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. =
|
||||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Rei Pachacuti Sapa Inca, creador del món i governant de Tawantinsuyu i del poble inca, els vostres súbdits fidels us saluden! Al principi, el petit estat de Cusco ja mostrava que als inques els esperava un futur gloriós. Van guanyar moltes guerres contra enemics poderosos, aixafant implacablement qualsevol exèrcit que s’atrevís a oposar-se’ls-hi, i van forjar un poderós imperi que s’estenia des de l’Equador fins a Xile, el més gran mai vist a l’Amèrica precolombina. No només eren soldats: els inques també eren constructors i artistes consumats; la seva cultura magnífica i inigualable encara fascina el món actual.
|
||||
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, emperador Pachacuti! Feu honor al vostre nom: el que fa tremolar la terra! Fareu servir de nou el poder de la terra per a unir els inques sota la protecció de Sapa Inca, el fill del Sol? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Cuzco = Cuzco
|
||||
Tiwanaku = Tiwanaku
|
||||
@ -4230,7 +4224,7 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Aquest és un bon acord!
|
||||
Hail to you. = Us saludo.
|
||||
Viking Fury = Fúria vikinga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. =
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Harald Bluetooth Gormsson, fill del rei Gorm i de la Thyra Dannebod! Després d’aixafar els exèrcits de Noruega, vau executar grans projectes de construcció per tot Dinamarca. Sota el vostre regnat es van construir nombroses fortaleses per a protegir la gent de les invasions estrangeres, però també de les baralles locals. L’any 983 dC, vau repel·lir amb èxit diverses onades de colons alemanys que intentaven colonitzar la vostra terra i després vau mantenir sempre el vostre regne lliure de qualsevol pressió estrangera.
|
||||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Com a un vertader viking, que no coneix què és la por, ha arribat l’hora d’enviar els exèrcits dels Homes del Nord per a aterrir els nostres enemics! Per desig dels déus, serà un triomf gloriós i una festa sumptuosa al Valhalla! Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Copenhagen = Copenhagen
|
||||
Aarhus = Aarhus
|
||||
@ -5876,7 +5870,7 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man.
|
||||
Good day to you. = Bon dia a vós.
|
||||
Scourge of God = El flagell de Déu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
|
||||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Gran Àtila, poderós guerrer i líder de l’imperi dels huns, els vostres homes s’inclinen davant vostre. Durant el segle V, vós i el vostre germà Bleda conqueríreu moltes terres, forjàreu un poderós imperi i lideràveu la força més poderosa i aterridora de l’antiguitat. Vau inspirar por als mateixos emperadors romans, que us van anomenar «Flagellum Dei», el «flagel de Déu», mentre us apoderàveu de tots els regnes dels Balcans. Vau envair l’Imperi Romà Oriental, la Gàl·lia i el nord d’Itàlia i vau planejar conquerir Roma. El vostre imperi no va sobreviure gaire després de la vostra mort, però el vostre nom i la llegenda que creàreu perduraran durant mil·lennis.
|
||||
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Temible general! Les vostres hordes poderoses estan a les vostres ordres i esperen que xafeu els vostres enemics i que conqueriu totes les riqueses del món! Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Balamber = Balamber
|
||||
Uldin = Uldin
|
||||
@ -5900,7 +5894,7 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Crec que tin
|
||||
Once again, greetings. = Una vegada més, salutacions.
|
||||
Dutch East India Company = Companyia Neerlandesa de les Índies Orientals
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. =
|
||||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Salutacions, savi i valent príncep Guillem d’Orange, que vau alliberar els Països Baixos i vau donar força al poble holandès. L’any 1.568 vau liderar una rebel·lió contra el domini espanyol, per a aconseguir la llibertat del vostre poble, iniciant la Guerra dels Vuitanta Anys. Totes les vostres accions tenien com a objectiu crear una de les primeres repúbliques modernes d’Europa, les Set Províncies Unides. La rebel·lió fou el sentit de la vostra vida i mort, com també va ser la causa del vostre assassinat el 1.584. Però la vostra mort ha donat encara més orgull i coratge al poble, per a lluitar per la llibertat contra qualsevol opressor. Gravat a la història com el «Pare de la Pàtria», el vostre nom és un símbol de la independència holandesa per a l’eternitat.
|
||||
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Valent príncep, la vostra gent necessita la vostra saviesa per a recuperar la seva llibertat i il·luminar el món amb idees progressistes i modernes. Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Joost = Jigjidiin
|
||||
Hendrika = Hendrika
|
||||
@ -5956,8 +5950,7 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. =
|
||||
Oh, welcome! = Oh! Benvingut!
|
||||
Oh, it is you. = Ah! Sou vós.
