From 3d1bd65c090c27c72111227481102ba26d4eff40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Wed, 27 Nov 2024 23:14:40 +0200 Subject: [PATCH] Version rollout (#12533) * Bump version and create initial changelog entry * Update Indonesian.properties (#12530) * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Croatian translation (#12526) * Translate technologies and terrains * Translate tile improvements, tile resources, unit promotions, units, unit types, victory types and beliefs * Translate Gods & Kings * Partial translation of tutorials * check and fix grammar --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com> --- .../jsons/translations/Croatian.properties | 1970 +++++++++-------- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 138 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 20 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../android/en-US/changelogs/1076.txt | 19 + 6 files changed, 1097 insertions(+), 1056 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties b/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties index 230514d20d..2d676f4ca7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties @@ -49,7 +49,7 @@ Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-le Enter the city screen!\nClick the city button twice = Uđi u zaslon grada!\nDva puta klikni na dugme grada Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Odaberi tehnologiju za istraživanje!\nKlikni na dugme za tehnologije (zelenkasto, gore lijevo) > \n Odaberi tehnologiju > klikni 'Istraži' (dolje desno) Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Odaberi izgradnju!\nUđi u zaslon grada > Klikni na jedinicu ili zgradu (donja lijeva strana) > \n Klikni 'dodaj u red čekanja' -Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Propusti potez!\nKreći se kroz jedinice pomoću 'Sljedeća jedinica' > Klikni 'Slijedeći potez' +Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Propusti potez!\nKreći se kroz jedinice pomoću 'Sljedeća jedinica' > Klikni 'Sljedeći potez' Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Ponovno dodijeli obrađivana polja!\nUđi u zaslon grada > Klikni dodijeljeno (zeleno) polje za poništavanje dodjele > \n Klikni na nedodijeljeno polje za dodjelu stanovnika Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Sretni drugu civilizaciju!\nIstražuj kartu dok ne naiđeš na drugu civilizaciju! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otvori tablicu opcija!\nKlikni dugme izbornika (gore lijevo) > Klikni 'Opcije' @@ -240,7 +240,7 @@ Provides 3 happiness at 30 Influence = Pruža 3 zadovoljstva na 30 Utjecaja Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Daje kopnene jedinice svakih 20 poteza na 30 Utjecaja Give a Gift = Predaj Poklon Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Pokloni [giftAmount] zlata (+[influenceAmount] utjecaja) -Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Odnos se mijenja u slijedećih [turnsToRelationshipChange] poteza +Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Odnos se mijenja u sljedećih [turnsToRelationshipChange] poteza Protected by = Zaštićeno od Revoke Protection = Opozovi Zaštitu Revoke protection for [cityStateName]? = Opozovi zaštitu za [cityStateName]? @@ -255,7 +255,7 @@ are = su Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatski Brak ([amount] Zlata) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Vjenčali smo se s vladajućom obitelji [civName], stavljajući ih pod našu kontrolu. [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se vjenčala za vladajuću obitelj [civName2], stavljajući ih pod njihovu kontrolu. -You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Prekršio si Zavjet na Zaštitu [civName]! +You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Prekršili ste Zavjet na Zaštitu [civName]! City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Gradovi-države postaju oprezni prema vašoj agresiji. Uporište Utjecaja smanjeno je za [amount] za [civName]. [cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] je napadnut od [civName] i traži od svih glavnih civilizacija da im pomognu darujući im vojne jedinice. @@ -312,7 +312,7 @@ Sum: = Iznos: # Trades -Trade = Trguj +Trade = Trgovina Offer trade = Ponudi trgovinu They'll decide on their turn = Odlučiti će kad budu na potezu Retract offer = Povuci ponudu @@ -346,7 +346,7 @@ Non-existent city = Nepostojeći grad # Unit differences -[resourceName] not required = [resourceName] nije potreban +[resourceName] not required = [resourceName] nije potrebno Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Izgubljena sposobnost (nasuprot [originalUnit]): [ability] Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Nadogradi sve [count] [unit] ([cost] zlata) National ability = Nacionalna sposobnost @@ -508,7 +508,7 @@ The mod combination you selected has problems. = Kombinacija modova koju ste oda You can play it, but don't expect everything to work! = Možete je igrati, ali nemojte očekivati da će sve raditi! The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = Kombinacija modova koju ste odabrali «GOLD»ima problema«». You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Možete je igrati, ali «GOLDENROD»nemojte očekivati da će sve raditi!«» -This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Ovaj osnovni skup pravila nije kompatibilan s prethodno odabranim\nproširenim modovima. Oni su onemogućeni. +This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Ovaj osnovni skup pravila nije kompatibilan s prethodno odabranim\nmodovima proširenja. Oni su onemogućeni. Are you really sure you want to play with the following known problems? = Jeste li stvarno sigurni da se želite igrati sa sljedećim poznatim problemima? Base Ruleset = Osnovni skup pravila [amount] Techs = [amount] Tehnologija @@ -780,7 +780,7 @@ Visit repository = Posjeti repozitorij Visit the wiki = Posjeti wiki ## Display tab -Display = Zaslon +Display = Prikaz ### Screen subgroup @@ -859,7 +859,7 @@ Automated units can upgrade = Automatizirane jedinice mogu se nadograditi Automated units choose promotions = Automatizirane jedinice biraju promaknuća Cities auto-bombard at end of turn = Gradovi automatski bombardiranju na kraju poteza Order trade offers by amount = Naruči trgovačke ponude prema iznosu -Ask for confirmation when pressing next turn = Pitajte za potvrdu kada pritisnete slijedeći potez +Ask for confirmation when pressing next turn = Pitajte za potvrdu kada pritisnete sljedeći potez Notifications log max turns = Maksimalno poteza u zapisu obavijesti ## Language tab @@ -919,7 +919,7 @@ Hit the desired key now = Sada pritisni željenu tipku ## Locate mod errors tab Locate mod errors = Lociraj pogreške modova # Requires translation! -Check extension mods based on: = +Check extension mods based on: = Provjeri modove proširenja bazirano na: -none- = -nijedan- Reload mods = Ponovno učitaj modove Checking mods for errors... = Provjera grešaka u modovima... @@ -955,13 +955,13 @@ AutoPlay Economy Once = Jednokratna Automatska Reprodukcija Ekonomije Research of [technologyName] has completed! = Istraživanje [technologyName] je dovršeno! We gained [amount] Science from Research Agreement = Dobili smo [amount] Znanosti iz Sporazuma o Istraživanju -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] je zastarjela i uklonjena je iz reda čekanja u [cityName]! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] je zastarjela i uklonjena je iz reda čekanja u [amount] gradova! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] je zastarjelo i uklonjeno je iz reda čekanja u [cityName]! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] je zastarjelo i uklonjeno je iz reda čekanja u [amount] gradova! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] je promijenio proizvodnju iz [oldUnit] u [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] gradovi su promijenili proizvodnju iz [oldUnit] u [newUnit] -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Višak proizvodnje za [wonder] pretvoren u [goldAmount] zlato +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Višak proizvodnje za [wonder] pretvoren je u [goldAmount] zlata You have entered a Golden Age! = šli ste u Zlatno Doba! -[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] otkriven u blizini [cityName] +[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] otkriveno u blizini [cityName] [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] otkrivenih izvora [resourceName], npr. blizu [cityName] A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] je rođen u [cityName]! We have encountered [civName]! = Susreli smo [civName]! @@ -972,9 +972,9 @@ We have encountered [civName]! = Susreli smo [civName]! Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Ne mogu osigurati održavanje jedinice za [unitName] - jedinica je raspuštena! [cityName] has grown! = [cityName] je porastao! [cityName] is starving! = [cityName] umire od gladi! -[construction] has been built in [cityName] = [construction] je izgrađena u [cityName] +[construction] has been built in [cityName] = [construction] je izgrađeno u [cityName] [wonder] has been built in a faraway land = [wonder] je izgrađeno u dalekoj zemlji -[civName] has completed [construction]! = [civName] je završio [construction]! +[civName] has completed [construction]! = [civName] je završila [construction]! An unknown civilization has completed [construction]! = Nepoznata civilizacija je završila [construction]! The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Grad [cityname] započeo je s izgradnjom [construction]! [civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] je počela graditi [construction]! @@ -1001,8 +1001,8 @@ An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Neprijateljski [unit] je uništio An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) uništio je našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova) Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Vaš [ourUnit] je uništio neprijateljskog [unit] Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Vaš [ourUnit] ([amount] Životnih Bodova) je uništio neprijateljskog [unit] ([amount2] Životnih Bodova) -An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Neprijatelj [RangedUnit] je uništio obranu [cityName] -An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Neprijatelj [RangedUnit] ([amount] Životnih Bodova) uništio je obranu [cityName] ([amount2] Životnih Bodova) +An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Neprijateljski [RangedUnit] je uništio obranu [cityName] +An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [RangedUnit] ([amount] Životnih Bodova) uništio je obranu [cityName] ([amount2] Životnih Bodova) Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Neprijateljski grad [cityName] je uništio našeg [ourUnit] Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski grad [cityName] ([amount] Životnih Bodova) je uništio našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova) An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Neprijateljski [unit] je uništen dok je napadao [cityName] @@ -1019,9 +1019,9 @@ Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorNam Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Naš [attackerName] ([amount] Životnih Bodova) je napadnut od strane nepoznatog presretača Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Naš [interceptorName] ([amount] Životnih Bodova) presreo je i napao neprijatelja [attackerName] ([amount2] Životnih Bodova) Nothing tried to intercept our [attackerName] = Ništa nije pokušalo presresti našeg [attackerName] -An enemy [unit] was spotted near our territory = Neprijatelj [unit] je uočena u blizini našeg teritorija -An enemy [unit] was spotted in our territory = Na našem teritoriju uočena je neprijateljski [unit] -An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Neprijateljski [unit] je uništio naše unaprjeđenje na polju [improvement] +An enemy [unit] was spotted near our territory = Neprijateljski [unit] je uočen u blizini našeg teritorija +An enemy [unit] was spotted in our territory = Na našem teritoriju uočen je neprijateljski [unit] +An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Neprijateljski [unit] je uništio naše [improvement] unaprjeđenje na polju Your city [cityName] can bombard the enemy! = Vaš grad [cityName] može bombardirati neprijatelja! [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] vaših gradova može bombardirati neprijatelja! [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] neprijateljskih jedinica uočene su u blizini našeg teritorija @@ -1033,15 +1033,15 @@ After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Nakon što ga je pogodio naš [nukeType], [civName] nam je objavila rat! The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilizacija [civName] je uništena! The City-State of [name] has been destroyed! = Grad-država [name] je uništen! -Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Vaš [ourUnit] zarobio je neprijatelja [theirUnit]! -Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Vašeg zarobljenog [unitName] je vratio [civName] +Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Vaš [ourUnit] je zarobio neprijatelja [theirUnit]! +Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Vašeg zarobljenog [unitName] je vratila [civName] Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Vaš [ourUnit] je opljačkao [amount] [Stat] od [theirUnit] -We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zauzeli smo barbarski tabor i povratili [goldAmount] zlata! -An enemy [unitType] has joined us! = Neprijatelj [unitType] nam se pridružio! +We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zauzeli smo barbarski logor i povratili [goldAmount] zlata! +An enemy [unitType] has joined us! = Neprijateljska [unitType] nam se pridružila! [unitName] can be promoted! = [unitName] može biti unaprjeđen! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 -A barbarian [unitType] has joined us! = Barbarin [unitType] nam se pridružio! +A barbarian [unitType] has joined us! = Barbarska [unitType] nam se pridružila! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Pronašli smo preživjele u ruševinama - stanovništvo je dodano u [cityName] We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Otkrili smo izgubljenu tehnologiju [techName] u ruševinama! @@ -1055,7 +1055,7 @@ You're losing control of [name]. = Gubiš kontrolu nad [name]. You and [name] are no longer friends! = Vi i [name] više niste prijatelji! Your alliance with [name] is faltering. = Vaš savez s [name] se koleba. You and [name] are no longer allies! = Vi i [name] više niste saveznici! -[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] nam je poklonio [unitName] u blizini [cityName]! +[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] nam je poklonila [unitName] u blizini [cityName]! [civName] has denounced us! = [civName] nas je osudila! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] je spojen s vašom prijestolnicom! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] je odspojen iz vaše prijestolnice! @@ -1079,7 +1079,7 @@ We have discovered [naturalWonder]! = Otkrili smo [naturalWonder]! We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Dobili smo [goldAmount] Zlata za otkrivanje [naturalWonder] Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaš odnos s [cityStateName] će uskoro degradirati Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaš odnos s [cityStateName] je degradirao -A new barbarian encampment has spawned! = Iznjedrio je novi barbarski tabor! +A new barbarian encampment has spawned! = Iznjedrio je novi barbarski logor! Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbari su upali u [cityName] i ukrali [amount] zlata iz vaše riznice! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Primljeno [goldAmount] Zlata za osvajanje [cityName] Our proposed trade is no longer relevant! = Naša predložena trgovina više nije relevantna! @@ -1089,7 +1089,7 @@ By expending your [unit] you gained [Stats]! = Potrošnjom svojeg [unit] dobili Your territory has been stolen by [civName]! = Vaš teritorij je ukrala [civName]! Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Krčenje [forest] stvorilo je [amount] Proizvodnje za [cityName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] vam je dodijelio novu misiju: [questName]. -[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] vas je nagradio [influence] utjecaja za dovršetak misije [questName]. +[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] vas je nagradio s [influence] utjecaja za dovršetak misije [questName]. [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] više ne treba vašu pomoć s misijom [questName]. The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = [questName] misija za [civName] je završila. Osvojio ju je [civNames]. The resistance in [cityName] has ended! = Otpor u [cityName] je prestao! @@ -1099,8 +1099,8 @@ We Love The King Day in [cityName] has ended. = Volimo Kralja u [cityName] je za Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Naš [name] pretrpio je [tileDamage] štetu na polju i bio je uništen # Requires translation! Our [name] took [tileDamage] tile damage = -[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] je usvojila policu [policyName] -An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Nepoznata civilizacija usvojila je policu [policyName] +[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] je usvojila politiku [policyName] +An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Nepoznata civilizacija usvojila je politiku [policyName] You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Dobili ste [Stats] jer se vaša religija proširila na [cityName] You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Dobili ste [Stats] jer se vaša religija proširila na nepoznati grad Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Vaš grad [cityName] je konvertiran u [religionName]! @@ -1127,9 +1127,9 @@ EffectBeforeCause = true Gained [amount] [unitName] unit(s) = Dobiveno [amount] [unitName] jedinica Gained [stats] = Dobiveno [stats] -You may choose a free Policy = Možete odabrati besplatnu Policu -You may choose [amount] free Policies = Možete odabrati [amount] besplatnih Polica -You gain the [policy] Policy = Dobivate [policy] Policu +You may choose a free Policy = Možete odabrati besplatnu Politiku +You may choose [amount] free Policies = Možete odabrati [amount] besplatnih Politika +You gain the [policy] Policy = Dobivate [policy] Politiku You enter a Golden Age = Ulaziš u Zlatno Doba You have gained [amount] [resourceName] = Dobili ste [amount] [resourceName] You have lost [amount] [resourceName] = Izgubili ste [amount] [resourceName] @@ -1157,10 +1157,10 @@ Working... = Radim... Waiting for other players... = Čekamo ostale igrače... Waiting for [civName]... = Čeka se [civName]... in = u -Next turn = Slijedeći potez -Confirm next turn = Potvrdi slijedeći potez +Next turn = Sljedeći potez +Confirm next turn = Potvrdi sljedeći potez Move automated units = Pokreni automatizirane jedinice -[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] spreman? +[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] spremna? 1 turn = 1 potez [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] poteza Turn = Potez @@ -1168,13 +1168,13 @@ turns = poteza turn = potez Next unit = Slijedeća jedinica Fog of War = Ratna Magla -Pick a policy = Odaberi policu +Pick a policy = Odaberi politiku Move Spies = Premjesti špijune Movement = Kretanje Strength = Snaga -Ranged strength = Snaga na daljinu +Ranged strength = Dalekometna snaga Bombard strength = Snaga bombardiranja -Range = Daljina +Range = Domet XP = Iskustvo Move unit = Pokreni jedinicu Stop movement = Zaustavi kretanje @@ -1200,8 +1200,8 @@ Paradrop = Air Sweep = Čišćenje zraka Add in capital = Dodaj u prijestolnicu Add to [comment] = Dodaj u [comment] -Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Nadogradi na [unitType] ([goldCost] zlato) -Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Nadogradi na [unitType]\n([goldCost] zlato, [resources]) +Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Nadogradi na [unitType] ([goldCost] zlata) +Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Nadogradi na [unitType]\n([goldCost] zlata, [resources]) Transform to [unitType] = Transformiraj u [unitType] Transform to [unitType]\n([resources]) = Transformiraj u [unitType]\n([resources]) Found city = Osnuj grad @@ -1260,7 +1260,7 @@ Not enough memory on phone to load game! = Nema dovoljno memorije na telefonu za Quickstart = Brzi početak Cannot start game with the default new game parameters! = Ne može se pokrenuti igra sa zadanim novim parametrima igre! Victory status = Status pobjede -Social policies = Društvene police +Social policies = Društvene politike Community = Zajednica Close = Zatvori Do you want to exit the game? = Želite li izaći iz igre? @@ -1314,7 +1314,7 @@ Specialist Allocation = Raspodjela Specijalista Manual Specialists = Ručni Specijalisti Auto Specialists = Automatizirani Specijalisti Specialists = Specijalisti -[specialist] slots = [specialist] utori +[specialist] slots = [specialist] utora Food eaten = Hrane pojeđeno Unassigned population = Nedodijeljeno stanovništvo [turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] poteza do proširenja @@ -1344,9 +1344,9 @@ Worked by [cityName] = Obrađuje [cityName] Lock = Zaključaj Unlock = Otključaj Move to city = Premjesti u grad -Reset Citizens = Resetiraj Stanovništvo -Citizen Management = Upravljanje Stanovništvom -Citizen Focus = Fokus Stanovništva +Reset Citizens = Resetiraj Građanstvo +Citizen Management = Upravljanje Građanstvom +Citizen Focus = Fokus Građanstva Avoid Growth = Izbjegavaj Rast Manual = Ručno Please enter a new name for your city = Molim unesi novo ime za svoj grad @@ -1396,7 +1396,7 @@ Cannot gain more XP from Barbarians = Ne možete dobiti više iskustva od Barbar # Battle modifier categories -defence vs ranged = Obrana na daljinu +defence vs ranged = Obrana protiv dalekometnih [percentage] to unit defence = [percentage] za obranu jedinice Attacker Bonus = Bonus Napadača Defender Bonus = Bonus Braniča @@ -1440,14 +1440,14 @@ Enhance a Religion = Unaprijedi Religiju Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Vaši su građani toliko dugo bili zadovoljni vašom vladavinom da je carstvo ušlo u Zlatno Doba! You have entered the [newEra]! = Ušli ste u [newEra]! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] je ušla u [eraName]! -[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] grana polica je otključana! +[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] grana politike je otključana! # Overview screens Overview = Pregled Total = Ukupno Stats = Statistika -Policies = Police +Policies = Politike Base happiness = Osnovno zadovoljstvo Traded Luxuries = Razmijenjeni Luksuz City-State Luxuries = Luksuzni Grada-Država @@ -1538,7 +1538,7 @@ Built [building] = Izgrađeno [building] Add all [comment] in capital = Dodaj sav [comment] velikim slovima Destroy all players = Uništi sve igrače Capture all capitals = Zauzmi sve prijestolnice -Complete [amount] Policy branches = Ispuni [amount] grana polica +Complete [amount] Policy branches = Završi [amount] grana Politike You have won a [victoryType] Victory! = Osvojili ste [victoryType] pobjedu! [civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] je osvojila [victoryType] pobjedu! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Vaša civilizacija stoji iznad svih ostalih! Podvizi vašeg naroda pamtit će se do kraja same civilizacije! @@ -1589,7 +1589,7 @@ Annexed cities become part of your regular empire. = Pripojeni gradovi postaju d Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Njihovi građani stvaraju 2x više nezadovoljstva, osim ako ne izgradiš sudnicu. Your civilization may not annex this city. = Vaša civilizacija ne može pripojiti ovaj grad. Puppet = Marioneta -Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Marionete ne povećavaju vaše cijenu tehnologija ili polica. +Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Marionete ne povećavaju vašu cijenu tehnologije ili politike. You have no control over the the production of puppeted cities. = Nemate kontrolu nad proizvodnjom gradova marioneta. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Gradovi marionete također generiraju 25% manje zlata i znanosti. A puppeted city can be annexed at any time. = Grad marioneta može se pripojiti bilo kada. @@ -1668,10 +1668,10 @@ non-[filter] = ne-[filter] # Civilopedia difficulty levels Player settings = Postavke igrača Extra happiness per luxury = Dodatno zadovoljstvo po luksuzu -Research cost modifier = Modifikator troškova istraživanja +Research cost modifier = Modifikator cijene istraživanja Unit cost modifier = Modifikator cijene jedinica -Building cost modifier = Modifikator troškova izgradnje -Policy cost modifier = Modifikator troškova polica +Building cost modifier = Modifikator cijene izgradnje +Policy cost modifier = Modifikator cijene politike Unhappiness modifier = Modifikator nezadovoljstva Bonus vs. Barbarians = Bonus protiv Barbara Barbarian spawning delay = Odgoda nastanka barbara @@ -1680,8 +1680,8 @@ Bonus starting units = Bonus početnih jedinica AI settings = Postavke Umjetne Inteligencije AI city growth modifier = Modifikator rasta grada Umjetne Inteligencije AI unit cost modifier = Modifikator cijene jedinica Umjetne Inteligencije -AI building cost modifier = Modifikator troškova izgradnje Umjetne Inteligencije -AI wonder cost modifier = Modifikator troškova čuda Umjetne Inteligencije +AI building cost modifier = Modifikator cijene izgradnje Umjetne Inteligencije +AI wonder cost modifier = Modifikator cijene čuda Umjetne Inteligencije AI building maintenance modifier = Modifikator održavanja zgrada Umjetne Inteligencije AI unit maintenance modifier = Modifikator održavanja jedinica Umjetne Inteligencije AI unhappiness modifier = Modifikator nezadovoljstva Umjetne Inteligencije @@ -1689,7 +1689,7 @@ AI free techs = Besplatne tehnologije Umjetne Inteligencije Major AI civilization bonus starting units = Bonus početnih jedinica Umjetne Inteligencije glavnih civilizacija City state bonus starting units = Bonus početnih jedinica Gradova država Turns until barbarians enter player tiles = Poteza dok barbari ne počnu ulaziti na polja igrača -Gold reward for clearing barbarian camps = Nagrada u zlatu za čišćenje barbarskih tabora +Gold reward for clearing barbarian camps = Nagrada u zlatu za čišćenje barbarskih logora # Other civilopedia things @@ -1707,14 +1707,14 @@ Difficulty levels = Razine težine The possible rewards are: = Moguće nagrade su: Eras = Ere Embarked strength: [amount]† = Snaga dok je ukrcan na brod: [amount]† -Base unit buy cost: [amount]¤ = Osnovni trošak kupnje jedinica: [amount]¤ +Base unit buy cost: [amount]¤ = Osnovna cijena kupnje jedinica: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Cijena sporazuma o istraživanju: [amount]¤ Speeds = Brzine General speed modifier: [amount]%⏳ = Opći modifikator brzine: [amount]%⏳ -Production cost modifier: [amount]%⚙ = Modifikator troškova proizvodnje: [amount]%⚙ +Production cost modifier: [amount]%⚙ = Modifikator cijene proizvodnje: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Modifikator cijene u zlatu: [amount]%¤ -Science cost modifier: [amount]%⍾ = Modifikator troškova znanosti: [amount]%⍾ -Culture cost modifier: [amount]%♪ = Modifikator troškova kulture: [amount]%♪ +Science cost modifier: [amount]%⍾ = Modifikator cijene znanosti: [amount]%⍾ +Culture cost modifier: [amount]%♪ = Modifikator cijene kulture: [amount]%♪ Faith cost modifier: [amount]%☮ = Modifikator cijene vjere: [amount]%☮ Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Modifikatora dužine izgradnje unaprjeđenja: [amount]%⏳ Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Trajanje diplomatskog ugovora: [amount] turns⏳ @@ -1734,7 +1734,7 @@ Unit type = Tip jedinice Units: = Jedinice: Unit types = Tipovi jedinica Domain: [param] = Domena: [param] -Toggle UI (World Screen only) = Uključi Korisničko Sučelje (Samo ekran Svijeta) +Toggle UI (World Screen only) = Uključi/isključi Korisničko Sučelje (Samo ekran Svijeta) Overrides yields from underlying terrain = Nadjačava prinose temeljnog terena No yields = Nema prinosa Mod: [modname] = Mod: [modname] @@ -1754,13 +1754,13 @@ On adoption = Po usvajanju On completion = Po završetku Cannot be adopted together with = Ne može se usvojiti zajedno sa Cannot be adopted before = Ne može se usvojiti prije -Adopt policy = Usvojiti policu -Adopt free policy = Usvoji besplatnu policu +Adopt policy = Usvoji politiku +Adopt free policy = Usvoji besplatnu politiku Unlocked at = Otključano kod Gain 2 free technologies = Dobij 2 besplatne tehnologije -All policies adopted = Sve police usvojene +All policies adopted = Sve politike su usvojene [branchName] branch = [branchName] grana -Policy branch: [branchName] = Grana polica: [branchName] +Policy branch: [branchName] = Grana politike: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Jeste li sigurni da želite usvojiti [branchName]? # Religions @@ -1841,7 +1841,7 @@ Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Vaš # Rigging elections Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Vaš špijun je uspješno namjestio izbore u [cityName]! Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = Vaš špijun je izgubio izbore u [cityStateName] od [civName]! -The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = Izbore u [cityStateName] namjestio je [civName]! +The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = Izbore u [cityStateName] namjestila je [civName]! Your spy lost the election in [cityName]! = Vaš špijun je izgubio izbore u [cityName]! # City-Ctate Coups @@ -1851,7 +1851,7 @@ A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateNam A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = Špijun iz [civName] uspješno je izveo puč u [cityStateName]! A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = Špijun iz [civName] nije uspio izvesti puč u našem savezniku [cityStateName] i ubijen je! Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = Naš špijun [spyName] nije uspio izvesti puč u [cityStateName] i ubijen je! -Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Želiš li izvesti puč [civName] s [percent]% šanse za uspjeh? +Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Želiš li izvesti puč u [civName] s [percent]% šanse za uspjeh? # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Nakon što je grad [cityName] uništen, vaš špijun [spyName] je pobjegao natrag u naše skrovište. @@ -2039,7 +2039,7 @@ ConditionalsPlacement = [stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter] [stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] od svakog specijalista [cityFilter] [stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] po [amount] stanovnika [cityFilter] -[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] po [amount] usvojene društvene police +[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] po [amount] usvojenih društvenih politika [stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] po svakom [amount] [civWideStat] [stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] u gradovima na poljima [terrainFilter] [stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] iz svih [buildingFilter] zgrada @@ -2081,10 +2081,10 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate = Utjecaj Grada-Država o [relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% Potrošnje hrane od strane specijalista [cityFilter] [relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = [relativeAmount]% nezadovoljstva od broja gradova [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% Nezadovoljstva od [populationFilter] [cityFilter] -[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Zadovoljstva id svake vrste luksuznih resursa +[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Zadovoljstva iz svake vrste luksuznih resursa Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Zadrži [relativeAmount]% zadovoljstva od luksuza nakon što se zadnji primjerak proda [relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% viška zadovoljstva pretvoreno u [stat] -Cannot build [baseUnitFilter] units = Nije moguće izgraditi [baseUnitFilter] jedinicu +Cannot build [baseUnitFilter] units = Nije moguće izgraditi [baseUnitFilter] jedinice Enables construction of Spaceship parts = Omogućuje izgradnju dijelova Svemirskog Broda May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Mogu se kupiti [baseUnitFilter] jedinice za [amount] [stat] [cityFilter] po rastućoj cijeni ([amount2]) May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade za [amount] [stat] [cityFilter] po rastućoj cijeni ([amount2]) @@ -2092,8 +2092,8 @@ May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Mogu se kupiti May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade za [amount] [stat] [cityFilter] May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Mogu se kupiti [baseUnitFilter] jedinice s [stat] [cityFilter] May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade s [stat] [cityFilter] -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Mogu se kupiti [baseUnitFilter] jedinice sa [stat] za [amount] puta njihovu normalnu cijenu Proizvodnje -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade sa [stat] za [amount] puta njihovu normalnu cijenu Proizvodnje +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Mogu se kupiti [baseUnitFilter] jedinice sa [stat] za [amount] puta njihove normalne cijene Proizvodnje +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Mogu se kupiti [buildingFilter] zgrade sa [stat] za [amount] puta njihove normalne cijene Proizvodnje [stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [stat] cijena kupnje stavki u gradovima [relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] cijena kupnje [buildingFilter] zgrada [relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [stat] cijena kupnje [baseUnitFilter] jedinica [relativeAmount]% @@ -2107,9 +2107,9 @@ No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Nema troškova odr Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Ukloni [buildingFilter] [cityFilter] Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Prodaj [buildingFilter] zgrade [cityFilter] [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% Cijena kulture za prirodni rast granica [cityFilter] -[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% Cijena zlata za stjecanje polja [cityFilter] -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Svaki osnovani grad povećava cijenu polica [relativeAmount]% manje od uobičajenog -[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Cijena kulture usvajanja novih Polica +[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% Cijena u zlatu za stjecanje polja [cityFilter] +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Svaki osnovani grad povećava cijenu politika [relativeAmount]% manje od uobičajenog +[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Cijena kulture usvajanja novih Politika [stats] for every known Natural Wonder = [stats] za svako poznato Čudo Prirode [stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] za otkrivanje Čuda Prirode (bonus unaprjeđen na [stats2] ako ga prvi otkrijete) [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Generiranja Velikana [cityFilter] @@ -2125,13 +2125,13 @@ Units in cities cost no Maintenance = Jedinice u gradovima ne zahtijevaju Održa Enables embarkation for land units = Omogućuje kopnenim jedinicama ukrcaj na brod Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Omogućuje [mapUnitFilter] jedinicama da uđu na polja oceana Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Kopnene jedinice mogu prelaziti [terrainName] polja nakon što se zaradi prvi [baseUnitFilter] -Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Neprijateljske [mapUnitFilter] jedinice moraju potrošiti [amount] dodatnih bodova kretanja kada su unutar vašeg teritorija +Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Neprijateljski [mapUnitFilter] jedinice moraju potrošiti [amount] dodatnih bodova kretanja kada su unutar vašeg teritorija New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Nove [baseUnitFilter] jedinice počinju s [amount] Iskustva [cityFilter] All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Sve novoobučene [baseUnitFilter] jedinice [cityFilter] dobivaju [promotion] promaknuće [mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] Jedinice uz ovaj grad liječe se [amount] Životnih Bodova po potezu kada se liječe [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Snage Grada od obrambenih zgrada [relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% Snage za gradove -Costs [amount] [stockpiledResource] = Košta [amount] [stockpiledResource] +Costs [amount] [stockpiledResource] = Stoji [amount] [stockpiledResource] Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Količina strateških resursa koje je proizvelo carstvo +[relativeAmount]% Double quantity of [resource] produced = Proizvedena dvostruka količina [resource] Enables Open Borders agreements = Omogućuje sporazume o Otvorenim Granicama @@ -2142,9 +2142,9 @@ When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Utjecaj svih drugih civilizacija sa svim gradovima-državama degradira [relativeAmount]% brže Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Dobij [amount] Utjecaja darovanjem [baseUnitFilter] Gradu-Državi Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Uporište utjecaja na Gradove-Države koje slijede ovu religiju [amount] -Notified of new Barbarian encampments = Obaviješten o novim Barbarskim taborima -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Primi trostruko Zlata od Barbarskih tabora i pljački Gradova -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Kada osvojite tabor, zaradite [amount] Zlata i regrutirajte jedinicu Barbara +Notified of new Barbarian encampments = Obaviješten o novim Barbarskim logorima +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Primi trostruko Zlata od Barbarskih logora i pljački Gradova +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Kada osvojite logor, zaradite [amount] Zlata i regrutirajte jedinicu Barbara When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Kada porazite [mapUnitFilter] jedinicu, zaradite [amount] Zlata i regrutirajte je Starting in this era disables religion = Počevši od ove ere onemogućuje religiju May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Može se odabrati [amount] dodatnih [beliefType] uvjerenja kada [foundingOrEnhancing] religiju @@ -2176,7 +2176,7 @@ Unbuildable = Nesagradivo Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Može se kupiti sa [stat] [cityFilter] Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Može se kupiti za [amount] [stat] [cityFilter] Limited to [amount] per Civilization = Ograničeno na [amount] po Civilizaciji -Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Skriveno dok [amount] grana društvenih polica nije dovršeno +Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Skriveno dok [amount] grana društvenih politika nije dovršeno Only available = Dostupno samo Unavailable = Nedostupno Excess Food converted to Production when under construction = Višak hrane pretvoren u Proizvodnju kada je u izgradnji @@ -2191,7 +2191,7 @@ Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Mora se imati [tileFilte Enables nuclear weapon = Omogućuje nuklearno oružje Must not be on [tileFilter] = Ne smije biti na [tileFilter] Must not be next to [tileFilter] = Ne smije biti pored [tileFilter] -Indicates the capital city = Označava prijestolnicu +Indicates the capital city = Označava glavni grad Moves to new capital when capital changes = Prelazi u novu prijestolnicu kada se prijestolnica promijeni Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Omogućuje 1 dodatnu kopiju svakog unaprjeđenog luksuznog resursa u blizini ovog Grada Destroyed when the city is captured = Uništeno kada je grad zauzet @@ -2238,13 +2238,13 @@ When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers o Can only attack [combatantFilter] units = Može napadati samo [combatantFilter] jedinice Can only attack [tileFilter] tiles = Može napadati samo [tileFilter] polja Cannot attack = Ne može napasti -Must set up to ranged attack = Mora se postaviti za daljinski napad +Must set up to ranged attack = Mora se postaviti za dalekometni napad Self-destructs when attacking = Samouništava se prilikom napada Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Uklanja borbeni penal za napad preko obale May attack when embarked = Može napasti kad je ukrcan na brod Eliminates combat penalty for attacking over a river = Uklanja borbeni penal za napad preko rijeke Blast radius [amount] = Radijus eksplozije [amount] -Ranged attacks may be performed over obstacles = Napadi na daljinu mogu se izvoditi preko prepreka +Ranged attacks may be performed over obstacles = Dalekometni napadi mogu se izvoditi preko prepreka Nuclear weapon of Strength [amount] = [amount] Snage nuklearnog oružja No defensive terrain bonus = Nema terenskog bonusa u obrani No defensive terrain penalty = Nema terenskog penala u obrani @@ -2307,7 +2307,7 @@ May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious stren [amount] Movement point cost to disembark = [amount] Cijene kretanja za iskrcaj s broda [amount] Movement point cost to embark = [amount] Cijene kretanja za ukrcaj na brod All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Sve se jedinice kreću kroz Polja Šuma i Džungle prijateljskim teritorijem kao da imaju ceste. Ova polja se mogu koristiti za uspostavljanje Gradskih Veza nakon istraživanja Kotača. -Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Jedinice zanemaruju cijenu kretanja terenom kada se kreću u bilo koje polje s Brdima +Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Jedinice zanemaruju cijene kretanja terenom kada se kreću u bilo koje polje s Brdima Religious Unit = Vjerska jedinica Spaceship part = Dio svemirskog broda Takes your religion over the one in their birth city = Uzima tvoju religiju umjesto one u njihovom rodnom gradu @@ -2317,8 +2317,8 @@ by consuming this unit = potrošnjom ove jedinice for [amount] movement = za [amount] kretanja for all movement = za sve kretnje requires [amount] movement = zahtijeva [amount] kretanja -costs [stats] stats = cijena [stats] statistike -costs [amount] [stockpiledResource] = cijena [amount] [stockpiledResource] +costs [stats] stats = stoji [stats] statistike +costs [amount] [stockpiledResource] = stoji [amount] [stockpiledResource] removing the [promotion] promotion/status = uklanjanje [promotion] promaknuća/statusa once = jednom [amount] times = [amount] puta @@ -2326,7 +2326,7 @@ once = jednom after which this unit is consumed = nakon čega je ova jedinica potrošena Grants [stats] to the first civilization to discover it = Daje [stats] prvoj civilizaciji koja ga otkrije Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jedinice koje završe svoj potez na ovom terenu pretrpe [amount] štete -Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Dodjeljuje [promotion] ([comment]) susjednim jedinicama [mapUnitFilter] do kraja igre +Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Dodjeljuje [promotion] ([comment]) susjednim [mapUnitFilter] jedinicama do kraja igre [amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Snaga za gradove izgrađene na ovom terenu Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Omogućuje jednokratni bonus Proizvodnje najbližem gradu kada se odsječe Tile provides yield without assigned population = Polje daje prinos bez dodijeljenog stanovnika @@ -2352,8 +2352,8 @@ Can be built just outside your borders = Može se graditi u neposrednoj blizini Can only be built to improve a resource = Može se izgraditi samo za unaprjeđenje resursa Removes removable features when built = Uklanja uklonjive značajke kada je izgrađen Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Daje obrambeni bonus od [relativeAmount]% -Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Košta [amount] [stat] po potezu kada je na vašem području -Costs [amount] [stat] per turn = Košta [amount] [stat] po potezu +Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Stoji [amount] [stat] po potezu kada je na vašem području +Costs [amount] [stat] per turn = Stoji [amount] [stat] po potezu Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Susjedne neprijateljske jedinice koje završe svoj potez pretrpe [amount] štete Great Improvement = Veliko Unaprjeđenje Provides a random bonus when entered = Omogućuje nasumični bonus kada se uđe @@ -2374,7 +2374,7 @@ when religion is disabled = kad je religija onemogućena when espionage is enabled = kada je omogućeno špijuniranje when espionage is disabled = kad je špijuniranje onemogućeno with [amount]% chance = s [amount]% šanse -for [civFilter] Civilizations = za [civFilter] Civilizacija +for [civFilter] Civilizations = za [civFilter] Civilizacije when at war = kad je u ratu when not at war = kad nije u ratu during a Golden Age = u Zlatno Doba @@ -2401,10 +2401,10 @@ after founding a religion = nakon osnivanja religije before enhancing a religion = prije unaprjeđenja religije after enhancing a religion = nakon unaprjeđenja religije after generating a Great Prophet = nakon rođenja Velikog Proroka -if [buildingFilter] is constructed = ako je izgrađena [buildingFilter] -if [buildingFilter] is not constructed = osim ako nije izgrađena [buildingFilter] -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = ako je [buildingFilter] izgrađena u svim [cityFilter] gradovima -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = ako je [buildingFilter] izgrađena u najmanje [positiveAmount] od [cityFilter] gradova +if [buildingFilter] is constructed = ako je izgrađeno [buildingFilter] +if [buildingFilter] is not constructed = osim ako nije izgrađeno [buildingFilter] +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = ako je [buildingFilter] izgrađeno u svim [cityFilter] gradovima +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = ako je [buildingFilter] izgrađeno u najmanje [positiveAmount] od [cityFilter] gradova if [buildingFilter] is constructed by anybody = ako [buildingFilter] bilo tko izgradi with [resource] = s [resource] without [resource] = bez [resource] @@ -2456,8 +2456,8 @@ when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = kada je br Free [unit] appears = Pojavljuje se besplatni [unit] [positiveAmount] free [unit] units appear = Pojavljuju se [positiveAmount] besplatnih [unit] jedinica Free [unit] found in the ruins = Besplatni [unit] je pronađen u ruševinama -Free Social Policy = Besplatna Društvena Polica -[positiveAmount] Free Social Policies = [positiveAmount] Besplatnih Društvenih Polica +Free Social Policy = Besplatna Društvena Politika +[positiveAmount] Free Social Policies = [positiveAmount] Besplatnih Društvenih Politika Empire enters golden age = Carstvo ulazi u zlatno doba Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = Carstvo ulazi u [positiveAmount]-potezno Zlatno Doba Free Great Person = Besplatni Velikan @@ -2584,9 +2584,9 @@ Non-City = Van-Gradski ######### baseUnitFilter ########### Melee = Bliska borba -Ranged = Na daljinu -Civilian = Civil -Military = Vojska +Ranged = Dalekometna +Civilian = Civilna +Military = Vojna non-air = ne-zračna Nuclear Weapon = Nuklearno Oružje Great Person = Velikan @@ -2646,7 +2646,7 @@ in cities following this religion = u gradovima koji slijede ovu religiju ######### buildingFilter ########### -Building = zgrada +Building = Zgrada National = Nacionalno World Wonder = Svjetsko Čudo World = Svijet @@ -2744,7 +2744,7 @@ Global = Globalno Nation = Nacija Era = Era Tech = Tehnologija -Policy = Polica +Policy = Politika FounderBelief = VjerovanjeOsnivača FollowerBelief = VjerovanjeSljedbenika UnitAction = RadnjaJedinice @@ -2824,7 +2824,7 @@ We believe in the same religion = Vjerujemo u istu vjeru Main Menu = Glavni Izbornik World Screen = Zaslon Svijeta AutoPlay menu = Izbornik Automatske Reprodukcije -NextTurn menu = Izbornik za Slijedeći Potez +NextTurn menu = Izbornik za Sljedeći Potez Map Panning = Pomicanje karte Unit Actions = Radnje jedinice City Screen = Zaslon Grada @@ -2833,8 +2833,8 @@ Popups = Skočni prozori Quit = Zatvori Deselect then Quit = Poništi odabir, a zatim Odustani Menu = Izbornik -Next Turn = Slijedeći Potez -Next Turn Alternate = Alternativa za Slijedeći Potez +Next Turn = Sljedeći Potez +Next Turn Alternate = Alternativa za Sljedeći Potez Open AutoPlay menu = Otvori izbornik za Automatsku Reprodukciju Empire Overview = Pregled Carstva # Requires translation! @@ -2843,25 +2843,25 @@ Developer Console = Konzola za Razvojne Programere Empire Overview Trades = Pregled Trgovine Carstva Empire Overview Units = Pregled Jedinica Carstva Empire Overview Politics = Pregled Politike Carstva -Social Policies = Društvene Police +Social Policies = Društvene Politike Technology Tree = Tehnološko Drvo Empire Overview Notifications = Pregled Obavijesti Carstva Empire Overview Stats = Pregled Statistike Carstva Empire Overview Resources = Pregled Resursa Carstva Quick Save = Brzo Spremanje Quick Load = Brzo Učitavanje -View Capital City = Vidi Prijestolnicu +View Capital City = Vidi Glavni Grad Save Game = Spremi Igru Load Game = Učitaj Igru -Toggle Resource Display = Uključi Pregled Resursa -Toggle Yield Display = Uključi Pregled Prinosa +Toggle Resource Display = Uključi/isključi Prikaz Resursa +Toggle Yield Display = Uključi/isključi Prikaz Prinosa Quit Game = Napusti Igru New Game = Nova Igra Espionage = Špijunaža Undo = Poništi -Toggle UI = Uključi Korisničko Sučelje -Toggle Worked Tiles Display = Uključi Pregled Obrađivanih Polja -Toggle Movement Display = Uključi Pregled Kretanja +Toggle UI = Uključi/isključi Korisničko Sučelje +Toggle Worked Tiles Display = Uključi/isključi Prikaz Obrađivanih Polja +Toggle Movement Display = Uključi/isključi Prikaz Kretanja Zoom In = Povećaj Zoom Out = Smanji Pan Up = Pomakni Gore @@ -2887,10 +2887,10 @@ Buildable Wonders = Čuda Koja se Mogu Izgraditi Buildable National Wonders = Nacionalna Čuda Koja se Mogu Izgraditi Other Constructions = Ostale Zgrade Disabled Constructions = Onemogućene Zgrade -Next City = Slijedeći Grad +Next City = Sljedeći Grad Previous City = Prethodni Grad Show Stats = Pokaži Statistiku -Toggle Stat Details = Uključi Detalje Statistike +Toggle Stat Details = Uključi/isključi Detalje Statistike Great People Detail = Detalji Velikana Specialist Detail = Detalji Specijalista Religion Detail = Detalji Religije @@ -3000,15 +3000,15 @@ Monastery = Samostan Hagia Sophia = Aja Sofija 'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Jer se uzdiže u visinu koja odgovara nebu, i kao da se uzdiže među ostalim zgradama, stoji visoko i gleda dolje na ostatak grada, ukrašavajući ga, jer je dio njega, ali hvaleći se u vlastitu ljepotu' - Procopius, De Aedificis -Angkor Wat = Angkor Wat (Gradski Hram) +Angkor Wat = Angkor Wat 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Hram je kao nijedna druga građevina na svijetu. Ima tornjeve i ukrase i sve prefinjenosti koje ljudski genij može zamisliti.' - Antonio da Magdalena -Chichen Itza = Chichen Itza (Na zdencu čarobnjaka vode) +Chichen Itza = Chichen Itza 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun je osnovan u Chichen Itzi. Tamo će se dogoditi naseljavanje Itze. Doći će quetzal, doći će zelena ptica. Ah, Kantenal će doći. Riječ je Božja. Itza će doći.' - Knjige Chilam Balama National Treasury = Nacionalna Riznica -Machu Picchu = Machu Picchu (Stari vrhovi) +Machu Picchu = Machu Picchu 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Malo koja romansa može nadmašiti onu granitne citadele na vrhu bujnih provalija Machu Picchua, krune Zemlje Inka.' - Hiram Bingham Workshop = Radionica @@ -3021,11 +3021,11 @@ Harbor = Luka University = Sveučilište -Wat = Wat (Hram) +Wat = Wat Oxford University = Sveučilište Oxford -Notre Dame = Notre Dame (Naše Gospe) +Notre Dame = Notre Dame 'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arhitektura je zabilježila velike ideje ljudskog roda. Ne samo svaki vjerski simbol, nego i svaka ljudska misao ima svoju stranicu u toj ogromnoj knjizi.' - Victor Hugo Castle = Dvorac @@ -3177,7 +3177,7 @@ Musketman = Mušketir Industrial era = Industrijsko doba # Requires translation! -Rifleman = +Rifleman = Pucač puškom Modern era = Moderno doba Infantry = Pješaštvo @@ -5690,14 +5690,14 @@ Order = Red Route = Ruta Build a road to connect your capital to our city. = Izgradi cestu koja povezuje tvoju prijestolnicu s našim gradom. -Clear Barbarian Camp = Očisti Barbarski Tabor -We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Osjećamo se ugroženima zbog Barbarskog tabora u blizini našeg grada. Molim te, pobrini se za to. +Clear Barbarian Camp = Očisti Barbarski Logor +We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Osjećamo se ugroženima zbog Barbarskog logora u blizini našeg grada. Molim te, pobrini se za to. Connect Resource = Poveži Resurs In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Kako bismo ojačali naše civilizacije, poveži [tileResource] sa svojom trgovinskom mrežom. Construct Wonder = Izgradi Čudo -We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Preporučujemo it da počneš graditi [wonder] kako bi cijelom svijetu pokazao(la) svoju civilizacijsku snagu. +We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Preporučujemo ti da počneš graditi [wonder] kako bi cijelom svijetu pokazao(la) svoju civilizacijsku snagu. Acquire Great Person = Stekni Velikana Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Velikani mogu promijeniti tijek Civilizacije! Bit ćeš nagrađen(a) za stjecanje novog [greatPerson]. @@ -5760,8 +5760,8 @@ discover a lost technology = otkrij izgubljenu tehnologiju Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Naša jedinica pronalazi napredno oružje skriveno u ruševinama! advanced weaponry for your explorer = napredno oružje za tvojeg istraživača -You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Pronašao(la) si dokaze aktivnosti Barbara. Otkriveni su obližnji Barbarski tabori! -reveal nearby Barbarian camps = otkrij obližnje Barbarske tabore +You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Pronašao(la) si dokaze aktivnosti Barbara. Otkriveni su obližnji Barbarski logori! +reveal nearby Barbarian camps = otkrij obližnje Barbarske logore find a crudely-drawn map = pronađi grubo nacrtanu kartu @@ -5783,372 +5783,372 @@ Engineer = Inženjer #################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Gdje počne oranje zemlje, slijede druge umjetnosti. Poljoprivrednici su stoga utemeljitelji ljudske civilizacije.' - Daniel Webster # Requires translation! -Agriculture = +Agriculture = Poljoprivreda # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Hoće li glina reći onome koji je oblikuje, što praviš?' - Biblija Izaija 45:9 # Requires translation! -Pottery = +Pottery = Posuđe # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Ne zavezuj brnjicu volu kad vrši žito.' - Biblija Ponovljeni Zakon 25:4 # Requires translation! -Animal Husbandry = +Animal Husbandry = Stočarstvo # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Drška strijele optočena je jednim od perjanica orla, često neprijateljima dajemo sredstva za vlastito uništenje' - Ezop # Requires translation! -Archery = +Archery = Streličarstvo # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Krotki će naslijediti Zemlju, ali ne i prava na minerale.' - J. Paul Getty # Requires translation! -Mining = +Mining = Rudarstvo # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Tko zapovijeda morem zapovijeda svime'. - Temistoklo # Requires translation! -Sailing = +Sailing = Jedrenje # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Zato nas nauči brojiti naše dane, tako da možemo svoja srca posvetiti mudrosti.' - Biblija Psalmi 90:12 # Requires translation! -Calendar = +Calendar = Kalendar # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Onaj tko uništi dobru knjigu ubija sam razum.' - John Milton # Requires translation! -Writing = +Writing = Pisanje # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Čak ni divlje zvijeri i ptice lutalice ne upadaju dvaput u iste zamke ili mreže.' - Sveti Jeronim # Requires translation! -Trapping = +Trapping = Zamke # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Mudrost i vrlina su kao dva kotača na kolima.' - Japanska poslovica # Requires translation! -The Wheel = +The Wheel = Kotač # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Kako su sretni oni čiji se zidovi već dižu!' - Virgil # Requires translation! -Masonry = +Masonry = Zidarstvo # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Ovdje uđe Hektor, s kopljem dugim jedanaest lakata u ruci; brončani vrh blistao je ispred njega, i bio je pričvršćen za dršku koplja zlatnim prstenom.' - Homer # Requires translation! -Bronze Working = +Bronze Working = Obrada Bronce # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Napravio je instrument da zna svijetli li pun mjesec ili ne.' - Samuel Butler # Requires translation! -Optics = +Optics = Optika # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Postoji samo jedno dobro, znanje, i jedno zlo, neznanje.' - Sokrat # Requires translation! -Philosophy = +Philosophy = Filozofija # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Konj! Konj! Moje kraljevstvo za konja!' - Shakespeare (Richard III.) # Requires translation! -Horseback Riding = +Horseback Riding = Jahanje Konja # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je vrata i ključ znanosti.' - Roger Bacon # Requires translation! -Mathematics = +Mathematics = Matematika # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Kod zgrade treba paziti na tri stvari: da stoji na pravom mjestu; da je sigurno utemeljena; da se uspješno izvrši.' - Johann Wolfgang von Goethe # Requires translation! -Construction = +Construction = Izgradnja # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nemoj čekati da udariš dok se željezo ne zagrije, već ga zagrij udaranjem.' - William Butler Yeats # Requires translation! -Iron Working = +Iron Working = Obrada Željeza # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tri su stvari potrebne za spasenje čovjeka: znati što treba vjerovati; znati što bi trebao željeti; i da zna što mu je činiti' - Sveti Toma Akvinski # Requires translation! -Theology = +Theology = Teologija # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = +'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jedina stvar koja nas spašava od birokracije je njezina neučinkovitost' - Eugene McCarthy # Requires translation! -Civil Service = +Civil Service = Državna Služba # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Bolji je kruh s veselim srcem nego bogatstvo s jadom.' - Amenemope # Requires translation! -Currency = +Currency = Novac # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentalna ili mehanička znanost je najplemenitija i, iznad svih ostalih, najkorisnija.' - Leonardo da Vinci # Requires translation! -Engineering = +Engineering = Inženjering # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Kada se komadići bronce ili zlata ili željeza polome, kovač ih ponovno zavari zajedno u vatri, i veza se uspostavi.' - Sri Guru Granth Sahib # Requires translation! -Metal Casting = +Metal Casting = Lijevanje Metala # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Smatram da je sjajna stvar u ovom svijetu ne toliko gdje se nalazimo, koliko u kojem se smjeru krećemo.' - Oliver Wendell Holmes # Requires translation! -Compass = +Compass = Kompas # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Obrazovanje je najbolja opskrba za starost.' - Aristotel # Requires translation! -Education = +Education = Obrazovanje # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Tko izvuče ovaj mač od ovog kamena i nakovnja, s pravom