From 49204fbc6b0f4e3544eb8374da9c4e5359142ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Tue, 25 Mar 2025 12:13:10 +0200 Subject: [PATCH] Version rollout (#13092) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * Bump version and create initial changelog entry * Update Latin translation (#13090) * translate: 100% (#13088) Co-authored-by: caffidev * Update Vietnamese.properties (#13087) * Update French.properties (#13086) * Update Japanese.properties (#13085) * Update Japanese.properties * Fix some Japanese translations * Fix typo * Update Indonesian.properties (#13082) * Update Indonesian.properties Mistranslated words correction and translation. * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties (#13081) * Update Spanish.properties (#13040) Remove ¤ character when its not present in the original string. Correct spelling errors. Modify some words to make them more neutral (localization wise). --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: shwwwa Co-authored-by: caffidev Co-authored-by: Kyle Vo <67757372+Vanadium-GITHUB@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: cknight828 <128895471+cknight828@users.noreply.github.com> Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Javier J. Martínez M. <56406225+jjesus-dev@users.noreply.github.com> --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 3 +- .../jsons/translations/French.properties | 2 +- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 126 +- .../jsons/translations/Japanese.properties | 1416 ++++++++--------- .../jsons/translations/Latin.properties | 38 +- .../jsons/translations/Russian.properties | 173 +- .../jsons/translations/Spanish.properties | 70 +- .../jsons/translations/Vietnamese.properties | 4 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 10 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../android/en-US/changelogs/1112.txt | 9 + 12 files changed, 913 insertions(+), 944 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1112.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 91d9e48d25..642cabe85a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -2386,8 +2386,7 @@ when religion is enabled = quando a religião é habilitada when religion is disabled = quando a religião é desabilitada when espionage is enabled = quando a espionagem é habilitada when espionage is disabled = quando a espionagem é desabilitada - # Requires translation! -when nuclear weapons are enabled = +when nuclear weapons are enabled = quando as armas nucleares são habilitadas. with [amount]% chance = com [amount]% de chance for [civFilter] Civilizations = para [civFilter] Civilizações when at war = quando em guerra diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index c9b8a3c6cc..84a2e1ad1d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2387,7 +2387,7 @@ when religion is disabled = quand la religion est désactivée when espionage is enabled = quand l'espionnage est activé when espionage is disabled = quand l'espionnage est désactivé # Requires translation! -when nuclear weapons are enabled = +when nuclear weapons are enabled = quand les armes nucléaires sont activées with [amount]% chance = avec [amount]% de chances for [civFilter] Civilizations = pour [civFilter] civilisations when at war = quand en guerre diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 1ad58d3c30..f262dd8efc 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -231,8 +231,8 @@ We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This w I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Aku telah diberitahu bahwa pasukanku telah menagih upeti dari [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nAku bisa menjamin bahwa ini bukan hal yang disengaja, dan aku harap hal ini tidak merusak hubungan kita. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Kami meminta [civName] untuk mengirimkan upeti baru-baru ini dan mereka mengirimkannya.\nEngkau telah berjanji untuk melindungi mereka dari hal-hal seperti itu, tetapi kita berdua tahu bahwa kamu tidak mampu mendukungnya. -It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Aku telah mengetahui bahwa aku mungkin sudah menyerang [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nMeskipun tujuanku bukanlah untuk berselisih kekaisaranmu, tindakan ini adalah tindakan yang kuanggap perlu untuk dilakukan. -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Aku pikir kamu mungkin ingin mengetahui bahwa aku telah meluncurkan invasi salah satu negara peliharaan kecilmu.\nDaratan [civName] akan menjadi suatu tambahan yang baik bagiku. +It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Aku telah mengetahui bahwa aku mungkin sudah menyerang [civName].\nMeskipun tujuanku bukanlah untuk berselisih dengan kekaisaranmu, tindakan ini adalah tindakan yang kuanggap perlu untuk dilakukan. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Kupikir kau mungkin ingin mengetahui bahwa aku telah meluncurkan invasi ke salah satu negara peliharaan kecilmu.\nTanah [civName] akan menjadi tambahan yang bagus untuk tanahku. THIS MEANS WAR! = INI BERARTI PERANG! Return [unitName] to [civName]? = Kembalikan [unitName] kepada [civName]? @@ -864,7 +864,7 @@ Automated units move on turn start = Unit yang diotomatisasi bergerak saat gilir Automated units can upgrade = Unit yang diotomatisasi dapat meningkatkan diri Automated units choose promotions = Unit yang diotomatisasi memilih promosi Cities auto-bombard at end of turn = Kota otomatis membombardir di akhir giliran -Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah +Order trade offers by amount = Susun penawaran dagang berdasarkan jumlah Ask for confirmation when pressing next turn = Konfirmasi saat menekan giliran selanjutnya Notifications log max turns = Log notifikasi giliran maksimal @@ -1070,8 +1070,8 @@ Your alliance with [name] is faltering. = Persekutuanmu dengan [name] sedang goy You and [name] are no longer allies! = Kamu dan [name] sudah tidak bersekutu lagi! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] telah memberikan kita [unitName] sebagai hadiah di dekat [cityName]! [civName] has denounced us! = [civName] sudah mencela kita! -[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] sudah terhubung ke ibu kota! -[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] terputus dari ibu kota! +[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] sudah terhubung ke ibu kotamu! +[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] sudah terputus dari ibu kotamu! Connect road completed = Menghubungkan jalan selesai [civName] has accepted your trade request = [civName] telah menerima permintaan dagangmu [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] telah menawarkan tawaran balasan untuk permintaan dagangmu @@ -1087,14 +1087,14 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Salah satu perdagangan kita [nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation] setuju untuk berhenti menyebarkan agama kepada kita! [nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation] menolak untuk berhenti menyebarkan agama kepada kita! We have allied with [nation]. = Kita telah bersekutu dengan [nation]. -We have lost alliance with [nation]. = Kita tidak bersekutu lagi dengan [nation]. +We have lost alliance with [nation]. = Kita sudah tidak lagi bersekutu dengan [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Kita telah menemukan [naturalWonder]! We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Kita telah menerima Emas sebanyak [goldAmount] karena menemukan [naturalWonder] Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Hubunganmu dengan [cityStateName] akan memudar Your relationship with [cityStateName] degraded = Hubunganmu dengan [cityStateName] telah pudar A new barbarian encampment has spawned! = Sebuah perkemahan orang barbar telah muncul! Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Orang-orang Barbar telah menyerang [cityName] dan merampas [amount] Emas dari perbendaharaanmu! -Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Menerima [goldAmount] Emas karena menguasai [cityName] +Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Menerima [goldAmount] Emas karena merebut [cityName] Our proposed trade is no longer relevant! = Penawaran perdagangan kita tidak lagi relevan! [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] tidak bisa mundur dari [attacker] - terhalang. [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] mundur dari [attacker] @@ -1285,7 +1285,7 @@ Avoid [terrain] = Menghindari [terrain] # Maya calendar popup The Mayan Long Count = Perhitungan Panjang Maya -Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Para ilmuwan dan teologmu telah merancang pendekatan sistematis untuk mengukur jangka waktu yang panjang - Perhitungan Panjang. Pada setiap perayaan yang menandakan berakhirnya satu b'ak'tun, ada Orang Hebat yang akan bergabung denganmu. +Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Para ilmuwan dan teologmu telah merancang pendekatan sistematis untuk mengukur jangka waktu yang panjang - Perhitungan Panjang. Pada setiap perayaan yang menandakan berakhirnya b'ak'tun yang sekarang, Orang Hebat akan bergabung denganmu. While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Di saat seluruh dunia menyebut tahun ini tahun [year], Kalendar Maya menyebutnya: [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun @@ -1372,8 +1372,8 @@ Add to the top of the queue = Tambahkan ke atas antrean Add to the queue in all cities = Tambahkan ke antrean di semua kota Add or move to the top in all cities = Tambahkan atau pindahkan ke atas antrean di semua kota Remove from the queue in all cities = Hapus dari antrean di semua kota -Disable = Nonaktifkan -Enable = Aktifkan +Disable = Matikan +Enable = Nyalakan # Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker @@ -1487,13 +1487,13 @@ Current trades = Perdagangan saat ini Pending trades = Perdagangan yang akan datang Score = Skor Units = Unit -Unit Supply = Persediaan Unit -Base Supply = Dasar Suplai -Total Supply = Total Suplai +Unit Supply = Pasokan Unit +Base Supply = Dasar Pasokan +Total Supply = Total Pasokan In Use = Digunakan -Supply Deficit = Defisit Suplai +Supply Deficit = Defisit Pasokan Production Penalty = Penalti Produksi -Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Tingkatkan suplaimu atau kurangi jumlah unit supaya tidak mendapatkan penalti produksi +Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Tingkatkan pasokanmu atau kurangi jumlah unit agar tidak mendapatkan penalti produksi Name = Nama Closest city = Kota terdekat Action = Aksi @@ -1603,7 +1603,7 @@ Annex = Aneksasi Annexed cities become part of your regular empire. = Kota-kota yang dianeksasi menjadi bagian dari kekaisaranmu. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Penduduk kota menghasilkan 2x ketidakbahagiaan, kecuali kamu membangun pengadilan. Your civilization may not annex this city. = Peradabanmu tidak boleh mencaplok kota ini. -Puppet = Kota Boneka +Puppet = Jadikan Boneka Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Kota-kota boneka tidak meningkatkan biaya teknologi atau kebijakanmu. You have no control over the the production of puppeted cities. = Kamu tidak mempunyai kendali atas produksi kota boneka. Puppeted cities also generate 25% less Science and Culture. = Kota-kota boneka juga menghasilkan 25% lebih sedikit Ilmu Pengetahuan dan Budaya. @@ -1617,7 +1617,7 @@ The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi ak Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ibu kota dan kota suci asli tidak bisa diruntuhkan. Destroy = Hancurkan Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Menghancurkan kota langsung meratakan kota dengan tanah. -Keep it = Simpan +Keep it = Jaga Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya! Sorry. = Maaf. Never! = Tidak akan pernah! @@ -2206,10 +2206,10 @@ Must not be next to [tileFilter] = Tidak boleh di sebelah [tileFilter] Indicates the capital city = Menandakan ibu kota Moves to new capital when capital changes = Pindah ke ibu kota baru saat ibu kota berganti Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan 1 duplikat sumber daya mewah ekstra yang ditingkatkan di dekat Kota ini -Destroyed when the city is captured = Hancur ketika kota ditawan -Never destroyed when the city is captured = Tidak akan hancur saat kota ditawan -Doubles Gold given to enemy if city is captured = Menggandakan Emas yang diberikan kepada musuh jika kota ini ditawan -Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan tambahan dari kota yang dicaplok +Destroyed when the city is captured = Hancur ketika kota direbut +Never destroyed when the city is captured = Tidak akan hancur saat kota direbut +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Menggandakan Emas yang diberikan kepada musuh jika kota ini direbut +Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan tambahan dari kota-kota yang dianeksasi Connects trade routes over water = Menghubungkan rute perdagangan melalui air Automatically built in all cities where it is buildable = Otomatis dibangun di semua kota jika bisa dibangun Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Membuat peningkatan [improvementName] di ubin yang spesifik @@ -2263,7 +2263,7 @@ No defensive terrain penalty = Tidak ada penalti medan perlindungan No damage penalty for wounded units = Tidak ada penalti kerusakan untuk unit yang terluka Uncapturable = Tidak dapat ditawan Withdraws before melee combat = Tarik sebelum pertempuran jarak dekat -Unable to capture cities = Tidak dapat menawan kota +Unable to capture cities = Tidak dapat merebut kota Unable to pillage tiles = Tidak dapat menjarah ubin No movement cost to pillage = Tidak memakai biaya pergerakan untuk menjarah Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang @@ -2308,7 +2308,7 @@ Cannot move = Tidak bisa bergerak Double movement in [terrainFilter] = Pergerakan ganda di [terrainFilter] All tiles cost 1 movement = Semua ubin menghabiskan 1 pergerakan May travel on Water tiles without embarking = Dapat melalui ubin Air tanpa perlu melaut -Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui ubin yang tidak dapat dilalui +Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melewati ubin yang tidak dapat dilewati Ignores terrain cost = Mengabaikan biaya medan Ignores Zone of Control = Mengabaikan Zona Kontrol Rough terrain penalty = Penalti medan kasar @@ -2354,7 +2354,7 @@ Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Deposit di ub Can only be created by Mercantile City-States = Hanya bisa dibuat oleh Negara-Kota Pedagang Stockpiled = Cadangan City-level resource = Sumber daya tingkat kota -Cannot be traded = Tidak bisa diperdagangkan +Cannot be traded = Tidak dapat diperdagangkan Guaranteed with Strategic Balance resource option = Dijamin jika memilih opsi sumber daya Keseimbangan Strategis Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga di ubin yang bersebelahan dengan air tawar [stats] from [tileFilter] tiles = [stats] dari ubin [tileFilter] @@ -2364,8 +2364,8 @@ Can be built just outside your borders = Dapat dibangun tepat di luar perbatasan Can only be built to improve a resource = Hanya dapat dibangun untuk meningkatkan sumber daya Removes removable features when built = Menyingkirkan fitur-fitur yang dapat dihancurkan saat dibangun Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Memberikan bonus pertahanan sebesar [relativeAmount]% -Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Memerlukan biaya [amount] [stat] per giliran saat berada di dalam wilayahmu -Costs [amount] [stat] per turn = Memerlukan biaya [amount] [stat] per giliran +Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Menghabiskan [amount] [stat] per giliran saat berada di dalam wilayahmu +Costs [amount] [stat] per turn = Menghabiskan [amount] [stat] per giliran Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Unit musuh bersebelahan yang mengakhiri giliran mereka mendapatkan [amount] kerusakan Great Improvement = Peningkatan Besar Provides a random bonus when entered = Memberikan bonus acak ketika dimasuki @@ -2387,7 +2387,7 @@ when religion is disabled = saat agama dimatikan when espionage is enabled = saat spionase dinyalakan when espionage is disabled = saat spionase dimatikan # Requires translation! -when nuclear weapons are enabled = +when nuclear weapons are enabled = saat senjata nuklir dinyalakan with [amount]% chance = dengan [amount]% kemungkinan for [civFilter] Civilizations = untuk [civFilter] Peradaban when at war = saat sedang berperang @@ -2448,7 +2448,7 @@ for units with [promotion] = untuk unit dengan [promotion] for units without [promotion] = untuk unit tanpa [promotion] vs cities = vs kota vs [mapUnitFilter] units = vs unit [mapUnitFilter] -when fighting