|
||||
Nobel Prize = Premi Nobel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. =
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Tothom saluda el gran rei Gustau Adolf, fundador de l’Imperi Suec i militar hàbil i famós. A principis del segle XVII, Suècia emergí com una gran potència a Europa sota el vostre regnat, gràcies a la vostra saviesa, tant en diplomàcia com en guerra. Com a rei, vau decidir reformar les lleis sueques per a aportar estabilitat econòmica i prosperitat al poble. Els vostres aliats, i també els enemics, us van anomenar el «Lleó del Nord», donant testimoni de la vostra visió moderna de la guerra i les habilitats dels vostres exèrcits al camp de batalla. Com vau triomfar a la Guerra dels Trenta Anys, el vostre nom serà recordat per sempre com un dels generals més grans de la història.
|
||||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, rei noble! Liderareu Suècia de nou amb idees brillants i estratègies mai vistes ? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Leif = Leif
|
||||
Ingegard = Ingegard
|
||||
@ -6023,8 +6016,7 @@ The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over w
|
||||
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Veig que admireu el meu damasc nou. Ningú hauria de dir que sóc una dona injusta. Firmem un acord!
|
||||
Oh, it's ye! = Ah! Sou vós!
|
||||
Diplomatic Marriage = Matrimoni diplomàtic
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. =
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Noble i pietosa Reina Maria Teresa, Emperadriu del Sacre Imperi Romanogermànic i sobirana d’Àustria, el poble venera la vostra gràcia. Després de la mort del vostre pare, el rei Carles VI, vau heretar el tron d’Àustria durant uns temps econòmics i militars difícils. Però heu utilitzat la vostra saviesa i determinació infranquejable per a defensar-vos dels enemics i resoldre qualsevol obstacle a l’estabilitat i la prosperitat. Amb el vostre marit Francis Stephen al vostre costat com a co-governant, vau assegurar el vostre lloc com a emperadriu de l’Imperi. Durant el vostre regnat, vau reformar Àustria en diversos dominis, ja que la vàreu dotar d’un exèrcit poderós, un model econòmic estable i un sistema educatiu millor.
|
||||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, gran reina! Orgullosa i digna per desig de Déu i per dret diví, podeu aconseguir el regne pròsper i esplendorós que mereix Àustria? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Ferdinand = Ferdinand
|
||||
Johanna = Johanna
|
||||
@ -6076,8 +6068,7 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen
|
||||
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = He tingut una idea meravellosa i crec que vós també l’apreciareu.
|
||||
What is it now? = I ara què?
|
||||
Phoenician Heritage = Llegat fenici
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. =
|
||||
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Salutacions, venerada reina Dido, governanta del llegendari regne de Cartago. El gran poeta Virgili relatà la vostra gran història: com el vostre marit Acerbes fou assassinat pel vostre germà, el rei Pigmalió de Tir, per a robar els tresors de la vostra família que eren de dret vostres. Però vau suportar la seva pressió fins que vós i els vostres compatriotes vau decidir fugir i navegar cap a noves terres. Els déus us van portar a les costes del nord d’Àfrica i, amb una diplomàcia astuta, vau ampliar el territori de la vostra nova llar i vau establir les bases del futur regne de Cartago.
|
||||
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Astuta i orgullosa Dido, la tempesta ja ve i la vostra gent busca refugi sota la vostra protecció poderosa i sàvia. Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Hamilcar = Hamilcar
|
||||
Mago = Mago
|
||||
@ -6129,8 +6120,7 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger
|
||||
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = He sentit que sou adeptes a certs tipus de... interaccions.
|
||||
Hello again. = Hola una altra vegada.
|
||||
Patriarchate of Constantinople = Patriarcat de Constantinoble
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. =
|
||||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Magnífica emperadriu Teodora, estimada per Bizanci i Roma! Els vostres súbdits us saluden! Amb la vostra bellesa i intel·ligència, vau ascendir d’actriu i cortesana al rang de dona més poderosa de l’Imperi Romà, com a dona de Justinià I. A finals del 520 dC, vau ajudar al vostre marit a participar en reformes espirituals i legals, promovent nombroses lleis per a millorar l’estatus i el tracte de la dona a l’imperi. També vau fer de Constantinoble la joia de l’Imperi Romà Oriental amb la restauració i construcció de molts aqüeductes, ponts i esglésies, que va culminar amb la creació de Santa Sofia, una de les peces arquitectòniques més esplèndides del món.
|
||||
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Bella emperadriu, la magnificència de l'Imperi Bizantí està intacta en totes les memòries i preparada per a renàixer com si fos una nova joia de la humanitat. Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història?