je kralj rođen cijele Engleske.' - Malory # Requires translation! -Chivalry = +Chivalry = Viteštvo # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tisak je najbolji instrument za prosvjećivanje uma čovjeka, i njegovo usavršavanje kao razumnog, moralnog i društvenog bića.' - Thomas Jefferson # Requires translation! -Machinery = +Machinery = Strojevi # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mjeri ono što je mjerljivo, i učini mjerljivim ono što nije tako.' - Galileo Galilei # Requires translation! -Physics = +Physics = Fizika # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry je rekao svom kapetanu, / 'Čovjek nije ništa' nego čovjek, / I prije nego što dopustim da me tvoja parna bušilica prebije, / Umrijet ću s čekićem u ruci.'' - Anoniman: Balada o Johnu Henryju, Čovjek koji vozi čelik # Requires translation! -Steel = +Steel = Čelik # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Radosno na povjetarcu kraljevski Odisej je raširio jedro, i kormilom vješto upravljao.' - Homer # Requires translation! -Astronomy = +Astronomy = Astronomija # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Njihovo dizanje odjednom bilo je poput zvuka grmljavine koji se čuje iz daljine' - Milton # Requires translation! -Acoustics = +Acoustics = Akustika # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Sreća: dobar bankovni račun, dobar kuhar i dobra probava' - Jean Jacques Rousseau # Requires translation! -Banking = +Banking = Bankarstvo # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Dužnost je novina tiskati vijesti i dizati pakao.' - The Chicago Times # Requires translation! -Printing Press = +Printing Press = Tiskara # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Onog dana kada se dva korpusa vojske mogu međusobno uništiti u jednoj sekundi, za nadati se, da će sve civilizirane nacije ustuknuti pred ratom i otpustiti svoje trupe.' - Alfred Nobel # Requires translation! -Gunpowder = +Gunpowder = Barut # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vjetrovi i valovi uvijek su na strani najsposobnijih navigatora.' - Edward Gibbon # Requires translation! -Navigation = +Navigation = Navigacija # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Složena kamata je najmoćnija sila u svemiru.' - Albert Einstein # Requires translation! -Economics = +Economics = Ekonomija # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Kamo god pogledamo, rad kemičara podigao je razinu naše civilizacije i povećao proizvodni kapacitet nacije.' - Calvin Coolidge # Requires translation! -Chemistry = +Chemistry = Kemija # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nikad nije postojao dobar nož napravljen od lošeg čelika.' - Benjamin Franklin # Requires translation! -Metallurgy = +Metallurgy = Metalurgija # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Oni koji se ne sjećaju prošlosti osuđeni su je ponavljati.' - George Santayana # Requires translation! -Archaeology = +Archaeology = Arheologija # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Svaki veliki napredak u znanosti proizašao je iz nove smjelosti mašte.' - John Dewey # Requires translation! -Scientific Theory = +Scientific Theory = Znanstvena Teorija # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Ratovi se mogu voditi oružjem, ali u njima pobjeđuju ljudi. Duh ljudi koji slijede i čovjeka koji vode pobjeđuje.' - George S. Patton # Requires translation! -Military Science = +Military Science = Vojna Znanost # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Narod koji uništava svoje tlo uništava sam sebe.' - Franklin Delano Roosevelt # Requires translation! -Fertilizer = +Fertilizer = Gnojivo # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Dobro je što je rat tako strašan, ili bismo ga trebali previše zavoljeti.' - Robert E. Lee # Requires translation! -Rifling = +Rifling = Pucanje # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Da je mozak tako jednostavan da ga možemo razumjeti, bili bismo toliko jednostavni da ne bismo mogli.' - Lyall Watson # Requires translation! -Biology = +Biology = Biologija # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Narodi Zapada se nadaju da će uz pomoć parne komunikacije cijeli svijet postati jedna obitelj.' - Townsend Harris # Requires translation! -Steam Power = +Steam Power = Parna Snaga # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Čim ljudi odluče da su sva sredstva dopuštena za borbu protiv zla, tada njihovo dobro postaje nerazlučivo od zla koje su naumili uništiti.' - Christopher Dawson # Requires translation! -Dynamite = +Dynamite = Dinamit # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Je li činjenica - ili sam to sanjao - da je, pomoću struje, svijet materije postao veliki živac, koji vibrira tisućama milja u trenutku vremena bez daha?' - Nathaniel Hawthorne # Requires translation! -Electricity = +Electricity = Struja # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Ništa nije posebno teško ako se podijeli na male poslove.' - Henry Ford # Requires translation! -Replaceable Parts = +Replaceable Parts = Zamjenjivi Dijelovi # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Uvođenje tako snažnog agensa kao što je para u kočiju na kotačima napravit će veliku promjenu u situaciji čovjeka.' - Thomas Jefferson # Requires translation! -Railroads = +Railroads = Željeznice # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'I beskućnik u blizini tisuću domova sam stajao, i u blizini tisuću stolova ožalošćenih i željnih hrane.' - William Wordsworth # Requires translation! -Refrigeration = +Refrigeration = Hlađenje # Requires translation! -'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = +'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Jednom sam desetak svojih prijatelja poslao telegram 'bježite smjesta - sve je otkriveno!' Svi su odmah napustili grad.' - Mark Twain # Requires translation! -Telegraph = +Telegraph = Telegraf # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Cijela je zemlja bila povezana radijem. Svi smo doživjeli iste junake i komičare i pjevače. Bili su divovi.' - Woody Allen # Requires translation! -Radio = +Radio = Radio # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Aeronautika nije bila ni industrija ni znanost. Bilo je to čudo.' - Igor Sikorsky # Requires translation! -Flight = +Flight = Let # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Svaki muškarac koji može voziti sigurno dok ljubi lijepu djevojku jednostavno ne pridaje poljupcu pažnju koju zaslužuje.' - Albert Einstein # Requires translation! -Combustion = +Combustion = Izgaranje # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Ni u čemu se ljudi više ne približavaju bogovima nego u pružanju zdravlja ljudima.' - Ciceron # Requires translation! -Pharmaceuticals = +Pharmaceuticals = Farmaceutika # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Bene, želim ti reći jednu riječ, samo jednu riječ: plastika.' - Buck Henry i Calder Willingham, The Graduate # Requires translation! -Plastics = +Plastics = Plastika # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Postoji osnovno načelo potrošačke elektronike: postaje sve moćnija sve vrijeme i postaje sve je jeftinija sve vrijeme.' - Trip Hawkins # Requires translation! -Electronics = +Electronics = Elektronika # Requires translation! -'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = +'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = 'Brzina komunikacije je čudesna za vidjeti, također je istina da brzina umnožava distribuciju informacija za koje znamo da su neistinite.' - Edward R. Murrow # Requires translation! -Mass Media = +Mass Media = Masovni Mediji # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vizija je umijeće viđenja nevidljivih stvari.' - Jonathan Swift # Requires translation! -Radar = +Radar = Radar # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Oslobođena snaga atoma promijenila je sve osim našeg načina razmišljanja, i tako letimo prema katastrofama bez premca.' - Albert Einstein # Requires translation! -Atomic Theory = +Atomic Theory = Atomska Teorija # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Samo unutar trenutka koji predstavlja sadašnje stoljeće, jedna je vrsta, čovjek, stekla značajnu moć da promijeni prirodu svog svijeta.' - Rachel Carson # Requires translation! -Ecology = +Ecology = Ekologija # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Računala su poput Starozavjetnih bogova: puno pravila i nimalo milosti.' - Joseph Campbell # Requires translation! -Computers = +Computers = Računala # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Dobro pravilo kojeg se trebaju pridržavati eksperimentatori s raketama je sljedeće: uvijek pretpostavljajte da će eksplodirati.' - Astronautički Časopis, 1937 # Requires translation! -Rocketry = +Rocketry = Raketna Tehnika # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Noć je prošla, dan je blizu: odbacimo dakle djela tame, i obucimo se u oružje svjetlosti.' - Sveto pismo: Rimljanima, 13:12 # Requires translation! -Lasers = +Lasers = Laseri # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Postao sam Smrt, razarač svjetova.' - J. Robert Oppenheimer # Requires translation! -Nuclear Fission = +Nuclear Fission = Nuklearna Fisija # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Nova elektronička međuovisnost ponovno stvara svijet u slici globalnog sela.' - Marshall McLuhan # Requires translation! -Globalization = +Globalization = Globalizacija # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot ne smije ozlijediti ljudsko biće ili, svojim nedjelovanjem, dopustiti da ljudsko biće bude ozlijeđeno. 2. Robot se mora pokoravati svim naredbama koje mu daju ljudska bića, osim kada bi takve naredbe bile u sukobu s Prvim zakonom. 3. Robot mora štititi vlastito postojanje sve dok takva zaštita nije u sukobu s Prvim ili Drugim zakonom.' - Isaac Asimov # Requires translation! -Robotics = +Robotics = Robotika # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Sada, nekako, na neki novi način, nebo se činilo gotovo tuđinskim.' - Lyndon B. Johnson # Requires translation! -Satellites = +Satellites = Sateliti # Requires translation! -'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = +'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Budite iznimno suptilni, čak do točke bezobličnosti, budite krajnje tajanstveni, čak do točke bezvučnosti. Time možete biti režiser protivnikove sudbine.' - Sun Tzu # Requires translation! -Stealth = +Stealth = Nevidljivost # Requires translation! -'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = +'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Naša znanstvena moć nadmašila je našu duhovnu moć, imamo projektile na navođenje i pogrešno usmjerene ljude.' - Martin Luther King Jr. # Requires translation! -Advanced Ballistics = +Advanced Ballistics = Napredna Balistika # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Svaku česticu materije privlači ili gravitira svaka druga čestica materije silom obrnuto proporcionalnom kvadratima njihovih udaljenosti.' - Isaac Newton # Requires translation! -Particle Physics = +Particle Physics = Fizika Čestica # Requires translation! -'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = +'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Oslobađanje atomske energije nije stvorilo novi problem. To je spremno učinilo hitnijim nužnost rješavanja postojećeg.' - Albert Einstein # Requires translation! -Nuclear Fusion = +Nuclear Fusion = Nuklearna Fuzija # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekuje se da će utjecaj nanotehnologije premašiti utjecaj koji je revolucija elektronike imala na naše živote.' - Richard Schwartz # Requires translation! -Nanotechnology = +Nanotechnology = Nanotehnologija # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Mislim da se slažemo, prošlost je gotova.' - George W. Bush # Requires translation! -Future Tech = +Future Tech = Tehnologija Budućnosti # Requires translation! -Who knows what the future holds? = +Who knows what the future holds? = Tko zna što nosi budućnost? #################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Ocean = +Ocean = Ocean # Requires translation! -Coast = +Coast = Obala # Requires translation! -Grassland = +Grassland = Travnjak # Requires translation! -Plains = +Plains = Ravnice # Requires translation! -Tundra = +Tundra = Tundra # Requires translation! -Desert = +Desert = Pustinja # Requires translation! -Lakes = +Lakes = Jezera # Requires translation! -Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = +Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = Jezera opskrbljuju slatkom vodom susjedna polja, omogućujući poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bila moguća (slično Rijekama i Oazama). # Requires translation! -Oasis = +Oasis = Oaza # Requires translation! -Farm = +Farm = Farma # Requires translation! -Mountain = +Mountain = Planina # Requires translation! -Snow = +Snow = Snijeg # Requires translation! -Hill = +Hill = Brdo # Requires translation! -Forest = +Forest = Šuma # Requires translation! -A Camp can be built here without cutting it down = +A Camp can be built here without cutting it down = Ovdje se može izgraditi Kamp bez sječe # Requires translation! -Jungle = +Jungle = Džungla # Requires translation! -Marsh = +Marsh = Močvara # Requires translation! -Only Polders can be built here = +Only Polders can be built here = Ovdje se mogu graditi samo Polderi # Requires translation! Fallout = @@ -6157,740 +6157,740 @@ Fallout = Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = # Requires translation! -Flood plains = +Flood plains = Poplavne ravnice # Requires translation! -Ice = +Ice = Led # Requires translation! -Atoll = +Atoll = Atol # Requires translation! -Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = +Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Rijeke postoje na rubovima polja, a ne kao obilježje terena po sebi. # Requires translation! -Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = +Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Polja s obje strane dobivaju njegove prednosti. Ove se prednosti ne zbrajaju. # Requires translation! -The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = +The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = Polje ima pristup slatkoj vodi, što omogućuje poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bila moguća (slično Oazama i Jezerima). # Requires translation! -Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = +Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Kretanje preko rijeka uzima sve preostale bodove kretanja jedinice osim ako ne postoji most. # Requires translation! -When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = +When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Kada napada preko rijeke, napadač dobiva malus snage -20%. # Requires translation! -Road = +Road = Cesta # Requires translation! -Amphibious = +Amphibious = Amfibijski # Requires translation! -Great Barrier Reef = +Great Barrier Reef = Veliki Koraljni Greben # Requires translation! -Old Faithful = +Old Faithful = Stari Vjerni # Requires translation! -El Dorado = +El Dorado = Eldorado # Requires translation! -Fountain of Youth = +Fountain of Youth = Izvor Mladosti # Requires translation! Grand Mesa = # Requires translation! -Mount Fuji = +Mount Fuji = Planina Fuji # Requires translation! -Krakatoa = +Krakatoa = Krakatau # Requires translation! -Rock of Gibraltar = +Rock of Gibraltar = Gibraltarska Stijena # Requires translation! Cerro de Potosi = # Requires translation! -Barringer Crater = +Barringer Crater = Krater Barringer #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Lumber mill = +Lumber mill = Pilana # Requires translation! -Mine = +Mine = Rudnik # Requires translation! -Trading post = +Trading post = Trgovačka stanica # Requires translation! -Camp = +Camp = Kamp # Requires translation! -Oil well = +Oil well = Naftna bušotina # Requires translation! -Offshore Platform = +Offshore Platform = Pučinska Platforma # Requires translation! -Pasture = +Pasture = Pašnjak # Requires translation! -Plantation = +Plantation = Plantaža # Requires translation! -Quarry = +Quarry = Kamenolom # Requires translation! -Fishing Boats = +Fishing Boats = Ribarski Brodovi # Requires translation! -Fort = +Fort = Utvrda # Requires translation! -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = +Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Smanjuje cijenu kretanja na ½ ako drugo polje također ima Cestu ili Željeznicu # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = +Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Smanjuje cijenu kretanja na ⅓ sa Strojevima # Requires translation! -Requires Engineering to bridge rivers = +Requires Engineering to bridge rivers = Za premošćivanje rijeka potreban je Inženjering # Requires translation! -Railroad = +Railroad = Željeznica # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = +Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Smanjuje cijenu kretanja na ⅒ ako drugo polje također ima Željeznicu # Requires translation! -Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = +Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Pruža +25% [Production] bonusa gradovima koji su s prijestolnicom povezani Željeznicom # Requires translation! -Remove Forest = +Remove Forest = Ukloni Šumu # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = +Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Pruža jednokratni bonus za proizvodnju ovisno o udaljenosti do najbližeg grada nakon završetka # Requires translation! -Remove Jungle = +Remove Jungle = Ukloni Džunglu # Requires translation! Remove Fallout = # Requires translation! -Remove Marsh = +Remove Marsh = Ukloni Močvaru # Requires translation! -Remove Road = +Remove Road = Ukloni Cestu # Requires translation! -Remove Railroad = +Remove Railroad = Ukloni Željeznicu # Requires translation! -Cancel improvement order = +Cancel improvement order = Otkaži nalog za unaprjeđenje # Requires translation! -Repairs a pillaged Improvement or Route = +Repairs a pillaged Improvement or Route = Popravlja opljačkano Unaprjeđenje ili Rutu # Requires translation! -Academy = +Academy = Akademija # Requires translation! -Landmark = +Landmark = Znamenitost # Requires translation! -Manufactory = +Manufactory = Manufaktura # Requires translation! -Customs house = +Customs house = Carina # Requires translation! -Holy site = +Holy site = Sveto mjesto # Requires translation! -Citadel = +Citadel = Citadela # Requires translation! -Moai = +Moai = Moai # Requires translation! -Terrace farm = +Terrace farm = Farma s terasama # Requires translation! -Ancient ruins = +Ancient ruins = Drevne ruševine # Requires translation! -City ruins = +City ruins = Gradske ruševine # Requires translation! -A bleak reminder of the destruction wreaked by War = +A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Sumoran podsjetnik na razaranje koje je izazvao rat # Requires translation! -City center = +City center = Središte grada # Requires translation! -Marks the center of a city = +Marks the center of a city = Označava središte grada # Requires translation! -Appearance changes with the technological era of the owning civilization = +Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Izgled se mijenja s tehnološkom erom posjedničke civilizacije # Requires translation! -Barbarian encampment = +Barbarian encampment = Barbarski logor Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Dom neciviliziranih barbara, s vremena na vrijeme iznjedriti će neprijateljsku jedinicu #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Cattle = +Cattle = Govedo # Requires translation! -Sheep = +Sheep = Ovce # Requires translation! -Deer = +Deer = Jeleni # Requires translation! -Bananas = +Bananas = Banane # Requires translation! -Wheat = +Wheat = Pšenica # Requires translation! -Stone = +Stone = Kamen # Requires translation! -Fish = +Fish = Riba # Requires translation! -Horses = +Horses = Konji # Requires translation! -Iron = +Iron = Željezo # Requires translation! -Coal = +Coal = Ugljen # Requires translation! -Oil = +Oil = Nafta # Requires translation! -Aluminum = +Aluminum = Aluminij # Requires translation! -Uranium = +Uranium = Uran # Requires translation! -Furs = +Furs = Krzno # Requires translation! -Cotton = +Cotton = Pamuk # Requires translation! -Dyes = +Dyes = Boje # Requires translation! -Gems = +Gems = Dragulji # Requires translation! -Gold Ore = +Gold Ore = Zlatna Ruda # Requires translation! -Silver = +Silver = Srebro # Requires translation! -Incense = +Incense = Tamjan # Requires translation! -Ivory = +Ivory = Bjelokost # Requires translation! -Silk = +Silk = Svila # Requires translation! -Spices = +Spices = Začini # Requires translation! -Wine = +Wine = Vino # Requires translation! -Sugar = +Sugar = Šećer # Requires translation! -Marble = +Marble = Mramor # Requires translation! -Whales = +Whales = Kitovi # Requires translation! -Pearls = +Pearls = Biseri # Requires translation! -Jewelry = +Jewelry = Nakit # Requires translation! -Porcelain = +Porcelain = Porculan #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Sword = +Sword = Mač # Requires translation! -Mounted = +Mounted = Na Konju # Requires translation! -Siege = +Siege = Opsada # Requires translation! -Ranged Gunpowder = +Ranged Gunpowder = Dalekometni Barut # Requires translation! -Armored = +Armored = Oklopni # Requires translation! -Melee Water = +Melee Water = Bliska Borba na Vodi # Requires translation! -Ranged Water = +Ranged Water = Dalekometni na Vodi # Requires translation! -Submarine = +Submarine = Podmornica # Requires translation! -Heal Instantly = +Heal Instantly = Trenutno Ozdravi # Requires translation! -Accuracy I = +Accuracy I = Točnost I # Requires translation! -Accuracy II = +Accuracy II = Točnost II # Requires translation! -Accuracy III = +Accuracy III = Točnost III # Requires translation! -Barrage I = +Barrage I = Baraž I # Requires translation! -Barrage II = +Barrage II = Baraž II # Requires translation! -Barrage III = +Barrage III = Baraž III # Requires translation! -Volley = +Volley = Volej # Requires translation! -Extended Range = +Extended Range = Prošireni Domet # Requires translation! -Indirect Fire = +Indirect Fire = Neizravna Paljba # Requires translation! -Shock I = +Shock I = Šok I # Requires translation! -Shock II = +Shock II = Šok II # Requires translation! -Shock III = +Shock III = Šok III # Requires translation! -Drill I = +Drill I = Vježba I # Requires translation! -Drill II = +Drill II = Vježba II # Requires translation! -Drill III = +Drill III = Vježba III # Requires translation! -Charge = +Charge = Juriš # Requires translation! -Besiege = +Besiege = Opsjedanje # Requires translation! -Formation I = +Formation I = Formiranje I # Requires translation! -Formation II = +Formation II = Formiranje II # Requires translation! -Blitz = +Blitz = Blitz # Requires translation! -Woodsman = +Woodsman = Šumar # Requires translation! -Medic = +Medic = Liječnik # Requires translation! -Medic II = +Medic II = Liječnik II # Requires translation! -Scouting I = +Scouting I = Izviđanje I # Requires translation! -Scouting II = +Scouting II = Izviđanje II # Requires translation! -Scouting III = +Scouting III = Izviđanje III # Requires translation! -Survivalism I = +Survivalism I = Preživljavanje I # Requires translation! -Survivalism II = +Survivalism II = Preživljavanje II # Requires translation! -Survivalism III = +Survivalism III = Preživljavanje III # Requires translation! -Boarding Party I = +Boarding Party I = Grupa za Ukrcaj I # Requires translation! -Boarding Party II = +Boarding Party II = Grupa za Ukrcaj II # Requires translation! -Boarding Party III = +Boarding Party III = Grupa za Ukrcaj III # Requires translation! -Coastal Raider I = +Coastal Raider I = Obalni Napadač I # Requires translation! -Coastal Raider II = +Coastal Raider II = Obalni Napadač II # Requires translation! -Coastal Raider III = +Coastal Raider III = Obalni Napadač III # Requires translation! -Landing Party = +Landing Party = Desantna Grupa # Requires translation! -Targeting I = +Targeting I = Ciljanje I # Requires translation! -Targeting II = +Targeting II = Ciljanje II # Requires translation! -Targeting III = +Targeting III = Ciljanje III # Requires translation! -Wolfpack I = +Wolfpack I = Vučji Čopor I # Requires translation! -Wolfpack II = +Wolfpack II = Vučji Čopor II # Requires translation! -Wolfpack III = +Wolfpack III = Vučji Čopor III # Requires translation! -Aircraft Carrier = +Aircraft Carrier = Nosač Zrakoplova # Requires translation! -Armor Plating I = +Armor Plating I = Oklop I # Requires translation! -Armor Plating II = +Armor Plating II = Oklop II # Requires translation! -Armor Plating III = +Armor Plating III = Oklop III # Requires translation! -Flight Deck I = +Flight Deck I = Letačka Paluba I # Requires translation! -Flight Deck II = +Flight Deck II = Letačka Paluba II # Requires translation! -Flight Deck III = +Flight Deck III = Letačka Paluba III # Requires translation! -Supply = +Supply = Opskrba # Requires translation! -Bomber = +Bomber = Bombarder # Requires translation! -Siege I = +Siege I = Opsada I # Requires translation! -Siege II = +Siege II = Opsada II # Requires translation! -Siege III = +Siege III = Opsada III # Requires translation! -Evasion = +Evasion = Izbjegavanje # Requires translation! -Fighter = +Fighter = Borac # Requires translation! -Interception I = +Interception I = Presretanje I # Requires translation! -Interception II = +Interception II = Presretanje II # Requires translation! -Interception III = +Interception III = Presretanje III # Requires translation! -Air Targeting I = +Air Targeting I = Zračno Ciljanje I # Requires translation! -Air Targeting II = +Air Targeting II = Zračno Ciljanje II # Requires translation! -Sortie = +Sortie = Borbeni Let # Requires translation! -Operational Range = +Operational Range = Operativni Domet # Requires translation! -Helicopter = +Helicopter = Helikopter # Requires translation! -Air Repair = +Air Repair = Popravak u Zraku # Requires translation! -Mobility I = +Mobility I = Mobilnost I # Requires translation! -Mobility II = +Mobility II = Mobilnost II # Requires translation! -Anti-Armor I = +Anti-Armor I = Protuoklopni I # Requires translation! -Anti-Armor II = +Anti-Armor II = Protuoklopni II # Requires translation! -Cover I = +Cover I = Pokrivanje I # Requires translation! -Cover II = +Cover II = Pokrivanje II # Requires translation! -March = +March = Marš # Requires translation! -Mobility = +Mobility = Mobilnost # Requires translation! -Sentry = +Sentry = Straža # Requires translation! -Logistics = +Logistics = Logistika # Requires translation! -Ambush I = +Ambush I = Zasjeda I # Requires translation! -Ambush II = +Ambush II = Zasjeda II # Requires translation! -Bombardment I = +Bombardment I = Bombardiranje I # Requires translation! -Bombardment II = +Bombardment II = Bombardiranje II # Requires translation! -Bombardment III = +Bombardment III = Bombardiranje III # Requires translation! -Morale = +Morale = Moral # Requires translation! -Great Generals I = +Great Generals I = Veliki Generali I # Requires translation! -Great Generals II = +Great Generals II = Veliki Generali II # Requires translation! -Quick Study = +Quick Study = Brzo Učenje # Requires translation! -Haka War Dance = +Haka War Dance = Ratni Ples Haka # Requires translation! -Rejuvenation = +Rejuvenation = Pomlađivanje # Requires translation! -Slinger Withdraw = +Slinger Withdraw = Povlačenje Praćkač # Requires translation! -Ignore terrain cost = +Ignore terrain cost = Zanemarivanje cijene terena # Requires translation! -Pictish Courage = +Pictish Courage = Piktska Hrabrost # Requires translation! -Home Sweet Home = +Home Sweet Home = Dome Slatki Dome # Requires translation! -[unit] ability = +[unit] ability = sposobnost [unit] #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Civilian Water = +Civilian Water = Civil Voda # Requires translation! -Aircraft = +Aircraft = Zrakoplov # Requires translation! -Atomic Bomber = +Atomic Bomber = Atomski Bombarder # Requires translation! -Missile = +Missile = Projektil # Requires translation! -Armor = +Armor = Oklop # Requires translation! -WaterCivilian = +WaterCivilian = CivilNaVodi # Requires translation! -WaterMelee = +WaterMelee = BliskaBorbaNaVodi # Requires translation! -WaterRanged = +WaterRanged = DalekometniNaVodi # Requires translation! -WaterSubmarine = +WaterSubmarine = PodmornicaNaVodi # Requires translation! -WaterAircraftCarrier = +WaterAircraftCarrier = VodeniNosačZrakoplova # Requires translation! -AtomicBomber = +AtomicBomber = AtomskiBombarder #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -This is your basic, club-swinging fighter. = +This is your basic, club-swinging fighter. = Ovo je tvoj osnovni borac, koji zamahuje palicom. # Requires translation! -Maori Warrior = +Maori Warrior = Maorski Ratnik # Requires translation! -Jaguar = +Jaguar = Jaguar # Requires translation! -Brute = +Brute = Grubijan # Requires translation! -Archer = +Archer = Strijelac # Requires translation! -Bowman = +Bowman = Strijelac Lukom # Requires translation! -Slinger = +Slinger = Praćkač # Requires translation! Skirmisher = # Requires translation! -Work Boats = +Work Boats = Radni Čamci # Requires translation! -Trireme = +Trireme = Trirema # Requires translation! -Galley = +Galley = Galija # Requires translation! -Chariot Archer = +Chariot Archer = Strijelac na Kočiji # Requires translation! -War Chariot = +War Chariot = Ratna Kočija # Requires translation! -War Elephant = +War Elephant = Ratni Slon # Requires translation! -Hoplite = +Hoplite = Hoplit # Requires translation! -Persian Immortal = +Persian Immortal = Besmrtni Perzijanac # Requires translation! -Marauder = +Marauder = Pljačkaš # Requires translation! -Horseman = +Horseman = Konjanik # Requires translation! -Companion Cavalry = +Companion Cavalry = Pratilačka Konjica # Requires translation! -Catapult = +Catapult = Katapult # Requires translation! -Ballista = +Ballista = Balista # Requires translation! -Swordsman = +Swordsman = Mačevalac # Requires translation! -Legion = +Legion = Legija # Requires translation! -Mohawk Warrior = +Mohawk Warrior = Irokeški Ratnik # Requires translation! Landsknecht = # Requires translation! -Knight = +Knight = Vitez # Requires translation! -Camel Archer = +Camel Archer = Strijelac na Devi # Requires translation! -Conquistador = +Conquistador = Konkvistador # Requires translation! -Naresuan's Elephant = +Naresuan's Elephant = Naresuanov Slon # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = +Mandekalu Cavalry = Mandekalu Konjica # Requires translation! Keshik = # Requires translation! -Crossbowman = +Crossbowman = Samostreličar # Requires translation! Chu-Ko-Nu = # Requires translation! -Longbowman = +Longbowman = Dugi Strijelac Lukom # Requires translation! -Trebuchet = +Trebuchet = Trebuše # Requires translation! Hwach'a = # Requires translation! -Longswordsman = +Longswordsman = Dugi Mačevalac # Requires translation! -Samurai = +Samurai = Samuraj # Requires translation! Berserker = # Requires translation! -Caravel = +Caravel = Karavela # Requires translation! -Turtle Ship = +Turtle Ship = Brod Kornjača # Requires translation! -Musketeer = +Musketeer = Mušketir # Requires translation! -Janissary = +Janissary = Janjičar # Requires translation! Minuteman = @@ -6899,52 +6899,52 @@ Minuteman = Tercio = # Requires translation! -Frigate = +Frigate = Fregata # Requires translation! -Ship of the Line = +Ship of the Line = Linijski Brod # Requires translation! -Lancer = +Lancer = Kopljanik na Konju # Requires translation! Sipahi = # Requires translation! -Cannon = +Cannon = Top # Requires translation! -Norwegian Ski Infantry = +Norwegian Ski Infantry = Norveško Skijaško Pješaštvo # Requires translation! -Cavalry = +Cavalry = Konjica # Requires translation! -Cossack = +Cossack = Kozak # Requires translation! Ironclad = # Requires translation! -Artillery = +Artillery = Topništvo # Requires translation! -Foreign Legion = +Foreign Legion = Legija Stranaca # Requires translation! -Carrier = +Carrier = Nosač # Requires translation! -Battleship = +Battleship = Bojni Brod # Requires translation! -Anti-Aircraft Gun = +Anti-Aircraft Gun = Protuavionski Top # Requires translation! -Destroyer = +Destroyer = Razarač # Requires translation! Zero = @@ -6954,401 +6954,401 @@ Zero = B17 = # Requires translation! -Paratrooper = +Paratrooper = Padobranac # Requires translation! -Tank = +Tank = Tenk # Requires translation! Panzer = # Requires translation! -Anti-Tank Gun = +Anti-Tank Gun = Protutenkovski Top # Requires translation! -Atomic Bomb = +Atomic Bomb = Atomska Bomba # Requires translation! -Rocket Artillery = +Rocket Artillery = Raketno Topništvo # Requires translation! -Mobile SAM = +Mobile SAM = Mobilni SAM # Requires translation! -Guided Missile = +Guided Missile = Vođeni Projektil # Requires translation! -Nuclear Missile = +Nuclear Missile = Nuklearni Projektil # Requires translation! -Helicopter Gunship = +Helicopter Gunship = Bojni Helikopter # Requires translation! -Nuclear Submarine = +Nuclear Submarine = Nuklearna Podmornica # Requires translation! -Mechanized Infantry = +Mechanized Infantry = Mehanizirano Pješaštvo # Requires translation! -Missile Cruiser = +Missile Cruiser = Raketna Krstarica # Requires translation! -Modern Armor = +Modern Armor = Moderni Oklopnjak # Requires translation! -Jet Fighter = +Jet Fighter = Lovac Mlaznjak # Requires translation! -Giant Death Robot = +Giant Death Robot = Ogromni Robot Smrti # Requires translation! -Stealth Bomber = +Stealth Bomber = Nevidljivi Bombarder # Requires translation! -Great Artist = +Great Artist = Veliki Umjetnik # Requires translation! -Great Scientist = +Great Scientist = Veliki Znanstvenik # Requires translation! -Great Merchant = +Great Merchant = Veliki Trgovac # Requires translation! -Great Engineer = +Great Engineer = Veliki Inženjer # Requires translation! -Great General = +Great General = Veliki General # Requires translation! -Khan = +Khan = Kan # Requires translation! -SS Booster = +SS Booster = SS Pojačalo # Requires translation! -SS Cockpit = +SS Cockpit = SS Kokpit # Requires translation! -SS Engine = +SS Engine = SS Motor # Requires translation! -SS Stasis Chamber = +SS Stasis Chamber = SS Stasis Komora #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Complete all the spaceship parts\nto win! = +Complete all the spaceship parts\nto win! = Dovrši sve dijelove svemirskog broda\nza pobjedu! # Requires translation! -spaceship parts = +spaceship parts = dijelovi svemirskog broda # Requires translation! -You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = +You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Postigli ste pobjedu kroz majstorstvo Znanosti! Osvojili ste misterije prirode i poveli svoje ljude na putovanje u vrli novi svijet! Tvoj trijumf će se pamtiti dokle god zvijezde gore na noćnom nebu! # Requires translation! -Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = +Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Dovrši 5 grana politike i\nizgradi Projekt Utopija za pobjedu! # Requires translation! -You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = +You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Postigli ste pobjedu kroz fenomenalanu moć svoje Kulture. Veličina vaše civilizacije - veličanstvenost njezinih spomenika i moć njezinih umjetnika - zapanjili su svijet! Pjesnici će vas poštovati sve dok ljepota unosi radost umornom srcu. # Requires translation! -Capture all enemy Capitals\nto win! = +Capture all enemy Capitals\nto win! = Zauzmi sve neprijateljske Prijestolnice\nza pobjedu! # Requires translation! -The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = +The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Svijet je potresen ratom. Mnoge velike i moćne civilizacije su pale, ali vi ste preživjeli - i izašli kao pobjednici! Svijet će dugo pamtiti vaš slavni trijumf! # Requires translation! -Build the UN and be voted\nworld leader to win! = +Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Izgradite UN i budite izabrani za\nsvjetskog vođu da biste pobijedili! # Requires translation! -Anyone should build [buildingFilter] = +Anyone should build [buildingFilter] = Svatko bi trebao izgraditi [buildingFilter] # Requires translation! -Win diplomatic vote = +Win diplomatic vote = Osvojite diplomatsko glasanje # Requires translation! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Pobijedili ste svoje neprijatelje umijećem diplomacije! Vaša lukavost i mudrost stekle su vam velike prijatelje - i podijelile i posijale pomutnju među vašim neprijateljima! Zauvijek ćeš biti zapamćen kao vođa koji je donio mir ovom umornom svijetu! # Requires translation! -Do things to win! = +Do things to win! = Čini stvari za pobjedu! # Requires translation! -Have highest score after max turns = +Have highest score after max turns = Imajte najveći rezultat nakon maksimalno poteza #################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -Ancestor Worship = +Ancestor Worship = Štovanje Predaka # Requires translation! -Dance of the Aurora = +Dance of the Aurora = Ples Aurore # Requires translation! -Desert Folklore = +Desert Folklore = Pustinjski Folklor # Requires translation! -Faith Healers = +Faith Healers = Iscjelitelji Vjerom # Requires translation! -Fertility Rites = +Fertility Rites = Obredi Plodnosti # Requires translation! -God of Craftsman = +God of Craftsman = Bog Zanatlija # Requires translation! -God of the Open Sky = +God of the Open Sky = Bog Otvorenog Neba # Requires translation! -God of the Sea = +God of the Sea = Bog Mora # Requires translation! -God of War = +God of War = Bog Rata # Requires translation! -Goddess of Festivals = +Goddess of Festivals = Božica Festivala # Requires translation! -Goddess of Love = +Goddess of Love = Božica Ljubavi # Requires translation! -Goddess of Protection = +Goddess of Protection = Božica Zaštite # Requires translation! -Goddess of the Hunt = +Goddess of the Hunt = Božica Lova # Requires translation! -Messenger of the Gods = +Messenger of the Gods = Poslanik Bogova # Requires translation! -Monument to the Gods = +Monument to the Gods = Spomenik Bogovima # Requires translation! -One with Nature = +One with Nature = Jedan s Prirodom # Requires translation! -Oral Tradition = +Oral Tradition = Usmena Predaja # Requires translation! -Religious Idols = +Religious Idols = Vjerski Idoli # Requires translation! -Religious Settlements = +Religious Settlements = Vjerska Naselja # Requires translation! -Sacred Path = +Sacred Path = Sveti Put # Requires translation! -Sacred Waters = +Sacred Waters = Svete Vode # Requires translation! -Stone Circles = +Stone Circles = Kameni Krugovi # Requires translation! -Asceticism = +Asceticism = Asketizam # Requires translation! -Cathedrals = +Cathedrals = Katedrale # Requires translation! -Choral Music = +Choral Music = Zborska Glazba # Requires translation! -Divine inspiration = +Divine inspiration = Božansko Nadahnuće # Requires translation! -Feed the World = +Feed the World = Nahrani Svijet # Requires translation! -Guruship = +Guruship = Gurustvo # Requires translation! -Holy Warriors = +Holy Warriors = Sveti Ratnici # Requires translation! -Liturgical Drama = +Liturgical Drama = Liturgijska Drama # Requires translation! -Monasteries = +Monasteries = Samostani # Requires translation! -Mosques = +Mosques = Džamije # Requires translation! -Pagodas = +Pagodas = Pagode # Requires translation! -Peace Gardens = +Peace Gardens = Vrtovi Mira # Requires translation! -Religious Art = +Religious Art = Religiozna Umjetnost # Requires translation! -Religious Center = +Religious Center = Vjerski Centar # Requires translation! -Religious Community = +Religious Community = Vjerska Zajednica # Requires translation! -Swords into Ploughshares = +Swords into Ploughshares = Mačevi u Raonike # Requires translation! -Ceremonial Burial = +Ceremonial Burial = Svečani Pokop # Requires translation! -Church Property = +Church Property = Crkvena Imovina # Requires translation! -Initiation Rites = +Initiation Rites = Obredi Inicijacije # Requires translation! -Interfaith Dialogue = +Interfaith Dialogue = Međuvjerski Dijalog # Requires translation! -Papal Primacy = +Papal Primacy = Papinski Primat # Requires translation! -Peace Loving = +Peace Loving = Miroljubiv # Requires translation! -Pilgrimage = +Pilgrimage = Hodočašće # Requires translation! -Tithe = +Tithe = Desetina # Requires translation! -World Church = +World Church = Svjetska Crkva # Requires translation! -Defender of the Faith = +Defender of the Faith = Branitelj Vjere # Requires translation! -Holy Order = +Holy Order = Sveti Red # Requires translation! -Itinerant Preachers = +Itinerant Preachers = Putujući Propovjednici # Requires translation! -Just War = +Just War = Pravedni Rat # Requires translation! -Messiah = +Messiah = Mesija # Requires translation! -Missionary Zeal = +Missionary Zeal = Misionarski Žar # Requires translation! -Religious Texts = +Religious Texts = Vjerski Tekstovi # Requires translation! -Religious Unity = +Religious Unity = Vjersko Jedinstvo # Requires translation! -Reliquary = +Reliquary = Relikvijar #################### Lines from Buildings from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -Stele = +Stele = Stela # Requires translation! -Shrine = +Shrine = Svetište # Requires translation! -Pyramid = +Pyramid = Piramida # Requires translation! -Terracotta Army = +Terracotta Army = Terakota Vojska # Requires translation! -'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = +'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Smatraj svoje vojnike kao svoju djecu, i oni će te slijediti u najdublje doline; gledaj na njih kao na svoje voljene sinove, i oni će biti uz tebe do smrti.' - Sun Tzu # Requires translation! -Amphitheater = +Amphitheater = Amfiteatar # Requires translation! -Petra = +Petra = Petra # Requires translation! -'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = +'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...tko pije vodu koju ću mu ja dati, govori Gospodin, imat će u sebi izvor koji će teći za život vječni. Neka me dovedu na tvoju svetu goru u mjesto gdje ti prebivaš. Preko pustinje i kroz planinu do Kanjona Polumjeseca...' - Indiana Jones # Requires translation! -Great Mosque of Djenne = +Great Mosque of Djenne = Velika Džamija u Djenneu # Requires translation! -'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = +'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'S veličanstvenošću vječnosti pred nama, neka se vrijeme, sa svim svojim fluktuacijama, smanji u vlastitu malenost.' - Thomas Chalmers # Requires translation! -Grand Temple = +Grand Temple = Veliki Hram # Requires translation! -Alhambra = +Alhambra = Alhambra # Requires translation! -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Pravda je neosvojiva tvrđava, izgrađena na vrhu planine koju ne može srušiti silina bujica, niti srušiti sila vojske.' - Joseph Addison # Requires translation! -Ceilidh Hall = +Ceilidh Hall = Dvorana Ceilidh # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Oružništvo # Requires translation! -Leaning Tower of Pisa = +Leaning Tower of Pisa = Kosi Toranj u Pisi # Requires translation! -'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = +'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Nemoj prejako pljeskati - to je vrlo stara zgrada.' - John Osbourne # Requires translation! -Coffee House = +Coffee House = Kavana # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Policijska Postaja # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Nacionalna Obavještajna Agencija # Requires translation! -Neuschwanstein = +Neuschwanstein = Neuschwanstein # Requires translation! -'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = +'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...lokacija je jedna od najljepših koja se može naći, sveta i nepristupačna, vrijedan hram za božanskog prijatelja koji je donio spasenje i istinski blagoslov svijetu.' - Bavarski kralj Ludwig II # Requires translation! -Recycling Center = +Recycling Center = Centar za Reciklažu # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Veliki Vatrozid # Requires translation! -'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = +'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'Nepovjerenje i oprez roditelji su sigurnosti.' - Benjamin Franklin # Requires translation! -CN Tower = +CN Tower = CN Toranj # Requires translation! -'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = +'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Ništa ne putuje brže od svjetlosti s mogućom iznimkom loših vijesti, koje se pokoravaju svojim posebnim pravilima.' - Douglas Adams # Requires translation! -Bomb Shelter = +Bomb Shelter = Sklonište od Bombi # Requires translation! -Hubble Space Telescope = +Hubble Space Telescope = Svemirski Teleskop Hubble # Requires translation! -'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = +'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Čudo je, ne da je polje zvijezda toliko golemo, nego da ga je čovjek izmjerio.' - Anatole France # Requires translation! -Cathedral = +Cathedral = Katedrala # Requires translation! -Mosque = +Mosque = Džamija # Requires translation! -Pagoda = +Pagoda = Pagoda #################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7361,7 +7361,7 @@ Pagoda = # Requires translation! -Marine = +Marine = Marinac #################### Lines from Events from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7382,7 +7382,7 @@ Pick a construction! = Odaberi izgradnju! Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = Uđi u zaslon grada → Klikni na jedinicu ili zgradu → Klikni 'dodaj u red čekanja'. Pass a turn! = Propusti potez! -Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Kreći se kroz jedinice pomoću 'Sljedeća jedinica' → Klikni 'Slijedeći potez'. +Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Kreći se kroz jedinice pomoću 'Sljedeća jedinica' → Klikni 'Sljedeći potez'. Reassign worked tiles! = Ponovno dodijeli obrađivana polja! Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Uđi u zaslon grada → Klikni dodijeljeno polje za poništavanje dodjele → Klikni na nedodijeljeno polje za dodjelu stanovnika. @@ -7949,25 +7949,25 @@ Freja = Morten = # Requires translation! -Attila the Hun = +Attila the Hun = Atila Hun # Requires translation! -I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = +I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Umoran sam od ovog prijestolja. Mislim da bih volio imati tvoj umjesto njega. # Requires translation! -Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = +Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Što je sad ovo?! Tražite od mene da dodam vaše bogatstvo mojim velikim koristima. Poziv je prihvaćen. # Requires translation! -My people will mourn me not with tears, but with human blood. = +My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Narod moj neće me oplakivati suzama, nego ljudskom krvlju. # Requires translation! -You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = +You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Vi ste u prisutnosti Atile, biča Rima. Ne dopustite da oholost bude i vaša propast. # Requires translation! -This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = +This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ovo je bolje nego što zaslužuješ, ali neka se ne kaže da sam nepravedan čovjek. # Requires translation! -Good day to you. = +Good day to you. = Dobar vam dan. # Requires translation! -Scourge of God = +Scourge of God = Bič Božji # Requires translation! -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Veliki Atila, moćni ratniče i vođo Hunskog carstva, tvoji se ljudi klanjaju pred tobom. Tijekom 5. stoljeća, ti i tvoj brat Bleda osvojili ste mnoge zemlje, stvorili moćno carstvo i zapovijedali najmoćnijom i najstrašnijom silom antike. Nadahnuo si strah samim rimskim carevima, koji su te zvali 'Flagellum Dei', 'Bič Božji', dok si osvajao kraljevstvo za kraljevstvom na Balkanu, napadao Istočno Rimsko Carstvo, Galiju i Sjevernu Italiju, i planirao osvojiti sami Rim. Tvoje carstvo nije preživjelo dugo nakon tvoje smrti, ali tvoje ime i tvoja legenda jesu, još tisućljećima. # Requires translation! -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Strašni generale, tvoje moćne horde su pod tvojim zapovjedništvom, čekajući da ponovno slome tvoje neprijatelje i osvoje sva bogatstva koja svijet nudi! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Balamber = # Requires translation! @@ -7991,28 +7991,28 @@ Gudrun = # Requires translation! Attila's Court = # Requires translation! -The Huns = +The Huns = Huni # Requires translation! -William of Orange = +William of Orange = Vilim Oranski # Requires translation! -As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = +As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Koliko god prezirao rat, smatram ga, hahaha, doprinosom zajedničkoj stvari brisanja tvojeg postojanja. # Requires translation! -You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = +You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Ti sebe nazivaš uzvišenim vladarom, ali ja ne vidim ništa više od elegantno odjevenog barbara! # Requires translation! -My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = +My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Bože moj, milostiv budi mojoj duši. Bože moj, sažali se na ovo... jadni moji ljudi! # Requires translation! -I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = +I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ja sam Vilim Oranski, stadtholder Nizozemske. Jesi li nešto trebao? Imam još puno toga za napraviti. # Requires translation! -I believe I have something that may be of some importance to you. = +I believe I have something that may be of some importance to you. = Vjerujem da imam nešto što bi ti moglo biti od neke važnosti. # Requires translation! -Once again, greetings. = +Once again, greetings. = Još jednom, pozdrav. # Requires translation! -Dutch East India Company = +Dutch East India Company = Nizozemska Istočnoindijska Kompanija # Requires translation! -Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = +Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Pozdrav mudrom i hrabrom Princu Vilimu Oranskom, koji je oslobodio Nizozemsku i dao snagu Nizozemskom narodu. Godine 1568. vodio si pobunu protiv Španjolske dominacije, kako bi dobio slobodu za svoj narod, i time započeli Osamdesetogodišnji rat. Sve tvoje akcije bile su usmjerene na stvaranje jedne od prvih modernih Europskih republika, Sedam ujedinjenih provincija. Pobuna je bila smisao samoga tvog života i smrti, kao što je bila i uzrok tvog ubojstva 1584. Ali tvoja smrt dala je još više ponosa i hrabrosti tvom narodu, da se bori za slobodu protiv svih tlačitelja. Urezano u povijest kao 'Otac domovine', vaše je ime zauvijek simbol Nizozemske neovisnosti. # Requires translation! -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Hrabri prinče, tvoj narod traži tvoju mudrost kako bi ponovno stekao svoju slobodu, i osvijetlio svijet naprednim i modernim idejama. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Joost = # Requires translation! @@ -8100,30 +8100,30 @@ Coevorden = # Requires translation! Kerkrade = # Requires translation! -The Netherlands = +The Netherlands = Nizozemska # Requires translation! -Gustavus Adolphus = +Gustavus Adolphus = Gustav Adolf # Requires translation! -The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = +The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakkapeliittas će ponovno jahati i tvoji će ljudi pasti samo kad vide moju konjicu! Bog s nama! # Requires translation! -Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = +Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapetanu Garsu će biti vrlo drago da ponovno krene u rat. # Requires translation! -I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = +I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ja sam Švedski kralj. Možeš uzeti moju zemlju, moj narod, moje kraljevstvo, ali nikada nećeš stići do kuće Vasa. # Requires translation! -Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = +Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Stranče, dobrodošao u kraljevstvo Snježnog kralja! Ja sam Gustavus Adolphus, član cijenjene kuće Vasa # Requires translation! -My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = +My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Prijatelju moj, vjerujem da ova nagodba može koristiti obama našim narodima. # Requires translation! -Oh, welcome! = +Oh, welcome! = Oh, dobrodošli! # Requires translation! -Oh, it is you. = +Oh, it is you. = Oh, to si ti. # Requires translation! -Nobel Prize = +Nobel Prize = Nobelova Nagrada # Requires translation! -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Slava Velikom kralju Gustavu Adolfu, osnivaču Švedskog Carstva, i jednom od najpoznatijih vojnih taktičara. Početkom 17. stoljeća, Švedska se pojavila kao velika sila u Europi pod tvojom vladavinom, zahvaljujući tvojoj mudrosti, kako u diplomaciji tako i u ratovanju. Kao kralj, odlučio si reformirati Švedske zakone kako bi svom narodu donio ekonomsku stabilnost i prosperitet. Tvoji saveznici, ali i tvoji neprijatelji, prozvali su vas 'Lavom sjevera', svjedočeći tvojoj modernoj viziji ratovanja i junaštvu tvojih armija na bojnom polju. Kako si trijumfirao u Tridesetogodišnjem Tatu, tvoje će ime zauvijek biti zapamćeno kao jedan od najvećih generala u povijesti. # Requires translation! -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = O plemeniti Kralju, hoćeš li Švedskoj još jednom posuditi svoje vodstvo i briljantne ideje, kako bi osmislio strategije koje dosad nisu viđene? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Leif = # Requires translation! @@ -8233,28 +8233,29 @@ Strängnäs = # Requires translation! Sveg = # Requires translation! -Sweden = +Sweden = Švedska # Requires translation! -Maria Theresa = +Maria Theresa = Marija Terezija # Requires translation! -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Šteta što je došlo tako daleko. Ali ti si tako želio. Sljedeći put, budi tako dobar, mudrije biraj riječi. # Requires translation! -What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = +What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Koja si ti budala! Skončat ćete brzo i jadno. # Requires translation! -The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = +The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Svijet je jadan! U tome nema ljepote, nema mudrosti. Gotovo mi je drago što idem. # Requires translation! -The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = +The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Nadvojvotkinja Austrije želi dobrodošlicu Vašoj Eminenciji u... Oh, završimo s ovim! Imam ručak u četiri sata. # Requires translation! -I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = +I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Vidim da se diviš mom novom damastu. Nitko ne smije reći da sam nepravedna žena. Dogovorimo se! # Requires translation! -Oh, it's ye! = +Oh, it's ye! = Oh, to si ti! + # Requires translation! -Diplomatic Marriage = +Diplomatic Marriage = Diplomatski Brak # Requires translation! -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Plemenita i pobožna Kraljice Marija Terezija, carice Svetog Rimskog Carstva i suverena Austrije, narod štuje tvoju milost. Nakon smrti tvojeg oca Kralja Karla VI., naslijedila si prijestolje Austrije u teškim gospodarskim i vojnim vremenima. Ali upotrijebila si svoju mudrost i nepokolebljivu odlučnost da se obraniš od svojih neprijatelja i riješiš sve prepreke stabilnosti i prosperitetu. Sa svojim suprugom Franjom Stjepanom uz sebe kao suvladarom, osigurali ste svoje mjesto Carice Svetog Rimskog Carstva. Tijekom svoje vladavine reformirala si Austriju u nekoliko domena, darujući joj moćnu vojsku, stabilan ekonomski model i poboljšani obrazovni sustav. # Requires translation! -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = O Velika Kraljice, ponosna i dostojanstvena, Božjom voljom i Božanskim pravom, možeš li dosegnuti vrhunac blagostanja i sjaja kakav zaslužuje kraljevina Austrija? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Ferdinand = # Requires translation! @@ -8336,28 +8337,28 @@ Lienz = # Requires translation! Steyr = # Requires translation! -Austria = +Austria = Austrija # Requires translation! -Dido = +Dido = Didona # Requires translation! -Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = +Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Reci mi, znaš li svi koliko su brojne moje vojske, slonovi i gdadoni? Ne? Danas ćeš saznati! # Requires translation! -Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = +Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Sudbina je protiv tebe. Zaradio(la) si neprijateljstvo Kartage u svom istraživanju. Dani su ti odbrojani. # Requires translation! -The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = +The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Sudbine su me mrzile. To je to? Ne biste nas tako uništili bez njihove pomoći. # Requires translation! -The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = +The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Feničani vam žele dobrodošlicu u ovo najugodnije kraljevstvo. Ja sam Didona, kraljica Kartage i svega što joj pripada. # Requires translation! -I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = +I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Upravo sam imala sjajnu ideju, i mislim da ćeš je i ti cijeniti. # Requires translation! -What is it now? = +What is it now? = Što je sada? # Requires translation! -Phoenician Heritage = +Phoenician Heritage = Feničko Nasljeđe # Requires translation! -Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = +Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Pozdrav tebi, štovana kraljice Didona, vladarice legendarnog kraljevstva Kartage. Veliki pjesnik Vergilije ispričao je tvoju veliku povijest, kako je vašeg muža Acerbasa ubio vaš rođeni brat, Kralj Pigmalion od Tira, kako bi ukrao blago tvoje obitelji koje ti je po pravu pripadalo. Ali izdržala si njegov pritisak sve dok ti i tvoji sunarodnjaci niste odlučili pobjeći i otploviti prema novim zemljama. Bogovi su te doveli do obala Sjeverne Afrike, a ti si lukavom diplomacijom proširila teritorij svog novog doma i postavila temelje budućeg kraljevstva Kartage. # Requires translation! -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Pametna i ponosna Didona, oluja dolazi i tvoj narod traži zaklon pod tvojom mudrom i moćnom zaštitom. Možeš li stvoriti novu i blistavu Kartagu sposobnu rascijepiti tamu? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Hamilcar = # Requires translation! @@ -8442,25 +8443,25 @@ Baecula = Saldae = # Requires translation! -Theodora = +Theodora = Teodora # Requires translation! -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Uvijek je šteta uništiti nešto lijepo. Srećom, vi niste jedni. # Requires translation! -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Draga, napadi bijesa su krajnje nedolični. Morat ću te naučiti lekciju. # Requires translation! -Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = +Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Ti si kao dijete koje se igra igračkama. Moj te narod nikada neće voljeti, niti će graciozno trpjeti ovaj bijes. # Requires translation! -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Bože, nije li ovo ugodno iznenađenje - kako te mogu zvati, o tajanstveni stranče? Ja sam Teodora, miljenica Bizanta. # Requires translation! -I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = +I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Čula sam da ste vješti u određenim vrstama ... interakcije. Pokaži mi. # Requires translation! -Hello again. = +Hello again. = Pozdrav opet. # Requires translation! -Patriarchate of Constantinople = +Patriarchate of Constantinople = Carigradski Patrijarhat # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Veličanstvena Carice Teodoro, miljenica Bizanta i Rima, pozdravlja te tvoj narod! Svojom ljepotom i inteligencijom, uzdigla si se od glumice i kurtizane do ranga najmoćnije žene u Rimskom Carstvu, kao supruga Justinijana I. U kasnim 520-im godinama po. Kr., pomogla si svom mužu da se uključi u duhovne i pravne reforme, proglašavajući brojne zakone za poboljšanje statusa i tretmana žena u carstvu. Također si od Konstantinopola učinila dragulj Istočnog Rimskog Carstva obnovom i izgradnjom mnogih akvadukta, mostova i crkava, čija je ljepota kulminirala stvaranjem Aja Sofije, jednog od najsjajnijih arhitektonskih djela na svijetu. # Requires translation! -Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = +Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Lijepa Carice, veličanstvenost Bizantskog Carstva netaknuta je u svim sjećanjima i spremna da se ponovno rodi kao novi dragulj čovječanstva. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Basil = # Requires translation! @@ -8548,28 +8549,28 @@ Patra = # Requires translation! Korinthos = # Requires translation! -Byzantium = +Byzantium = Bizant # Requires translation! -Boudicca = +Boudicca = Budika # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Nećeš više kaljati ovu zemlju svojom podlošću! Na oružje, moji zemljaci. Jašemo u rat! # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Izdajnički čovječe! Keltski narodi neće podnijeti takvo bezobzirno zlostavljanje i klevetu - Imat ću vaša muda! # Requires translation! -Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = +Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podli vladaru, znaj da si dobio ovaj rat samim imenom. Tvoji gradovi leže zakopani, a tvoje trupe poražene. Ja imam svoju pobjedu. # Requires translation! -I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = +I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ja sam Budika, Kraljica Kelta. Neka me nitko ne podcjenjuje! # Requires translation! -Let us join our forces together and reap the rewards. = +Let us join our forces together and reap the rewards. = Udružimo naše snage zajedno i uberimo plodove. # Requires translation! -God has given good to you. = +God has given good to you. = Bog ti dao dobro. # Requires translation! -Druidic Lore = +Druidic Lore = Druidsko Predanje # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Neka slava i čast uvijek budu na tebi, Kraljice Ratnika! U vremenu kojim su dominirali muškarci, uspješno si zauzela prijestolje i moć, ali i hrabro prkosila moćnom Rimskom Carstvu. Kažnjen i ponižen rukom rimskih krvavih osvajača, ujedinila si svoj narod i povela strašnu pobunu, da tražiš osvetu. Mnoge su legije pale pod tvojim žestokim napadima i spalila si grad London svojim gnjevom. Dok su Rimljani još uvijek zadržali vlasništvo nad tvojom zemljom nakon tvojeg konačnog poraza, vaše akcije su ipak pokazale Rimu da ova zemlja nikada ne može biti u potpunosti osvojena, natjeravši Nerona da razmisli o povlačenju svih trupa i napuštanju Britanije zauvijek. # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = O bijesna lavice, hoćeš li opet povesti Kelte pod slavom svog imena, da rašire vatru slobode i postignu konačnu pobjedu? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Crìsdean = # Requires translation! @@ -8651,26 +8652,26 @@ Falmouth = # Requires translation! Lorient = # Requires translation! -Celts = +Celts = Kelti # Requires translation! -Haile Selassie = +Haile Selassie = Haile Selasije # Requires translation! -I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = +I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Isprobao sam sve druge načine, ali ti ipak ustraješ u ovom ludilu. Nadam se, za tvoje dobro, da će tvoj kraj biti brz. # Requires translation! -It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = +It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Tišina je ta koja dopušta trijumf zla. Nećemo šutjeti i dopustiti ti da nekontrolirano nastaviš ovu ludu potragu. # Requires translation! -God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = +God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bog i povijest pamtit će tvoja djela danas. Nadam se da ste spremni za vaš nadolazeći sud. # Requires translation! -A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = +A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Tisuću dobrodošlice našoj poštenoj naciji. Ja sam Selasije, Ras Tafari Makonnen i car Etiopije, tvoj ponizni sluga. # Requires translation! -I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = +I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Tražim da razmotriš ovu ponudu između naša dva naroda. Vjerujem da će nam oboma dobro doći. # Requires translation! -Spirit of Adwa = +Spirit of Adwa = Duh Adwe # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Neka te Bog blagoslovi, mudri i pravedni Caru Etiopije, Haile Selasije. Kao jedan od najvećih vladara Etiopije i duhovni vođa rastafarijanskog pokreta, tvoj dobar utjecaj na diplomaciju i političku suradnju hvale se u cijelom svijetu. Stvorio si prvi pisani ustav Etiopije i favorizirao demokraciju godinama koje dolaze, a tvoja je velika mudrost učinila da Etiopija uđe kao članica u Ujedinjenim narodima. Uvijek nastojeći reformirati i modernizirati svoju naciju, promijenio si etiopsku sudbinu na najbolje. # Requires translation! -Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = +Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Poštovani Kralju, tvoja znanje i inteligencija ponovno su potrebni da zaštitiš svoj narod od mnogih prijetnji u svijetu. Hoćeš li osigurati mir i stabilnost, s dobronamjernošću i autoritetom, u sjaju Kebra Nagasta? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Mulu Ken = # Requires translation! @@ -8758,28 +8759,28 @@ Ziway = # Requires translation! Weldiya = # Requires translation! -Ethiopia = +Ethiopia = Etiopija # Requires translation! -Pacal = +Pacal = Pakal # Requires translation! -A sacrifice unlike all others must be made! = +A sacrifice unlike all others must be made! = Mora se učiniti žrtva drugačija od svih drugih! # Requires translation! -Muahahahahahaha! = +Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! # Requires translation! -Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = +Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Danas dolazi velika bol koja peče. S tobom dolazi put do crne oluje. # Requires translation! -Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = +Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Pozdrav, svojeglavac jedan. Poznat sam kao Pakal. # Requires translation! -Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = +Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Prijatelju, vjerujem da sam možda pronašao način da nas sve spasim! Pogledaj, pogledaj i prihvati moju ponudu # Requires translation! -A fine day, it helps you. = +A fine day, it helps you. = Lijep dan, pomaže ti. # Requires translation! -The Long Count = +The Long Count = Dugo Brojanje # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Klekni pred Kraljem Pakalom Velikim, sinom bogova i zaštitnikom domene Palenque! Nakon što su tvoje kraljevstvo godinama maltretirali susjedni suparnici, uzvratio si udarac neprijateljima svog naroda, porazivši svakog od njih i žrtvujući njihove vođe kao odmazdu za uvrede upućene tvojim precima. Tvoja mudrost i tvrda volja ne samo da su vratile slavu Palenqueu, već su ga pretvorile u veličanstveni grad, budući da je vaš narod izgradio najveće spomenike i arhitekturu koju je svijet ikada vidio. # Requires translation! -Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = +Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Apsolutni Kralju, tvoj narod te treba da spasiš veliku kulturu i znanje Maja. Hoćeš li moći čitati kretanje zvijezda, i na nebu pronaći moć da odbiješ sve neprijatelje? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! Camazotz = # Requires translation! @@ -8867,35 +8868,35 @@ Zaculeu = # Requires translation! Kabah = # Requires translation! -The Maya = +The Maya = Maje # Requires translation! -I didn't want to do this. We declare war. = +I didn't want to do this. We declare war. = Nisam htio ovo učiniti. Objavljujemo rat. # Requires translation! -I will fear no evil. For god is with me! = +I will fear no evil. For god is with me! = Neću se bojati zla. Jer Bog je sa mnom! # Requires translation! -Why have you forsaken us my lord? = +Why have you forsaken us my lord? = Zašto si nas napustio moj gospodaru? # Requires translation! -Bratislava = +Bratislava = Bratislava # Requires translation! -We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = +We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Ovo smo DUGO željeli. Bit će rata. # Requires translation! -Very well, we will kick you back to the ancient era! = +Very well, we will kick you back to the ancient era! = Dobro, vratit ćemo vas u antičko doba! # Requires translation! -This isn't how it is supposed to be! = +This isn't how it is supposed to be! = Ovako ne bi trebalo biti! # Requires translation! Cahokia = # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Božjom milošću nećemo više dopustiti da se ovakva zlodjela događaju. Objavljujemo rat! # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = +May god have mercy on your evil soul. = Neka se Bog smiluje tvojoj zloj duši. # Requires translation! -I for one welcome our new conquer overlord! = +I for one welcome our new conquer overlord! = Pozdravljam našeg novog gospodara osvajanja! # Requires translation! -Jerusalem = +Jerusalem = Jeruzalem #################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -8908,25 +8909,25 @@ Jerusalem = # Requires translation! -Judaism = +Judaism = Židovstvo # Requires translation! -Sikhism = +Sikhism = Sikhizam #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Pronašli smo svete simbole u ruševinama, što nam daje dublje razumijevanje religije! (+[faithAmount] Vjere) # Requires translation! -discover holy symbols = +discover holy symbols = otkrij svete simbole # Requires translation! -We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = +We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Pronašli smo drevno proročanstvo u ruševinama, uvelike povećavajući našu duhovnu povezanost! (+[faithAmount] Vjere) # Requires translation! -an ancient prophecy = +an ancient prophecy = drevno proročanstvo #################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -8939,56 +8940,56 @@ an ancient prophecy = # Requires translation! -'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = +'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Što je drama nego život s izrezanim dosadnim dijelovima.' - Alfred Hitchcock # Requires translation! -Drama and Poetry = +Drama and Poetry = Drama i Poezija # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Došli su privrednici i trgovci; njihovi su profiti unaprijed određeni...' - Sri Guru Granth Sahib # Requires translation! -Guilds = +Guilds = Cehovi # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arhitektura počinje tamo gdje prestaje inženjerstvo.' - Walter Gropius # Requires translation! -Architecture = +Architecture = Arhitektura # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrijalizacija temeljena na strojevima, koja se već spominje kao karakteristika našeg doba, samo je jedan aspekt revolucije koju pokreće tehnologija.' - Emily Greene Balch # Requires translation! -Industrialization = +Industrialization = Industrijalizacija # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muškarci, poput metaka, idu najdalje kad su najglađi.' - Jean Paul # Requires translation! -Ballistics = +Ballistics = Balistika # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Korijen zla nije izrada novih, strašnijih oružja. To je duh osvajanja.' - Ludwig von Mises # Requires translation! -Combined Arms = +Combined Arms = Kombinirano Oružje # Requires translation! -'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = +'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Što više razrađujemo svoja sredstva komunikacije, to manje komuniciramo.' - J. B. Priestly # Requires translation! -Telecommunications = +Telecommunications = Telekomunikacija # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Svi ljudi mogu vidjeti ove taktike kojima ja pobjeđujem, ali ono što nitko ne može vidjeti je strategija iz koje se razvija pobjeda.' - Sun Tzu # Requires translation! -Mobile Tactics = +Mobile Tactics = Mobilna Taktika #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -Mount Kailash = +Mount Kailash = Planina Kailash # Requires translation! -Mount Sinai = +Mount Sinai = Sinajsko Brdo # Requires translation! Sri Pada = @@ -9001,37 +9002,37 @@ Uluru = # Requires translation! -Polder = +Polder = Polder #################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -Citrus = +Citrus = Citrusi # Requires translation! -Copper = +Copper = Bakar # Requires translation! -Crab = +Crab = Rak # Requires translation! -Salt = +Salt = Sol # Requires translation! -Truffles = +Truffles = Tartufi #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings #################### # Requires translation! -Devout = +Devout = Pobožan # Requires translation! -Hussar = +Hussar = Husar # Requires translation! @@ -9039,7 +9040,7 @@ Hakkapeliitta = # Requires translation! -Privateer = +Privateer = Gusar #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -9053,81 +9054,81 @@ Atlatlist = # Requires translation! -Quinquereme = +Quinquereme = Kvinkverema # Requires translation! Dromon = # Requires translation! -Horse Archer = +Horse Archer = Konjski Strijelac # Requires translation! -Battering Ram = +Battering Ram = Ovan # Requires translation! -Pictish Warrior = +Pictish Warrior = Pictski Ratnik # Requires translation! -African Forest Elephant = +African Forest Elephant = Afrički Šumski Slon # Requires translation! -Cataphract = +Cataphract = Katafrakt # Requires translation! -Composite Bowman = +Composite Bowman = Kombinirani Strijelac Lukom # Requires translation! -Galleass = +Galleass = Galeas # Requires translation! -Sea Beggar = +Sea Beggar = Morski Prosjak # Requires translation! -Gatling Gun = +Gatling Gun = Gatlingov Pištolj # Requires translation! Carolean = # Requires translation! -Mehal Sefari = +Mehal Sefari = Mehal Sefari # Requires translation! -Great War Infantry = +Great War Infantry = Veliko Ratno Pješaštvo # Requires translation! -Triplane = +Triplane = Trokrilac # Requires translation! -Great War Bomber = +Great War Bomber = Veliki Ratni Bombarder # Requires translation! -Machine Gun = +Machine Gun = Mitraljez # Requires translation! -Landship = +Landship = Kopneni Brod # Requires translation! -Great Prophet = +Great Prophet = Veliki Prorok # Requires translation! -Missionary = +Missionary = Misionar # Requires translation! -Inquisitor = +Inquisitor = Inkvizitor #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -9136,188 +9137,190 @@ Inquisitor = #################### Lines from Tutorials #################### # Requires translation! -Introduction = +Introduction = Uvod # Requires translation! -Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = +Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Dobro došli u Unciv!\nBudući da je ovo složena igra, postoje osnovni zadaci koji će vam pomoći da se upoznate s igrom.\nOni su potpuno neobavezani i slobodno možete istražiti igru sami! # Requires translation! -Welcome to Unciv! = +Welcome to Unciv! = Dobrodošli u Unciv! # Requires translation! -Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = +Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Budući da je ovo složena igra, postoje neke poduke koje će vam pomoći da se s njom upoznate. One se mogu isključiti u izborniku Opcije -> Prikaz, ali pričekajte ako ste novi ovdje! # Requires translation! -Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = +Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Vaša prva misija je osnovati svoj glavni grad. Ovo je zapravo važan zadatak jer će vaš glavni grad vjerojatno biti vaš najuspješniji. Mnogi bonusi igre odnose se samo na vaš glavni grad i on će biti središte vašeg carstva. # Requires translation! -How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = +How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = Kako znate da je lokacija grada prikladna? Srećom, igra je već odabrala dobru lokaciju za vas. Možete se nastaniti na ovom mjestu ili možda premjestiti skretanje na Brdo (za proizvodnju i obranu) ili pored Planine (kako biste kasnije dobili pristup Zvjezdarnici). # Requires translation! -You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = +You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Kasnije ćete vjerojatno htjeti više gradova. Za te gradove morate otići i pronaći dobro mjesto. Traženje i osnivanje na ili u blizini luksuznih resursa dobro je pravilo. # Requires translation! -Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = +Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Luksuzni resursi su polja koje sadrže stvari kao što su Dragulji, Pamuk ili Svila (označeno žutom pozadinom ikone resursa). Ti resursi čine vašu civilizaciju zadovoljnom. Također biste trebali pripaziti na resurse potrebne za izgradnju jedinica, kao što je Željezo. Gradovi se ne mogu graditi unutar 3 polja od postojećih gradova, što je još jedna stvar koju treba imati na umu! # Requires translation! -Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = +Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Gradovi će udomiti Građane, koji mogu raditi na poljima udaljenim do 3 polja od grada. To znači da ne morate smjestiti gradove odmah na ili pored dobrih polja. Recimo, na primjer, da želite pristup malo Željeza - ali resurs je u pustinjskom području. Ne morate smjestiti svoj grad u pustinju. Možete se smjestiti nekoliko polja dalje u naprednijim zemljama. Vaš će grad rasti i na kraju dobiti pristup resursu. Jedino se morate nastaniti na samim resursima ako su vam potrebni odmah. # Requires translation! -The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = +The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Prva stvar koja će izaći iz vašeg grada ovisi o strategiji koju želite slijediti, ali 'klasični' redoslijed gradnje je izgraditi prvo dva izviđača, zatim Svetište i tri Naseljenika, te usvojiti Tradiciju za brzo istraživanje karte (Izviđači zanemaruju cijenu terena), i da dobijete rani Pantheon (ako se igrate s uključenom religijom). # Requires translation! -But feel free to experiment with your own build orders! = +But feel free to experiment with your own build orders! = Ali slobodno eksperimentirajte s vlastitim narudžbama izgradnje! # Requires translation! -In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = +In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = U prvih nekoliko poteza, imat ćete vrlo malo opcija, ali kako vaša civilizacija raste, tako raste i broj stvari koje zahtijevaju vašu pažnju. # Requires translation! -Culture and Policies = +Culture and Policies = Kultura i Politike # Requires translation! -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Svakim potezom, kultura koju dobijete iz svih svojih gradova dodaje se kulturi vaše Civilizacije.\nKada imate dovoljno kulture, možete odabrati Društvenu Politiku, a svaka vam daje određeni bonus. # Requires translation! The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = +Politike su organizirane u grane, pri čemu svaka grana pruža mogućnost bonusa kada se sve politike u grani usvojene. # Requires translation! -With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = +With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Sa svakom usvojenom politikom i sa svakim izgrađenim gradom,\n cijena usvajanja druge politike raste - stoga birajte mudro! # Requires translation! -City Expansion = +City Expansion = Širenje grada # Requires translation! -Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = +Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Nakon što grad prikupi dovoljno Kulture, proširit će se na susjedno polje.\nNemate kontrolu nad poljem na koje će se proširiti, ali prioritet imaju polja s resursima i većim prinosima. # Requires translation! -Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = +Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Svako dodatno polje zahtijevat će više kulture, ali općenito će se vaši prvi gradovi s vremenom proširiti na širok raspon polja. # Requires translation! -Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = +Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Iako će se vaš grad zauvijek širiti, vaši građani mogu raditi samo 3 polja od središta grada.\nOvo treba uzeti u obzir prilikom postavljanja novih gradova. # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Hrana je temeljni resurs za vaše Gradove, a time i za stanovništvo i zdravlje Nacije. # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = - # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = - # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Svaki Građanin u svakom Gradu konzumira Hranu po potezu. Sva preostala smatra se Rastom i pohranjuje se u Središtu Grada. Kada se nakupi dovoljno, Grad raste i dodaje se novi Građanin. # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = U početku je vaš glavni izvor Hrane samo gradsko središte i rad na okolnom polju sa Građaninom. Možete povećati koliko se generira dobivanjem više Građanina da rade na više polja, unaprjeđenjem polja tako da daju više Hrane i eventualno Zgrada i Politika. # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = - # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = - # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = - # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Budući da broj Građana u gradu, ili Stanovništvo, određuje koliko polja Grad može raditi, Hrana je često najvažniji resurs. # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = Proizvodnja je resurs koji omogućuje Središtu Grada izgradnju novih stvari. # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = To mogu biti nove Zgrade koje se dodaju u Gradsko Središte ili nove Jedinice koje mogu ići diljem Karte Svijeta kako bi unaprijedile ciljeve vaše nacije. # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Sve što možete izgraditi ima Cijenu Proizvodnje. Svaki potez svaki Grad generira određenu količinu Proizvodnje i stavlja je prema onome što je na vrhu Reda Čekanja. Nakon što se prikupi ukupna cijena, Zgrada ili Jedinica je izgrađena! # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Svaki višak Proizvodnje nakon što je nešto izgrađeno prelijeva se u sljedeću stvar koju Grad izgradi. Do ukupne Cijene Proizvodnje. # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = - # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Budući da ovo određuje koliko brzo možete izgraditi više stvari, Proizvodni Kapacitet vaše Nacije ključan je za njezin napredak i opstanak. # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Znanost je resurs koji otvara nove i uzbudljive Tehnologije za vašu Naciju. # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Nakon što ste Osnovali svoju Prijestolnicu, od vas će se tražiti da Odaberete Tehnologiju za Istraživanje. # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Svaka Tehnologija stoji određenu količinu ⍾Znanosti. Svaki potez ⍾Znanošću koju proizvede vaša nacija plaća se za Istraživanje vaše odabrane Tehnologije. # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Nakon što Tehnologija ima svoju cijenu u potpunosti plaćenu, otključavate prednosti za svoju Naciju! To mogu biti nove Jedinice, Zgrade ili druge prednosti. Svaki višak će se preliti u sljedeću Tehnologiju koju odaberete za istraživanje. # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Istraživanje Tehnologije u sljedećoj Eri će vas unaprijediti u tu Eru i pokrenuti obavijest drugim Nacijama o tome koliko ste nevjerojatni! # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = - # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = - # Requires translation! -See also: Trade Route = - # Requires translation! -See also: Golden Age = - # Requires translation! -See also: Research Agreements = +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Budući da nove Tehnologije obično daju pristup boljim Jedinicama, Zgradama, pa čak i otključavaju moćnih novih Politika, biti ispred konkurencije jedan je od najboljih načina da osigurate svoju pobjedu! # Requires translation! -As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ah Zlato. Univerzalno sredstvo Razmjene. Svi vole Zlato! Kažu da ne može kupiti Sreću, ali nuklearne podmornice su gotovo jednako dobre. # Requires translation! -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Možete zaraditi više Zlata od Polja, Resursa, Unaprjeđenja i eventualno Zgrada, Specijalista i Trgovačkih Ruta. Drevne ruševine, upoznavanje novih Gradova-Država i Pljačkanje također su veliki izvori Zlata. Tijekom Zlatnog Doba svako Polje koje već donosi Zlato dat će dodatno Zlato! # Requires translation! -This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Zlato je način na koji plaćate za Održavanje Zgrada, Održavanje Prijevoza i Održavanje Jedinica. Ako vam ponestane Zlata, prvo ćete dobiti penale na svoju Proizvodnju ⍾Znanosti, a zatim će se na kraju vaše Jedinice početi Raspuštati jer ne možete platiti njihovo održavanje. + # Requires translation! +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Zlato se može koristiti za Kupnju Zgrada i Jedinica, pomažući u izgradnji novog Grada ili brzoj izgradnji Vojske. Također može kupiti Polja za dodavanje vašem Gradu. Također se koristi za nadogradnju vaših jedinica sa njihovih starijih, zastarjelih oblika na nove, jače verzije. A ulaganje u Sporazum o Istraživanju izvrstan je način da ga pretvorite u ⍾Znanost. + # Requires translation! +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = Zlato je također vrlo vrijedno u Diplomaciji. Možete izravno Pokloniti Zlato Gradovima-Državama kako biste stekli njihovu naklonost. Koristite ga za balansiranje Trgovinske Nagodbe s drugim Nacijama. Ili zahtijevajte sve do posljednje kapi nakon uspješnog rata a vaš neprijatelj moli za mir. + # Requires translation! +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Ironično, neki bi Zlato mogli smatrati jednim od manje važnih Resursa. Ali zbog svoje fleksibilne prirode i važnosti da vaša Nacija funkcionira čini ga dragocjenom stvari na koju treba obratiti pozornost. Uostalom, svi vole Zlato. + # Requires translation! +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Ne smije se brkati s istoimenim Resursom, Zlatnom Rudom + # Requires translation! +See also: Trade Route = Vidi također: Trgovačka Ruta + # Requires translation! +See also: Golden Age = Vidi također: Zlatno Doba + # Requires translation! +See also: Research Agreements = Vidi također: Sporazumi o Istraživanju # Requires translation! -Unhappiness = +As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Kako gradovi rastu u veličini i utjecaju, morate se nositi s mehanikom zadovoljstva koje više nije vezano za svaki pojedinačni grad.\nUmjesto toga, cijelo vaše carstvo dijeli istu razinu zadovoljstva.\nKako vaši gradovi rastu u broju stanovnika, vidjet ćete da je sve teže održati svoje carstvo zadovoljnim. # Requires translation! -It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Osim toga, ne možete čak ni izgraditi nikakva gradska unaprjeđenja koja povećavaju zadovoljstvo dok ne završite sa odgovarajućim istraživanjem.\nAko zadovoljstvo vašeg carstva ikada padne ispod nule, stopa rasta vaših gradova bit će povrijeđena.\nAko vaše carstvo postane ozbiljno nezadovoljno (kao što je naznačeno ikonom smješka na vrhu sučelja)\n vaše će vojske imati veliki penal udaren na njihovu ukupnu borbenu učinkovitost. # Requires translation! -Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = - # Requires translation! -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = To znači da je vrlo teško brzo se proširiti u Uncivu.\nNije nemoguće, ali kao novi igrač to vjerojatno to ne biste trebali činiti.\nDakle što biste trebali učiniti? Opustite se, istražite i unaprijedite zemlju koju imate gradeći Radnike.\nNove gradove gradite tek nakon što pronađete mjesto za koje smatrate da je prikladno. # Requires translation! -You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = +Unhappiness = Nezadovoljstvo + # Requires translation! +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Čini se da su vaši građani nezadovoljni!\nDon je nezadovoljna, vaša će civilizacija pretrpjeti mnoge štetne posljedice, koje će biti sve teže kako nezadovoljstvo bude veće. + # Requires translation! +Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nezadovoljstvo ima dva glavna uzroka: Stanovništvo i gradovi.\n Svaki grad uzrokuje 3 nezadovoljstva, a svako stanovništvo, 1 + # Requires translation! +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Postoje 2 glavna načina za borbu protiv nezadovoljstva:\n izgradnjom zgrada za zadovoljstvo za vaše stanovništvo\n ili unaprjeđenjem luksuznih resursa unutar vaših granica. # Requires translation! -Roads and Railroads = - # Requires translation! -Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = - # Requires translation! -Railroads improve this reduction even more! = - # Requires translation! -This greatly improves the speed you can get Units around the map. = - # Requires translation! -Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = - # Requires translation! -Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = - # Requires translation! -However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ušli ste u Zlatno Doba!