units from a Civilization with more Cities than you = saat bertempur dengan unit dari Peradaban dengan jumlah Kota yang lebih banyak darimu +when fighting units from a Civilization with more Cities than you = saat bertempur dengan unit dari Peradaban dengan Kota yang lebih banyak darimu when attacking = saat menyerang when defending = saat bertahan when fighting in [tileFilter] tiles = saat bertempur di ubin [tileFilter] @@ -2758,7 +2758,7 @@ enhancing = memperkuat ######### unitTriggerTarget ########### -This Unit = Unit Ini +This Unit = Unit ini Target Unit = Unit Target ######### Unique Specials ########### @@ -2885,15 +2885,15 @@ Quick Load = Muat Cepat View Capital City = Lihat Ibu Kota Save Game = Simpan Permainan Load Game = Muat Permainan -Toggle Resource Display = Nyalakan/Matikan Tampilan Sumber Daya -Toggle Yield Display = Nyalakan/Matikan Tampilan Penghasilan +Toggle Resource Display = Alihkan Tampilan Sumber Daya +Toggle Yield Display = Alihkan Tampilan Penghasilan Quit Game = Keluar Permainan New Game = Permainan Baru Espionage = Spionase -Undo = Membatalkan -Toggle UI = Nyalakan/Matikan UI -Toggle Worked Tiles Display = Nyalakan/Matikan Tampilan Ubin yang Dikerjakan -Toggle Movement Display = Nyalakan/Matikan Tampilan Pergerakan +Undo = Urungkan +Toggle UI = Alihkan UI +Toggle Worked Tiles Display = Alihkan Tampilan Ubin yang Dikerjakan +Toggle Movement Display = Alihkan Tampilan Pergerakan Zoom In = Perbesar Zoom Out = Perkecil Pan Up = Geser Atas @@ -3232,7 +3232,7 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Salam. What do YOU want?! = Apa yang KAU mau?! Ingenuity = Kecerdasan -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Semoga dewa-dewa memberkatimu, Nebukadnezar yang agung, penguasa Babilonia kuno! Dibangun 5000 tahun yang lalu, Babilonia tumbuh menjadi sebuah kekaisaran pada 1800 SM, terima kasih kepada Hammurabi yang seperti dewa, Pemberi Hukum! Runtuh dalam serangan bangsa Kass lalu didominasi bangsa Asyur, Babilonia lahir kembali dari abu, mendapatkan kemerdekaannya, dan menjadi rambu suar untuk Seni dan Pendidikan di dunia kuno. Oh Nebukadnezar, setelah kematianmu, Babilonia runtuh, dikuasai oleh bangsa Persia yang perkasa, dan lalu Yunani, hingga kota besar tersebut hilang untuk selamanya pada 141 SM. +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Semoga dewa-dewa memberkatimu, Nebukadnezar yang agung, penguasa Babilonia kuno! Dibangun 5000 tahun yang lalu, Babilonia tumbuh menjadi sebuah kekaisaran pada 1800 SM, berkat Hammurabi yang seperti dewa, Sang Pemberi Hukum! Runtuh dalam serangan bangsa Kass lalu didominasi bangsa Asyur, Babilonia lahir kembali dari abu, mendapatkan kemerdekaannya, dan menjadi rambu suar untuk Seni dan Pendidikan di dunia kuno. Wahai Nebukadnezar, setelah kematianmu, Babilonia runtuh, dikuasai oleh bangsa Persia yang perkasa, dan lalu Yunani, hingga kota besar tersebut hilang untuk selamanya pada 141 SM. Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Nebukadnezar yang agung, kejayaan Babilonia masih hidup melalui dirimu dan rakyatmu. Akankah engkau membuat cahaya untuk menerangi dunia lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Babylon = Babilonia Akkad = Akkad @@ -3284,7 +3284,7 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Temanku, apakah ini masuk akal ba Greetings! = Salam! What? = Apa? Hellenic League = Liga Helenik -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Raja Agung Aleksander, pemimpin dari bangsa Yunani yang perkasa, engkau sungguh diberkati oleh dewa-dewa. Pada 480 SM, negara-negara kota yang suka bertengkar seperti Athena, Sparta, Thebes, menemukan cara untuk menggabungkan kekuatan mereka, memperbolehkan Yunani untuk mengalahkan bangsa Persia yang perkasa pada abad ke-5 SM, di darat dan di laut. Mengikuti contoh mereka, engkau memimpin koalisi Yunani dan akhirnya menghancurkan Kekaisaran Persia pada 331 SM. Engkau menguasai seluruh yang ada di dunia, dan dari Eropa ke Afrika sampai India, engkau membangun kekaisaran yang tidak tertandingi oleh siapa pun sebelumnya. +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Raja Aleksander yang Agung, pemimpin dari bangsa Yunani yang perkasa, engkau sungguh diberkati oleh dewa-dewa. Pada 480 SM, negara-negara kota yang suka bertengkar seperti Athena, Sparta, Thebes, menemukan cara untuk menggabungkan kekuatan mereka, memperbolehkan Yunani untuk mengalahkan bangsa Persia yang perkasa pada abad ke-5 SM, di darat dan di laut. Mengikuti contoh mereka, engkau memimpin koalisi Yunani dan akhirnya menghancurkan Kekaisaran Persia pada 331 SM. Engkau menguasai seluruh yang ada di dunia, dan dari Eropa ke Afrika sampai India, engkau membangun kekaisaran yang tidak tertandingi oleh siapa pun sebelumnya. Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Megaleksandros, putra Zeus, akankah engkau mengendarai Bukefalos lagi, untuk memberi dunia dengan pencerahan budaya Yunani? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Athens = Athena Sparta = Sparta @@ -3339,7 +3339,7 @@ How are you today? = Bagaimana kabarmu? Oh. It's you? = Oh. Itu kau? Art of War = Seni Berperang Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Surga tunduk kepada kecantikanmu, Maharani Wu Zetian, penguasa Tiongkok yang abadi! Engkau memimpin salah satu peradaban manusia tertua dan terhebat. Pada masamu, Tiongkok berdiri di garis depan ilmu pengetahuan dan teknologi, membawakan dunia kontribusi-kontribusi seperti bubuk mesiu, mesin cetak, dan dunia Kong Hu Cu, dan ini, jauh sebelum seluruh dunia cukup dewasa untuk menemukan penemuan-penemuan yang sama! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu yang agung, bisakah engkau membuat Tiongkok menang lagi, dengan menggunakan kepintaran dan kecantikan dewamu? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu yang agung, bisakah engkau membuat Tiongkok menang lagi, dengan menggunakan kepintaran dan kecantikan ilahimu? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Beijing = Beijing Shanghai = Shanghai Guangzhou = Guangzhou @@ -3392,7 +3392,7 @@ Generous Egypt makes you this offer. = Mesir yang murah hati mengajukan perminta Good day. = Semoga harimu menyenangkan. Oh, it's you. = Oh, itu kau. Monument Builders = Pembangun Monumen -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Oh Ramses yang agung, Firaun Mesir, terang bagaikan Matahari dan perkasa bagaikan Nil! Penguasa dari semua makhluk hidup, engkau memimpin yang terhebat dari segala peradaban, yang telah memberi dunia dengan tulisan, matematika lanjutan, patung, dan arsitektur. Monumen dan budaya Mesir akan selalu memukau dunia untuk ribuan tahun. +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Wahai Ramses yang agung, Firaun Mesir, terang bagaikan Matahari dan perkasa bagaikan Nil! Penguasa dari semua makhluk hidup, engkau memimpin yang terhebat dari segala peradaban, yang telah memberi dunia dengan tulisan, matematika lanjutan, patung, dan arsitektur. Monumen dan budaya Mesir akan selalu memukau dunia untuk ribuan tahun. Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Ramses yang perkasa dan abadi, Mesir bertahan selama ribuan tahun, yang di mana peradaban lain menghilang bagaikan debu setelah beberapa abad. Amun-Ra memberkatimu lagi untuk memimpin Mesir dan rakyatnya di jalan cahaya. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Thebes = Thebes Memphis = Memfis @@ -3453,7 +3453,7 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah engkau terta Hello, again. = Halo, lagi. Oh, it's you! = Oh, itu kau! Sun Never Sets = Matahari Tak Pernah Tenggelam -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Hiduplah Yang Mulia, Ratu Elizabeth Gloriana, pemimpin dan pelindung Inggris yang berjaya! Sepanjang sejarah, menahan banyaknya invasi, Inggris memperkuat tekadnya, bermain diplomasi secara pintar, lihay, dan kekuatan militer, untuk akhirnya bangkit sebagai salah satu Kekaisaran dominan yang dikenal oleh dunia. Angkatan laut mereka yang tak tertandingi, ilmuwan dan seniman yang brilian, dan pedagang yang berkuasa, telah membentuk dunia yang dikenal selama berabad-abad. +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Panjang umur kepada Yang Mulia, Ratu Elizabeth Gloriana, pemimpin dan pelindung Inggris yang berjaya! Sepanjang sejarah, menahan banyaknya invasi, Inggris memperkuat tekadnya, bermain diplomasi secara pintar, lihay, dan kekuatan militer, untuk akhirnya bangkit sebagai salah satu Kekaisaran dominan yang dikenal oleh dunia. Angkatan laut mereka yang tak tertandingi, ilmuwan dan seniman yang brilian, dan pedagang yang berkuasa, telah membentuk dunia yang dikenal selama berabad-abad. Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu Elizabeth, akankah Inggris memberikan cahayanya sekali lagi atas seluruh daratan dan lautan di dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? London = London York = York @@ -3607,7 +3607,7 @@ Hail. = Halo. What do you want? = Apa yang kau mau? The Glory of Rome = Kejayaan Romawi Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Caesar Augustus, Kaisar Romawi dan Dominus Kekaisaran Romawi! Kekaisaranmu adalah yang terkuat dan ditakuti oleh semua di peradaban Barat. Rakyat Romawi membuat budayanya, hukum, seni, dan peperangan dengan brilian, hingga tidak ada siapa pun yang dapat menandingi keunggulan Romawi. Pasukan dan Kehormatan membawa penaklukan-penaklukan yang berjaya, dominasi seluruh wilayah dari Spanyol di barat dan Suriah di timur, bahkan sampai ke wilayah orang-orang barbar di Inggris dan Jerman yang terpencil. Seni dan arsitektur Romawi dipuji selama ribuan tahun dan dicemburui oleh peradaban-peradaban kecil yang melanjutkannya. -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Imperator yang berjaya, rakyatmu merayakanmu dan meminta untuk kejayaan Romawi! Di saat-saat gelap seperti ini, Pax Romana akan menjadi rambu suar bagi semuanya! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai Imperator yang berjaya, rakyatmu merayakanmu dan meminta untuk kejayaan Romawi! Di saat-saat gelap seperti ini, Pax Romana akan menjadi rambu suar bagi semuanya! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Rome = Roma Antium = Antium Cumae = Cumae @@ -3765,7 +3765,7 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Aku akan sangat b Oh, it's you... = Oh, ini kau... Bushido = Bushido Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Tuan Oda Nobunaga, penguasa Jepang, negeri Matahari Terbit berada dalam perintahmu! Dalam sejarah, orang Jepang hidup dan mati dengan kehormatan, bangga terhadap budaya seni dan surat mereka yang kaya. Perang saudara berdarah yang terjadi selama bertahun-tahun, invasi oleh kekuatan asing, kekayaan tetapi juga dengan kemiskinan yang hebat, tidak akan mengubah kehendak kuat Pulau Matahari Terbit, karena semangat Bushido telah ditanamkan di medan pertempuran dan masyarakat Jepang selama ribuan tahun. Pada akhir abad ke-19, dalam pengaruh asing, rakyatmu mengambil jalan modernitas, dan dalam beberapa dekade, menjadikan Jepang sebagai negeri inovasi teknologi dan industri yang kuat, yang hanya beberapa negara dapat menandingi. -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh daimyo yang agung, akankah engkau menangani takdir Jepang, untuk Matahari Terbit menyinari dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai daimyo yang agung, akankah engkau menangani takdir Jepang, untuk Matahari Terbit menyinari dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka Tokyo = Tokyo @@ -3926,7 +3926,7 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Utsmani mengucapkan salam. Aku Suleiman, Kayser-I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu! Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik? Barbary Corsairs = Bajak Laut Barbaria -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Oh Sultan Agung Suleiman, semoga Tuhan memberkatimu! Engkau diagungkan karena kekuatanmu, dan engkau sungguh pantas dipanggil 'Luar Biasa'! Kesultanan Utsmaniyah terlahir di Bitinia, dimulai sebagai negara kecil di Anatolia Timur pada abad ke-12, lalu memperluas ke barat ke dalam Anatolia. Berabad-abad selanjutnya, rakyatmu menundukkan kekaisaran Bizantium, mencaplok Turki dan Balkan, dan mengasimilasi keajaiban dan pengetahuan peradaban Bizantium secara pintar. Pada pertengahan abad ke-15, Utsmaniyah menambahkan Konstantinopel pada kesultanan mereka, mendirikan hubungan strategis antara Eropa dan Timur Tengah. Kesultanan lanjut untuk memperluas selama berabad-abad sampai Afrika Utara, Timur Tengah dan Eropa Timur pada puncaknya, tetapi menghilang secara brutal dalam kekacauan perang dunia pertama, pada awal abad ke-20. +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Wahai Sultan Agung Suleiman, semoga Tuhan memberkatimu! Engkau diagungkan karena kekuatanmu, dan engkau sungguh pantas dipanggil 'Luar Biasa'! Kesultanan Utsmaniyah terlahir di Bitinia, dimulai sebagai negara kecil di Anatolia Timur pada abad ke-12, lalu memperluas ke barat ke dalam Anatolia. Berabad-abad selanjutnya, rakyatmu menundukkan kekaisaran Bizantium, mencaplok Turki dan Balkan, dan mengasimilasi keajaiban dan pengetahuan peradaban Bizantium secara pintar. Pada pertengahan abad ke-15, Utsmaniyah menambahkan Konstantinopel pada kesultanan mereka, mendirikan hubungan strategis antara Eropa dan Timur Tengah. Kesultanan lanjut untuk memperluas selama berabad-abad sampai Afrika Utara, Timur Tengah dan Eropa Timur pada puncaknya, tetapi menghilang secara brutal dalam kekacauan perang dunia pertama, pada awal abad ke-20. Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah yang perkasa, rakyatmu menginginkanmu untuk mendirikan kembali Kekaisaran, pada tingkat dan kejayaan yang pernah dicapai, dan lebih! Akankah engkau membangkitkan kembali masa keemasan Utsmaniyah? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Istanbul = Istanbul Edirne = Edirne @@ -4133,7 +4133,7 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Mari, biarlah rakyat kita berpesta bersama! Welcome, friend! = Selamat datang, teman! Wayfinding = Pencarian Arah -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha Kamehameha yang Agung, yang mana surga pun memperbolehkanmu untuk menyatukan rakyatmu! Oh Raja agung, di bawah kekuasaanmu, Pulau Besar Hawai'i menjadi satu pada 1791 M, dan banyak pulau-pulau lain yang bergabung dengan visi persatuanmu pada 1810. Sebagai Raja pertama Hawai'i, hukum dan sistem pajak distabilkan, dan engkau mempromosikan Kanawai Mamalahoe, sebuah dekrit untuk melindungi rakyat di masa peperangan. Persatuan dan kedaulatan semua pulau berlanjut terima kasih untuk hukum-hukum dan perbuatanmu yang adil, bahkan setelah kau bergabung dengan leluhurmu di surga pada 1819. +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha Kamehameha yang Agung, yang mana surga pun memperbolehkanmu untuk menyatukan rakyatmu! Wahai Raja agung, di bawah kekuasaanmu, Pulau Besar Hawai'i menjadi satu pada 1791 M, dan banyak pulau-pulau lain yang bergabung dengan visi persatuanmu pada 1810. Sebagai Raja pertama Hawai'i, hukum dan sistem pajak distabilkan, dan engkau mempromosikan Kanawai Mamalahoe, sebuah dekrit untuk melindungi rakyat di masa peperangan. Persatuan dan kedaulatan semua pulau berlanjut terima kasih untuk hukum-hukum dan perbuatanmu yang adil, bahkan setelah kau bergabung dengan leluhurmu di surga pada 1819. Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja yang bijaksana dan bajik, akankah engkau menyatukan rakyatmu sekali lagi dengan memakai jubah Singa Pasifik yang terang? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa @@ -4185,7 +4185,7 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salam. Saya percaya ini adalah penawaran yang adil untuk kedua pihak. Bagaimana menurutmu? Welcome. = Selamat datang. Father Governs Children = Ayah Memerintah Anak-anak -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh Raja Agung Ramkhamhaeng, rakyat Siam menurutimu dengan hormat dan ketakutan! Negeri Siam yang indah nan misterius adalah negara kuno di jantung Asia Tenggara, yang dikepung oleh banyak musuh, diwabahi oleh perang yang berdarah dan kemiskinan yang hebat, tetapi pada akhirnya Rakyat Siam yang pintar dan setia telah bertahan dan berjaya. Siam dulunya adalah bagian dari Kekaisaran Khmer sampai abad ke-13 M, sebelum rakyatnya yang berani mengangkat senjata dan memimpin revolusi untuk mendirikan kerajaan kecil Sukhothai. Setelah banyaknya pertempuran dan kecakapan diplomatik, kerajaan kecil ini menjadi kekaisaran yang kuat, yang mendominasi Asia Tenggara lebih dari satu abad. +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Wahai Raja Ramkhamhaeng yang Agung, rakyat Siam menurutimu dengan hormat dan ketakutan! Negeri Siam yang indah nan misterius adalah negara kuno di jantung Asia Tenggara, yang dikepung oleh banyak musuh, diwabahi oleh perang yang berdarah dan kemiskinan yang hebat, tetapi pada akhirnya Rakyat Siam yang pintar dan setia telah bertahan dan berjaya. Siam dulunya adalah bagian dari Kekaisaran Khmer sampai abad ke-13 M, sebelum rakyatnya yang berani mengangkat senjata dan memimpin revolusi untuk mendirikan kerajaan kecil Sukhothai. Setelah banyaknya pertempuran dan kecakapan diplomatik, kerajaan kecil ini menjadi kekaisaran yang kuat, yang mendominasi Asia Tenggara lebih dari satu abad. Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja Ramkhamhaeng yang bijaksana dan kuat, rakyatmu ingin membangkitkan kembali masa-masa kejayaan ini! Bisakah engkau membuat fajar baru menyingsing di Siam? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai @@ -4227,7 +4227,7 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Tuhan memberkati merek I hope this deal will receive your blessing. = Aku harap penawaran ini akan mendapatkan persetujuan darimu. Seven Cities of Gold = Tujuh Kota Emas Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Isabela yang suci, utusan Tuhan, Ratu Agung Kastilia dan León, rakyatmu merayakanmu! Spanyol adalah negara yang cantik dan kuno, penghubung antara Eropa dan Afrika, satu pantai di Mediterania dan satunya di Samudra Atlantik yang perkasa. Kebudayaan Spanyol mengambil yang terbaik dari dunia Kristen dan Muslim, dan siap untuk mendominasi dunia selama berabad-abad. Armada militer Spanyol yang kuat dan penjelajah yang berani menemukan dan menaklukkan sebagian besar Dunia Baru. Mengeksploitasi benua yang baru dan kekayaannya, Spanyol mencapai kekuatan yang hanya dapat ditandingi oleh beberapa selama ratusan tahun. -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Isabela yang angkuh dan berbudi luhur! Atas kehendak surga, akankah Spanyol lahir kembali untuk mencapai tujuan sucinya dan menjadi El Dorado yang baru? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai Isabela yang angkuh dan berbudi luhur! Atas kehendak surga, akankah Spanyol lahir kembali untuk mencapai tujuan sucinya dan menjadi El Dorado yang baru? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Madrid = Madrid Barcelona = Barcelona Seville = Sevilla @@ -4277,7 +4277,7 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Aku Askia dari Songhai. Kami orang baik - tetapi mereka yang kelewatan hanya akan menemukan kehancuran. Kamu harus berlaku baik untuk menghindari mengulangi kesalahan yang dilakukan orang lain di masa lalu. Can I interest you in this deal? = Bisakah aku membuatmu tertarik dengan penawaran ini? River Warlord = Panglima Perang Sungai -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, pemimpin rakyat Songhai dan yang terhebat dari semuanya, semoga Tuhan melihat jalanmu menuju kejayaan! Songhai dulunya dikuasai oleh negara Afrika Barat yang kuat Mali sampai pertengahan abad ke-14. Raja Agung Sunni Ali Ber bertarung demi kemerdekaan, dan menunjukkan kekuatan Songhai kepada semuanya, dengan menaklukkan banyak wilayah dan mengusir banyak musuh yang ingin menghancurkan yang kerajaan yang bangkit. Akhirnya, penaklukkan kota-kota Timbuktu dan Jenne menjadikan Songhai sebuah kekaisaran dengan kekuatan ekonomik yang cukup untuk bertahan selama satu abad, sampai kekaisaran tunduk kepada musuh dengan teknologi yang maju - senapan lontak melawan prajurit bertombak. +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, pemimpin rakyat Songhai dan yang terhebat dari semuanya, semoga Tuhan melihat jalanmu menuju kejayaan! Songhai dulunya dikuasai oleh negara Afrika Barat yang kuat Mali sampai pertengahan abad ke-14. Raja Sunni Ali Ber yang Agung bertarung demi kemerdekaan, dan menunjukkan kekuatan Songhai kepada semuanya, dengan menaklukkan banyak wilayah dan mengusir banyak musuh yang ingin menghancurkan yang kerajaan yang bangkit. Akhirnya, penaklukkan kota-kota Timbuktu dan Jenne menjadikan Songhai sebuah kekaisaran dengan kekuatan ekonomik yang cukup untuk bertahan selama satu abad, sampai kekaisaran tunduk kepada musuh dengan teknologi yang maju - senapan lontak melawan prajurit bertombak. King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Raja Askia, rakyatmu tahu kalau masih ada harapan, bahwa waktu pembalasan dendam akan datang. Berikan mereka kekayaan dan kuasa, berikan mereka senjata besi dan api yang kuat, untuk menghancurkan segala musuh, untuk Songhai lahir kembali! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Gao = Gao Tombouctu = Timbuktu @@ -4319,8 +4319,8 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Aku tidak selalu semurah hati sekarang, tetapi kami harap kamu menerima kesempatan langka ini yang kami berikan kepadamu. So what now? = Sekarang apalagi? Mongol Terror = Teror Mongol -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh Temuujin yang agung, pemimpin abadi kekaisaran Mongol yang perkasa! Namamu sendiri cukup untuk membuat kota-kota hancur, dan suara dari kavaleri Mongol yang perkasa untuk membuat musuh-musuhmu lari! Oh Khan Agung! Setelah Asia Utara bersatu sebagai orang-orang yang perkasa, menghasilkan salah satu pasukan terhebat yang pernah dunia ketahui, pemanah berkudamu yang ahli menguasai dalam beberapa tahun, sebagian besar Tiongkok, Asia Timur, dan bahkan sampai di Eropa di Barat. Dengan diplomasi yang lihay dan peperangan yang brilian, engkau menyingkirkan musuh-musuhmu dari satu sampai yang lain, mendirikan kekaisaran terhebat yang pernah dilihat, membuat penaklukkan-penaklukkan bangsa Romawi dan Yunani menjadi pencapaian yang kecil. -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temuujin yang seperti dewa, pertempuran dan penaklukkan mengalir dalam darah bangsa Mongol. Apakah engkau bersiap untuk memecahkan tekad musuh-musuhmu? Akankah engkau mengendarai kavaleri di stepa sekali lagi dan menyerang seperti petir dan guntur? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Wahai Temuujin yang agung, pemimpin abadi kekaisaran Mongol yang perkasa! Namamu sendiri cukup untuk membuat kota-kota hancur, dan suara dari kavaleri Mongol yang perkasa untuk membuat musuh-musuhmu lari! Wahai Khan yang Agung! Setelah Asia Utara bersatu sebagai orang-orang yang perkasa, menghasilkan salah satu pasukan terhebat yang pernah dunia ketahui, pemanah berkudamu yang ahli menguasai dalam beberapa tahun, sebagian besar Tiongkok, Asia Timur, dan bahkan sampai di Eropa di Barat. Dengan diplomasi yang lihay dan peperangan yang brilian, engkau menyingkirkan musuh-musuhmu dari satu sampai yang lain, mendirikan kekaisaran terhebat yang pernah dilihat, membuat penaklukkan-penaklukkan bangsa Romawi dan Yunani menjadi pencapaian yang kecil. +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temuujin yang ilahi, pertempuran dan penaklukkan mengalir dalam darah bangsa Mongol. Apakah engkau bersiap untuk memecahkan tekad musuh-musuhmu? Akankah engkau mengendarai kavaleri di stepa sekali lagi dan menyerang seperti petir dan guntur? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beshbalik Turfan = Turfan @@ -4363,8 +4363,8 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Apa ya Accept this agreement or suffer the consequences. = Terimalah persetujuan ini atau lihatlah akibatnya. Welcome, friend. = Selamat datang, teman. Sacrificial Captives = Tawanan Pengorbanan -O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Oh Montezuma yang seperti dewa, rakyatmu menyambutmu! Semoga keluarbiasaanmu menginspirasi semua makhluk hidup! Bangsa Aztek yang perkasa dulunya adalah orang-orang nomaden hingga abad ke-12, ketika mereka memilih untuk menetap di mesa pusat, yang akhirnya dikenal sebagai Meksiko! Peperangan dengan suku-suku yang lain sangat sering untuk menguasai tanah yang kaya di sekitar danau-danau sakral Texcoco, Xaltocan dan Zampango. Sekitar 200 tahun, aliansi berdua sisi dan kecakapan tempur membuat Aztek menjadi kekuatan dominan di basin Amerika Tengah, membentuk kekaisaran yang kuat yang membentang dari laut ke laut. Sayangnya, kekaisaran yang perkasa runtuh dalam serangan iblis-iblis asing - bangsa Spanyol dan banyaknya kutukan yang mereka bawa! Peperangan antar suku dan persenjataan malapetaka yang digunakan oleh penyerbu membuat peradaban Aztek runtuh hanya dalam beberapa dekade. -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Raja Montezuma yang perkasa, apakah engkau mendengar panggilan rakyatmu untuk balas dendam? Akankah engkau mempimpin mereka kepada kemenangan di bawah sinar Lima Matahari? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Wahai Montezuma yang ilahi, rakyatmu menyambutmu! Semoga keluarbiasaanmu menginspirasi semua makhluk hidup! Bangsa Aztek yang perkasa dulunya adalah orang-orang nomaden hingga abad ke-12, ketika mereka memilih untuk menetap di mesa pusat, yang akhirnya dikenal sebagai Meksiko! Peperangan dengan suku-suku yang lain sangat sering untuk menguasai tanah yang kaya di sekitar danau-danau sakral Texcoco, Xaltocan dan Zampango. Sekitar 200 tahun, aliansi berdua sisi dan kecakapan tempur membuat Aztek menjadi kekuatan dominan di basin Amerika Tengah, membentuk kekaisaran yang kuat yang membentang dari laut ke laut. Sayangnya, kekaisaran yang perkasa runtuh dalam serangan iblis-iblis asing - bangsa Spanyol dan banyaknya kutukan yang mereka bawa! Peperangan antar suku dan persenjataan malapetaka yang digunakan oleh penyerbu membuat peradaban Aztek runtuh hanya dalam beberapa dekade. +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai Raja Montezuma yang perkasa, apakah engkau mendengar panggilan rakyatmu untuk balas dendam? Akankah engkau mempimpin mereka kepada kemenangan di bawah sinar Lima Matahari? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan Tlatelolco = Tlatelolco @@ -4412,7 +4412,7 @@ How are you doing? = Bagaimana kabarmu? What do you want now? = Apa maumu sekarang? Great Andean Road = Jalan Andes Raya King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Raja Pachacuti Sapa Inka, pembuat dunia dan penguasa Tawantinsuyu dan bangsa Inka, subyek setiamu menyapamu! Pada awalnya, negara kecil Cuzco telah menunjukkan bahwa bangsa Inka dijanjikan untuk kehebatan. Mereka memenangkan banyak peperangan melawan musuh-musuh yang kuat, menghancurkan pasukan apa pun yang ingin melawan mereka tanpa henti, dan membentuk sebuah kekaisaran yang kuat yang membentang dari Ekuador hingga Chili, yang terhebat yang pernah dilihat di Amerika pra-Columbus. Tidak hanya prajurit berani, bangsa Inka adalah pembangun dan seniman terampil, kebudayaan mereka yang luar biasa dan tiada bandingnya masih dikagumi dunia pada hari ini. -O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Kaisar Pachacuti, hormati namamu 'Pengguncang Bumi'! Akankah engkau sekali lagi memanggil kekuatan bumi untuk mempersatukan bangsa Inka dalam perlindungan Sapa Inka, Putra Matahari! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai Kaisar Pachacuti, hormati namamu 'Pengguncang Bumi'! Akankah engkau sekali lagi memanggil kekuatan bumi untuk mempersatukan bangsa Inka dalam perlindungan Sapa Inka, Putra Matahari! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku Machu = Machu @@ -4522,7 +4522,7 @@ Florence = Florence So this is how it feels to die... = Jadi ini rasanya kematian... Hanoi = Hanoi -Unacceptable! = Tidak dapat diterima! +Unacceptable! = Tidak bisa diterima! Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Hari ini, orang Melayu menurutimu, tapi jangan pikir ini sudah selesai... Kuala Lumpur = Kuala Lumpur @@ -4559,7 +4559,7 @@ The principles for which we have fought will survive longer than any nation you Sydney = Sydney I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Aku akan menikmati napas terakhirmu saat kamu menyaksikan kehancuran kerajaanmu! -Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan orang Sumeria! +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Mengapa kami melawan? Karena Inanna menghendaki itu. Sekarang, saksikanlah kekuatan bangsa Sumeria! What treachery has struck us? No, what evil? = Pengkhianatan apa yang tertuju kepada kami? Bukan, kejahatan apa? Ur = Ur @@ -4725,7 +4725,7 @@ Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for a Conquer City State = Taklukkan Negara Kota It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Waktunya menghapus Negara-Kota [cityState] dari peta. Engkau akan diberikan hadiah besar kalau menaklukkan mereka! -Find Player = Cari Pemain +Find Player = Temukan Pemain You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Kamu masih harus menemukan di mana [civName] membangun kota-kotanya. Kamu akan diberi hadiah jika kamu menemukan wilayah mereka. Find Natural Wonder = Temukan Keajaiban Alam @@ -4954,7 +4954,7 @@ Robotics = Robotika Satellites = Satelit 'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Jadilah benar-benar halus, bahkan hingga tak berbentuk, jadilah benar-benar misterius, hingga tak bersuara. Maka, kamu bisa menjadi pengemudi takdir musuhmu.' - Sun Tzu Stealth = Siluman -'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Kekuatan saintifik kita telah berada jauh di depan kekuatan spiritual kita, kita telah mengarahkan misil, tetapi menyesatkan manusia.' – Martin Luther King Jr. +'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Kekuatan ilmiah kita telah berada jauh di depan kekuatan spiritual kita, kita telah mengarahkan rudal, tetapi menyesatkan manusia.' – Martin Luther King Jr. Advanced Ballistics = Balistik Lanjutan 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Setiap partikel sebuah materi tertarik kepada atau condong pada setiap partikel dari materi lainnya dengan sebuah gaya yang berbanding terbalik dengan kuadrat jaraknya.' - Isaac Newton @@ -5409,7 +5409,7 @@ AtomicBomber = PengebomAtom #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### -This is your basic, club-swinging fighter. = Inilah unit pejuang paling dasar yang menyerang dengan mengayunkan pentungan. +This is your basic, club-swinging fighter. = Ini adalah pejuang pengayun petunganmu yang paling dasar. Maori Warrior = Pejuang Maori @@ -5773,7 +5773,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Jangan bertepuk tangan terlalu keras - ini adalah bangunan yang sangat tua' - John Osbourne -Coffee House = Warung Kopi +Coffee House = Kedai Kopi Police Station = Kantor Polisi @@ -6037,7 +6037,7 @@ Yu = Yu Ahn = Ahn Da = Da Eun = Eun -Confucianism = Konghucu +Confucianism = Konfusianisme Onatah = Onatah Oneida = Oneida @@ -6238,7 +6238,7 @@ Oh, welcome! = Oh, selamat datang! Oh, it is you. = Oh, itu kau. Nobel Prize = Penghargaan Nobel All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Pujilah Raja Agung Gustavus Adolphus, pendiri Kekaisaran Swedia, dan salah satu ahli taktik militer yang paling terkenal. Pada awal abad ke-17, Swedia muncul sebagai sebuah kekuatan besar di Eropa di bawah kekuasaanmu, berterima kasihlah kepada kebijaksanaanmu, dalam diplomasi dan peperangan. Sebagai raja, engkau memutuskan untuk mereformasi hukum-hukum Swedia untuk membawa stabilitas ekonomi dan kemakmuran kepada rakyatmu. Sekutumu, dan juga musuh-musuhmu, menjulukimu 'Singa dari Utara', menyaksikan visi modernmu dalam peperangan, dan kecakapan pasukanmu di medan pertempuran. Setelah engkau berjaya dalam Perang Tiga Puluh Tahun, namamu akan diingat selamanya sebagai salah satu jenderal terhebat dalam sejarah. -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Raja yang mulia, akankah engkau mengulurkan kepemimpinan dan ide-ide brilianmu kepada Swedia sekali lagi, untuk menyusun strategi-strategi yang belum pernah dilihat sebelumnya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai Raja yang mulia, akankah engkau mengulurkan kepemimpinan dan ide-ide brilianmu kepada Swedia sekali lagi, untuk menyusun strategi-strategi yang belum pernah dilihat sebelumnya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Leif = Leif Ingegard = Ingegard Sören = Sören @@ -6304,7 +6304,7 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let Oh, it's ye! = Oh, itu kamu! Diplomatic Marriage = Pernikahan Diplomatik Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Ratu Maria Theresa yang mulia dan saleh, Maharani Romawi Suci dan penguasa Austria, rakyatmu memuja karuniamu. Setelah kematian ayahmu Raja Charles VI, engkau mewarisi takhta Austria saat masa-masa ekonomik dan militer yang sulit. Tetapi engkau menggunakan kebijaksanaan dan ketetapanmu yang gigih untuk menangkis musuh-musuhmu dan menyelesaikan berbagai hambatan untuk stabilitas dan kemakmuran. Dengan suamimu Francis Stephen di sisimu sebagai wakil penguasa, engkau meyakinkan tempatmu sebagai Maharani Kekaisaran Romawi Suci. Pada saat kekuasaanmu, engkau mereformasi Austria di beberapa wilayah, setelah engkau memberikannnya sebuah pasukan yang kuat, sebuah model ekonomik yang stabil, dan sebuah sistem pendidikan yang ditingkatkan. -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Ratu yang Agung, bangga dan bermartabat, atas kehendak Tuhan dan hak ilahi, akankah engkau mencapai puncak kemakmuran dan kemegahan yang kerajaan Austria pantas dapatkan? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai Ratu yang Agung, bangga dan bermartabat, atas kehendak Tuhan dan hak ilahi, akankah engkau mencapai puncak kemakmuran dan kemegahan yang kerajaan Austria pantas dapatkan? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Ferdinand = Ferdinand Johanna = Johanna Franz-Josef = Franz-Josef @@ -6463,7 +6463,7 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Mari kita gabungkan keku God has given good to you. = Tuhan telah memberikan hal-hal yang baik untukmu. Druidic Lore = Kisah Druidik May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Semoga kejayaan dan kehormatan selalu bersamamu, Ratu Pejuang! Di masa yang didominasi oleh pria, engkau berhasil mengeklaim takhta dan kuasa, tetapi juga menentang orang Romawi dengan gagah berani. Dihukum dan dihina oleh tangan penyerbu Romawi yang haus darah, engkau menyatukan rakyatmu dan memberikan sebuah perlawanan yang buruk, untuk balas dendam. Banyak legiun tumbang dibawah serangan-serangan sengitmu dan engkau membakar kota London dengan kemarahanmu. Walaupun orang Romawi masih mempertahankan kepemilikan tanahmu setelah kekalahan terakhirmu, aksi-aksimu meski demikian menunjukkan orang Romawi bahwa tanah ini tidak akan pernah bisa dikuasai sepenuhnya, membuat Nero sendiri mempertimbangkan untuk menarik seluruh pasukan dan meninggalkan Britania untuk selamanya. -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh singa yang mengamuk, akankah engkau memimpin bangsa Kelt dalam kejayaan namamu, untuk menyebarkan api kebebasan, dan meraih kemenangan terakhir? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Wahai singa yang mengamuk, akankah engkau memimpin bangsa Kelt dalam kejayaan namamu, untuk menyebarkan api kebebasan, dan meraih kemenangan terakhir? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Crìsdean = Krìsdean Siobhán = Siobhán Seamus = Seamus @@ -6779,7 +6779,7 @@ Sea Beggar = Pengemis Laut Gatling Gun = Senapan Gatling -Carolean = Karolean +Carolean = Carolean Mehal Sefari = Mehal Sefari diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index c8bc3b4771..0314bd6cdf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -103,9 +103,9 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = 都市で[buildingName]を建 Requires [buildingName] to be built in all cities = すべての都市で[buildingName]を建設する必要がある Provides a free [buildingName] in the city = 都市に無償の[buildingName]を提供 # Requires translation! -Requires improved [resource] near city = +Requires improved [resource] near city = 都市の近くに改善された[resource]が必要 # Requires translation! -Requires at least one of the following resources improved near the city: = +Requires at least one of the following resources improved near the city: = 都市の近くに次の資源が少なくとも1つ改善されている必要がある: Wonder is being built elsewhere = 他の都市で建設中 National Wonder is being built elsewhere = 国家遺産は別の地で生成されている Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = すべての[cityFilter]都市に[buildingName]が必要 @@ -122,11 +122,11 @@ Cannot be purchased = 購入不可 Can only be purchased = 購入のみ See also = 参照 # Requires translation! -Use default promotions = +Use default promotions = デフォルトの昇進を利用 # Requires translation! -Default promotions for [unitName] = +Default promotions for [unitName] = [unitName]のデフォルトの昇進 # Requires translation! -Statuses = +Statuses = ステータス Requires at least one of the following: = 次のどれか一つが必要: Requires all of the following: = 次のすべてが必要: @@ -138,7 +138,7 @@ Disables: = 無効化: Current construction = 生産中 Construction queue = 生産キュー # Requires translation! -Queue = +Queue = キュー Pick a construction = 生産するものを選択 Queue empty = 生産キューが空 Add to queue = 生産キューに追加 @@ -155,11 +155,11 @@ Research Agreement = 研究協定 Declare war = 宣戦布告 Declare war on [civName]? = [civName]に宣戦布告しますか? # Requires translation! -[civName] will also join them in the war = +[civName] will also join them in the war = [civName]が相手の味方として戦争に参加する # Requires translation! -An unknown civilization will also join them in the war = +An unknown civilization will also join them in the war = 未知の文明が相手の味方として戦争に参加する # Requires translation! -This will cancel your defensive pact with [civName] = +This will cancel your defensive pact with [civName] = このことによって[civName]との防衛協定が破棄される Go to on map = マップに移動 Let's begin! = 始めよう! [civName] has declared war on us! = [civName]に宣戦布告されました! @@ -186,27 +186,27 @@ We will remember this. = このことは忘れないからな [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]に宣戦布告しました # Join War # Requires translation! -[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = +[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = [civName]が[allyCivName]の味方として我々との戦争に参加しました! # Requires translation! -We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = +We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = 我々は[allyCivName]の味方として[enemyCivName]との戦争に参加しました! # Requires translation! -[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = +[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = [civName]が[allyCivName]の味方として[enemyCivName]との戦争に参加しました! # Requires translation! -[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = +[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = [civName]が我々の味方として[enemyCivName]との戦争に参加しました! # Team War # Requires translation! -You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = +You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = あなたと[allyCivName]は[enemyCivName]に対して宣戦布告しました! # Requires translation! -[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = +[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = [civName]と[allyCivName]は我々に宣戦布告しました! # Requires translation! -[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = +[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = [civName]と[allyCivName]は[enemyCivName]に宣戦布告しました! # Requires translation! -[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = +[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = [civName]は[otherCivName]との防衛協定を破棄しました。 # Requires translation! -[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = +[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = [civName]は我々との防衛協定を破棄しました。 # Requires translation! -We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = +We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = 我々は[civName]との防衛協定を破棄しました。 [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName]と[targetCivName]は平和条約に署名しました [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]と[targetCivName]は友好宣言に署名しました @@ -216,14 +216,14 @@ Break promise = 合意を破棄 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 近くに定住しないことに合意した(残り[count]ターン) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 自文明の近くに定住しないことに合意している(残り[count]ターン) # Requires translation! -We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = +We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = 相手に布教しないことに合意した(残り[count]ターン) # Requires translation! -They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = +They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = 我々に対して布教しないことに合意している(残り[count]ターン) [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = あなたが[cityState]に貢ぎ物を要求したことに、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。 [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = あなたが[cityState]を攻撃したことに対し、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。 # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = あなたが[cityState]を攻撃したことに対して、その同盟国である[civName]は腹を立てています。 [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = あなたが[cityState]を滅ぼしたことに対し、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。 [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = あなたが保護を宣言していた[cityState]が[civName]に滅ぼされました! @@ -239,38 +239,38 @@ Ally = 同盟 [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](影響力+[influenceAmount]) [remainingTurns] turns remaining = 残り[remainingTurns]ターン # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = +Current leader(s): [leaders] = 現在のトップ: [leaders] # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = 現在のトップ: [leaders]、あなた: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: # Requires translation! -[civInfo] with [value] [valueType] = +[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo]が[value][valueType] Demands = 要求 # Will be deprecated in a few versions Please don't settle new cities near us. = 我々の近くに新しい都市を作らないでくれ。 # Requires translation! -Don't settle new cities near us. = +Don't settle new cities near us. = 我々の近くに新しい都市を作るな。 Very well, we shall look for new lands to settle. = わかった。ほかの場所に移るとしよう。 We shall do as we please. = 我々は好きなようにやるのだ。 We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = あなたは約束したにも関わらず、我々の国境近くに新しい都市を建設した。これには理由でも? # Will be deprecated in a few versions # Requires translation! -Please don't spread your religion to us. = +Please don't spread your religion to us. = 我々に布教しないでくれ。 # Requires translation! -Don't spread religion in our cities. = +Don't spread religion in our cities. = 我々に布教するな。 # Requires translation! -Very well, we shall spread our faith elsewhere. = +Very well, we shall spread our faith elsewhere. = わかった。ほかの場所で布教するとしよう。 # Requires translation! -We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = +We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = あなたは約束したにも関わらず、我々に布教し続けている。これには理由でも? I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 当国軍があなたの保護下にある都市国家の[civName]から貢ぎ物を受け取ったことを報告する。\nこれは故意のものではまったくないことを明言し、このことが我々を分断させないことを望む。 We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我々は最近、[civName]に貢ぎ物を依頼し、そしてそれに応じてもらった。\nあなたはそのようなことから保護を誓約したが、あなたがそれを保持できないことも我々は知っている。 It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = あなたの保護下にある都市国家の[civName]を攻撃するかもしれないことを警告しに来た。\nあなたの国家との争いが目的にはないが、これは必要なことだと判断した。 I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = あなたの小さな国家を我々が侵攻していることを知りたいのだろう。[civName]の土地は我々のものに加わることになるだろう。 # Requires translation! -THIS MEANS WAR! = +THIS MEANS WAR! = 戦争だ! Return [unitName] to [civName]? = [unitName]を[civName]に返しますか? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 我々が解放する[unitName]はもとは[civName]に所属していました。もし返還すれば感謝されるでしょう。 @@ -294,11 +294,11 @@ Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]の保護を宣言しま Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName]に[improvementName]を建設(200ゴールド) Gift Improvement = タイル整備を提供 # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName][isOrAre][techName]を研究後、[unitName]を提供できる。 # Requires translation! -is = +is = は # Requires translation! -are = +are = は Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政略結婚([amount]ゴールド) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = [civName]の支配者一族と結婚し、支配下に置きました @@ -313,7 +313,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState]は[civName]に対抗する戦争での援助に深く感謝しています [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState]はもう[civName]に対抗する戦争での援助を求めていません # Requires translation! -[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = +[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState]はあなたに貢物を要求されたことにより、依頼を取り下げました War against [civName] = [civName]との戦争 We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = [civName]からの守備の助けが必要です。 [amount]体の軍事ユニットを倒すことで相手の攻撃を鈍くさせられます。 Currently you have killed [amount] of their military units. = 現在、相手の[amount]体の軍事ユニットを倒しています。 @@ -391,7 +391,7 @@ Declare war on [nation] = [nation]への宣戦布告 Luxury resources = 高級資源 Strategic resources = 戦略資源 # Requires translation! -Stockpiled resources = +Stockpiled resources = 貯蓄資源 Owned by you: [amountOwned] = [amountOwned]を持っている Non-existent city = 存在しない都市 @@ -422,7 +422,7 @@ Map Options = マップ設定 Game Options = ゲーム設定 Civilizations = Civilizations # Requires translation! -Shuffle Civ Order at Start = +Shuffle Civ Order at Start = 開始時に文明の順序をランダムにする Map Type = マップタイプ Map file = マップファイル Max Turns = 最大ターン @@ -435,7 +435,7 @@ Custom = カスタム Map Generation Type = マップ生成タイプ Enabled Map Generation Types = マップ生成タイプ # Requires translation! -Example map = +Example map = マップの例 # Map types Default = デフォルト @@ -448,12 +448,12 @@ Archipelago = 多島海 Inner Sea = 内海 Perlin = パーリン # Requires translation! -Small Continents = +Small Continents = 小大陸 # Requires translation! -Fractal = +Fractal = フラクタル # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = プレイヤーを開始地点から選ぶ Random number of Civilizations = 文明の数をランダムにする Min number of Civilizations = 最小文明数 Max number of Civilizations = 最大文明数 @@ -499,7 +499,7 @@ Abundant = 豊富 Strategic Balance = 均等 Legendary Start = 伝説的 # Requires translation! -This is used for painting resources, not in map generator steps: = +This is used for painting resources, not in map generator steps: = これは資源を描画するのに使われ、マップの生成段階では使われません Advanced Settings = 詳細設定 RNG Seed = RNG値 @@ -557,21 +557,21 @@ Mods: = MOD: Extension mods = 拡張MOD Base ruleset: = ベースルールセット: # Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing. -The mod you selected is incorrectly defined! = あなたが選択したmodの置き換えが失敗しました。 +The mod you selected is incorrectly defined! = 選択したmodには誤った定義があります。 # Requires translation! -The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = -The mod combination you selected is incorrectly defined! = あなたが選択したmodの組み合わせの置き換えが失敗しました。 +The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = 選択したmodには«RED»誤った定義があります。«» +The mod combination you selected is incorrectly defined! = 選択したmodの組み合わせにおいて誤った定義があります。 # Requires translation! -The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = +The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = 選択したmodの組み合わせにおいて«RED»誤った定義があります。«» The mod combination you selected has problems. = あなたが選択したmodの組み合わせに問題があります。 You can play it, but don't expect everything to work! = プレイすることは可能ですが、全てが順調に作動するとは限りません! # Requires translation! -The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = +The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = あなたが選択したmodの組み合わせに«GOLD»問題があります«»。 # Requires translation! -You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = +You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = プレイすることは可能ですが、«GOLDENROD»全てが順調に作動するとは限りません!«» This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = このベースルールセットはすでに選択された拡張MODに対応していません。\nこれらのMODは無効化されます。 # Requires translation! -Are you really sure you want to play with the following known problems? = +Are you really sure you want to play with the following known problems? = 次の問題がありますが、本当に開始しますか? Base Ruleset = ベースルールセット [amount] Techs = [amount]のテクノロジー [amount] Nations = [amount]の国家 @@ -600,7 +600,7 @@ Rivers = 川 Load = ロード Save = セーブ New map = 新しいマップ -Empty = 草原のみ +Empty = 無 Save map = マップをセーブ Load map = ロード Delete map = マップを消去 @@ -620,14 +620,14 @@ Base and terrain features = 地形と特性 Base terrain only = 地形のみ Land or water only = 陸タイル/水タイルのみ # Requires translation! -Import a Wesnoth map = +Import a Wesnoth map = Wesnothのマップを読み込む ## Labels/messages Brush ([size]): = ブラシ ([size]) # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well. # Requires translation! -Floodfill_Abbreviation = +Floodfill_Abbreviation = F Error loading map! = マップのロードでエラーが発生しました! Map saved successfully! = マップを保存しました! Current map RNG seed: [amount] = 現在のマップのRNGシード: [amount] @@ -636,39 +636,39 @@ Position: [param] = 位置: [param] Starting location(s): [param] = 開始位置: [param] Continent: [param] ([amount] tiles) = 大陸: [param]([amount]タイル) # Requires translation! -Resource abundance = +Resource abundance = 資源の量 Change map to fit selected ruleset? = 選択したルールセットに合わせてマップを変更しますか? # Requires translation! -Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = +Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = 地形: [amount]タイル、[amount2]%の水域、[amount3]%の通行不可タイル、[amount4]個の大陸/島 Do you want to leave without saving the recent changes? = 最新の変更を保存せずに終了しますか? Leave = 終了 Do you want to load another map without saving the recent changes? = 最新の変更を保存せずに新しいマップを読み込みますか? River generation failed! = 川の生成が失敗しました # Requires translation! -Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = +Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = 「無」マップに対して「土地を生成」は使用できません。新しく空のマップを生成してください。 This map has errors: = このマップはエラーがあります。 The incompatible elements have been removed. = 非対応の要素は削除されました。 # Requires translation! -Current map: World Wrap = +Current map: World Wrap = 現在のマップ:ワールドラップ Overlay image = オーバーレイ画像 Click to choose a file = ファイルをクリックして選択 Choose an image = 画像を選択 Overlay opacity: = オーバーレイの透明度: Invalid overlay image = 無効なオーバーレイ画像 # Requires translation! -World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = +World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = ワールドラップはオーバーレイ画像と同時には使用できないので無効化されました。 # Requires translation! -An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = +An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = オーバーレイ画像はワールドラップと同時には使用できないので無効化されました。 # Requires translation! -Choose a Wesnoth map file = +Choose a Wesnoth map file = Wesnothのマップファイルを選択 # Requires translation! -That map is invalid! = +That map is invalid! = このマップは無効です。 # Requires translation! -("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = +("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]"はTerrainCodesXMLに適合していません) # Requires translation! Use for new game "Select players" button: = # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Enter a description for the users of this map = このマップの説明を入力 ## Map/Tool names My new map = 新しいマップ @@ -687,7 +687,7 @@ Create ancient ruins = 古代の遺跡を生成 Floodfill = 塗りつぶし [nation] starting location = [nation]の出現場所 # Requires translation! -Any Civ = +Any Civ = 任意の文明 Remove features = 特徴を削除 Remove improvement = タイルの整備を削除 Remove resource = 資源を削除 @@ -698,7 +698,7 @@ Bottom left river = 左下の川 Bottom right river = 右下の川 Bottom river = 下の川 # Requires translation! -Player = +Player = プレイヤー # Multiplayer @@ -739,7 +739,7 @@ Please input Player ID! = プレイヤーIDを入力してください! The number of players will be adjusted = プレイヤーの人数は調整されます These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]人のプレイヤーが調整されます # Requires translation! -[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = +[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = AIプレイヤーを追加、削除することによって実際の数が[playerRange]になるように[numberOfExplicitPlayersText] Set current user = 現在のユーザーを設定 Player ID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID Player ID from friends list = フレンドリストからプレイヤーID @@ -772,14 +772,14 @@ You can only resign if it's your turn = やめることができるのは自分 ## Force resign button # Requires translation! -Force current player to resign = +Force current player to resign = 現在のプレイヤーをやめさせる # Requires translation! -Are you sure you want to force the current player to resign? = +Are you sure you want to force the current player to resign? = 本当に現在のプレイヤーをやめさせますか? # Requires translation! -Skip turn of current player = +Skip turn of current player = 現在のプレイヤーのターンをスキップする # Requires translation! -Are you sure you want to skip the turn of the current player? = +Are you sure you want to skip the turn of the current player? = 本当に現在のプレイヤーのターンをスキップしますか? Last refresh: [duration] ago = 最終更新: [duration]前 Current Turn: [civName] since [duration] ago = 現在のターン: [civName]([duration]前-) @@ -821,7 +821,7 @@ Could not load game from custom location! = 任意の場所からの読み込み The file data seems to be corrupted. = データが壊れています。 The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = このセーブデータは非対応バージョン[version]のUncivで生成されたものです。Uncivをこのバージョンもしくはより新しいバージョンに更新してやり直してください。 # Requires translation! -You do not have sufficient permissions to access the file. = +You do not have sufficient permissions to access the file. = ファイルへのアクセス権限が不足しています Load [saveFileName] = [saveFileName]をロード Are you sure you want to delete this save? = 本当にこのセーブデータを消去しますか? Delete save = セーブデータを消去 @@ -841,9 +841,9 @@ Load from custom location = 任意の場所からロード Save to custom location = 任意の場所にセーブ Could not save game to custom location! = 任意の場所へのセーブができませんでした # Requires translation! -'[saveFileName]' copied to clipboard! = +'[saveFileName]' copied to clipboard! = [saveFileName]はクリップボードにコピーされました # Requires translation! -Could not save game to clipboard! = +Could not save game to clipboard! = クリップボードにセーブできませんでした Download missing mods = 抜けているMODをダウンロード Missing mods are downloaded successfully. = 抜けているMODをダウンロードしました。 Could not load the missing mods! = 抜けているMODはロードできませんでした! @@ -895,7 +895,7 @@ Visible = 表示 Permanent = 常に表示 # Requires translation! -Show minimap = +Show minimap = ミニマップを表示 Show tutorials = チュートリアルを表示 Reset tutorials = チュートリアルの進捗をリセット @@ -930,10 +930,10 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 無 Gameplay = 一般 Check for idle units = 動かないユニットの確認 # Requires translation! -'Next unit' button cycles idle units = +'Next unit' button cycles idle units = 「次のユニット」ボタンで未行動のユニットを循環 Auto Unit Cycle = 自動ユニットサイクル # Requires translation! -Show Small Skip/Cycle Unit Button = +Show Small Skip/Cycle Unit Button = ユニットスキップ/循環ボタンを小さく表示 Move units with a single tap = シングルタップでユニットを移動 Move units with a long tap = 長押しでユニットを移動 Auto-assign city production = 都市生産の自動割り当て @@ -959,7 +959,7 @@ Sound effects volume = 効果音の音量 Music volume = 音楽の音量 City ambient sound volume = 都市の環境音量 # Requires translation! -Leader voices volume = +Leader voices volume = 指導者の声の音量 Pause between tracks = 曲と曲の合間 Pause = 一時停止 Music = 音楽 @@ -975,7 +975,7 @@ Could not download music! = 音楽をダウンロードできませんでした ## Advanced tab Advanced = 拡張設定 # Requires translation! -Number of autosave files stored = +Number of autosave files stored = オートセーブを保存する数 Turns between autosaves = オートセーブの間隔(ターン) @@ -997,7 +997,7 @@ Enlarge selected notifications = 選択した通知を拡大表示する Generate translation files = 翻訳ファイルの生成 Translation files are generated successfully. = 翻訳ファイルが正常に生成されました # Requires translation! -Fastlane files are generated successfully. = +Fastlane files are generated successfully. = Fastlaneファイルの生成に成功しました Update Mod categories = Modカテゴリーを更新 ## Keys tab @@ -1013,9 +1013,9 @@ Reload mods = MODを再読み込み Checking mods for errors... = MODのエラーを検出しています... No problems found. = 問題は見つかりませんでした。 # Requires translation! -Autoupdate mod uniques = +Autoupdate mod uniques = MODのuniqueを自動アップデート # Requires translation! -Uniques updated! = +Uniques updated! = uniqueがアップデートされました ## Debug tab Debug = デバッグ @@ -1036,15 +1036,15 @@ Multi-turn AutoPlay amount = オートプレイのターン数 AutoPlay until victory = 勝利までオートプレイ # Requires translation! -Start AutoPlay = +Start AutoPlay = オートプレイを開始 # Requires translation! -AutoPlay End Turn = +AutoPlay End Turn = 1ターンオートプレイ # Requires translation! -AutoPlay Military Once = +AutoPlay Military Once = 軍事ユニットを1回オートプレイ # Requires translation! -AutoPlay Civilians Once = +AutoPlay Civilians Once = 民間ユニットを1回オートプレイ # Requires translation! -AutoPlay Economy Once = +AutoPlay Economy Once = 経済活動を1回オートプレイ # Notifications @@ -1075,28 +1075,28 @@ The city of [cityname] has started constructing [construction]! = 都市の[city [civilization] has started constructing [construction]! = [civilization]が[construction]の生産を開始しました An unknown civilization has started constructing [construction]! = 未知の文明が[construction]の生産を開始しました # Requires translation! -[cityName] has started working on [construction] = +[cityName] has started working on [construction] = [cityName]は[construction]を開始しました [cityName] has expanded its borders! = [cityName]は国境を広げました Your Golden Age has ended. = 黄金時代が終わりました [cityName] has been razed to the ground! = [cityName]は焼却されました We have conquered the city of [cityName]! = [cityName]の都市を占領しました # Requires translation! -Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = +Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = 非常に高い不満によって市民が反乱を起こしました! # Requires translation! -An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]が[cityName]([amount2] HP)を攻撃しました # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)を攻撃しました # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)に[battleAction]しました # Requires translation! -An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = +An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = 敵の[unit]が我々の[ourUnit]([amount] HP)を攻撃しました # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を攻撃しました Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敵の都市[cityName]が我々の[ourUnit]を攻撃しました # Requires translation! -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の都市[cityName]が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を攻撃しました An enemy [unit] has captured [cityName] = 敵の[unit]が[cityName]を占領しました An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)を占領しました An enemy [unit] has raided [cityName] = 敵の[unit]が[cityName]を襲撃しました @@ -1170,7 +1170,7 @@ You and [name] are no longer allies! = [name]は同盟ではなくなりまし [cityName] has been connected to your capital! = [cityName]は首都に繋がりました [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]は首都との繋がりを失いました # Requires translation! -Connect road completed = +Connect road completed = 道路の接続が完了しました [civName] has accepted your trade request = [civName]は取引を受け入れました [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName]は取引に対して修正を申し込みました [civName] has denied your trade request = [civName]は取引を拒否しました @@ -1183,9 +1183,9 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の一 [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くへの定住をやめるのに同意しました [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くへの定住をやめるのに拒否しました # Requires translation! -[nation] agreed to stop spreading religion to us! = +[nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation]は我々への布教をやめることに同意しました # Requires translation! -[nation] refused to stop spreading religion to us! = +[nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation]は我々への布教をやめることを拒否しました We have allied with [nation]. = [nation]と同盟を結びました We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失いました We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見しました @@ -1240,16 +1240,16 @@ EffectBeforeCause = Gained [amount] [unitName] unit(s) = [amount]つの[unitName]を受取りました # Requires translation! -Gained [stats] = +Gained [stats] = [stats]を獲得 You may choose a free Policy = 無償の社会制度を採用できます You may choose [amount] free Policies = 無償で[amount]個の社会制度を採用できます # Requires translation! -You gain the [policy] Policy = +You gain the [policy] Policy = 社会制度[policy]を獲得します You enter a Golden Age = あなたの文明は黄金時代に入りました # Requires translation! -You have gained [amount] [resourceName] = +You have gained [amount] [resourceName] = [amount]つの[resourceName]を獲得しました # Requires translation! -You have lost [amount] [resourceName] = +You have lost [amount] [resourceName] = [amount]つの[resourceName]を失いました ## Trigger causes @@ -1266,7 +1266,7 @@ due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 我々の[unitName] due to our [unitName] losing [amount] HP = 我々の[unitName]のHPが[amount]減少したことにより、 due to our [unitName] being promoted = 我々の[unitName]が昇進したことにより、 # Requires translation! -due to expending our [unitName] = +due to expending our [unitName] = 我々の[unitName]を消費したことにより、 from the ruins = 遺跡から # World Screen UI @@ -1286,17 +1286,17 @@ turns = ターン turn = ターン Next unit = 次のユニット # Requires translation! -[amount] units idle = +[amount] units idle = [amount]のユニットが未行動 # Requires translation! -[idleCount] idle = +[idleCount] idle = [idleCount]が未行動 # Requires translation! -[skipCount] skipping = +[skipCount] skipping = [skipCount]スキップ # Requires translation! -Cycle = +Cycle = 循環 Fog of War = 戦場の霧 Pick a policy = 社会制度を選択 # Requires translation! -Move Spies = +Move Spies = スパイを移動 Movement = 移動 Strength = 戦闘力 Ranged strength = 遠隔戦闘力 @@ -1315,17 +1315,17 @@ Fortify = 防衛 Fortify until healed = 回復するまで防衛 Fortification = 要塞 # Requires translation! -Guard = +Guard = 警戒 # Requires translation! -Guarding = +Guarding = 警戒中 Sleep = 休憩 Sleep until healed = 回復するまで休む Moving = 移動中 Set up = 準備 # Requires translation! -Escort formation = +Escort formation = 護衛を組む # Requires translation! -Stop Escort formation = +Stop Escort formation = 護衛をやめる Paradrop = パラシュート Air Sweep = 空中迎撃 Add in capital = 首都に運搬 @@ -1348,14 +1348,14 @@ Pillage [improvement] = 略奪 [improvement] [improvement] (Pillaged!) = [improvement](略奪済み) Repair [improvement] - [turns] = [improvement]を修復([turns]ターン) # Requires translation! -Skip turn = +Skip turn = ターンをスキップ Are you sure you want to pillage this [improvement]? = この[improvement]を略奪してもよろしいですか? We have looted [amount] from a [improvement] = [improvement]から[amount]を略奪しました We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = [improvement]から[amount]を略奪し、[cityName]に送られました An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = 敵の[unitName]が我々の[improvement]を略奪しました Create [improvement] = [improvement]を作る # Requires translation! -Trigger unique = +Trigger unique = ユニークを有効化する Show more = 詳細 Yes = はい No = いいえ @@ -1414,13 +1414,13 @@ Stop razing city = 焼却をやめる Buy for [amount] gold = [amount]ゴールドで買う Buy = 買う # Requires translation! -Move unit out of city first = +Move unit out of city first = ユニットを都市から出してください Currently you have [amount] [stat]. = 現在[amount][stat]所持しています。 Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = [buildingGoldCost][stat]で[constructionName]を購入しますか? # Requires translation! -You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = +You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = あなたの創始した宗教([yourReligion])を信仰していない都市で宗教ユニットを購入しようとしています。このユニットは他の宗教([majorityReligion])に関連付けられ、有用度は劣ります。 # Requires translation! -Are you really sure you want to purchase this unit? = +Are you really sure you want to purchase this unit? = 本当にこのユニットを購入しますか? Purchase = 購入 No space available to place [unit] near [city] = [city]の近くに[unit]を配置するスペースがありません Maintenance cost = 維持費 @@ -1433,7 +1433,7 @@ Provides [resource] = [resource]を改善 Provides [amount] [resource] = [amount]の[resource]を改善 Replaces [improvement] = [improvement]を置き換え # Requires translation! -Not in city work range = +Not in city work range = 都市の利用範囲外 Pick now! = 選択 Remove [feature] first = 先に[feature]の削除が必要 Research [tech] first = [tech]が必要 @@ -1474,7 +1474,7 @@ Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合で Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で科学力に変換 Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で[stat]に変換 # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = 都市の生産の[relativeAmount]%が[stat]に変換される The city will not produce anything. = 都市は何も生産しません Owned by [cityName] = [cityName]の土地 Worked by [cityName] = [cityName]で勤務 @@ -1486,7 +1486,7 @@ Citizen Management = 市民の管理 Citizen Focus = 市民の焦点 Avoid Growth = 成長を回避 # Requires translation! -Manual = +Manual = 手動 Please enter a new name for your city = 都市の新しい名前を入力 Please select a tile for this building's [improvement] = この建物の[improvement]を設置するタイルを選んでください Move to the top of the queue = 生産順トップに移動する @@ -1522,9 +1522,9 @@ Tile improvements enabled = タイル整備が有効 Reveals [resource] on the map = 地図に[resource]が表示される XP for new units = 新しく生産するユニットにXP # Requires translation! -provide = +provide = 提供する # Requires translation! -provides = +provides = 提供する City strength = 都市戦闘力 City health = 都市の耐久 Occupied! = 占領 @@ -1558,7 +1558,7 @@ defence vs [unitType] = 対[unitType]防御 [tileFilter] defence = [tileFilter]上での防御 Defensive Bonus = 防御ボーナス # Requires translation! -Stacked with [unitType] = +Stacked with [unitType] = [unitType]とスタックされる Unit ability = ユニットアビリティ @@ -1576,7 +1576,7 @@ Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = 生産を進める(+[productionAmo Spread Religion = 宗教を広める Spread [religionName] = [religionName]を広める # Requires translation! -[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = +[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = [civName]の[unitName]が[cityName]を[religionName]に改宗した Remove Heresy = 異端を取り除く Found a Religion = 宗教を創始 Enhance a Religion = 宗教を改善 @@ -1644,12 +1644,12 @@ Far away = 遠く Status = 状況 Current turn = 現在のターン # Requires translation! -You = +You = あなた Turn [turnNumber] = ターン[turnNumber] Location = 位置 Unimproved = 未整備 # Requires translation! -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = この資源を含んでいるが、利用するための適切な改善がない領内のタイル数 # Requires translation! We Love The King Day = # Requires translation! @@ -1667,10 +1667,10 @@ Politics = 政治 Show global politics = 全体の政治を表示 Show diagram = 関係図を表示 # Requires translation! -Diagram line colors = +Diagram line colors = 関係図の線の色 At war with [enemy] = [enemy]と戦争中 # Requires translation! -Defensive pact with [civName] = +Defensive pact with [civName] = [civName]と防衛協定 Friends with [civName] = [civName]と友好関係 an unknown civilization = 未知の国家 [numberOfTurns] Turns Left = 残り[numberOfTurns]ターン @@ -1681,7 +1681,7 @@ Relations = 関係 Trade request = 取引オファー Garrisoned by unit = ユニットが駐屯中 # Requires translation! -Status\n(puppet, resistance or being razed) = +Status\n(puppet, resistance or being razed) = 状態\n(傀儡、抵抗、焼却) # Victory @@ -1699,9 +1699,9 @@ One more turn...! = あと1ターンだけ! Destroy [civName] = [civName]は崩壊した Capture [cityName] = [cityName]を占領 # Requires translation! -Destroy ? * [civName] = +Destroy ? * [civName] = 破壊しますか? * [civName] # Requires translation! -Capture ? * [cityName] = +Capture ? * [cityName] = 占領しますか? * [cityName] # Requires translation! Majority religion of ? * [civName] = Our status = 文明のステータス @@ -1747,7 +1747,7 @@ Puppet = 傀儡化 Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 傀儡都市では都市数による研究および社会制度の採用コストの増加が発生しない。 You have no control over the the production of puppeted cities. = 生産を管理することができない。 # Requires translation! -Puppeted cities also generate 25% less Science and Culture. = +Puppeted cities also generate 25% less Science and Culture. = 更に傀儡都市は科学と文化の産出量が25%減少する。 A puppeted city can be annexed at any time. = 傀儡都市はいつでも併合できる。 Liberate (city returns to [originalOwner]) = 解放(都市を[originalOwner]に返還) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 都市を解放すると、元の所有者に戻され、関係が改善する。 @@ -1763,7 +1763,7 @@ Remove your troops in our border immediately! = あなたは我々の土地に Sorry. = すまない Never! = そんなことはない! # Requires translation! -Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = +Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = その土地はあなたが取得するべき物ではなかった。これは無視できることではない。 Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言([30]ターン)を提案 My friend, shall we declare our friendship to the world? = 友よ、世界に向けて友好宣言しないか? @@ -1771,7 +1771,7 @@ Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言([30]ターン)に We are not interested. = 我々には興味がない We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]との友好宣言に署名しました # Requires translation! -[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = +[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName]と[otherCivName]は防衛協定に署名しました [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]は友好宣言を却下しました Basics = 基本 @@ -1783,7 +1783,7 @@ Unique to [civName] = [civName]のユニーク Tutorials = チュートリアル Cost = コスト # Requires translation! -Turns to build = +Turns to build = 建設に必要なターン May contain [listOfResources] = [listOfResources]が含められる May contain: = 含められる: Can upgrade from [unit] = [unit]からアップデート @@ -1801,11 +1801,11 @@ Buildings that consume this resource = この資源を消費する建物 Buildings that provide this resource = この資源を生産する建物 Improvements that provide this resource = この資源を生産する土地改良 # Requires translation! -Buildings that require this resource improved near the city = +Buildings that require this resource improved near the city = この資源が都市の近くで改善されていることが必要な建物 Units that consume this resource = この資源を消費するユニット Can be built on = 建設可能タイル # Requires translation! -Cannot be built on = +Cannot be built on = 上では建設できない or [terrainType] = または[terrainType] Can be constructed by = 整備可能なユニット: Can be created instantly by = 即時整備可能なユニット: @@ -1892,16 +1892,16 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = 略奪で[stats]を入手 Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 略奪で約[stats]を入手 Needs removal of terrain features to be built = 整備前にタイル要素の削除が必要 # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = 迎撃距離: [amount] Unit type = ユニットタイプ Units: = ユニット Unit types = ユニットタイプ Domain: [param] = 領域:[param] Toggle UI (World Screen only) = UIの表示・非表示を切り替え(ワールド画面のみ) # Requires translation! -Overrides yields from underlying terrain = +Overrides yields from underlying terrain = 下の地形の産出を上書きする # Requires translation! -No yields = +No yields = 産出無し Mod: [modname] = Mod: [modname] Search text: = 文字列検索 Invalid regular expression = 無効な正規表現 @@ -1918,16 +1918,16 @@ Completed = 完了 On adoption = 採用したとき On completion = コンプリートしたとき # Requires translation! -Cannot be adopted together with = +Cannot be adopted together with = と同時に採用できない # Requires translation! -Cannot be adopted before = +Cannot be adopted before = より前に採用できない Adopt policy = 社会制度を採用 Adopt free policy = 社会制度を無償で採用 Unlocked at = アンロック: Gain 2 free technologies = テクノロジーを無償で2つ獲得 All policies adopted = 採用された社会制度 # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = [branchName]系統 Policy branch: [branchName] = 社会制度の系統:[branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = [branchName]を採用しますか? @@ -1993,57 +1993,57 @@ Move = 移動 After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 未知の文明が[eraName]に入ったため、[spyName]をスパイとして雇用しました We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName]をスパイとして雇用しました # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up! = +Your spy [spyName] has leveled up! = あなたのスパイ[spyName]はレベルアップしました # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = +Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = あなたのスパイ[spyName]は[amount]回レベルアップしました Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = あなたのスパイ[spyName]は[civName]から新たに盗める技術はありません。研究済みです。 # Stealing Technology defending civ An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = 所属不明のスパイが技術[techName]を[cityName]から盗みました! A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civName]のスパイが技術[techName]を[cityName]から盗みました! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = [civName]のスパイが[cityName]で技術を盗もうとしているところを発見され殺害されました! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = [civName]のスパイが[cityName]で技術を盗もうとしているところを[spyName]に発見され殺害されました! # Stealing Technology offending civ Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = あなたのスパイ[spyName]が技術[techName]を[cityName]から盗みました! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = あなたのスパイ[spyName]が[cityName]で技術を盗もうとしている最中に殺害されました! # Rigging elections # Requires translation! -Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = +Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = あなたのスパイが[cityName]での選挙操作に成功しました! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = +Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = あなたのスパイは[cityStateName]での選挙で[civName]に敗北しました! # Requires translation! -The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = +The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = [cityStateName]の選挙は[civName]に操作されました! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityName]! = +Your spy lost the election in [cityName]! = あなたのスパイは[cityName]での選挙に敗北しました! # City-Ctate Coups # Requires translation! -Stage Coup = +Stage Coup = クーデターを起こす # Requires translation! -Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = +Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = あなたのスパイ[spyName]は[cityName]でのクーデターに成功しました! # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = +A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = 我々の同盟国であった[cityStateName]において[civName]のスパイがクーデターに成功しました! # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = +A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = [civName]のスパイは[cityStateName]でのクーデターに成功しました! # Requires translation! -A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = +A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = [civName]のスパイが我々の同盟国の[cityStateName]でのクーデターに失敗し殺害されました! # Requires translation! -Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = +Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = 我々のスパイ[spyName]は[cityStateName]でのクーデターの失敗し殺害されました! # Requires translation! -Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = +Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = [civName]でのクーデターの成功確率は[percent]%ですが実行しますか? # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]が破壊されたため、あなたのスパイ[spyName]は隠れ家に逃げ込みました。 After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]が征服されたため、あなたのスパイ[spyName]は隠れ家に逃げ込みました。 # Requires translation! -After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = +After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]の支配権を得たため、あなたのスパイ[spyName]は隠れ家に逃げ込みました。 # Requires translation! -Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = +Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]での混乱に乗じて、あなたのスパイ[spyName]は隠れ家に逃げ込みました。 # Promotions @@ -2081,7 +2081,7 @@ Update status of currently played game every: = 現在プレイ中のゲーム In-game, update status of all games every: = アプリ内でのマルチプレイの更新通知を受け取る間隔 Server address = サーバーのアドレス # Requires translation! -Check connection = +Check connection = 接続を確認 Awaiting response... = 返答を待っています・・・ Success! = 成功! Failed! = 失敗! @@ -2100,11 +2100,11 @@ Update [modName] = [modName]を更新 Could not download mod list = MODリストをダウンロードできません Download mod from URL = URLからMODをダウンロード # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = MODのレポジトリ、アーカイブZIP、ブランチ、リリースのいずれかのURLを入力 # Requires translation! -That is not a valid ZIP file = +That is not a valid ZIP file = 無効なzipファイルです # Requires translation! -Invalid Mod archive structure = +Invalid Mod archive structure = MODの構造が無効です Invalid link! = 無効なリンクです Paste from clipboard = クリップボードからペースト Download = ダウンロード @@ -2128,17 +2128,17 @@ Mod info and options = MODの情報と設定 Next page = 次のページ Open Github page = GitHubのページを開く # Requires translation! -Link copied to clipboard = +Link copied to clipboard = リンクがクリップボードにコピーされました # Requires translation! -Permanent audiovisual mod = +Permanent audiovisual mod = modの音声/画像を常に有効化する Installed = インストール済 Downloaded! = ダウンロードしました [modName] Downloaded! = [modName]をダウンロードしました Could not download [modName] = [modName]をダウンロードできません # Requires translation! -Online query result is incomplete = +Online query result is incomplete = オンラインでの更新がまだ終わっていません # Requires translation! -Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = +Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = ソートとフィルターはオンラインでの更新が完了する必要があります No description provided = 説明がありません [stargazers]✯ = [stargazers]✯ Author: [author] = 作者: [author] @@ -2157,11 +2157,11 @@ Stars ↓ = スター↓ Status ↓ = 状況↓ # Requires translation! -Scenarios = +Scenarios = シナリオ # Requires translation! -Error loading scenario: = +Error loading scenario: = シナリオのロードのエラー: # Requires translation! -Choose scenario = +Choose scenario = シナリオを選択 # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2194,7 +2194,7 @@ Cocoa = ココア # Exceptions that _may_ be shown to the user # Requires translation! -Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = +Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = 建物「[buildingName]」は建設可能であるので、明確なコストを指定するか、既存の技術を参照する必要があります Nation [nationName] is not found! = 国家「[nationName]」が見つかりません Unit [unitName] doesn't seem to exist! = ユニット「[unitName]」が見つかりません @@ -2235,7 +2235,7 @@ ConditionalsPlacement = before [stats] per [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]人口[amount]あたりにつき[stats] [stats] per [amount] social policies adopted = [amount]の社会政策採用ごとに[stats] # Requires translation! -[stats] per every [amount] [civWideStat] = +[stats] per every [amount] [civWideStat] = [civWideStat]が[amount]ごとに[stats] [stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [terrainFilter]タイル上の都市で[stats] [stats] from all [buildingFilter] buildings = すべての[buildingFilter]の建物から[stats] [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [cityFilter][tileFilter]タイルから[stats] @@ -2262,7 +2262,7 @@ Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 都市国家か Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = 共通の敵と戦争中に、軍事都市国家からのユニットの供給頻度が[amount]倍になる Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = ゴールドの寄付によって都市国家へ与える影響力が[relativeAmount]%増加 # Requires translation! -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = [amount]ターン同盟関係にある都市国家をゴールドを消費して併合または傀儡化できる City-State territory always counts as friendly territory = 都市国家の領土は常に友好的な領土として扱う Allied City-States will occasionally gift Great People = 同盟都市国家から不定期に偉人が贈られる [relativeAmount]% City-State Influence degradation = 都市国家への影響力の減少[relativeAmount]% @@ -2298,25 +2298,25 @@ Roads connect tiles across rivers = 道が川を越える [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 輸送維持費[relativeAmount]% No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイル上の整備の維持コストが不要 # Requires translation! -[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = +[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [improvementFilter]タイル整備を建設する時間が[relativeAmount]% # Requires translation! -Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = +Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = [improvementFilter]タイル整備を[relativeAmount]%の割合で建設できる [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter]建造物の維持費[relativeAmount]% # Requires translation! -Remove [buildingFilter] [cityFilter] = +Remove [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]を削除 # Requires translation! -Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = +Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]建物を売却 [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter]国境拡大に必要な文化力[relativeAmount]% [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]タイル購入に必要なゴールド[relativeAmount]% Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 都市の新設による社会制度の採用に必要な文化力の増加を[relativeAmount]%抑える [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 新しい社会制度の採用に必要な文化力を[relativeAmount]%抑える # Requires translation! -Each city founded increases Science cost of Technologies [relativeAmount]% less than normal = +Each city founded increases Science cost of Technologies [relativeAmount]% less than normal = 都市を建設するごとに増える技術の科学コストが通常よりも[relativeAmount]%少ない # Requires translation! -[relativeAmount]% Science cost of researching new Technologies = +[relativeAmount]% Science cost of researching new Technologies = 新しい技術の科学コストが[relativeAmount]% [stats] for every known Natural Wonder = 発見済みの自然遺産1件あたり[stats] # Requires translation! -[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = +[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = 自然遺産を発見すると[stats](ボーナスは最初に発見すると[stats2]に増える) [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]偉人生成[relativeAmount]% [relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = 通商任務で得られるゴールド[relativeAmount]% Great General provides double combat bonus = 大将軍による戦闘ボーナスが2倍 @@ -2332,11 +2332,11 @@ Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter]ユニット Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 最初の[baseUnitFilter]を入手後、地上ユニットが[terrainName]タイル上を移動できる Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = あなたの領土内で敵の[mapUnitFilter]ユニットの移動ポイントの消費が[amount]増加する # Requires translation! -New [baseUnitFilter] units start with [amount] XP [cityFilter] = +New [baseUnitFilter] units start with [amount] XP [cityFilter] = [cityFilter]新たに訓練された[baseUnitFilter]ユニットが経験値を[amount]得る All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]すべての新しい[baseUnitFilter]ユニットが[promotion]を得る [mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = 都市に隣接する[mapUnitFilter]ユニットの回復時にHP[amount] # Requires translation! -[relativeAmount]% XP required for promotions = +[relativeAmount]% XP required for promotions = 昇進に必要な経験値が[relativeAmount]% [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = 建物による都市の耐久[relativeAmount]% [relativeAmount]% Strength for cities = 都市の耐久力[relativeAmount]% Costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource]の価格 @@ -2350,7 +2350,7 @@ When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 他文明の都市国家への影響力を[relativeAmount]%早く低下させる Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = [baseUnitFilter]の寄付で都市国家への影響力[amount]獲得 # Requires translation! -Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = +Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = この宗教を進行している都市国家に対する影響力の基本値が[amount] Notified of new Barbarian encampments = 新しい蛮族の野営地が出現したときに通知 Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 野営地と都市からの略奪で出るゴールドが3倍になる When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = 蛮族の野営地を制圧時に[amount]ゴールドを入手し、蛮族が入隊する @@ -2363,20 +2363,20 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = 宗教が自然に[amount]タイル以内の都市に広がる May not generate great prophet equivalents naturally = 大預言者が自動生成されない # Requires translation! -[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = +[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = 大預言者やそれに類するユニットを生成するのに必要な信仰力[relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]スパイ活動の効率が[relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]敵のスパイ活動の効率が[relativeAmount]% # Requires translation! -New spies start with [amount] level(s) = +New spies start with [amount] level(s) = 新しいスパイが始めから[amount]レベル得る Starting tech = スタートアップ技術 Starts with [tech] = [tech]で始まる Starts with [policy] adopted = [policy]を採用した状態で始まる Triggers victory = 勝利を収める Triggers a Cultural Victory upon completion = 完成すると文化勝利を収められる # Requires translation! -May buy items in puppet cities = +May buy items in puppet cities = 傀儡都市で購入できる May not annex cities = 都市を併合することができない "Borrows" city names from other civilizations in the game = 都市の建設時に他の文明の都市名を借りる Cities are razed [amount] times as fast = 都市の焼却速度が[amount]倍 @@ -2392,27 +2392,27 @@ Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter][amount][stat] Limited to [amount] per Civilization = 文明あたり[amount]個まで生産できる Hidden until [amount] social policy branches have been completed = [amount]つの社会制度をコンプリートするまで隠されている # Requires translation! -Only available = +Only available = のみ利用可能 # Requires translation! -Unavailable = +Unavailable = 利用不可 Excess Food converted to Production when under construction = 余った食料は建設中に生産量へと変換される Requires at least [amount] population = 最低でも人口が[amount]必要 Triggers a global alert upon build start = 生産を開始すると警告が発生する Triggers a global alert upon completion = 生産を完了すると警告が発生する Cost increases by [amount] per owned city = 所有する都市ごとにコストが[amount]増加 # Requires translation! -Cost increases by [amount] when built = +Cost increases by [amount] when built = 建設時のコストが[amount]増加する # Requires translation! -[amount]% production cost = +[amount]% production cost = 建設コストが[amount]% # Requires translation! -Can only be built = +Can only be built = のみ建設可能 Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = [amount]タイル以内に[tileFilter]がなければならない Enables nuclear weapon = 核兵器を生産できる Must not be on [tileFilter] = [tileFilter]の上ではできない Must not be next to [tileFilter] = [tileFilter]に隣接したタイルの上ではできない Indicates the capital city = 首都を指し示す # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = +Moves