|
||||
Basil = Basil
|
||||
Nikophoros = Nikophoros
|
||||
|
@ -1539,7 +1539,7 @@ Unique to [civName] = Unique à [civName]
|
||||
Tutorials = Tutoriels
|
||||
Cost = Coût
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Tours pour construire
|
||||
May contain [listOfResources] = Peut contenir [listOfResources]
|
||||
May contain: = Peut contenir :
|
||||
Can upgrade from [unit] = Amélioration de [unit]
|
||||
@ -1560,7 +1560,7 @@ Buildings that require this resource worked near the city = Bâtiments nécessit
|
||||
Units that consume this resource = Unités consommant cette ressource
|
||||
Can be built on = Peut être construit sur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = Ne peut pas être construit sur
|
||||
or [terrainType] = ou [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Peut être construit par
|
||||
Can be created instantly by = Peut être créé instantanément par
|
||||
@ -2009,7 +2009,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% coût en Culture pour l'adoption de nouvelles Doctrines
|
||||
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] pour chaque Merveille Naturelle connue
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] pour la découverte d'une Merveille Naturelle (bonus augmenté à [stats2] si premier à la découvrir)
|
||||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% en génération de Personnage Illustre [cityFilter]
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Donne de l'Or à chaque fois qu'un Personnage Illustre est consommé
|
||||
[stats] whenever a Great Person is expended = [stats] pour chaque Personnage Illustre consommé
|
||||
@ -2219,7 +2219,7 @@ once = une fois
|
||||
[amount] additional time(s) = [amount] fois de plus
|
||||
after which this unit is consumed = puis cette unité est consommée
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Accorde [stats] à la première civilisation réalisant sa découverte
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Les unités terminant leur tour sur ce terrain subissent [amount] dégâts
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Attribue [promotion] ([comment]) aux unités [mapUnitFilter] adjacentes pour le reste de la partie
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Puissance pour les villes bâties sur ce terrain
|
||||
@ -2629,9 +2629,9 @@ City Screen = Écran de la ville
|
||||
City Screen Construction Menu = Menu de construction (Ville)
|
||||
Popups = Fenêtres
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit =
|
||||
Quit = Quitter
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deselect then Quit =
|
||||
Deselect then Quit = Désélectionner puis Quitter
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Tour suivant
|
||||
Next Turn Alternate = Tour suivant (alt.)
|
||||
|
@ -1538,8 +1538,7 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = Unico per la civiltà [civName], sost
|
||||
Unique to [civName] = Unico per [civName]
|
||||
Tutorials = Tutorial
|
||||
Cost = Costo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Turni costruzione
|
||||
May contain [listOfResources] = Può contenere [listOfResources]
|
||||
May contain: = Può contenere:
|
||||
Can upgrade from [unit] = Aggiornamento da [unit]
|
||||
@ -1559,8 +1558,7 @@ Improvements that provide this resource = Miglioramenti che producono questa ris
|
||||
Buildings that require this resource worked near the city = Edifici che richiedono la risorsa sfruttata vicino alla città
|
||||
Units that consume this resource = Unità che consumano questa risorsa
|
||||
Can be built on = Può essere costruito/a su
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = Non costruibile su
|
||||
or [terrainType] = o [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Costruibile da
|
||||
Can be created instantly by = Creabile all'istante da
|
||||
@ -2008,8 +2006,7 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Vende [buildingFilter] edifici [c
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Ogni città fondata incrementa il costo delle Politiche il [relativeAmount]% in meno del normale
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% costi in Cultura quando adotti nuove Politiche sociali
|
||||
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] per ogni Meraviglia Naturale nota
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] per la scoperta di una Meraviglia Naturale (incrementato a [stats2] se la scopri per primo)
|
||||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% generazione di Grandi Personaggi [cityFilter]
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Concede una tantum di Oro ogni volta che sacrifichi un Grande Personaggio
|
||||
[stats] whenever a Great Person is expended = [stats] quando sacrifichi un Grande Personaggio
|
||||
@ -2218,8 +2215,7 @@ once = una volta
|
||||
[amount] times = [amount] volte
|
||||
[amount] additional time(s) = [amount] volte in più
|
||||
after which this unit is consumed = dopo la quale l'unità viene consumata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Concede [stats] alla prima civiltà che lo scopre
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Le unità che terminano il loro turno su questo terreno subiscono [amount] danno
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Dona la promozione [promotion] ([comment]) alle unità [mapUnitFilter] adiacenti per il resto della partita
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Forza per le Città costruite su questo terreno
|
||||
@ -2630,10 +2626,8 @@ Unit Actions = Azioni unit<69>
|
||||
City Screen = Schermata cittadina
|
||||
City Screen Construction Menu = Menu costruzione città
|
||||
Popups = Popup
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deselect then Quit =
|
||||
Quit = Esci
|
||||
Deselect then Quit = Deseleziona e poi esci
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Turno successivo
|
||||
Next Turn Alternate = Turno successivo (alternativo)
|
||||
|
@ -83,9 +83,9 @@ Requires at least one of the following resources worked near the city: = Wymaga
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Ten Cud jest już budowany w innym mieście
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Ten Cud Narodowy jest już budowany w innym mieście
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities =
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Wymaga [buildingName] we wszystkich [cityFilter] miastach
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities =
|
||||
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Wymaga [buildingName] w przynajmniej [amount] z [cityFilter] miast
|
||||
[buildingName] required: = Budynek [buildingName] jest wymagany w:
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName]
|
||||
Cannot be built with [buildingName] = Nie może być wybudowane z [buildingName]
|
||||
@ -174,12 +174,12 @@ Ally = Sojusz
|
||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Punktów Wpływu)
|
||||
[remainingTurns] turns remaining = Pozostało [remainingTurns]⏳ tur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current leader(s): [leaders] =
|
||||
Current leader(s): [leaders] = Obecnie prowadzący: [leaders]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] =
|
||||
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Obecnie prowadzący [leaders], ty: [yourScore]
|
||||
# In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civInfo] with [value] [valueType] =
|
||||
[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] z [value] [valueType]
|
||||
|
||||
Demands = Żądania
|
||||
Please don't settle new cities near us. = Nie osiedlajcie się w pobliżu naszych ziem!