\nBodovi Zlatnog Doba skupljaju se svakim potezom ukupnim zadovoljstvom \n vaše civilizacije\nKada ste u zlatnom dobu, kultura i proizvodnja poraste za +20%,\n i svako polje koje već pruža barem jedno zlato će pružati jedno dodatno zlato. # Requires translation! -Trade Route = +Roads and Railroads = Ceste i Željeznice # Requires translation! -Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = +Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Ceste smanjuju broj Bodova Kretanja potrebnih za kretanje između dva polja povezanih Cestama. # Requires translation! -Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = +Railroads improve this reduction even more! = Željeznice još više unaprjeđuju ovo smanjenje! # Requires translation! -Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = +This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Ovo uvelike poboljšava brzinu kojom možete premještati Jedinice po karti. # Requires translation! -Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = +Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Sve dok ne istražite tehnologiju koja ga uklanja, Ceste ne prelaze rijeke # Requires translation! -Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = +Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Povezivanje vaših gradova s prijestolnicom Cestama i/ili Željeznicama generirat će Zlato putem Trgovačke Rute. # Requires translation! -See also City Blockade = +However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Međutim, budući da svaka Cesta i Željeznica ima Troškove Održavanja, moglo bi biti ekonomičnije pričekati dok gradovi ne porastu i postavljati ih samo tamo gdje je potrebno. # Requires translation! -Victory Types = +Trade Route = Trgovačka Ruta # Requires translation! -Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = +Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Povezivanje vaših gradova s prijestolnicom Cestama i/ili Željeznicama generirat će Zlato putem Trgovačke Rute. Što više Stanovništva imaju Grad i vaša Prijestolnica tim više Zlata zarađujete. # Requires translation! -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = +Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Imajte na umu da svaka cesta stoji 1 Zlata za održavanje po potezu, a svaka Željeznica stoji 2 zlata, tako da bi moglo biti ekonomičnije čekati dok gradovi ne porastu! # Requires translation! -So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = +Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Željeznice koje povezuju grad s Prijestolnicom također povećavaju Proizvodnju od 25% gradu, ali ne Prijestolnici. + # Requires translation! +Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Trgovačke Rute također su povezane preko Vode preko određenih zgrada poput Luke. Sve dok postoji lanac koji može doći do Prijestolnice, postoji Trgovačka Ruta. Potražite ovaj žuti simbol ispod naziva Grada koji znači da imate aktivnu Trgovačku Rutu to Prijestolnice. + # Requires translation! +Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Trgovačke Rute se mogu prekinuti ili Blokadama ili Uklanjanjem/Pljačkom povezujućeg lanca Ceste/Željeznice. + # Requires translation! +See also City Blockade = Vidi također Blokada Grada # Requires translation! -Enemy City = +Victory Types = Vrste Pobjede # Requires translation! -Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Nakon što naselite svoja prva dva ili tri grada, vjerojatno ste 100 do 150 poteza u igri.\nSada je dobro vrijeme da počnete razmišljati o tome kako, točno, želite pobijediti - ako već niste. + # Requires translation! +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Postoje četiri načina za pobjedu u Uncivu. To su:\n - Kulturna pobjeda: Završite 5 Grana Društvene Politike i izgradite Projekt Utopija\n - Pobjeda Dominacijom: Preživite kao posljednja civilizacija\n - Znanstvena Pobjeda: Budite prvi tko će izgraditi svemirski brod do Alpha Centauri\n - Diplomatska Pobjeda: Izgradite Ujedinjene Narode i pobijedite na izborima + # Requires translation! +So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Dakle, da sažmemo, ovo su osnove Unciva - Osnujte prosperitetni prvi grad, polako se širite kako biste upravljali zadovoljstvom i postavite se za uvjete pobjede koje želite ostvariti.\nOčito, postoji mnogo više od toga, ali važno je ne skočiti u dubinu prije nego što znate plivati. # Requires translation! -Luxury Resource = +Enemy City = Neprijateljski Grad + # Requires translation! +Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Gradovi se mogu osvojiti smanjivanjem njihovog zdravlja na 1, i ulaskom u grad s jedinicom za blisku borbu.\nBudući da se gradovi liječe svaki potez, najbolje je napadati dalekometnim jedinicama i koristiti svoje jedinice za blisku borbu da ih obranite dok grad ne bude poražen! + + # Requires translation! +Luxury Resource = Luksuzni Resurs # Requires translation! Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = # Requires translation! -Strategic Resource = +Strategic Resource = Strateški Resurs # Requires translation! -Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = +Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strateški resursi unutar vaše domene i njihovo specifično unaprjeđenje povezani su s vašom trgovačkom mrežom.\nStrateški resursi vam omogućuju da trenirate jedinice i gradite zgrade koji zahtijevaju te specifične resurse, na primjer, Konjanik zahtijeva konje. # Requires translation! -Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = +Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Za razliku od Luksuznih Resursa, svaki Strateški Resurs na karti pruža više od jednog tog resursa.\nGornja traka prikazuje koliko neiskorištenih strateških resursa posjedujete.\nPotpuni pregled resursa dostupan je na Kartici Resursi na zaslonu Pregled. # Requires translation! -The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = +The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Grad više ne može pružiti otpor!\nMeđutim, da biste ga osvojili, morate ući u grad s jedinicom za blisku borbu # Requires translation! -After Conquering = +After Conquering = Nakon Osvajanja # Requires translation! -When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = +When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Kada osvajate grad, možete izabrati da ga oslobodite, pripojite, postavite kao marionetu ili srušite. # Requires translation! -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nOslobađanje grada će ga vratiti njegovom izvornom vlasniku, što će vam dati veliki diplomatski poticaj s njima!\n\nPripojenjem grada dobit ćete potpunu kontrolu nad njim, ali i povećati nezadovoljstvo građana za 2x!\nTo se može ublažiti izgradnjom sudnice u gradu, vraćajući nezadovoljstvo građana u normalu.\n\nPostavljanje grada kao marionetu značit će da nemate kontrolu nad proizvodnjom grada.\nGrad neće povećati vašu cijenu tehnologije ili politike.\nGrad marioneta može se pripojiti bilo kada, ali se pripojeni gradovi ne mogu vratiti u stanje marionete!\n\nRušenje grada smanjit će njegovu populaciju za 1 svaki potez dok grad ne bude uništen!\nNe možete srušiti grad koji je početna prijestolnica civilizacije ili sveti grad religije. # Requires translation! You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = @@ -9329,34 +9332,34 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = # Requires translation! -Injured Units = +Injured Units = Ozlijeđene Jedinice # Requires translation! Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = # Requires translation! -Workers = +Workers = Radnici # Requires translation! Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = # Requires translation! -Siege Units = +Siege Units = Opsadne Jedinice # Requires translation! Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = # Requires translation! -Embarking = +Embarking = Ukrcaj na Brod # Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = # Requires translation! Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = # Requires translation! -Idle Units = +Idle Units = Jedinice u Stanju Mirovanja # Requires translation! If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = # Requires translation! -Contact Me = +Contact Me = Kontaktirajte Me # Requires translation! Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = # Requires translation! @@ -9365,19 +9368,19 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = # Requires translation! -Pillaging = +Pillaging = Pljačkanje # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = # Requires translation! -Experience = +Experience = Iskustvo # Requires translation! Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = # Requires translation! Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = # Requires translation! -Combat = +Combat = Borba # Requires translation! Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = # Requires translation! @@ -9386,7 +9389,7 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = # Requires translation! -Research Agreements = +Research Agreements = Sporazumi o Istraživanju # Requires translation! In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = # Requires translation! @@ -9395,7 +9398,7 @@ The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science g Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = # Requires translation! -Defensive Pacts = +Defensive Pacts = Obrambeni Paktovi # Requires translation! Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = # Requires translation! @@ -9419,10 +9422,10 @@ Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the righ # Requires translation! While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = # Requires translation! -See also Great People = +See also Great People = Vidi također Velikani # Requires translation! -Great People = +Great People = Velikani # Requires translation! Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = # Requires translation! @@ -9432,10 +9435,10 @@ Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be cr # Requires translation! Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = # Requires translation! -See also Specialists = +See also Specialists = Vidi također Specijalisti # Requires translation! -Removing Terrain Features = +Removing Terrain Features = Uklanjanje Značajki Terena # Requires translation! Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = @@ -9443,7 +9446,7 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = # Requires translation! -Keyboard = +Keyboard = Tipkovnica # Requires translation! If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = # Requires translation! @@ -9455,7 +9458,7 @@ F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\n # Requires translation! Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = Sve se to može preraspodijeliti. # Requires translation! This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = @@ -9570,14 +9573,14 @@ This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer be Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = # Requires translation! -Beliefs = +Beliefs = Vjerovanja # Requires translation! There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = # Requires translation! Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = # Requires translation! -Religion inside cities = +Religion inside cities = Religija unutar gradova # Requires translation! When founding a city, it won't follow a religion immediately. = # Requires translation! @@ -9594,7 +9597,7 @@ Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure bui The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = # Requires translation! -Spreading Religion = +Spreading Religion = Širenje Religije # Requires translation! Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = # Requires translation! @@ -9627,7 +9630,7 @@ Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pr This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = # Requires translation! -Inquisitors = +Inquisitors = Inkvizitori # Requires translation! Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = # Requires translation! @@ -9658,7 +9661,7 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = This means exploration and trade is important to grow your cities! = # Requires translation! -Air Combat and Interception = +Air Combat and Interception = Borba u Zraku i Presretanje # Requires translation! Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = # Requires translation! @@ -9677,7 +9680,7 @@ After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in th To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = # Requires translation! -Air Sweeps = +Air Sweeps = Čišćenje Zraka # Requires translation! Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = # Requires translation! @@ -9690,7 +9693,7 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = # Requires translation! -Fortify, Guard, Withdraw = +Fortify, Guard, Withdraw = Utvrđenje, Straža, Povlačenje # Requires translation! Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = # Requires translation! @@ -9699,19 +9702,19 @@ Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = # Requires translation! -City Tile Blockade = +City Tile Blockade = Blokada Gradskih Polja # Requires translation! One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = # Requires translation! Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = # Requires translation! -City Blockade = +City Blockade = Blokada Grada # Requires translation! One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = # Requires translation! -Spies! = +Spies! = Špijuni! # Requires translation! The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = # Requires translation! @@ -9734,21 +9737,21 @@ Building buildings like the constabulary and police station will reduce the tech Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = # Requires translation! -Keyboard Bindings = +Keyboard Bindings = Vezivanje Tipkovnice # Requires translation! -Limitations = +Limitations = Ograničenja # Requires translation! -This is a work in progress. = +This is a work in progress. = Ovo je rad u tijeku. # Requires translation! For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = # Requires translation! -Using the Keys page = +Using the Keys page = Korištenje stranice Ključevi # Requires translation! -Each binding has a button with an image looking like this: = +Each binding has a button with an image looking like this: = Svako vezivanje ima dugme sa slikom koja izgleda ovako: # Requires translation! While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = # Requires translation! -Double-click the image to reset the binding to default. = +Double-click the image to reset the binding to default. = Duplo kliknite na sliku da vratite vezanje na zadano. # Requires translation! Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = # Requires translation! @@ -9757,11 +9760,11 @@ Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, l For discussion about missing entries, see the linked github issue. = # Requires translation! -Welcome to the Civilopedia! = +Welcome to the Civilopedia! = Dobrodošli na Civilopediju! # Requires translation! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = # Requires translation! -How to find information = +How to find information = Kako pronaći informacije # Requires translation! Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = # Requires translation! @@ -9771,7 +9774,7 @@ Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link s # Requires translation! The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = # Requires translation! -What information can I find = +What information can I find = Koje informacije mogu pronaći # Requires translation! The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = # Requires translation! @@ -9784,31 +9787,31 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = # Requires translation! -UI Tips = +UI Tips = Savjeti za Korisničko Sučelje # Requires translation! -World screen = +World screen = Zaslon svijeta # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = +Skip all units to end a turn quickly = Preskoči sve jedinice da brzo završiš potez # Requires translation! Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = # Requires translation! -Toggle notification list display = +Toggle notification list display = Uključi/isključi prikaz popisa obavijesti # Requires translation! On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = # Requires translation! The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = # Requires translation! -Entering a City Screen quickly = +Entering a City Screen quickly = Brzi ulazak u Zaslon Screen # Requires translation! You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = # Requires translation! -Upgrade multiple units of the same type = +Upgrade multiple units of the same type = Nadogradite više jedinica iste vrste # Requires translation! On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = # Requires translation! In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = # Requires translation! -Additional controls for the construction queue = +Additional controls for the construction queue = Dodatne kontrole za red čekanja za izgradnju # Requires translation! Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = # Requires translation! @@ -9816,23 +9819,23 @@ The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its # Requires translation! Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = +Show Great Person Points breakdown = Pokaži pregled Bodova Velikana # Requires translation! In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = # Requires translation! Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = # Requires translation! -Tech screen = +Tech screen = Zaslon Tehnologije # Requires translation! -Queue multiple technologies in different branches = +Queue multiple technologies in different branches = Stavite više tehnologija u red čekanja u različitim granama # Requires translation! On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = # Requires translation! Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Zasloni za pregled # Requires translation! -Reveal known resources on world screen = +Reveal known resources on world screen = Otkrijte poznate resurse na ekranu svijeta # Requires translation! In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = # Requires translation! @@ -9840,20 +9843,20 @@ Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only # Requires translation! If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = # Requires translation! -Show diagram line colors = +Show diagram line colors = Prikaži boje linija dijagrama # Requires translation! In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = # Requires translation! -Miscellaneous = +Miscellaneous = Razno # Requires translation! -External links = +External links = Vanjske poveznice # Requires translation! External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = # Requires translation! -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Primjer: Dugme 'Otvori Github stranicu' na zaslonu za upravljanje Modovima. # Requires translation! -Differences from Civilization V = +Differences from Civilization V = Razlike u usporedbi s Civilizacijom V # Requires translation! Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept = # Requires translation! @@ -9881,4 +9884,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = # Requires translation! Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = - diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 64f4939226..74348125d9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -224,7 +224,7 @@ We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This w I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Aku telah diberitahu bahwa pasukanku telah menagih upeti dari [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nAku bisa menjamin bahwa ini bukan hal yang disengaja, dan aku harap hal ini tidak merusak hubungan kita. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Kami meminta [civName] untuk mengirimkan upeti baru-baru ini dan mereka mengirimkannya.\nEngkau telah berjanji untuk melindungi mereka dari hal-hal seperti itu, tetapi kita berdua tahu bahwa kamu tidak mampu mendukungnya. It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Aku telah mengetahui bahwa aku mungkin sudah menyerang [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nMeskipun tujuanku bukanlah untuk berselisih kekaisaranmu, tindakan ini adalah tindakan yang kuanggap perlu untuk dilakukan. -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Aku pikir kamu mungkin ingin mengetahui bahwa aku telah menyerbu salah satu negara peliharaan kecilmu.\nDaratan [civName] akan menjadi suatu tambahan yang baik bagiku. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Aku pikir kamu mungkin ingin mengetahui bahwa aku telah meluncurkan invasi salah satu negara peliharaan kecilmu.\nDaratan [civName] akan menjadi suatu tambahan yang baik bagiku. THIS MEANS WAR! = INI BERARTI PERANG! Return [unitName] to [civName]? = Kembalikan [unitName] kepada [civName]? @@ -288,7 +288,7 @@ Reach 30 for friendship. = Capai 30 untuk persahabatan. Reach highest influence above 60 for alliance. = Capai pengaruh di atas 60 untuk persekutuan. When Friends: = Saat Berteman: When Allies: = Saat Bersekutu: -The unique luxury is one of: = Barang mewah unik ini merupakan salah satu: +The unique luxury is one of: = Sumber daya mewah unik ini merupakan salah satu: Demand Tribute = Tagih Upeti Tribute Willingness = Kesediaan Pemberian Upeti At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Sekurang-kurangnya 0 untuk mengambil emas, sekurang-kurangnya 30 serta kota berukuran 4 untuk pekerja @@ -365,7 +365,7 @@ Select nations = Pilih bangsa-bangsa Set available nations for random pool = Atur bangsa-bangsa untuk diacak Available nations = Bangsa-bangsa yang tersedia Banned nations = Bangsa-bangsa yang dicekal -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyetel ulang semua opsi permainan kembali seperti bawaannya? +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyetel ulang semua opsi permainan kembali ke bawaannya? Start game! = Mulai permainan! Map Options = Opsi Peta Game Options = Opsi Permainan @@ -543,7 +543,7 @@ It looks like your map can't be saved! = Sepertinya petamu tidak dapat disimpan! Exit map editor = Keluar dari editor peta Change map ruleset = Ubah aturan dasar peta Change the map to use the ruleset selected on this page = Ubah peta sehingga menggunakan aturan dasar yang dipilih pada halaman ini -Revert to map ruleset = Kembalikan aturan dasar peta +Revert to map ruleset = Kembalikan ke aturan dasar peta Reset the controls to reflect the current map ruleset = Atur ulang kontrol-kontrol untuk merefleksikan aturan dasar peta ini Features = Fitur Starting locations = Tempat mulai @@ -567,7 +567,7 @@ Map copy and paste = Salin dan tempel peta Position: [param] = Posisi: [param] Starting location(s): [param] = Tempat mulai: [param] Continent: [param] ([amount] tiles) = Benua: [param] ([amount] daerah) -Resource abundance = Ketersediaan sumber daya +Resource abundance = Kelimpahan sumber daya Change map to fit selected ruleset? = Ubah peta agar sesuai dengan peraturan yang dipilih? Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] ubin, [amount2]% air, [amount3]% tidak dapat dilalui, [amount4] benua/pulau Do you want to leave without saving the recent changes? = Apakah kamu ingin keluar tanpa menyimpan perubahan terkini? @@ -818,7 +818,7 @@ Show zoom buttons in world screen = Tampilkan tombol perbesaran di layar dunia Experimental Demographics scoreboard = Papan skor Demografik Eksperimental Never close popups by clicking outside = Jangan tutup popup dengan mengeklik layar di luar popup -Size of Unitset art in Civilopedia = Ukuran gambar Set unit di Civilopedia +Size of Unitset art in Civilopedia = Ukuran seni Set unit di Civilopedia ### Visual Hints subgroup @@ -1043,7 +1043,7 @@ We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Kita telah menemukan sebuah pe [unit] finished exploring. = [unit] selesai menjelajah. [unit] has no work to do. = [unit] tidak memiliki tugas untuk dilakukan. You're losing control of [name]. = Kamu kehilangan kendali atas [name]. -You and [name] are no longer friends! = Kamu dan [name] bukan teman lagi! +You and [name] are no longer friends! = Kamu dan [name] sudah bukan teman lagi! Your alliance with [name] is faltering. = Persekutuanmu dengan [name] sedang goyah. You and [name] are no longer allies! = Kamu dan [name] sudah tidak bersekutu lagi! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] telah memberikan kita [unitName] sebagai hadiah di dekat [cityName]! @@ -1089,10 +1089,10 @@ Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love We Love The King Day in [cityName] has ended. = Hari Kami Mencintai Raja di [cityName] telah berakhir. Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan ubin dan telah dihancurkan Our [name] took [tileDamage] tile damage = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan ubin -[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] telah mengadopsi kebijakan [policyName] +[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] telah menerapkan kebijakan [policyName] An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Peradaban tak dikenal telah menerapkan kebijakan [policyName] You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Kamu telah mendapat [Stats] karena agamamu telah menyebar ke [cityName] -You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Kamu telah mendapat [Stats] karena agamamu telah menyebar ke kota lain +You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Kamu mendapatkan [Stats] karena agamamu telah menyebar ke kota yang tidak diketahui Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Kotamu, [cityName], telah berpindah agama menjadi [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName]mu kehilangan kepercayaannya setelah menetap terlalu lama di wilayah musuh! An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = Seorang [unitName] telah menyingkirkan [religionName] dari Kota Sucinya, [cityName]! @@ -1117,8 +1117,8 @@ EffectBeforeCause = true Gained [amount] [unitName] unit(s) = Mendapatkan [amount] unit [unitName] Gained [stats] = Mendapatkan [stats] -You may choose a free Policy = Kamu bisa memilih Kebijakan gratis -You may choose [amount] free Policies = Kamu bisa memilih [amount] Kebijakan gratis +You may choose a free Policy = Kamu dapat memilih Kebijakan gratis +You may choose [amount] free Policies = Kamu dapat memilih [amount] Kebijakan gratis You gain the [policy] Policy = Kamu mendapatkan Kebijakan [policy] You enter a Golden Age = Kamu memasuki Masa Kejayaan You have gained [amount] [resourceName] = Kamu telah mendapatkan [amount] [resourceName] @@ -1292,7 +1292,7 @@ Remove [feature] first = Singkirkan [feature] dulu Research [tech] first = Teliti [tech] dulu Have this tile close to your borders = Miliki ubin ini di dekat perbatasanmu Have this tile inside your empire = Miliki ubin ini di dalam kekaisaranmu -Acquire more [resource] = Miliki lebih banyak [resource] +Acquire more [resource] = Dapatkan lebih banyak [resource] Build [building] = Bangun [building] Train [unit] = Latih [unit] Produce [thingToProduce] = Produksi [thingToProduce] @@ -1305,7 +1305,7 @@ Auto Specialists = Spesialis Otomatis Specialists = Spesialis [specialist] slots = Slot [specialist] Food eaten = Makanan disantap -Unassigned population = Populasi belum ditugaskan +Unassigned population = Populasi yang belum ditugaskan [turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran hingga perluasan Stopped expansion = Perluasan terhenti [turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] giliran hingga populasi baru @@ -1396,8 +1396,8 @@ vs [unitType] = vs [unitType] Terrain = Medan Tile = Ubin Missing resource = Sumber daya kurang -Adjacent units = Unit bersebelahan -Adjacent enemy units = Unit musuh bersebelahan +Adjacent units = Unit yang bersebelahan +Adjacent enemy units = Unit musuh yang bersebelahan Combat Strength = Kekuatan Tempur Across river = Di seberang sungai Temporary Bonus = Bonus Sementara @@ -1787,7 +1787,7 @@ Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Iman minimal yang diperl Religions to be founded: [amount] = Agama yang dapat didirikan: [amount] Available religion symbols = Simbol agama yang tersedia Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Jumlah peradaban * [amount] + [amount2] -Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Perkiraan jumlah peradaban * [amount] + [amount2] +Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Perkiraan Jumlah peradaban * [amount] + [amount2] Religions already founded = Agama yang sudah didirikan Available founder beliefs = Kepercayaan pendiri yang masih tersedia Available follower beliefs = Kepercayaan pengikut yang masih tersedia @@ -1798,7 +1798,7 @@ Pantheon = Panteon Founding religion = Agama pendiri Religion = Agama Enhancing religion = Agama penguat -Enhanced religion = Agama diperkuat +Enhanced religion = Agama yang diperkuat # Espionage # As espionage is WIP, these strings are currently only shown in-game when the player opts in, @@ -1906,7 +1906,7 @@ Paste from clipboard = Tempel dari papan klip Download = Unduh Done! = Selesai! Delete [modName] = Hapus [modName] -Are you SURE you want to delete this mod? = Apakah kamu YAKIN untuk menghapus mod ini? +Are you SURE you want to delete this mod? = Apakah kamu YAKIN kamu ingin menghapus mod ini? [mod] was deleted. = [mod] telah dihapus. Updated = Diperbarui Current mods = Mod yang dimiliki @@ -2053,16 +2053,16 @@ Will not be chosen for new games = Tidak akan dipilih untuk permainan baru [relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% penurunan Pengaruh Negara-Kota Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Titik normal Pengaruh terhadap Negara-Kota naik sebesar [amount] Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Negara-Kota Sekutu memberikan [stat] sebesar [relativeAmount]% dari