to new capital when capital changes = 首都が変更された場合新しい首都に移動する Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供 Destroyed when the city is captured = 占領で破壊される Never destroyed when the city is captured = 都市が確保されても破壊されない @@ -2423,14 +2423,14 @@ Automatically built in all cities where it is buildable = 建設可能なすべ Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = 特定のタイル上に改良[improvementName]を造り出す Founds a new city = 新しい都市を建設できる # Requires translation! -Founds a new puppet city = +Founds a new puppet city = 新しい傀儡都市を建設できる Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = タイルに[improvementFilter]を即時整備できる May create improvements on water resources = 水上の資源上でタイル整備することができる Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = [improvementFilter/terrainFilter]を整備できる # Requires translation! -Can Spread Religion = +Can Spread Religion = 布教できる # Requires translation! -Can remove other religions from cities = +Can remove other religions from cities = 他の宗教を都市から排除できる May found a religion = 宗教を創始できる May enhance a religion = 宗教を教化できる Can be added to [comment] in the Capital = [comment]に追加することができる @@ -2438,12 +2438,12 @@ Prevents spreading of religion to the city it is next to = 隣の都市への宗 Removes other religions when spreading religion = 布教時に他の宗教を排除する May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = 領土から[amount]タイル以内に降下できる # Requires translation! -Can perform Air Sweep = +Can perform Air Sweep = 掃射をできる Can speed up construction of a building = 建造物の建設を進められる Can speed up the construction of a wonder = 遺産の建設を加速できる Can hurry technology research = テクノロジーの研究を早める # Requires translation! -Can generate a large amount of culture = +Can generate a large amount of culture = 大量の文化を生み出せる Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 都市国家の領土内で「通商任務」を遂行することで、多額のゴールドとその都市国家に対する影響力[amount]を得ることができる Can transform to [unit] = [unit]に転換できる [relativeAmount]% Strength = 戦闘力[relativeAmount]% @@ -2457,7 +2457,7 @@ Can transform to [unit] = [unit]に転換できる [amount] Sight = 視界[amount] [amount] Range = 範囲[amount] # Requires translation! -[relativeAmount] Air Interception Range = +[relativeAmount] Air Interception Range = 迎撃距離が[relativeAmount] [amount] HP when healing = 回復時にHP[amount] [relativeAmount]% Spread Religion Strength = 改宗力が[relativeAmount]%増加 When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = 他宗教の都市に布教すると、信徒の[amount]倍の[stat]を獲得 @@ -2475,17 +2475,17 @@ Nuclear weapon of Strength [amount] = 威力[amount]の核兵器 No defensive terrain bonus = 地形の防御ボーナスなし No defensive terrain penalty = 地形の防御ペナルティなし # Requires translation! -No damage penalty for wounded units = +No damage penalty for wounded units = 損傷ユニットのダメージペナルティがない Uncapturable = 捕獲されない # Requires translation! -Withdraws before melee combat = +Withdraws before melee combat =近接攻撃の前に撤退する Unable to capture cities = 都市の占領ができない # Requires translation! -Unable to pillage tiles = +Unable to pillage tiles = タイルを略奪できない No movement cost to pillage = 略奪時の移動ポイント消費なし Can move after attacking = 攻撃後に移動できる # Requires translation! -Transfer Movement to [mapUnitFilter] = +Transfer Movement to [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter]に移動力を移す Can move immediately once bought = 購入直後から移動できる May heal outside of friendly territory = 友好国の領土外でもHPが回復する All healing effects doubled = すべての治癒効果が倍増 @@ -2505,29 +2505,29 @@ Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = 迎撃によるダ Cannot be intercepted = 迎撃されない Cannot intercept [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットを迎撃できない # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = 掃射時に強さが[relativeAmount]% [relativeAmount]% maintenance costs = 維持コスト[relativeAmount]% [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = アップグレードにかかるゴールド[relativeAmount]% # Requires translation! -Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [stockpile] = +Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [stockpile] = [combatantFilter]ユニットに対して与えたダメージの[amount]%を[stockpile]として入手 # Requires translation! -Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = +Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = 都市を占領時その[stat]の産出量の[amount]倍を[stockpile]として入手する Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] = 敵の[mapUnitFilter]を倒すごとに敵[costOrStrength][amount]%分の[stockpile]を得る # Requires translation! -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] when killed within 4 tiles of a city following this religion = +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] when killed within 4 tiles of a city following this religion = この宗教を信仰している都市の4タイル以内で倒された[mapUnitFilter]ユニットの[costOrStrength][amount]%を[stockpile]として得る # Requires translation! -May capture killed [mapUnitFilter] units = +May capture killed [mapUnitFilter] units = 倒した[mapUnitFilter]ユニットを捕獲できる [amount] XP gained from combat = 戦闘で得られるXPが[amount] [relativeAmount]% XP gained from combat = 戦闘で得られるXPが[relativeAmount] # Requires translation! -Can be earned through combat = +Can be earned through combat = 戦闘中に獲得できる [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson]を[relativeAmount]%早く獲得 Invisible to others = 他文明には表示されない Invisible to non-adjacent units = 隣接していないユニットから見えない Can see invisible [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットを視認できる May upgrade to [unit] through ruins-like effects = 遺跡での[unit]へのアップグレードが発生しない # Requires translation! -Can upgrade to [unit] = +Can upgrade to [unit] = [unit]にアップグレード可能 Destroys tile improvements when attacking = 攻撃時にマップ整備を破壊 Cannot move = 移動不可 Double movement in [terrainFilter] = 2倍[terrainFilter]に移動できます @@ -2541,7 +2541,7 @@ Can enter ice tiles = 氷河タイルに進出できる Cannot enter ocean tiles = 外洋タイルへ進出できない May enter foreign tiles without open borders = 国境開放していない文明の領土に入れる # Requires translation! -May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = +May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 国境開放していない文明の領土に入れるが、その領土内でターンを終了した場合宗教力を[amount]失う [amount] Movement point cost to disembark = 上陸には[amount]の移動ポイントがかかる [amount] Movement point cost to embark = 乗船には[amount]の移動ポイントがかかる All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 自友好国領の森林とジャングルの移動ポイント増加。森林とジャングルを道として使える @@ -2549,27 +2549,27 @@ Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 丘陵タイ Religious Unit = 宗教ユニット Spaceship part = 宇宙船のパーツ # Requires translation! -Takes your religion over the one in their birth city = +Takes your religion over the one in their birth city = 誕生した都市の宗教ではなくあなたの宗教を選択する Great Person - [comment] = 偉人 - [comment] Is part of Great Person group [comment] = 偉人派閥に参加している [comment] by consuming this unit = このユニットを消費することで for [amount] movement = [amount]の移動力で # Requires translation! -for all movement = +for all movement = すべての移動力で # Requires translation! -requires [amount] movement = +requires [amount] movement = [amount]の移動力が必要 # Requires translation! -costs [stats] stats = +costs [stats] stats = [stats]を消費 # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = [amount][stockpiledResource]を消費 # Requires translation! -removing the [promotion] promotion/status = +removing the [promotion] promotion/status = [promotion]昇進・ステータスを削除 once = 1回 [amount] times = [amount]回 [amount] additional time(s) = 追加で[amount]回 after which this unit is consumed = このユニットが消費された後 # Requires translation! -Grants [stats] to the first civilization to discover it = +Grants [stats] to the first civilization to discover it = 最初に発見した文明は[stats]得る Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = ターン終了時にこのタイル上にいるユニットは[amount]ダメージを受ける Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 残りのゲーム中、隣接する[mapUnitFilter]ユニットに[promotion]([comment])を与える [amount] Strength for cities built on this terrain = この地形上に建設された都市に[amount]の戦闘力 @@ -2584,78 +2584,78 @@ Rare feature = レア機能 Fresh water = 淡水源 Rough terrain = 起伏に富んだ地形 # Requires translation! -Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = +Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = [tileFilter]タイルにある物は常に[amount]つの資源を供給する Can only be created by Mercantile City-States = 商業の都市国家でのみ作られる Stockpiled = 在庫 City-level resource = 都市レベルの資源 Cannot be traded = 取引不可 # Requires translation! -Guaranteed with Strategic Balance resource option = +Guaranteed with Strategic Balance resource option = 資源の戦略バランスオプションで保証される Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 淡水源に隣接したタイルにも建設できる [stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルから[stats] # Requires translation! -Ensures a minimum tile yield of [stats] = +Ensures a minimum tile yield of [stats] = タイルの産出量を最低でも[stats]にする Can be built outside your borders = 国境外に建設できる Can be built just outside your borders = 国境のすぐ外に建設できる # Requires translation! -Can only be built to improve a resource = +Can only be built to improve a resource = 資源を改善する場合のみ建設できる Removes removable features when built = 整備時に削除できるタイル要素を削除する Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = [relativeAmount]%の防御ボーナスを付与 # Requires translation! -Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = +Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = 領土内にある時毎ターン[amount][stat]消費する # Requires translation! -Costs [amount] [stat] per turn = +Costs [amount] [stat] per turn = 毎ターン[amount][stat]消費する Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = ターン終了時に隣接する敵ユニットは[amount]ダメージを受ける Great Improvement = 偉人のタイル整備 Provides a random bonus when entered = ランダムでボーナスが入手できる Unpillagable = 侵略不可 # Requires translation! -Destroyed when pillaged = +Destroyed when pillaged = 略奪時に破壊される Irremovable = 削除不可 # Requires translation! -Will not be replaced by automated units = +Will not be replaced by automated units = 自動化ユニットによっては置き換えられない # Requires translation! -Improves [resourceFilter] resource in this tile = +Improves [resourceFilter] resource in this tile = このタイルの[resourceFilter]資源を改善する # Requires translation! -Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = +Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = [baseUnitFilter/buildingFilter]を建設しない # Requires translation! -every [positiveAmount] turns = +every [positiveAmount] turns = [positiveAmount]ターン毎に # Requires translation! -before turn number [amount] = +before turn number [amount] = [amount]ターン以前 # Requires translation! -after turn number [amount] = +after turn number [amount] = [amount]ターン以降 # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = ゲームスピード[speed]において # Requires translation! -on [difficulty] difficulty = +on [difficulty] difficulty = 難易度[difficulty]において # Requires translation! -when [victoryType] Victory is enabled = +when [victoryType] Victory is enabled = [victoryType]勝利が有効な時 # Requires translation! -when [victoryType] Victory is disabled = +when [victoryType] Victory is disabled = [victoryType]勝利が無効な時 # Requires translation! -when religion is enabled = +when religion is enabled = 宗教が有効な場合 # Requires translation! -when religion is disabled = +when religion is disabled = 宗教が無効な場合 # Requires translation! -when espionage is enabled = +when espionage is enabled = スパイ活動が有効な場合 # Requires translation! -when espionage is disabled = +when espionage is disabled = スパイ活動が無効な場合 # Requires translation! -when nuclear weapons are enabled = +when nuclear weapons are enabled = 核兵器が有効な場合 with [amount]% chance = [amount]%の確率で # Requires translation! -for [civFilter] Civilizations = +for [civFilter] Civilizations = [civFilter]文明で when at war = 戦時 when not at war = 非戦時 during a Golden Age = 黄金時代の間 # Requires translation! -when not in a Golden Age = +when not in a Golden Age = 黄金時代ではない時 # Requires translation! during We Love The King Day = while the empire is happy = 国家が幸福である間 when between [amount] and [amount2] Happiness = 幸福度が[amount]から[amount2]までのとき # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = 幸福度が[amount]より高いとき when below [amount] Happiness = 幸福度が[amount]より低いとき during the [era] = [era]の間 before the [era] = [era]の前 @@ -2665,9 +2665,9 @@ if no other Civilization has researched this = 他の文明がこのテクノロ after discovering [techFilter] = [techFilter]を研究してから before discovering [techFilter] = [techFilter]を研究するまで # Requires translation! -while researching [techFilter] = +while researching [techFilter] = [techFilter]を研究中 # Requires translation! -if no other Civilization has adopted this = +if no other Civilization has adopted this = 他の文明がこれを採用していなければ after adopting [policy/belief] = [policy/belief]を採用してから before adopting [policy/belief] = [policy/belief]を採用するまで before founding a Pantheon = パンテオン建設前 @@ -2677,43 +2677,43 @@ after founding a religion = 宗教創設後 before enhancing a religion = 宗教強化前 after enhancing a religion = 宗教強化後 # Requires translation! -after generating a Great Prophet = +after generating a Great Prophet = 大預言者を獲得した後 if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]が建設されていれば if [buildingFilter] is not constructed = [buildingFilter]が建設されていなければ if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = すべての[cityFilter]都市に[buildingFilter]が建設されていれば if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = [positiveAmount]以上の[cityFilter]都市に[buildingFilter]が建設されていれば # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed by anybody = +if [buildingFilter] is constructed by anybody = 誰かが[buildingFilter]を建設した場合 with [resource] = [resource]で without [resource] = [resource]無しで when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource][amount]より多く when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource][amount]未満で # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = [stat/resource]が[amount]から[amount2]までのとき in this city = この都市で # Requires translation! -in [cityFilter] cities = +in [cityFilter] cities = [cityFilter]都市で # Requires translation! -in cities connected to the capital = +in cities connected to the capital = 首都と接続された都市で # Requires translation! -in cities with a [religionFilter] religion = +in cities with a [religionFilter] religion = [religionFilter]宗教を信仰している都市で # Requires translation! -in cities not following a [religionFilter] religion = +in cities not following a [religionFilter] religion = [religionFilter]宗教を信仰していない都市で # Requires translation! -in cities with a major religion = +in cities with a major religion = 主要な宗教を信仰している都市で # Requires translation! -in cities with an enhanced religion = +in cities with an enhanced religion = 強化された宗教を信仰している都市で # Requires translation! -in cities following our religion = +in cities following our religion = 我々の宗教を信仰している都市で in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter]を持つ都市で in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter]が無い都市で in cities with at least [amount] [populationFilter] = [populationFilter]が[amount]以上いる都市で # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = +in cities with [amount] [populationFilter] = [populationFilter]が[amount]の都市で # Requires translation! -in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = +in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = [populationFilter]が[amount]から[amount2]の都市で # Requires translation! -in cities with less than [amount] [populationFilter] = +in cities with less than [amount] [populationFilter] = [populationFilter]が[amount]より少ない都市で with a garrison = 駐屯地がある for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]のユニットに when [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter]が @@ -2735,22 +2735,22 @@ in [tileFilter] tiles = [tileFilter]のタイルで in tiles without [tileFilter] = [tileFilter]以外のタイルで within [amount] tiles of a [tileFilter] = [tileFilter]タイルから[amount]タイル以内で # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルに隣接するタイルで # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = +in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルに隣接していないタイルで on water maps = 水のマップで in [regionType] Regions = [regionType]の宗教で in all except [regionType] Regions = [regionType]の宗教以外で # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = [countable]の数が[countable2]と同じ時 # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = [countable]の数が[countable2]と異なる時 # Requires translation! -when number of [countable] is more than [countable2] = +when number of [countable] is more than [countable2] = [countable]の数が[countable2]とより多い時 # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = [countable]の数が[countable2]とより少ない時 # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = [countable]の数が[countable2]と[countable3]の間の時 Free [unit] appears = [unit]が無償で出現 [positiveAmount] free [unit] units appear = 無償の[unit]を[positiveAmount]獲得 Free [unit] found in the ruins = 廃墟で無償の[unit]を発見 @@ -2761,12 +2761,12 @@ Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = 国家が[positiveAmount]タ Free Great Person = 無償の偉人 [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]人口[amount] [amount] population in a random city = ランダムな都市の人口[amount] -Discover [tech] = [tech]発見! +Discover [tech] = [tech]を発見 Adopt [policy] = [policy]を採用 # Requires translation! -Remove [policy] = +Remove [policy] = [policy]を削除 # Requires