|
||||
@ -1544,7 +1544,7 @@ Unique to [civName] = Unikalne dla → [civName]
|
||||
Tutorials = Samouczki
|
||||
Cost = Koszt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Tury do ukończenia budowy
|
||||
May contain [listOfResources] = Może zawierać surowce: [listOfResources]
|
||||
May contain: = Może zawierać surowce:
|
||||
Can upgrade from [unit] = Można ulepszyć z → [unit]
|
||||
@ -1565,7 +1565,7 @@ Buildings that require this resource worked near the city = Budynki wymagające
|
||||
Units that consume this resource = Jednostki zużywające ten surowiec
|
||||
Can be built on = Do budowy nadają się obszary
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = Do budowy nie nadają się obszary
|
||||
or [terrainType] = lub na [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Może być wybudowane przez
|
||||
Can be created instantly by = Może być natychmiast stworzone przez
|
||||
@ -2014,7 +2014,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% kosztów ♪Kultury podczas przyjmowania nowych ustrojów
|
||||
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] za każdy z Cudów Natury
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] za znalezienie Cudu Natury (premia zwiększona do [stats2] jeśli znajdzie się jako pierwszy)
|
||||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% więcej punktów do generowania Wielkich Ludzi [cityFilter]
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Zawsze gdy Wielki Człowiek zakończy swoją misję otrzymasz pewną sumę Złota¤
|
||||
[stats] whenever a Great Person is expended = Zawsze gdy Wielki Człowiek zakończy swoją misję otrzymasz [stats]
|
||||
@ -2089,7 +2089,7 @@ Cost increases by [amount] per owned city = Koszt wzrasta o [amount]⚙ za każd
|
||||
Cost increases by [amount] when built = Koszt wzrasta o [amount]⚙ za każde wybudowanie
|
||||
[amount]% production cost = [amount]% kosztu produkcji
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only be built =
|
||||
Can only be built = Może być jedynie wybudowany
|
||||
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Musi leżeć nie dalej niż [amount] pola od [tileFilter] na terenie twojego państwa
|
||||
Enables nuclear weapon = Umożliwia produkcję Broni Nuklearnej
|
||||
Must not be on [tileFilter] = Nie można zbudować na [tileFilter]
|
||||
@ -2217,19 +2217,19 @@ Is part of Great Person group [comment] = Jest częścią grupy Wielkich Ludzi [
|
||||
by consuming this unit = przez wykorzystanie tej jednostki
|
||||
for [amount] movement = na [amount] ruchy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for all movement =
|
||||
for all movement = na wszystkie ruchy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
requires [amount] movement =
|
||||
requires [amount] movement = wymaga [amount] ruchy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
costs [stats] stats =
|
||||
costs [stats] stats = kosztuje [stats]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] =
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] = kosztuje [amount] [stockpiledResource]
|
||||
once = jeden raz
|
||||
[amount] times = [amount] razy
|
||||
[amount] additional time(s) = dodatkowych [amount] razy
|
||||
after which this unit is consumed = po których jednostka jest wykorzystana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Zapewnia [stats] cywilizacji, która znajdzie jako pierwsza
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jednostki kończące turę w górach odnoszą obrażenia -[amount] PŻ
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Sąsiadujące z polem jednostki [mapUnitFilter] otrzymują awans „[promotion]” ([comment]) do końca gry.