apa yang mereka hasilkan untuk Negara-Kota mereka sendiri -[relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% sumber daya yang diberikan Negara-Kota -[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Kebahagiaan dari barang-barang mewah yang diberikan Negara-Kota +[relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% sumber daya yang diberikan oleh Negara-Kota +[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Kebahagiaan dari sumber daya mewah yang diberikan oleh Negara-Kota City-State Influence recovers at twice the normal rate = Pengaruh Negara-Kota pulih dua kali lebih cepat [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% pertumbuhan [cityFilter] [amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [amount]% Makanan dibawa setelah populasi meningkat [cityFilter] [relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% konsumsi Makanan oleh spesialis [cityFilter] [relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = [relativeAmount]% ketidakbahagiaan dari jumlah kota [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% Ketidakbahagiaan dari [populationFilter] [cityFilter] -[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Kebahagiaan dari setiap jenis barang mewah -Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Mempertahankan [relativeAmount]% kebahagiaan dari sebuah barang mewah setelah duplikat terakhirnya diperdagangkan. +[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Kebahagiaan dari setiap jenis sumber daya mewah +Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Mempertahankan [relativeAmount]% kebahagiaan dari sebuah sumber daya mewah setelah duplikat terakhirnya diperdagangkan. [relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% kelebihan kebahagiaan diubah menjadi [stat] Cannot build [baseUnitFilter] units = Tidak dapat membuat unit [baseUnitFilter] Enables construction of Spaceship parts = Memungkinkan konstruksi bagian-bagian Pesawat Antariksa @@ -2088,7 +2088,7 @@ Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Hancurkan [buildingFilter] [cityFilter] Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Jual bangunan [buildingFilter] [cityFilter] [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% biaya Budaya untuk pertumbuhan perbatasan alami [cityFilter] [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% biaya Emas untuk memperoleh ubin [cityFilter] -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Setiap kota yang didirikan meringankan biaya budaya untuk kebijakan sebesar [relativeAmount]% dari biasanya +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Setiap kota yang didirikan meningkatkan biaya budaya untuk kebijakan sebesar [relativeAmount]% kurang dari biasanya [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% biaya Budaya untuk menerapkan Kebijakan-kebijakan baru [stats] for every known Natural Wonder = [stats] untuk setiap Keajaiban Alam yang diketahui [stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] karena sudah menemukan Keajaiban Alam (bonus ditambahkan ke [stats2] jika menjadi penemu pertama) @@ -2154,7 +2154,7 @@ Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Kerusak Rebel units may spawn = Unit pemberontak dapat muncul Unbuildable = Tidak dapat dibuat Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Dapat dibeli dengan [stat] [cityFilter] -Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Bisa dibeli dengan [amount] [stat] [cityFilter] +Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Dapat dibeli dengan [amount] [stat] [cityFilter] Limited to [amount] per Civilization = Dibatasi hanya [amount] per Peradaban Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Disembunyikan hingga [amount] cabang kebijakan sosial telah diselesaikan Only available = Hanya tersedia @@ -2241,7 +2241,7 @@ All healing effects doubled = Semua efek penyembuhan digandakan Heals [amount] damage if it kills a unit = Menyembuhkan [amount] kerusakan jika membunuh unit Can only heal by pillaging = Hanya dapat menyembuhkan diri dengan menjarah Unit will heal every turn, even if it performs an action = Unit akan sembuh setiap giliran, bahkan jika melakukan suatu aksi -All adjacent units heal [amount] HP when healing = Semua unit bersebelahan mendapatkan [amount] HP saat penyembuhan +All adjacent units heal [amount] HP when healing = Semua unit yang bersebelahan mendapatkan [amount] HP saat penyembuhan No Sight = Tidak Ada Penglihatan Can see over obstacles = Dapat melihat melewati rintangan Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = Dapat membawa [amount] unit [mapUnitFilter] @@ -2259,7 +2259,7 @@ Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Tidak dapat mencegat unit [mapUnitFilte Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Mendapatkan [civWideStat] sebesar [amount]% dari kerusakan yang ditujukan pada unit [combatantFilter] Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Saat menawan sebuah kota, langsung menerima [amount] kali produksi [stat]nya sebagai [civWideStat] Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Mendapatkan [amount]% dari [costOrStrength] unit [mapUnitFilter] yang dibunuh dalam bentuk [civWideStat] -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mendapatkan [civWideStat] sebesar [amount]% dari [costOrStrength] unit [mapUnitFilter] yang dibunuh di dalam area 4 daerah dari pusat kota yang mengikuti agama ini +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mendapatkan [amount]% dari [costOrStrength] unit [mapUnitFilter] sebagai [civWideStat] saat dibunuh dalam jangkauan 4 ubin dari sebuah kota yang mengikuti agama ini May capture killed [mapUnitFilter] units = Dapat menawan unit [mapUnitFilter] yang dibunuh [amount] XP gained from combat = [amount] XP yang didapatkan dari pertempuran [relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP yang didapatkan dari pertempuran @@ -2312,7 +2312,7 @@ Tile provides yield without assigned population = Ubin menyediakan penghasilan t Nullifies all other stats this tile provides = Meniadakan semua stat lainnya yang diberikan ubin ini Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Hanya peningkatan [improvementFilter] yang bisa dibangun di ubin ini Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Menghalangi pandangan ubin lain di ketinggian yang sama -Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Memiliki ketinggian [amount] sebagai perhitungan untuk jangkauan penglihatan +Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Memiliki ketinggian [amount] untuk perhitungan penglihatan Rare feature = Fitur langka [amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% Kemungkinan dihancurkan oleh nuklir Fresh water = Air tawar @@ -3082,7 +3082,7 @@ Statue of Liberty = Patung Liberty Military Base = Pangkalan Militer Cristo Redentor = Kristus Penebus -'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Marilah kepadaku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, dan Aku akan memberi kelegaan kepadamu.' - Perjanjian Baru, Matius 11:28 +'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, dan Aku akan memberi kelegaan kepadamu.' - Perjanjian Baru, Matius 11:28 Research Lab = Lab Riset @@ -3178,7 +3178,7 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Salam. What do YOU want?! = Apa yang KAU mau?! Ingenuity = Kecerdasan -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Semoga dewa-dewa memberkatimu, Nebukadnezar yang agung, penguasa Babilonia kuno! Dibangun 5000 tahun yang lalu, Babilonia tumbuh menjadi sebuah kekaisaran pada 1800 SM, terima kasih kepada Hammurabi yang seperti dewa, Pemberi Hukum! Runtuh dalam serangan bangsa Kass lalu didominasi Asyur, Babilonia lahir kembali dari abu, mendapatkan kemerdekaannya, dan menjadi rambu suar untuk Seni dan Pendidikan di dunia kuno. Oh Nebukadnezar, setelah kematianmu, Babilonia runtuh, dikuasai oleh Persia, dan lalu Yunani, sampai kota besar hilang untuk selamanya pada 141 SM. +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Semoga dewa-dewa memberkatimu, Nebukadnezar yang agung, penguasa Babilonia kuno! Dibangun 5000 tahun yang lalu, Babilonia tumbuh menjadi sebuah kekaisaran pada 1800 SM, terima kasih kepada Hammurabi yang seperti dewa, Pemberi Hukum! Runtuh dalam serangan bangsa Kass lalu didominasi bangsa Asyur, Babilonia lahir kembali dari abu, mendapatkan kemerdekaannya, dan menjadi rambu suar untuk Seni dan Pendidikan di dunia kuno. Oh Nebukadnezar, setelah kematianmu, Babilonia runtuh, dikuasai oleh bangsa Persia yang perkasa, dan lalu Yunani, hingga kota besar tersebut hilang untuk selamanya pada 141 SM. Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Nebukadnezar yang agung, kejayaan Babilonia masih hidup melalui dirimu dan rakyatmu. Akankah engkau membuat cahaya untuk menerangi dunia lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Babylon = Babilonia Akkad = Akkad @@ -3338,7 +3338,7 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Mesir yang murah hati mengajukan perminta Good day. = Semoga harimu menyenangkan. Oh, it's you. = Oh, itu kau. Monument Builders = Pembangun Monumen -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Oh Ramses yang agung, Firaun Mesir, terang bagaikan Matahari dan perkasa bagaikan Nil! Tuan dari seluruh makhluk hidup, engkau memimpin yang terhebat dari segala peradaban, yang telah memberi dunia dengan tulisan, matematika lanjutan, patung, dan arsitektur. Monumen dan budaya Mesir akan selalu memukau dunia untuk ribuan tahun. +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Oh Ramses yang agung, Firaun Mesir, terang bagaikan Matahari dan perkasa bagaikan Nil! Penguasa dari semua makhluk hidup, engkau memimpin yang terhebat dari segala peradaban, yang telah memberi dunia dengan tulisan, matematika lanjutan, patung, dan arsitektur. Monumen dan budaya Mesir akan selalu memukau dunia untuk ribuan tahun. Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Ramses yang perkasa dan abadi, Mesir bertahan selama ribuan tahun, yang di mana peradaban lain menghilang bagaikan debu setelah beberapa abad. Amun-Ra memberkatimu lagi untuk memimpin Mesir dan rakyatnya di jalan cahaya. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Thebes = Thebes Memphis = Memfis @@ -3399,7 +3399,7 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah engkau terta Hello, again. = Halo, lagi. Oh, it's you! = Oh, itu kau! Sun Never Sets = Matahari Tak Pernah Tenggelam -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Hiduplah Yang Mulia, Ratu Elizabeth Gloriana, pemimpin dan pelindung Inggris yang berjaya! Di dalam sejarah, menahan segala invasi, Inggris memperkuat tekadnya, bermain diplomasi secara pintar, lihay, dan kekuatan militer, untuk akhirnya bangkit sebagai salah satu Kekaisaran dominan yang diketahui oleh dunia. Angkatan laut mereka yang tak tertandingi, ilmuwan dan seniman yang brilian, dan pedagang yang berkuasa, telah membentuk dunia yang diketahui selama berabad-abad. +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Hiduplah Yang Mulia, Ratu Elizabeth Gloriana, pemimpin dan pelindung Inggris yang berjaya! Sepanjang sejarah, menahan banyaknya invasi, Inggris memperkuat tekadnya, bermain diplomasi secara pintar, lihay, dan kekuatan militer, untuk akhirnya bangkit sebagai salah satu Kekaisaran dominan yang dikenal oleh dunia. Angkatan laut mereka yang tak tertandingi, ilmuwan dan seniman yang brilian, dan pedagang yang berkuasa, telah membentuk dunia yang dikenal selama berabad-abad. Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu Elizabeth, akankah Inggris memberikan cahayanya sekali lagi atas seluruh daratan dan lautan di dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? London = London York = York @@ -3450,7 +3450,7 @@ France offers you this exceptional proposition. = Prancis mengajukan beberapa ha Hello. = Halo. It's you. = Itu kau. Ancien Régime = Rezim Kuno -Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Vive Napoleon I, Konsul Pertama dan Kaisar Prancis! Setelah Revolusi berjaya yang menekan monarki tua yang berabad-abad, bangsa Prancis berdiri di jantung Eropa sebagai Republik, dan mempunyai maksud untuk menyebarkan ide-idenya ke seluruh benua Eropa, mau dari diplomasi atau peperangan. Ibu Kota Prancis Paris menjadi pusat Kebudayaan, Seni dan Surat dunia. Dengan Pasukan Hebatnya, bereputasi sebagai salah satu yang terhebat, Prancis melawan musuh-musuh yang mengelilinginya secara berjaya, tapi pada akhirnya jatuh saat melawan koalisi kekuatan Eropa lainnya. +Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Vive Napoleon I, Konsul Pertama dan Kaisar Prancis! Setelah Revolusi berjaya yang menekan monarki tua yang berabad-abad, bangsa Prancis berdiri di jantung Eropa sebagai Republik, dan mempunyai maksud untuk menyebarkan ide-idenya ke seluruh benua Eropa, mau dari diplomasi atau peperangan. Ibu Kota Prancis Paris menjadi pusat Kebudayaan, Seni dan Surat dunia. Dengan Pasukan Hebatnya, bereputasi sebagai salah satu yang terhebat, Prancis melawan musuh-musuh di sekitarnya secara berjaya, namun pada akhirnya jatuh saat melawan koalisi kekuatan Eropa lainnya. Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleon Bonaparte, penguasa orang-orang Prancis, akankah engkau membangun kembali Kekaisaran untuk membalaskan dendam kepada musuh-musuhmu, and membuat lagi Ibu Kota Kota Cahaya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Paris = Paris Orleans = Orleans @@ -3546,14 +3546,14 @@ Russia = Rusia Augustus Caesar = Augustus Caesar My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Perbendaharaanku tinggal sedikit dan pasukanku semakin tidak sabar... (napas panjang) ...maka kau harus mati. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Sangat berani, tapi bodoh sekali! Kalau saja kau punya otak sebesar keberanianmu. -The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Roma. Kami telah dikalahkan. -I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Roma. Jika engkau adalah teman Roma, engkau disambut. +The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Romawi. Kami telah dikalahkan. +I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Romawi. Jika engkau adalah teman Romawi, engkau disambut. I offer this, for your consideration. = Aku mengajukan ini, pikirkan baik-baik. Hail. = Halo. What do you want? = Apa yang kau mau? -The Glory of Rome = Kejayaan Roma -Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Caesar Augustus, Kaisar Roma dan Dominus Kekaisaran Roma! Kekaisaranmu adalah yang terkuat dan ditakuti oleh semua di peradaban Barat. Rakyat Roma membuat budayanya, hukum, seni, dan peperangan dengan brilian, hingga tidak ada siapa pun yang dapat menandingi keunggulan Roma. Pasukan dan Kehormatan membawa penaklukan-penaklukan yang berjaya, dominasi seluruh wilayah dari Spanyol di barat dan Suriah di timur, bahkan sampai ke wilayah orang-orang barbar di Inggris dan Jerman yang terpencil. Seni dan arsitektur Roma dipuji selama ribuan tahun dan dicemburui oleh peradaban-peradaban kecil yang melanjutkannya. -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Imperator yang berjaya, rakyatmu merayakanmu dan meminta untuk kejayaan Roma! Di saat-saat gelap seperti ini, Pax Romana akan menjadi rambu suar bagi semuanya! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +The Glory of Rome = Kejayaan Romawi +Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Caesar Augustus, Kaisar Romawi dan Dominus Kekaisaran Romawi! Kekaisaranmu adalah yang terkuat dan ditakuti oleh semua di peradaban Barat. Rakyat Romawi membuat budayanya, hukum, seni, dan peperangan dengan brilian, hingga tidak ada siapa pun yang dapat menandingi keunggulan Romawi. Pasukan dan Kehormatan membawa penaklukan-penaklukan yang berjaya, dominasi seluruh wilayah dari Spanyol di barat dan Suriah di timur, bahkan sampai ke wilayah orang-orang barbar di Inggris dan Jerman yang terpencil. Seni dan arsitektur Romawi dipuji selama ribuan tahun dan dicemburui oleh peradaban-peradaban kecil yang melanjutkannya. +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Imperator yang berjaya, rakyatmu merayakanmu dan meminta untuk kejayaan Romawi! Di saat-saat gelap seperti ini, Pax Romana akan menjadi rambu suar bagi semuanya! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Rome = Roma Antium = Antium Cumae = Cumae @@ -3597,12 +3597,12 @@ Adria = Adria Harun al-Rashid = Harun Al-Rasyid The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Dunia akan lebih indah tanpamu. Bersiaplah untuk perang. Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Bodoh! Kau akan segera menyesalinya! Aku bersumpah! -You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Kau telah menang, selamat. Istanaku dalam genggaman mu sekarang, dan kumohon agar kau menjaga baik meraknya. +You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Kau telah menang, selamat. Istanaku sekarang berada di dalam genggamanmu, dan kumohon agar kau menjaga baik meraknya. Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Selamat datang orang baru, aku Harun Al-Rasyid, Khalifah Arab. Kemari dan ceritakan kepadaku tentang kekaisaranmu. Come forth, let's do business. = Majulah, mari kita berbisnis. Peace be upon you. = Salam sejahtera. Trade Caravans = Karavan Pedagang -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Tuhan memberkatimu, oh khalifah agung Harun Al-Rasyid, pemimpin rakyat Arab yang perkasa! Kekaisaran Muslim, Kekhalifahan, lahir dari kekacauan setelah kematian Nabi Muhammad pada 632 M, bertujuan untuk menerapkan hukum Tuhan ke seluruh dunia. Dan atas kehendak Tuhan, kekhalifahan mencapai kekuatan penuhnya, menguasai Spanyol, Afrika Utara, Timur Tengah, Anatolia, Balkan dan Persia, bahkan hingga melampaui Kekaisaran Roma Agung. Seni dan ilmu pengetahuan adalah hadiah suci Arab pada saat Abad Pertengahan, di saat tanah orang kafir Eropa menggali ketidaktahuan dan kekacauan lebih dalam. Berlangsung selama enam ratus tahun, Kekhalifahan akhirnya jatuh ke tangan bangsa Mongol, wabah bagi dunia yang beradab. +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Tuhan memberkatimu, oh khalifah agung Harun Al-Rasyid, pemimpin rakyat Arab yang perkasa! Kekaisaran Muslim, Kekhalifahan, lahir dari kekacauan setelah kematian Nabi Muhammad pada 632 M, bertujuan untuk menerapkan hukum Tuhan ke seluruh dunia. Dan atas kehendak Tuhan, kekhalifahan mencapai kekuatan penuhnya, menguasai Spanyol, Afrika Utara, Timur Tengah, Anatolia, Balkan dan Persia, bahkan hingga melampaui Kekaisaran Romawi Agung. Seni dan ilmu pengetahuan adalah hadiah suci Arab pada saat Abad Pertengahan, di saat tanah orang kafir Eropa menggali ketidaktahuan dan kekacauan lebih dalam. Berlangsung selama enam ratus tahun, Kekhalifahan akhirnya jatuh ke tangan bangsa Mongol, wabah bagi dunia yang beradab. Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah Harun Al-Rasyid yang agung, orang-orang Arab mendambakan kejayaan! Arab harus menjadi tanah seni dan pengetahuan lagi, yang dalam hukum Tuhan yang bersinar, tidak akan takut terhadap musuh! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Mecca = Mekkah Medina = Madinah @@ -3762,7 +3762,7 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. My friend, are you interested in this arrangement? = Temanku, apakah kau tertarik dengan rencana ini? I wish you peace. = Damai besertamu. Population Growth = Pertumbuhan Populasi -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Mahatma Gandhi yang bijaksana, pemimpin hebat dari India, kami menghormatimu! India adalah salah satu negara tertua di dunia dengan 10,000 tahun sejarah, didirikan atas semangat dan agama, karena tiga agama terbesar - Hinduisme, Buddhisme dan Jainisme - muncul di tanah suci ini. Setiap aspek masyarakat India menghormati seni, musik dan warna, menunjukkan kekayaan besarnya tapi juga digiling kemiskinan. Selama berabad-abad, India dikoyak antara kerajaan-kerajaan lokal yang berperang satu sama lain tapi juga mengusir para penyerbu. Pada abad ke-12, bangsa Turk Muslim mencoba untuk menguasai India, lalu bangsa Mongol mengambil tempat mereka. Pada awal abad ke-17, India, masih terpisah-pisah, dijajah oleh bangsa Inggris dan keunggulan diplomasi dan teknologi mereka. Dua abad setelah kekuasaan Britania, nasionalisme India bangkit, dan engkau, Mahatma Agung, telah memimpin pemberontakan yang damai dan berjaya yang tidak pernah ditemukan di mana pun! +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Mahatma Gandhi yang bijaksana, pemimpin hebat dari India, kami menghormatimu! India adalah salah satu negara tertua di dunia dengan 10,000 tahun sejarah, didirikan atas semangat dan agama, karena tiga agama terbesar - Hinduisme, Buddhisme dan Jainisme - muncul di tanah suci ini. Setiap aspek masyarakat India menghormati seni, musik dan warna, menunjukkan kekayaan besarnya tetapi juga digiling kemiskinan. Selama berabad-abad, India dikoyak antara kerajaan-kerajaan lokal yang berperang satu sama lain tetapi juga mengusir para penyerbu. Pada abad ke-12, bangsa Turk Muslim mencoba untuk menguasai India, lalu bangsa Mongol mengambil tempat mereka. Pada awal abad ke-17, India, masih terpisah-pisah, dijajah oleh bangsa Inggris dan keunggulan diplomasi dan teknologi mereka. Dua abad setelah kekuasaan Britania, nasionalisme India bangkit, dan engkau, Mahatma Agung, telah memimpin pemberontakan yang damai dan berjaya yang tidak pernah ditemukan di mana pun! Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, rakyatmu meminta untuk dipimpin ke jalan kebebasan lagi. Dalam perlindungan Ganesha dan Surya, bisakah India mewujudkan potensi terhebatnya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Delhi = Delhi Mumbai = Mumbai @@ -3806,7 +3806,7 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ini ak What now? = Apa lagi sekarang? So, out with it! = Jadi, lakukan saja! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Pujilah Otto von Bismarck, kanselir Jerman pertama dan kekaisarannya! Pada era kuno, Jerman adalah tanah yang terpisah dari beberapa suku tetapi menunjukkan janji yang hebat karena Kekaisaran Roma sendiri mengalami kesulitan untuk menundukkan Jerman sampai pada tekadnya. Jerman, sebagai satu bangsa, secara perlahan didirikan di atas reruntuhan Kekaisaran Roma Suci, dan menunggu sampai 1871 untuk bersatu setelah kemenangan mereka yang berjaya atas Prancis dan Napoleon III. Orang-orang Jerman sangat kreatif, pintar, rajin dan telah membuktikan diri mereka sebagai pejuang yang berbakat dalam sejarah. Meskipun malapetaka dan kegagalan pada setengah awal abad ke-20, Jerman bisa selalu bergantung kepada tekad dan kekuatan rakyatnya untuk menjadi di antara bangsa yang terhebat dan terkuat di dunia. +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Pujilah Otto von Bismarck, kanselir Jerman pertama dan kekaisarannya! Selama era kuno, Jerman adalah tanah yang terpisah dari beberapa suku tetapi menunjukkan janji yang hebat karena Kekaisaran Romawi sendiri mengalami kesulitan untuk menundukkan Jerman sampai pada tekadnya. Jerman, sebagai satu bangsa, secara perlahan didirikan di atas reruntuhan Kekaisaran Romawi Suci, dan menunggu sampai 1871 untuk bersatu setelah kemenangan mereka yang berjaya atas Prancis dan Napoleon III. Orang-orang Jerman sangat kreatif, pintar, rajin dan telah membuktikan diri mereka sebagai pejuang yang berbakat dalam sejarah. Meskipun malapetaka dan kegagalan pada setengah awal abad ke-20, Jerman bisa selalu bergantung kepada tekad dan kekuatan rakyatnya untuk menjadi di antara bangsa yang terhebat dan terkuat di dunia. Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran Bismarck yang agung, kejayaan dan kekuatan ada di hati bangsa Jerman. Rakyatmu cemerlang, dan meminjamkanmu tekad besi mereka untuk memimpin Jerman sekali lagi. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Berlin = Berlin Hamburg = Hamburg @@ -3959,7 +3959,7 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salam, pendatang baru. Aku Hiawatha, juru bicara untuk Iroquois. Kami menginginkan kedamaian dengan semua, tetapi kami tidak ciut karena perang. Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, temanku? The Great Warpath = Jalur Perang Besar -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salam, Hiawatha yang mulia, pemimpin bangsa Iroquois yang perkasa! Rakyatmu tinggal dekat danau Ontario yang besar dan suci sejak zaman kuno, di tanah yang akan dikenal sebagai kota New York. Dahulu kala, lima bangsa Seneca, Onondaga, Mohawk, Cayuga dan Oneida menjadi satu bangsa, Haudenosaunee, Iroquois. Meski tidak mempunyai bahasa tertulis, Iroquois yang bijaksana membuat Hukum Agung Perdamaian, yang dapat dianggap sebagai konstitusi pertama yang ditetapkan. Selama beberapa dekade, rakyatmu bertarung melawan musuh-musuh kuat, seperti Huron, lalu penjajah Prancis dan Inggris. Dengan pejuang yang lebih sedikit dan persenjataan yang lebih rendah, Iroquois masih bertahan dan berjalan di jalan perdamaian dan harmoni, hingga cara hidup mereka menghilang dihancurkan oleh bangsa Amerika Serikat yang baru lahir. +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salam, Hiawatha yang mulia, pemimpin bangsa Iroquois yang perkasa! Rakyatmu tinggal di dekat danau Ontario yang besar dan suci sejak zaman kuno, di tanah yang akan dikenal sebagai kota New York. Dahulu kala, lima bangsa Seneca, Onondaga, Mohawk, Cayuga dan Oneida menjadi satu bangsa, Haudenosaunee, Iroquois. Meski tidak mempunyai bahasa tertulis, Iroquois yang bijaksana membuat Hukum Agung Perdamaian, yang dapat dianggap sebagai konstitusi pertama yang ditetapkan. Selama beberapa dekade, rakyatmu bertarung melawan musuh-musuh kuat, seperti Huron, lalu penjajah Prancis dan Inggris. Dengan pejuang yang lebih sedikit dan persenjataan yang lebih rendah, Iroquois masih bertahan dan berjalan di jalan perdamaian dan harmoni, hingga cara hidup mereka menghilang dihancurkan oleh bangsa Amerika Serikat yang baru lahir. Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Sachem Hiawatha yang agung, apakah engkau mendengar keluhan-keluhan rakyatmu? Bisakah engkau menerangi jalan menuju persatuan Iroquois kuno? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Onondaga = Onondaga Osininka = Osininka @@ -4003,7 +4003,7 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = D Good day to you! = Semoga harimu baik! Ahh... you... = Ahh... kau... Achaemenid Legacy = Warisan Akhemeniyah -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Raja Agung Darius dari Persia, surga memancarkan cahayanya di atasmu! Rakyat Persia kuat dan bijaksana, seperti pemimpin mereka! Pada zaman dulu, Raja Persia yang agung Koresh melawan kembali kekaisaran Mede yang perkasa dan pada akhirnya menghancurkan Mede pada 550 SM. Diplomasi yang lihay dan keberhasilan militernya membantu untuk menguasai Lidia yang kaya dan Babilonia yang kuat, anak Koresh menguasai Mesir yang abadi beberapa tahun setelahnya. Pada puncak kekuatannya, Kekaisaran Persia sampai ke pantai Makedonia, di pintu menuju negara-negara kota Yunani yang baru. Persia akan makmur jika saja Aleksander dari Makedonia kekaisaran besar dalam satu serangan yang brutal. +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Raja Agung Darius dari Persia, surga memancarkan cahayanya di atasmu! Rakyat Persia kuat dan bijaksana, seperti pemimpin mereka! Pada zaman dulu, Raja Persia yang agung Koresh melawan kembali kekaisaran Mede yang perkasa dan pada akhirnya menghancurkan Mede pada 550 SM. Diplomasi yang lihay dan keberhasilan militernya membantu untuk menguasai Lidia yang kaya dan Babilonia yang kuat, anak Koresh menguasai Mesir yang abadi beberapa tahun setelahnya. Pada puncak kekuatannya, Kekaisaran Persia sampai ke pantai Makedonia, di pintu menuju negara-negara kota Yunani yang baru. Persia akan makmur selama berabad-abad jika saja Aleksander dari Makedonia tidak menghancurkan kekaisaran agung dalam satu serangan yang brutal. King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Raja Darius, rakyat Persia menunggu, menginginkan kejayaan dan kekuatan lamanya! Persia dengan Pasukan Abadinya harus lahir kembali, untuk menghukum musuhnya dan membangun kembali Persepolis yang gemilang! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Persepolis = Persepolis Parsagadae = Pasargadae @@ -4265,7 +4265,7 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Aku tidak selalu semurah hati sekarang, tetapi kami harap kamu menerima kesempatan langka ini yang kami berikan kepadamu. So what now? = Sekarang apalagi? Mongol Terror = Teror Mongol -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh Temuujin yang agung, pemimpin abadi kekaisaran Mongol yang perkasa! Namamu sendiri cukup untuk membuat kota-kota hancur, dan suara dari kavaleri Mongol yang perkasa untuk membuat musuh-musuhmu lari! Oh Khan Agung! Setelah Asia Utara bersatu sebagai orang-orang yang perkasa, menghasilkan salah satu pasukan terhebat yang pernah dunia ketahui, pemanah berkudamu yang ahli menguasai dalam beberapa tahun, sebagian besar Tiongkok, Asia Timur, dan bahkan sampai di Eropa di Barat. Dengan diplomasi yang lihay dan peperangan yang brilian, engkau menyingkirkan musuh-musuhmu dari satu sampai yang lain, mendirikan kekaisaran terhebat yang pernah dilihat, memperkecil penaklukkan-penaklukkan Roma dan Yunani menjadi pencapaian yang kecil. +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh Temuujin yang agung, pemimpin abadi kekaisaran Mongol yang perkasa! Namamu sendiri cukup untuk membuat kota-kota hancur, dan suara dari kavaleri Mongol yang perkasa untuk membuat musuh-musuhmu lari! Oh Khan Agung! Setelah Asia Utara bersatu sebagai orang-orang yang perkasa, menghasilkan salah satu pasukan terhebat yang pernah dunia ketahui, pemanah berkudamu yang ahli menguasai dalam beberapa tahun, sebagian besar Tiongkok, Asia Timur, dan bahkan sampai di Eropa di Barat. Dengan diplomasi yang lihay dan peperangan yang brilian, engkau menyingkirkan musuh-musuhmu dari satu sampai yang lain, mendirikan kekaisaran terhebat yang pernah dilihat, membuat penaklukkan-penaklukkan bangsa Romawi dan Yunani menjadi pencapaian yang kecil. Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temuujin yang seperti dewa, pertempuran dan penaklukkan mengalir dalam darah bangsa Mongol. Apakah engkau bersiap untuk memecahkan tekad musuh-musuhmu? Akankah engkau mengendarai kavaleri di stepa sekali lagi dan menyerang seperti petir dan guntur? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beshbalik @@ -6100,11 +6100,11 @@ Attila the Hun = Attila sang Hun I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Aku sudah bosan duduk di takhta ini. Kupikir lebih baik duduk di takhtamu saja. Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Apa-apaan ini?! Engkau meminta kepadaku untuk menambah kekayaanmu agar aku mendapatkan keuntungan besar. Kuterima ajakanmu. My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Rakyatku akan berkabung untukku bukan dengan tangisan, tetapi dengan darah manusia. -You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Kau berada di hadapan Attila, penyebab penderitaan bagi Roma. Jangan biarkan keangkuhanmu menyebabkan kejatuhan bagimu juga. +You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Kau berada di hadapan Attila, momok bagi Romawi. Jangan biarkan keangkuhanmu menyebabkan kejatuhan bagimu juga. This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ini lebih baik dari yang patut engkau terima, tetapi janganlah orang berkata bahwa aku adalah orang yang tidak adil. Good day to you. = Semoga harimu baik. Scourge of God = Momok dari Tuhan -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila yang Agung, pejuang yang perkasa dan pemimpin kekaisaran Hun, orang-orangmu berlutut di hadapanmu. Pada abad ke-5, engkau dan saudaramu Bleda telah menaklukkan banyak wilayah, membentuk kekaisaran yang kuat dan memerintah pasukan yang paling kuat dan menakutkan pada abad kuno. Engkau memberikan rasa takut kepada Kaisar-kaisar Roma sendiri, yang memanggilmu 'Flagellum Dei', 'Momok dari Tuhan', setelah mencaplok kerajaan demi kerajaan di Balkan, menyerbu Kekaisaran Roma Timur, masuk ke dalam Gaul dan Italia Utara, dan berencana untuk menaklukkan Roma sendiri. Kekaisaranmu tidak bertahan lama setelah kematianmu, tetapi namamu dan legendamu telah bertahan, untuk ribuan tahun berikutnya. +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila yang Agung, pejuang yang perkasa dan pemimpin kekaisaran Hun, orang-orangmu berlutut di hadapanmu. Pada abad ke-5, engkau dan saudaramu Bleda telah menaklukkan banyak wilayah, membentuk kekaisaran yang kuat dan memerintah pasukan yang paling kuat dan menakutkan pada abad kuno. Engkau memberikan rasa takut kepada Kaisar-kaisar Romawi sendiri, yang memanggilmu 'Flagellum Dei', 'Momok dari Tuhan', setelah mencaplok kerajaan demi kerajaan di Balkan, menyerbu Kekaisaran Romawi Timur, masuk ke dalam Gaul dan Italia Utara, dan berencana untuk menaklukkan Romawi sendiri. Kekaisaranmu tidak bertahan lama setelah kematianmu, tetapi namamu dan legendamu telah bertahan, untuk ribuan tahun berikutnya. Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Jenderal yang ditakuti, gerombolanmu yang perkasa berada dalam perintahmu, menunggu untuk membinasakan musuh-musuhmu dan untuk menguasai seluruh kekayaan yang ditawarkan dunia! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Balamber = Balamber Uldin = Uldin @@ -6134,7 +6134,7 @@ Hendrika = Hendrika Marten = Marten Anke = Anke Guus = Guus -Mr. X = Mr. X +Mr. X = Tn. X Dr. Grijs = Dr. Grijs Willem = Willem Thijs = Thijs @@ -6178,8 +6178,8 @@ Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Para Hakkapeliitta akan berkuda lagi dan orang-orangmu akan jatuh hanya dengan melihat kaveleriku! Tuhan beserta kami! Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapten Gars akan dengan senang hati pergi ke medan perang lagi. I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Aku Raja Swedia. Engkau bisa mengambil negeriku, rakyatku, dan kerajaanku, tapi engkau tidak akan pernah menyentuh Wangsa Vasa. -Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Hei orang asing, selamat datang ke Kerajaan Raja Salju! Aku Gustavus Adolphus, anggota Wangsa Vasa yang dihormati. -My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Teman, aku percaya bahwa persetujuan ini akan menguntungkan rakyat kita. +Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Orang asing, selamat datang di kerajaan Raja Salju! Aku Gustavus Adolphus, anggota Wangsa Vasa yang dihormati. +My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Temanku, aku percaya bahwa persetujuan ini akan menguntungkan rakyat kita. Oh, welcome! = Oh, selamat datang! Oh, it is you. = Oh, itu kau. Nobel Prize = Penghargaan Nobel @@ -6245,11 +6245,11 @@ Maria Theresa = Maria Theresa Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Sayang sekali karena kita sudah sampai pada titik ini. Tetapi ini keinginanmu. Lain kali, jadilah lebih baik, pilihlah dengan lebih bijak kata-katamu. What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Betapa bodohnya dirimu! Engkau akan berakhir sebentar lagi dengan menyedihkan. The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Dunia ini sangat malang! Tidak ada yang indah di dalamnya, tidak ada kearifan. Saya cukup senang untuk meninggalkannya. -The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Adipati agung Austria menyambut Yang Mulia ke... Oh sudahilah saja ini! Aku ada pertemuan makan siang pukul empat. +The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Adipatni agung Austria menyambut Yang Mulia ke... Oh mari kita sudahi saja ini! Aku ada pertemuan makan siang pada pukul empat. I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Aku lihat kamu mengagumi kain damask baruku. Tidak ada yang boleh bilang bahwa saya adalah wanita yang tidak adil. Mari kita capai sebuah kesepakatan! Oh, it's ye! = Oh, itu kamu! Diplomatic Marriage = Pernikahan Diplomatik -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Ratu Maria Theresa yang mulia dan saleh, Maharani Roma Suci dan penguasa Austria, rakyatmu memuja karuniamu. Setelah kematian ayahmu Raja Charles VI, engkau mewarisi takhta Austria saat masa-masa ekonomik dan militer yang sulit. Tetapi engkau menggunakan kebijaksanaan dan ketetapanmu yang gigih untuk menangkis musuh-musuhmu dan menyelesaikan berbagai hambatan untuk stabilitas dan kemakmuran. Dengan suamimu Francis Stephen di sisimu sebagai wakil penguasa, engkau meyakinkan tempatmu sebagai Maharani Kekaisaran Roma Suci. Pada saat kekuasaanmu, engkau mereformasi Austria di beberapa wilayah, setelah engkau memberikannnya sebuah pasukan yang kuat, sebuah model ekonomik yang stabil, dan sebuah sistem pendidikan yang ditingkatkan. +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Ratu Maria Theresa yang mulia dan saleh, Maharani Romawi Suci dan penguasa Austria, rakyatmu memuja karuniamu. Setelah kematian ayahmu Raja Charles VI, engkau mewarisi takhta Austria saat masa-masa ekonomik dan militer yang sulit. Tetapi engkau menggunakan kebijaksanaan dan ketetapanmu yang gigih untuk menangkis musuh-musuhmu dan menyelesaikan berbagai hambatan untuk stabilitas dan kemakmuran. Dengan suamimu Francis Stephen di sisimu sebagai wakil penguasa, engkau meyakinkan tempatmu sebagai Maharani Kekaisaran Romawi Suci. Pada saat kekuasaanmu, engkau mereformasi Austria di beberapa wilayah, setelah engkau memberikannnya sebuah pasukan yang kuat, sebuah model ekonomik yang stabil, dan sebuah sistem pendidikan yang ditingkatkan. O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Ratu yang Agung, bangga dan bermartabat, atas kehendak Tuhan dan hak ilahi, akankah engkau mencapai puncak kemakmuran dan kemegahan yang kerajaan Austria pantas dapatkan? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Ferdinand = Ferdinand Johanna = Johanna @@ -6353,7 +6353,7 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Aku telah mendengar bahwa kamu mahir dengan jenis-jenis ... interaksi tertentu. Tunjukkan padaku. Hello again. = Halo lagi. Patriarchate of Constantinople = Patriarkat Konstantinopel -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Maharani Theodora yang Luar Biasa, dicintai di Bizantium dan Roma, rakyatmu menghormatimu! Dengan kecantikan dan kepintaranmu, engkau naik dari aktris dan wanita penghibur hingga sampai ke peringkat wanita yang paling berkuasa di Kekaisaran Roma, istri Yustinianus I. Pada akhir 520 M, engkau membantu suamimu terlibat dalam reformasi-reformasi spiritual dan undang-undang, menyebarluaskan banyak hukum-hukum untuk meningkatkan status dan pemberlakuan wanita di kekaisaran. Engkau membuat Konstatinopel sebagai permata Kekaisaran Roma Timur dengan restorasi dan pembangunan banyak akuaduk, jembatan, dan gereja, kecantikannya berkulminasi dengan pembuatan Hagia Sophia, salah satu karya arsitektur yang paling menakjubkan di dunia. +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Maharani Theodora yang Luar Biasa, dicintai di Bizantium dan Romawi, rakyatmu menghormatimu! Dengan kecantikan dan kepintaranmu, engkau naik dari aktris dan wanita penghibur hingga sampai ke peringkat wanita yang paling berkuasa di Kekaisaran Romawi, istri Yustinianus I. Pada akhir 520 M, engkau membantu suamimu terlibat dalam reformasi-reformasi spiritual dan undang-undang, menyebarluaskan banyak hukum-hukum untuk meningkatkan status dan pemberlakuan wanita di kekaisaran. Engkau membuat Konstatinopel sebagai permata Kekaisaran Romawi Timur dengan restorasi dan pembangunan banyak akuaduk, jembatan, dan gereja, kecantikannya berkulminasi dengan pembuatan Hagia Sophia, salah satu karya arsitektur yang paling menakjubkan di dunia. Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Maharani cantik, keluarbiasaan Kekaisaran Bizantium utuh di semua ingatan, dan siap untuk lahir kembali sebagai permata baru umat manusia. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Basil = Basil Nikophoros = Nikoforos @@ -6408,7 +6408,7 @@ I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Akulah Boudica Let us join our forces together and reap the rewards. = Mari kita gabungkan kekuatan kita dan peroleh keuntungannya. God has given good to you. = Tuhan telah memberikan hal-hal yang baik untukmu. Druidic Lore = Kisah Druidik -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Semoga kejayaan dan kehormatan selalu bersamamu, Ratu Pejuang! Di masa yang didominasi oleh pria, engkau berhasil mengeklaim takhta dan kuasa, tetapi juga menentang orang Roma dengan gagah berani. Dihukum dan dihina oleh tangan penyerbu Roma yang haus darah, engkau menyatukan rakyatmu dan memberikan sebuah perlawanan yang buruk, untuk balas dendam. Banyak legiun tumbang dibawah serangan-serangan sengitmu dan engkau membakar kota London dengan kemarahanmu. Walaupun orang Roma masih mempertahankan kepemilikan tanahmu setelah kekalahan terakhirmu, aksi-aksimu meski demikian menunjukkan orang Roma bahwa tanah ini tidak akan pernah bisa dikuasai sepenuhnya, membuat Nero sendiri mempertimbangkan untuk menarik seluruh pasukan dan meninggalkan Britania untuk selamanya. +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Semoga kejayaan dan kehormatan selalu bersamamu, Ratu Pejuang! Di masa yang didominasi oleh pria, engkau berhasil mengeklaim takhta dan kuasa, tetapi juga menentang orang Romawi dengan gagah berani. Dihukum dan dihina oleh tangan penyerbu Romawi yang haus darah, engkau menyatukan rakyatmu dan memberikan sebuah perlawanan yang buruk, untuk balas dendam. Banyak legiun tumbang dibawah serangan-serangan sengitmu dan engkau membakar kota London dengan kemarahanmu. Walaupun orang Romawi masih mempertahankan kepemilikan tanahmu setelah kekalahan terakhirmu, aksi-aksimu meski demikian menunjukkan orang Romawi bahwa tanah ini tidak akan pernah bisa dikuasai sepenuhnya, membuat Nero sendiri mempertimbangkan untuk menarik seluruh pasukan dan meninggalkan Britania untuk selamanya. O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh singa yang mengamuk, akankah engkau memimpin bangsa Kelt dalam kejayaan namamu, untuk menyebarkan api kebebasan, dan meraih kemenangan terakhir? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Crìsdean = Krìsdean Siobhán = Siobhán @@ -6416,7 +6416,7 @@ Seamus = Seamus Ffion = Ffion Pádraig = Pádraig Deirdre = Deirdre -Mr. Quinn = Mr. Quinn +Mr. Quinn = Tn. Quinn Éadaoin = Éadaoin Alwyn = Alwyn Col Ceathar = Kol Ceathar @@ -6767,8 +6767,8 @@ How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already ch You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Kamu mungkin akan menginginkan lebih banyak kota nantinya. Untuk kota-kota ini, kamu harus pergi dan mencari sebuah tempat yang bagus. Mencari dan mendirikan di atau dekat sumber daya Mewah adalah sebuah aturan praktis yang bagus. Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Sumber daya mewah adalah ubin-ubin yang mempunyai hal-hal seperti Permata, Kapas, atau pun Sutra (ditandai oleh latar belakang kuning pada ikon sumber daya). Sumber daya ini membuat peradabanmu bahagia. Kamu harus memerhatikan sumber daya yang dibutuhkan untuk membangun unit, seperti Besi. Kota-kota tidak bisa dibangun dalam jangkauan 3 ubin dari kota-kota yang ada, yang merupakan hal lain untuk diingat! Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Kota-kota akan menampung Warga, yang bisa dipekerjakan di ubin hingga 3 ubin jauh dari kota. Ini berarti kamu tidak harus mendirikan kota tepat di atau di samping ubin yang bagus. Katakanlah, contohnya, bahwa kamu menginginkan akses Besi - tetapi sumber dayanya berada di area gurun. Kamu tidak harus mendirikan kotamu di gurun tersebut. Kamu bisa bermukim beberapa ubin jauh di tanah yang lebih makmur. Kotamu akan tumbuh dan pada akhirnya mendapatkan akses sumber dayanya. Kamu hanya perlu bermukim tepat di atas sumber daya jika kamu membutuhkannya langsung. -The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Hal pertama yang keluar dari kotamu tergantung pada strategi yang ingin kamu ikuti, tetapi susunan pembangunan 'klasik' adalah dengan membangun dua Pengintai pertama, lalu sebuah Tempat Suci, dan Tiga Pemukim, dan menerapkan Tradisi, untuk menjelajahi peta secepatnya (Pengintai mengabaikan biaya medan), dan untuk mendapatkan Panteon awal (jika kamu bermain dengan agama dinyalakan). -But feel free to experiment with your own build orders! = Tetapi bebaslah untuk mencoba dengan susunan pembangunanmu sendiri! +The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Hal pertama yang keluar dari kotamu tergantung pada strategi yang ingin kamu ikuti, tetapi urutan bangun 'klasik' adalah dengan membangun dua Pengintai pertama, lalu sebuah Tempat Suci, dan Tiga Pemukim, dan menerapkan Tradisi, untuk menjelajahi peta secepatnya (Pengintai mengabaikan biaya medan), dan untuk mendapatkan Panteon awal (jika kamu bermain dengan agama dinyalakan). +But feel free to experiment with your own build orders! = Tetapi bebaslah untuk mencoba dengan urutan bangunmu sendiri! In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Dalam beberapa giliran di awal, kamu hanya mempunyai sedikit pilihan, tetapi seiring dengan pertumbuhan peradabanmu, hal yang perlu kamu perhatikan juga semakin banyak. @@ -6818,7 +6818,7 @@ This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t imp Unhappiness = Ketidakbahagiaan It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Sepertinya rakyatmu sedang tidak bahagia!\nSaat tidak bahagia, peradabanmu akan mendapatkan berbagai hal yang merugikan. Situasinya akan semakin memburuk jika tingkat ketidakbahagiaan semakin tinggi. Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Ada dua alasan untuk ketidakbahagiaan: populasi dan kota.\n Setiap kota menghasilkan 3 ketidakbahagiaan, dan setiap populasi menghasilkan 1 -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Ada 2 cara utama untuk melawan ketidakbahagiaan:\n dengan membangun bangunan kebahagiaan untuk rakyatmu\n atau dengan meningkatkan dan memanfaatkan barang-barang mewah di dalam perbatasanmu. +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Ada 2 cara utama untuk melawan ketidakbahagiaan:\n dengan membangun bangunan kebahagiaan untuk populasimu\n atau dengan memiliki sumber daya mewah yang sudah ditingkatkan di dalam perbatasanmu. You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Kamu telah memasuki Masa Kejayaan!\nPoin masa kejayaan diakumulasi setiap giliran dari total kebahagiaan \n peradabanmu.\nKetika dalam masa kejayaan, penghasilan budaya dan produksi +20%,\n dan setiap ubin yang sudah menyediakan sedikitnya satu emas akan memberikan satu emas ekstra. @@ -6879,7 +6879,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Unit tidak memiliki pertahanan saat melaut (tidak dapat menggunakan pemodifikasi), dan memiliki Kekuatan Pertahanan yang tetap sesuai dengan era teknologi peradabanmu, jadi berhati-hatilah!\nUnit jarak jauh tidak bisa menyerang, unit jarak dekat mendapatkan penalti Kekuatan, dan semua unit memiliki penglihatan yang terbatas. Idle Units = Unit Menganggur -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jika kamu tidak ingin menggerakkan unit pada giliran ini, kamu dapat melewatinya dengan mengeklik 'Unit selanjutnya' lagi, atau memerintahkan unit untuk 'Tunggu'.\nJika kamu tidak akan menggerakkannya untuk sementara, kamu dapat memerintah unit untuk memasuki mode Bertahan atau Tidur - \n unit yang sedang Bertahan atau Tidur tidak dianggap sebagai unit menganggur.\nJika kamu ingin mematikan fitur 'Unit selanjutnya' sepenuhnya, kamu dapat mengalihkannya di Menu -> Cek unit menganggur. +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Jika kamu tidak ingin menggerakkan unit pada giliran ini, kamu dapat melewatinya dengan mengeklik 'Unit selanjutnya' lagi, atau memerintahkan unit untuk 'Tunggu'.\nJika kamu tidak akan menggerakkannya untuk sementara, kamu dapat memerintah unit untuk memasuki mode Bertahan atau Tidur - \n unit yang sedang Bertahan atau Tidur tidak dianggap sebagai unit menganggur.\nJika kamu ingin mematikan fitur 'Unit selanjutnya' sepenuhnya, kamu dapat mengalihkannya di Menu -> Cek unit yang menganggur. Contact Me = Kontak Saya Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Halo! Jika kamu telah bermain sejauh ini, kamu mungkin menyadari bahwa permainan ini belum lengkap.\n Unciv dibuat dengan sumber yang terbuka dan gratis, selamanya.\n Itu berarti tidak ada iklan dan omong kosong lainnya. @@ -6976,10 +6976,10 @@ What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = Pada tahap-tahap akhir permainannya, kamu mungkin memiliki banyak unit, tetapi hanya sedikit yang ingin kamu lakukan. Untuk membantumu, kami telah mengimplementasi fitur AutoMain yang mengizinkanmu menggunakan AI untuk memainkan sebagian atau semua giliranmu. To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Untuk mengizinkan AutoMain, pergi ke opsi dan buka tab AutoMain dan tekan "Tampilkan tombol AutoMain". Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = Jika kamu mengeklik tombol AutoMain, menu pop-up akan terbuka untuk kamu bisa menerapkan AutoMain untuk sebagian atau semua bagian dari giliranmu. -Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Jika kamu mengeklik Mulai AutoMain di menu pop-up atau menekan tombol AutoMain yang lama, AutoMain akan dimulai selama beberapa giliran. Ia akan memainkan giliran-giliranmu yang selanjutnya seolah-olah kamu adalah AI. -To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Untuk membatalkan AutoMain, kamu bisa mengeklik tombol AutoMain, tombol giliran selanjutnya, atau membuka menu opsi. -Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = AutoMain tidak disarankan untuk tingkat permainan yang lebih sulit karena AI kamu tidak akan bermain lebih baik dari AI yang dilengkapi dengan pemodifikasi. -Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = AutoMain untuk permainan multipemain belum didukung. +Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Mengeklik Mulai AutoMain di menu pop-up atau menekan lama tombol AutoMain akan memulai AutoMain multi-giliran. Ia akan memainkan giliran-giliranmu yang selanjutnya seolah-olah kamu adalah AI. +To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Untuk membatalkan multi-giliran AutoMain, kamu bisa mengeklik tombol AutoMain, tombol giliran selanjutnya, atau membuka menu opsi. +Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = AutoMain multi-giliran tidak disarankan untuk tingkat permainan yang lebih sulit karena AI kamu tidak akan bermain lebih baik dari AI yang dilengkapi dengan pemodifikasi. +Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = AutoMain multi-giliran untuk permainan multipemain belum didukung. After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Setelah membangun tempat suci, peradabanmu akan mulai menghasilkan ☮Iman. When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Ketika cukup ☮Iman dihasilkan, kamu bisa mendirikan sebuah panteon. @@ -6991,7 +6991,7 @@ Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Nabi besar ini dapat digunakan untuk beberapa hal: Mendirikan situs suci, mendirikan agama, dan menyebarkan agamamu. When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Saat mendirikan agamamu, kamu bisa memilih dua kepercayaan lagi. Kepercayaan pendiri hanya akan diterapkan kepadamu, sedangkan kepercayaan pengikut akan diterapkan ke semua kota yang mengikuti agamamu. Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Selain itu, kota di mana kamu memakai nabi besarmu akan menjadi kota suci agama tersebut. -Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Saat kamu sudah mendirikan agama, nabi-nabi besar akan lahir sesekali, tetapi jumlah Iman☮ yang harus ditabung menjadi lebih tinggi. +Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Saat kamu sudah mendirikan agama, nabi-nabi besar akan lahir sesekali, tetapi jumlah Iman☮ yang harus disimpan akan menjadi lebih tinggi. One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Kemudian, salah satu nabi besar ini akan bisa digunakan untuk memperkuat agamamu. This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Hal ini akan mengizinkanmu untuk memilih kepercayaan pengikut lainnya, juga kepercayaan penguat, yang hanya diterapkan untukmu saja. Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Ingatlah untuk mendirikan agama secepat mungkin, hanya setengah dari jumlah pemain di dalam permainan yang bisa mendirikan agama! @@ -7001,27 +7001,27 @@ There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer belief Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Kepercayaan Panteon dan Pengikut diterapkan pada setiap kota yang mengikuti agamamu, sedangkan Kepercayaan Pendiri dan Penguat hanya diterapkan untuk pendiri dari suatu agama. Religion inside cities = Agama di dalam kota -When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Saat mendirikan sebuah kota, kota tersebut tidak akan secara langsung mengikuti agama. -The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Agama yang diikuti kota itu tergantung dari tekanan total masing-masing agama pada kota tersebut. +When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Saat mendirikan sebuah kota, kota tersebut tidak akan secara langsung mengikuti suatu agama. +The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Agama yang diikuti sebuah kota itu tergantung dari tekanan total masing-masing agama di dalam kota tersebut. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the City Screen. = Pengikut dialokasi dengan proporsi yang sama berdasarkan tekanan-tekanan ini, dan jumlah pengikut-pengikut ini dapat dilihat pada layar kota. You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Kamu diizinkan untuk mengecek jumlah pengikut dan tekanan agama di kota-kota yang bukan kepunyaanmu dengan memilih kota tersebut. In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Untuk keduanya, informasi detail beserta pengaruhnya dapat ditampilkan dengan mengetuk/mengeklik ikon dari sebuah agama. -Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Berdasarkan hal ini, kamu bisa mengetahui agama mana yang memiliki banyak tekanan yang terakumulasi di suatu kota, dan agama mana yang hampir tidak memiliki tekanan apapun. +Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Berdasarkan hal ini, kamu bisa mengetahui agama mana yang memiliki banyak tekanan yang terakumulasi di suatu kota, dan agama mana yang hampir tidak memiliki tekanan apa pun. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Kota mengikuti suatu agama jika mayoritas populasinya mengikuti agama tersebut. Hanya setelah itu kota tersebut akan menerima pengaruh dari kepercayaan Panteon dan Pengikut dari agama tersebut. Spreading Religion = Menyebarkan Agama Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Penyebaran agama terjadi secara alami, tetapi bisa dipercepat menggunakan misionaris atau nabi besar. -Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Misionaris dapat dibeli di kota-kota yang mengikuti agama mayoritas, dan akan membawa agama kota tersebut. +Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Misionaris dapat dibeli di kota-kota yang mengikuti agama mayoritas, dan akan memeluk agama kota tersebut. So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Jadi, ingatlah di mana kamu membelinya! Jika peradaban lain telah mengonversi salah satu kotamu menjadi pengikut agama mereka, misionaris yang dibeli di sana akan mengikuti agama mereka. Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Nabi besar selalu mengikuti agamamu saat mereka muncul, walaupun mereka dibeli di kota-kota yang mengikuti agama lain, tetapi nabi-nabi besar yang ditawan masih akan mempertahankan agama asli mereka. Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Baik nabi besar maupun misionaris dapat menyebarkan agama ke kota-kota saat mereka berada di dalam daerah kota tersebut, juga ke kota-kota peradaban lain. -These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Kedua unit ini juga dapat memasuki daerah-daerah peradaban yang tidak memiliki perjanjian pembukaan perbatasan denganmu! +These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Kedua unit ini juga dapat memasuki ubin-ubin peradaban yang tidak memiliki perjanjian pembukaan perbatasan denganmu! But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Namun, ingatlah, kekuatan agama misionaris akan berkurang 250 setiap giliran jika mereka berakhir di tanah asing. This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Hal ini mengurangi keefektifan mereka saat menyebarkan agama, dan jika kekuatan agama mereka menyentuh 0, mereka kehilangan iman mereka dan menghilang. When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Saat kamu menyebarkan agamamu, kekuatan agama unitmu ditambahkan menjadi tekanan untuk agama tersebut. Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Kota-kota juga menambahkan tekanan agama mayoritas mereka secara pasif kepada kota-kota di dekat mereka. Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Setiap kota menyediakan +6 tekanan tiap giliran kepada semua kota dalam jangkauan 10 ubin. Meskipun begitu, jumlah tekanan persisnya tergantung pada kecepatan permainan. -This pressure can also be seen in the City Screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Tekanan ini juga bisa dilihat di layar kota, dan memberikanmu gambaran tentang proporsi agama di kota-kotamu ke depannya jika kamu tidak melakukan apapun. +This pressure can also be seen in the City Screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Tekanan ini juga bisa dilihat di layar kota, dan memberikanmu gambaran tentang proporsi agama di kota-kotamu ke depannya jika kamu tidak melakukan apa pun. Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = Kota-kota suci juga akan menyediakan +30 tekanan dari agama yang didirikan di sana, yang membuat kota suci sangat sulit untuk dikonversi secara efektif. Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Terakhir, sebelum mendirikan agama, kota-kota baru yang kamu dirikan akan memulai dengan 200 tekanan untuk panteonmu. This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Dengan demikian, kota-kotamu akan mengikuti panteonmu selama kamu belum mendirikan agama. diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index eff2433051..15b367c07f 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1075 - const val appVersion = "4.14.10" + const val appCodeNumber = 1076 + const val appVersion = "4.14.11" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 422b8fbbe2..5b37c05a4f 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,23 @@ +## 4.14.11 + +Allow loading games where a buildings' "replaces" has been removed + +Allow loading games with natural wonders that have been removed from mods + +Added lake-land edge tiles - by @legacymtgsalvationuser69544 + +Added Github icon+link on main menu + +Added Discord icon+link on main menu + +Re-allow long-tile swapping - resolves , relevant to #12522 + +Resolved - city construction progress is reset when puppeting, not when annexing + +Resolved - only add city ruins improvements if they exist in the ruleset + +Move Capital building function from city to civ - By SeventhM + ## 4.14.10 Fixed Flood Plains generation diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index ec5b4347ed..9f90f25d3d 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.14.10", 1075) + val VERSION = Version("4.14.11", 1076) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt new file mode 100644 index 0000000000..5e031e77c1 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1076.txt @@ -0,0 +1,19 @@ + + +Allow loading games where a buildings' "replaces" has been removed + +Allow loading games with natural wonders that have been removed from mods + +Added lake-land edge tiles - by @legacymtgsalvationuser69544 + +Added Github icon+link on main menu + +Added Discord icon+link on main menu + +Re-allow long-tile swapping - resolves , relevant to #12522 + +Resolved - city construction progress is reset when puppeting, not when annexing + +Resolved - only add city ruins improvements if they exist in the ruleset + +Move Capital building function from city to civ - By SeventhM \ No newline at end of file