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] †Siły bojowej dla miast zbudowanych na tym terenie
|
||||
@ -2286,7 +2286,7 @@ before the [era] = (przed: [era])
|
||||
starting from the [era] = poczynając od → [era]
|
||||
if starting in the [era] = jeśli zaczyna się w [era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
on [speed] game speed =
|
||||
on [speed] game speed = grając na szybkości gry [speed]
|
||||
if no other Civilization has researched this = kiedy żadna inna Cywilizacja jeszcze tego nie odkryła
|
||||
after discovering [tech] = po odkryciu → [tech]
|
||||
before discovering [tech] = przed odkryciem → [tech]
|
||||
@ -2310,11 +2310,11 @@ without [resource] = bez [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = gdy posiadasz ponad [amount] [stat/resource]
|
||||
when below [amount] [stat/resource] = gdy posiadasz mniej niż [amount] [stat/resource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] =
|
||||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = gdy posiadasz nie mniej niż [amount] i nie więcej niż [amount2] [stat/resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = gdy posiadasz więcej niż [amount] [stat/resource] (modyfikowane przez szybkość gry)
|
||||
when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = gdy posiadasz mniej niż [amount] [stat/resource] (modyfikowane przez szybkość gry)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) =
|
||||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = gdy posiadasz nie mniej niż [amount] i nie więcej niż [amount2] [stat/resource] (modyfikowane przez szybkość gry)
|
||||
in this city = w tym mieście
|
||||
in [cityFilter] cities = w miastach [cityFilter]
|
||||
in cities connected to the capital = w miastach połączonych ze stolicą
|
||||
@ -2351,13 +2351,13 @@ on water maps = na mapach morskich
|
||||
in [regionType] Regions = w okolicach [regionType]
|
||||
in all except [regionType] Regions = wszędzie oprócz [regionType]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] = gdy liczba [countable] równa się liczbie [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] = gdy liczba [countable] różni się od liczby [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] = gdy liczba [countable] jest większa od liczby [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] = gdy liczba [countable] jest mniejsza od liczby [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
|
||||
Free [unit] appears = Darmowy [unit]
|
||||
@ -2401,11 +2401,11 @@ Turn this tile into a [terrainName] tile = Przekształć to pole w [terrainName]
|
||||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Zapewnia za darmo najtańszy budynek związany z [stat] w [positiveAmount] pierwszych miastach
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = W [positiveAmount] pierwszych miastach zapewnia za darmo [buildingName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Triggers a [event] event =
|
||||
Triggers a [event] event = Inicjuje wydarzenie [event]
|
||||
upon discovering [techFilter] technology = po odkryciu technologii [techFilter]
|
||||
upon entering the [era] = po wejściu w erę [era]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon entering a new era =
|
||||
upon entering a new era = po przejściu do nowej ery
|
||||
upon adopting [policy/belief] = po przyjęciu ustroju [policy/belief]
|
||||
upon declaring war with a major Civilization = po wypowiedzeniu wojny innej cywilizacji
|
||||
upon declaring friendship = po deklaracji przyjaźni
|
||||
@ -2497,13 +2497,13 @@ Annexed = Zaanektowane
|
||||
in puppeted cities = w miastach marionetkowych
|
||||
Puppeted = marionetkowe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in resisting cities =
|
||||
in resisting cities = w miastach buntujących się
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resisting =
|
||||
Resisting = Buntujące się
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities being razed =
|
||||
in cities being razed = w miastach w trakcie wyburzania
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Razing =
|
||||
Razing = Wyburzanie
|
||||
in holy cities = w Świętych Miastach
|
||||
Holy = Święte
|
||||
in City-State cities = w Wolnych Miastach
|
||||
@ -2648,16 +2648,16 @@ Main Menu = Menu Główne
|
||||
World Screen = Mapa Świata
|
||||
AutoPlay menu = Menu Automatyzacji Rozgrywki
|
||||
# Requires translation!
|
||||
NextTurn menu =
|
||||
NextTurn menu = Menu następnej tury
|
||||
Map Panning = Przesuwanie mapy
|
||||
Unit Actions = Ruchy jednostek
|
||||
City Screen = Ekran Miasta
|
||||
City Screen Construction Menu = Menu Budowy Miasta
|
||||
Popups = Okna dialogowe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit =
|
||||
Quit = Wyjdź
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deselect then Quit =
|
||||
Deselect then Quit = Odznacz i Wyjdź
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Następna Tura
|
||||
Next Turn Alternate = Następna tura (klawisz alternatywny)
|
||||
@ -2701,7 +2701,7 @@ Connect road = Połącz drogi
|
||||
Transform = Przekształć
|
||||
Repair = Napraw
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move Automated Units =
|
||||
Move Automated Units = Przesuń Zautomatyzowane Jednostki
|
||||
Add to or remove from queue = Dodaj lub usuń z kolejki
|
||||
Raise queue priority = Zwiększ priorytet w kolejce
|
||||
Lower queue priority = Zmniejsz priorytet w kolejce
|
||||
@ -6728,7 +6728,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
|
||||
Great People = Wielcy Ludzie
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Niektóre budynki oraz Specjaliści generują punkty Wielkich Ludzi. W uzyskaniu tych jednostek pomagają też niektóre Cuda i Ustroje.\nJest kilka typów Wielkich Ludzi (np. Wielki Generał, Wielki Artysta), a ich punkty gromadzone są odzielnie (Liczbę zgromadzonych Punktów Wielkich Ludzi można sprawdzić na ekranie Przegląd → Statystyki).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = Alternatywnie, statystyki punktów Wielkich Ludzi dla miasta można zobaczyć w każdym Ekranie Miasta (zobacz artykuł "Interfejs Użytkownika - Pomoc")
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Po zgromadzeniu odpowiedniej liczby Punktów zostanie powołany Wielki Człowiek danego typu.\nKażdy Wielki Człowiek może skonstruować określone Wielkie Ulepszenia, które przyniesie później duże dochody, albo może zostać użyty do natychmiastowego wygenerowania olbrzymiej premii.\nPo wykonaniu swojej misji Wielki Człowiek przestaje istnieć.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Ulepszenia Wielkich Ludzi nie wykluczają się z surowcami strategicznym na tym samym polu – z nich również będziesz czerpał zyski!
|
||||
|
||||
@ -6892,11 +6892,11 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for
|
||||
|
||||
UI Tips = Interfejs Użytkownika - Pomoc
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
World screen = Ekran Świata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
Skip all units to end a turn quickly = Pomiń wszystkie jednostki aby szybko zakończyć turę
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na przycisku "Następna Jednostka" aby otworzyć menu dialogowe, które pozwala zakończyć turę bez potrzeby wyznaczania akcji każdej jednostce jaką posiadasz. Jeśli jakieś jednostki są zautomatyzowane, pojawia się specjalny przycisk który pozwala na ruszenie ich przed zakończeniem tury.
|
||||
Toggle notification list display = Przełączanie wyświetlania powiadomień
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na Ekranie Świata przesuń powiadomienia na prawo, żeby je tymczasowo ukryć. Następnie kliknij ikonkę Dzwonka żeby znowu stały się widoczne.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Domyślne wyświetlanie powiadomień może być ustawione w Opcje > Ekran > Interfejs - Powiadomienia na Ekranie Świata.
|
||||
@ -6906,36 +6906,35 @@ Upgrade multiple units of the same type = Ulepszanie wielu jednostek tego samego
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na Ekranie Świata wybierz jednostkę która może być ulepszona, a następnie naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na przycisku "Ulepsz", a otworzy się okno dialogowe pozwalające na ulepszenie wszystkich jednostek tego typu za jednym kliknięciem.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = W Przeglądzie Jednostek można wyświetlić to samo okno klikając na ikonkę jednostki w kolumnie "Ulepszenia". Gdy jednostka może być ulepszona (posiadana jest odpowiednia ilość złota i/lub surowców) podświetla się ona na jasnozielono, zaś gdy jednostka nie może być ulepszona (za mało złota i/lub surowców) ma kolor ciemnozielony.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
City screen = Ekran Miasta
|
||||
Additional controls for the construction queue = Dodatkowe opcje zarządzania kolejką budowy
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na budowli żeby otworzyć okno dialogowe z dodatkowymi opacjami zarządzania kolejką budowy, które pozwalają na produkcję tej samej jednostki lub budynku we wszystkich miastach bez potrzeby przechodzenia pomiędzy Ekranami Miast.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Opcja "Wyklucz z budowy" przemieszcza dany obiekt do odrębnej zakładki "Wyłączone" i tym samym blokuje jego automatyczne dodawanie do kolejki gdy włączyło się opcję "Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach". Aby z powrotem przemieścić wykluczony obiekt z budowy należy ponownie otworzyć okno dialogowe i wybrać "Anuluj wykluczenie z budowy".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Obiekty są wykluczone z budowy we wszystkich miastach i takie pozostają nawet gdy rozpocznie się nową rozgrywkę albo zrestartuje Unciv.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Pokaż szczegółowe statystyki punktów Wielkich Ludzi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = W zakładce po prawej kliknij sekcje Wielkich Ludzi aby pokazały się szczegóły punktów Wielkich Ludzi (PWL), które są gromadzone przez to miasto w każdą turę, odpowiednio dla każdego typu Wielkich Ludzi.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Naciśnij dowolną ikonkę Wielkich Ludzi aby pokazały się wszystkie PWL zgromadzone dla wszystkich Wielkich Ludzi.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Tech screen = Ekran Technologii
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Planowanie badania odrębnych gałęzi drzewka technologicznego
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Na ekranie Drzewka Technologicznego, na kafelku technologii, kliknij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy żeby automatycznie dodać go do kolejki, nawet jeśli jest on w odrębnej gałęzi niż obecnie badana technologia. Wcześniejsze Technologie wymagane do przebadania także zostaną automatycznie dodane.
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Naciśnij prawy przycisk myszy lub przytrzymaj lewy na wielu kafelkach technologii aby dołączyć je do kolejki badania, niezależnie od gałęzi w jakiej są.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Ekran Przeglądu
|
||||
Reveal known resources on world screen = Pokaż znane złoża surowców na Ekranie Świata
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = W Przeglądzie Surowców, kliknij na ikonkę surowca żeby wyśrodkować Ekran Świata na już znane pola ze złożami tego surowca.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternatywnie, kliknij na liczbę w rzędzie "Nieulepszone" aby wyśrodkować Ekran Świata tylko na posiadane i nieulepszone pola ze złożami tego surowca.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jeżeli więcej niż jedno pole jest dostępne, wielokrotnie klikaj powiadomienie żeby przechodzić pomiędzy tymi złożami.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
Show diagram line colors = Pokaż kolory diagramu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = W Polityka > Pokaż Diagram, możesz kliknąć gdziekolwiek w środku diagramu aby wyświetliła się tabelka ze wszystkimi kolorami linii i ich znaczeniami.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Miscellaneous = Inne
|
||||
External links = Linki zewnętrzne
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Aby skopiować linki zewnętrzne do schowka, a nie włączyć przeglądarkę, należy nacisnąć prawy przycisk myszy lub przytrzymać lewy.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Przykład: przycisk "Otwórz na stronie Githuba" na ekranie zarządzania modami.
|
||||
|
@ -1539,7 +1539,7 @@ Unique to [civName] = Exclusivo de [civName]
|
||||
Tutorials = Tutoriales
|
||||
Cost = Coste
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns to build =
|
||||
Turns to build = Turnos para construirse
|
||||
May contain [listOfResources] = Puede albergar [listOfResources]
|
||||
May contain: = Puede albergar:
|
||||
Can upgrade from [unit] = Puede mejorarse desde [unit]
|
||||
@ -1560,7 +1560,7 @@ Buildings that require this resource worked near the city = Edificios que requie
|
||||
Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso
|
||||
Can be built on = Se puede construir en
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on =
|
||||
Cannot be built on = No se puede construir en
|
||||
or [terrainType] = o [terrainType]
|
||||
Can be constructed by = Puede ser construido por
|
||||
Can be created instantly by = Puede ser creado instantaneamente por
|
||||
@ -2009,7 +2009,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than
|
||||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% coste de cultura para adoptar nuevas políticas
|
||||
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] por cada Maravilla Natural descubierta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] al descubrir una Maravilla Natural (bonus aumentado a [stats2] si es la primera en descubrirla)
|
||||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Aparición de Gran Personaje [cityFilter]
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona una suma de oro cada vez que gastas un Gran Personaje
|
||||
[stats] whenever a Great Person is expended = [stats] cuando una Gran Persona es gastada
|
||||
@ -2214,13 +2214,13 @@ for all movement = por todo el movimiento
|
||||
requires [amount] movement = requiere [amount] movimiento
|
||||
costs [stats] stats = cuesta [stats]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] =
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] = cuesta [amount] [stockpiledResource]
|
||||
once = una vez
|
||||
[amount] times = [amount] veces
|
||||
[amount] additional time(s) = [amount] veces más
|
||||
after which this unit is consumed = después de ser consumida esta unidad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants [stats] to the first civilization to discover it = Concede [stats] a la primera civ. que la descubra
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Unidades finalizando turno en este terreno [amount] toman daño
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades [mapUnitFilter] adyacentes por el resto de la partida
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] de Fuerza para ciudades asentadas en este terreno
|
||||
@ -2339,15 +2339,15 @@ on water maps = en mapas de agua
|
||||
in [regionType] Regions = en [regionType] Regiones
|
||||
in all except [regionType] Regions = en todos excepto [regionType] religiones
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is equal to [countable2] = cuando el número de [countable] sea igual al de [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is different than [countable2] = cuando el número de [countable] sea diferente al de [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is greater than [countable2] = cuando el número de [countable] sea mayor que el de [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] =
|
||||
when number of [countable] is less than [countable2] = cuando el número de [countable] sea menor que el de [countable2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
|
||||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = cuando el número de [countable] esté entre el de [countable2] y el de [countable3]
|
||||
Free [unit] appears = Aparece [unit] gratis
|
||||
[positiveAmount] free [unit] units appear = Aparecen [positiveAmount] unidades [unit] gratis
|
||||
Free [unit] found in the ruins = Gratis [unit] encontrado en las ruinas
|
||||
@ -2635,9 +2635,9 @@ City Screen = Pantalla de la Ciudad
|
||||
City Screen Construction Menu = Menú de Construcción en la Ciudad
|
||||
Popups = Ventanas Emergentes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit =
|
||||
Quit = Salir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deselect then Quit =
|
||||
Deselect then Quit = Deseleccionar y Salir
|
||||
Menu = Menú
|
||||
Next Turn = Siguiente Turno
|
||||
Next Turn Alternate = Siguiente Turno Alterno
|
||||
@ -6690,7 +6690,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
|
||||
Great People = Grandes Personajes
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios, maravillas y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por ⏳turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos se acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por ⏳turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = De igual manera se puede ver el desglose de los Puntos de Grandes Personas en cada ciudad (vea el artículo en Tips de IU)
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez que se hayan acumulado suficientes puntos, ¡Aparecerá un Gran Personaje!\nCada Gran Personaje puede construir una determinada Gran Mejora que otorga grandes rendimientos a lo largo del tiempo, o ser consumido inmediatamente para proporcionar una bonificación especifica.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier Recurso Estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si recursos son revelados bajo tus edificios.
|
||||
|
||||
@ -6854,11 +6854,11 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for
|
||||
|
||||
UI Tips = Consejos de la IU
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
World screen = Ventana del Mapa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
Skip all units to end a turn quickly = Saltarse todas las unidades para terminar el turno ya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Haz clic-derecho o mantén presionado el botón de "Siguiente Unidad" para abrir un panel que te permite terminar el turno sin tener que comandar todas las unidades. Si hay unidades automatizadas, hay un botón para moverlas antes de terminar el turno.
|
||||
Toggle notification list display = Mostrar la Lista de Notificaciones
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = En la pantalla del Mundo, desliza la lista de notificaciones a la derecha para ocultarla temporalmente. Toca el botón de la "Campana" para mostrarla de nuevo.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Se puede dictar la visibilidad de la lista en Opciones > IU - Notificaciones en la pantalla del Mundo
|
||||
@ -6868,34 +6868,34 @@ Upgrade multiple units of the same type = Mejorar multiples unidades del mismo t
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = En la pantalla del Mundo, selecciona una unidad que pueda ser mejorada, luego mantén presionado o has click-derecho el botón de "Mejorar" para abrir un menú que permite mejorar todas las unidades del mismo tipo a la vez.
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = En la Vista General de las Unidades, está disponible el mismo menú para mejorar las unidades al tocar el icono verde en la columna de "Mejorar". Cuando una unidad se pueda mejorar, pero los requisitos no son cumplidos (sin suficiente Oro/Recursos) se opacará.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
City screen = Ventana de Ciudad
|
||||
Additional controls for the construction queue = Ajustes adicionales para la lista de construcciones
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Al mantener presionado o dar click-derecho en una construcción se abrirá un menú con controles adicionales, permitiendo controlar la producción de esa construcción en todas las ciudades desde la misma pantalla de la Ciudad.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = La opción de "Bloquear" mueve la construcción a una categoría separada de "Desactivadas", previniendo que sea iniciada por la opción de "Construcción automática en ciudades". Para desbloquear una artículo, repite la misma acción.
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Las construcciones bloqueadas se desactivan de manera global y continua - o sea que no se desbloquean en una nueva partida, o reiniciando el juego.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Desglose de Puntos de Grandes Personas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = En el panel derecho, toca la barra de Grandes Personas para mostrar en detalle los Puntos de Grandes Personas (PGP) que se acumulan cada turno en la ciudad, para todos los tipos de GP.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Toca en cualquiera de los iconos de Grandes Personas para mostrar todos los PGP acumulados por turno en la ciudad actual, para este tipo de GP.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Tech screen = Ventana de Tecnologías
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Enfilar multiples tecnologías de diferentes ramas
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = En la pantalla de tecnologías, mantén presionado o da click-derecho en una tecnología para automáticamente añadirla a la cola, incluso si esta tecnología está en otra rama. Las tecnologías que sean necesarias también se pondrán en la lista.
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Mantén presionado o da click-derecho en multiples tecnologías para establecer el orden de investigación, sin importar donde esté.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Vistas Generales
|
||||
Reveal known resources on world screen = Revelar recursos conocidos en el mapa
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = En la Vista General de los Recursos, se puede tocar en el ícono del recurso para indicar en el mapa descubierto las casillas que dan este recurso.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = También se puede indicar los recursos que no están explotados dentro de tus fronteras dandole en el número bajo "Sin Mejorar".
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si existe más de una casilla, se puede tocar varias veces la notificación para recorrer todas las ubicaciones.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
Show diagram line colors = Mostrar Colores del Diagrama
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = En la Vista de Política > Mostrar Diagrama, se puede tocar en cualquier parte del diagrama para mostrar la leyenda de significados de los colores de las líneas.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Miscellaneous = Temas Varios
|
||||
External links = Enlaces externos
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Se puede dar click derecho o mantener presionado para copiar el link, en vez de abrirlo el navegador.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Ejemplo: El botón de "Abrir página de Github" en el administrador de Mods
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.8.21"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 984
|
||||
const val appVersion = "4.11.1"
|
||||
const val appCodeNumber = 985
|
||||
const val appVersion = "4.11.2"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.2.3"
|
||||
|
20
changelog.md
20
changelog.md
@ -1,3 +1,23 @@
|
||||
## 4.11.2
|
||||
|
||||
Mod checker warns against deprecated conditionals
|
||||
|
||||
Added exception to catch the situation causing
|
||||
|
||||
Resolved - unclear settler edge case
|
||||
|
||||
Fixed concurrent modification from triggers adding other triggers
|
||||
|
||||
Added triggerable unique to remove policy - By woo1127
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Work boat construction automation tweaks
|
||||
- Fix new game screen mod selection
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Fix softlock for spectator with free policies
|
||||
- Allow Civilian units to promote
|
||||
|
||||
## 4.11.1
|
||||
|
||||
Performance improvements
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.11.1", 984)
|
||||
val VERSION = Version("4.11.2", 985)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
19
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/985.txt
Normal file
19
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/985.txt
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Mod checker warns against deprecated conditionals
|
||||
|
||||
Added exception to catch the situation causing
|
||||
|
||||
Resolved - unclear settler edge case
|
||||
|
||||
Fixed concurrent modification from triggers adding other triggers
|
||||
|
||||
Added triggerable unique to remove policy - By woo1127
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Work boat construction automation tweaks
|
||||
- Fix new game screen mod selection
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Fix softlock for spectator with free policies
|
||||
- Allow Civilian units to promote
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user