translation! -Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = +Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = [policy]を削除してそのコストの[amount]%を返却する Free Technology = テクノロジーを無償で1つ獲得 [positiveAmount] Free Technologies = テクノロジーを無償で[positiveAmount]つ獲得 [positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]からの技術をランダムに無償で[positiveAmount] @@ -2776,184 +2776,184 @@ Triggers voting for the Diplomatic Victory = 外交勝利のための投票が Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = 即座に[positiveAmount]の[stockpiledResource]を消費する Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = 即座に[positiveAmount]の[stockpiledResource]を供給する # Requires translation! -Instantly gain [amount] [stockpile] = +Instantly gain [amount] [stockpile] = 即座に[amount]の[stockpile]を得る Gain [amount] [stat] = [amount]の[stat]を手に入れる Gain [amount]-[amount2] [stat] = [amount]-[amount2]の[stat]を手に入れる Gain enough Faith for a Pantheon = パンテオンに必要な信念を手に入れる Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = 偉大な預言者に必要な信念の[amount]%を手に入れる # Requires translation! -Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = +Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = [amount]タイル内の[tileFilter]タイルを取得する # Requires translation! -Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = +Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = [positiveAmount]タイル内の[positiveAmount/'all'][tileFilter]を明らかにする # Requires translation! -From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = +From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 遺跡から[positiveAmount]タイル離れたランダムなタイルから[positiveAmount2]タイルのタイルを[positiveAmount3]%の確率で明らかにする Triggers the following global alert: [comment] = 次の警告が発生する: [comment] # Requires translation! -Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = +Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = いずれかの文明がこの時代に入ると全ての主要な文明はスパイを1人獲得する # Requires translation! -Promotes all spies [amount] time(s) = +Promotes all spies [amount] time(s) = 全てのスパイが[amount]回昇進する # Requires translation! -Gain an extra spy = +Gain an extra spy = 新たなスパイを獲得する Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 昇進する機会を失うことになる # Requires translation! -This Promotion is free = +This Promotion is free = この昇進は無償で手に入る # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = このタイルを[terrainName]タイルに変更する Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 最初の[positiveAmount]つまでの都市に最も安い[stat]の建物が無償で手に入る Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 最初の[positiveAmount]つまでの都市に[buildingName]が無償で手に入る # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = [event]イベントを実行する # Requires translation! -[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = +[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP = [unitTriggerTarget]は[positiveAmount]HP回復する # Requires translation! -[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = +[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage = [unitTriggerTarget]は[positiveAmount]ダメージ受ける # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = +[unitTriggerTarget] gains [amount] XP = [unitTriggerTarget]は[amount]経験値獲得する # Requires translation! -[unitTriggerTarget] upgrades for free = +[unitTriggerTarget] upgrades for free = [unitTriggerTarget]は無償でアップグレードする # Requires translation! -[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = +[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades = [unitTriggerTarget]は特別なアップグレードを伴って無償でアップグレードする # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = +[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget]は[promotion]の昇進を得る # Requires translation! -[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = +[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion = [unitTriggerTarget]は[promotion]の昇進を失う # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = +[unitTriggerTarget] gains [amount] movement = [unitTriggerTarget]は移動力を[amount]得る # Requires translation! -[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = +[unitTriggerTarget] loses [amount] movement = [unitTriggerTarget]は移動力を[amount]失う # Requires translation! -[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = +[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) = [unitTriggerTarget]はステータス[promotion]を[positiveAmount]ターンの間得る # Requires translation! -[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = +[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status = [unitTriggerTarget]はステータス[promotion]を失う # Requires translation! -[unitTriggerTarget] is destroyed = +[unitTriggerTarget] is destroyed = [unitTriggerTarget]は破壊される # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = +upon discovering [techFilter] technology = 技術[techFilter]を発見した時 # Requires translation! -upon entering the [era] = +upon entering the [era] = [era]に移行した時 # Requires translation! -upon entering a new era = +upon entering a new era = 新しい時代に移行した時 # Requires translation! -upon adopting [policy/belief] = +upon adopting [policy/belief] = [policy/belief]を採用した時 # Requires translation! -upon declaring war with a major Civilization = +upon declaring war with a major Civilization = 主要な文明に宣戦布告した時 # Requires translation! -upon declaring friendship = +upon declaring friendship = 友好宣言をした時 # Requires translation! -upon declaring a defensive pact = +upon declaring a defensive pact = 防衛協定を宣言した時 # Requires translation! -upon entering a Golden Age = +upon entering a Golden Age = 黄金時代に入った時 # Requires translation! -upon conquering a city = +upon conquering a city = 都市を征服した時 # Requires translation! -upon founding a city = +upon founding a city = 都市を築いた時 # Requires translation! -upon building a [improvementFilter] improvement = +upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter]タイル整備を建設した時 # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon discovering a Natural Wonder = 自然遺産を発見した時 # Requires translation! -upon constructing [buildingFilter] = +upon constructing [buildingFilter] = [buildingFilter]を建設した時 # Requires translation! -upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = +upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]を建設した時 # Requires translation! -upon gaining a [baseUnitFilter] unit = +upon gaining a [baseUnitFilter] unit = [baseUnitFilter]ユニットを獲得した時 # Requires translation! -upon turn end = +upon turn end = ターン終了時 # Requires translation! -upon turn start = +upon turn start = ターン開始時 # Requires translation! -upon founding a Pantheon = +upon founding a Pantheon = パンテオンを創始した時 # Requires translation! -upon founding a Religion = +upon founding a Religion = 宗教を創始した時 # Requires translation! -upon enhancing a Religion = +upon enhancing a Religion = 宗教を強化した時 # Requires translation! -upon damaging a [mapUnitFilter] unit = +upon damaging a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットにダメージを与えた時 # Requires translation! -upon defeating a [mapUnitFilter] unit = +upon defeating a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットを倒した時 # Requires translation! -upon expending a [mapUnitFilter] unit = +upon expending a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットを消費した時 # Requires translation! -upon being defeated = +upon being defeated = 倒された時 # Requires translation! -upon being promoted = +upon being promoted = 昇進した時 # Requires translation! -upon gaining the [promotion] promotion = +upon gaining the [promotion] promotion = [promotion]の昇進を得た時 # Requires translation! -upon losing the [promotion] promotion = +upon losing the [promotion] promotion = [promotion]の昇進を失った時 # Requires translation! -upon gaining the [promotion] status = +upon gaining the [promotion] status = [promotion]のステータスを得た時 # Requires translation! -upon losing the [promotion] status = +upon losing the [promotion] status = [promotion]のステータスを失った時 # Requires translation! -upon losing at least [amount] HP in a single attack = +upon losing at least [amount] HP in a single attack = 1回の攻撃で[amount]以上のHPを失った時 # Requires translation! -upon ending a turn in a [tileFilter] tile = +upon ending a turn in a [tileFilter] tile = [tileFilter]タイルでターンを終了した時 # Requires translation! -upon discovering a [tileFilter] tile = +upon discovering a [tileFilter] tile = [tileFilter]タイルを発見した時 # Requires translation! -upon entering a [tileFilter] tile = +upon entering a [tileFilter] tile = [tileFilter]タイルに入った時 for [amount] turns = [amount]ターンの間 # Requires translation! -hidden from users = +hidden from users = プレイヤーには見えない Will not be chosen for new games = 新しいゲームの開始時には選択できない # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = すべての[countable]で # Requires translation! -for every adjacent [tileFilter] = +for every adjacent [tileFilter] = すべての隣接する[tileFilter]で # Requires translation! -for every [amount] [countable] = +for every [amount] [countable] = すべての[amount]の[countable]で # Requires translation! -(modified by game speed) = +(modified by game speed) = (ゲームスピードによって調整される) Comment [comment] = [comment] # Requires translation! -Diplomatic relationships cannot change = +Diplomatic relationships cannot change = 外交関係は変更できない # Requires translation! -Can convert gold to science with sliders = +Can convert gold to science with sliders = ゴールドをスライダーによって科学に変換できる # Requires translation! -Allow City States to spawn with additional units = +Allow City States to spawn with additional units = 都市国家が追加のユニットを出現させるのを許可する # Requires translation! -Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = +Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = 文明の紹介を[positiveAmount]ゴールドで取引可能にする # Requires translation! -Disable religion = +Disable religion = 宗教を無効化する # Requires translation! -Can only start games from the starting era = +Can only start games from the starting era = 最初の時代からのみゲームを開始できる # Requires translation! -Allow raze capital = +Allow raze capital = 首都を焼却可能にする # Requires translation! -Allow raze holy city = +Allow raze holy city = 聖地を焼却可能にする # Requires translation! -Mod is incompatible with [modFilter] = +Mod is incompatible with [modFilter] = MODは[modFilter]と競合する # Requires translation! -Mod requires [modFilter] = +Mod requires [modFilter] = MODは[modFilter]を必要とする # Requires translation! -Should only be used as permanent audiovisual mod = +Should only be used as permanent audiovisual mod = 常に利用できる音声・画像modとしてのみ利用する事を推奨 # Requires translation! -Can be used as permanent audiovisual mod = +Can be used as permanent audiovisual mod = 常に利用できる音声・画像modに設定できる # Requires translation! -Cannot be used as permanent audiovisual mod = +Cannot be used as permanent audiovisual mod = 常に利用できる音声・画像modに設定できない # Requires translation! -Mod preselects map [comment] = +Mod preselects map [comment] = MODの既定のマップ [comment] # Requires translation! -if [modFilter] is enabled = +if [modFilter] is enabled = [modFilter]が有効化されている場合 # Requires translation! -if [modFilter] is not enabled = +if [modFilter] is not enabled = [modFilter]が有効化されていない場合 ######### countable ########### # Requires translation! -year = +year = 年 ######### 'all' ########### All = すべて # Requires translation! -all = +all = すべて ######### combatantFilter ########### # Requires translation! -City = +City = 都市 ######### Map Unit Filters ########### @@ -2970,13 +2970,13 @@ Melee = 白兵 Ranged = 遠隔攻撃 Civilian = 市民 # Requires translation! -Military = +Military = 軍事 # Requires translation! -non-air = +non-air = 非空軍 # Requires translation! -Nuclear Weapon = +Nuclear Weapon = 核兵器 # Requires translation! -Great Person = +Great Person = 偉人 # Requires translation! relevant = @@ -2992,14 +2992,14 @@ Air = 空軍 ######### civFilter ########### # Requires translation! -AI player = +AI player = AIプレイヤー # Requires translation! -Human player = +Human player = 人間プレイヤー ######### nationFilter ########### # Requires translation! -Major = +Major = 主要な ######### City filters ########### @@ -3016,14 +3016,14 @@ in all cities with a world wonder = 世界遺産があるすべての都市で in all cities connected to capital = 首都に接続するすべての都市で in all cities with a garrison = 駐留中のユニットがいるすべての都市で # Requires translation! -Garrisoned = +Garrisoned = 駐留中のユニットがいる都市で # Requires translation! -in all cities in which the majority religion is a major religion = +in all cities in which the majority religion is a major religion = 都市の主要宗教が大規模宗教である都市すべてで # Requires translation! -in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = +in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = 都市の主要宗教が強化された宗教である都市すべてで in non-enemy foreign cities = 敵国ではない異国の都市で # Requires translation! -in enemy cities = +in enemy cities = 敵の都市で in foreign cities = 異国の都市で Foreign = 異国 in annexed cities = 併合された都市で @@ -3031,16 +3031,16 @@ Annexed = 併合 in puppeted cities = 傀儡都市で Puppeted = 傀儡 # Requires translation! -in resisting cities = +in resisting cities = 抵抗中の都市で # Requires translation! -Resisting = +Resisting = 抵抗中の # Requires translation! -in cities being razed = +in cities being razed = 焼却中の都市で # Requires translation! -Razing = +Razing = 焼却中の in holy cities = 聖地で # Requires translation! -Holy = +Holy = 聖 in City-State cities = 都市国家の都市で in cities following this religion = この宗教が主流の都市で @@ -3048,19 +3048,19 @@ in cities following this religion = この宗教が主流の都市で Building = 建物 # Requires translation! -National = +National = 国家の # Requires translation! -World Wonder = +World Wonder = 世界遺産 # Requires translation! -World = +World = 世界 ######### Population Filters ########### Unemployed = 無職 # Requires translation! -Followers of the Majority Religion = +Followers of the Majority Religion = 主流宗教の信者 # Requires translation! -Followers of this Religion = +Followers of this Religion = この宗教の信者 ######### Terrain Filters ########### @@ -3068,12 +3068,12 @@ River = 川 Open terrain = 平坦な地形 Water resource = 水資源 # Requires translation! -resource = +resource = 資源 Foreign Land = 異国の地 Friendly Land = 友好国 Enemy Land = 敵国 # Requires translation! -your = +your = あなたの Featureless = 特徴なし Fresh Water = 淡水源 non-fresh water = 非淡水源 @@ -3087,11 +3087,11 @@ Bonus resource = ボーナス資源 unimproved = タイルの整備なし # Requires translation! -improved = +improved = 改善されている # Requires translation! -worked = +worked = 割り当てられている # Requires translation! -pillaged = +pillaged = 略奪されている All Road = すべての道 ######### simpleTerrain ########### @@ -3116,7 +3116,7 @@ Great = 偉大 ######### resourceFilter ########### # Requires translation! -any = +any = 任意の ######### beliefType ########### @@ -3124,25 +3124,25 @@ Founder = 創始者 Follower = 信徒 Enhancer = 強化者 # Requires translation! -Any = +Any = 任意の ######### religionFilter ########### # Requires translation! -major = +major = 主流の # Requires translation! -enhanced = +enhanced = 強化された # Requires translation! -foreign = +foreign = 異国の # Requires translation! -enemy = +enemy = 敵 ######### Prophet Action Filters ########### # Requires translation! -founding = +founding = 創始 # Requires translation! -enhancing = +enhancing = 強化 ######### techFilter ########### @@ -3156,79 +3156,79 @@ enhancing = ######### unitTriggerTarget ########### # Requires translation! -This Unit = +This Unit = このユニット # Requires translation! -Target Unit = +Target Unit = 対象のユニット ######### Unique Specials ########### Our influence with City-States has started dropping faster! = 都市国家への影響力が早く減少し始めています # Requires translation! -all healing effects doubled = +all healing effects doubled = すべての回復効果が倍 The Spaceship = 宇宙船 Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = ターン終了時、[Mountain]タイル上のユニットに[50]ダメージ Maya Long Count calendar cycle = 長期暦サイクル # Requires translation! -Meet another civilization = +Meet another civilization = 他の文明に接触する # Requires translation! -Triggerable = +Triggerable = 発動可能 # Requires translation! -UnitTriggerable = +UnitTriggerable = ユニット発動可能 Global = 国際的 Nation = 国家 Era = 時代 Tech = テクノロジー Policy = 社会制度 # Requires translation! -FounderBelief = +FounderBelief = 創始者の信仰 # Requires translation! -FollowerBelief = +FollowerBelief = 信者の信仰 # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = ユニットのアクション Unit = ユニット UnitType = ユニットタイプ Promotion = 昇進 Resource = 資源 # Requires translation! -Ruins = +Ruins = 遺跡 # Requires translation! -Speed = +Speed = スピード Tutorial = チュートリアル CityState = 都市国家 # Requires translation! -ModOptions = +ModOptions = MODの設定 # Requires translation! -Event = +Event = イベント # Requires translation! -EventChoice = +EventChoice = イベント選択肢 # Requires translation! -Conditional = +Conditional = 条件的な # Requires translation! -TriggerCondition = +TriggerCondition = 発動の条件 # Requires translation! -UnitTriggerCondition = +UnitTriggerCondition = ユニットの発動の条件 # Requires translation! -UnitActionModifier = +UnitActionModifier = ユニットのアクションの補正 # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = メタ的な補正 #################### Lines from spy actions ####################### # Requires translation! -Establishing Network = +Establishing Network = ネットワークを構築 # Requires translation! -Observing City = +Observing City = 都市を監視 # Requires translation! -Stealing Tech = +Stealing Tech = 技術を盗む # Requires translation! -Rigging Elections = +Rigging Elections = 選挙操作 # Requires translation! -Coup = +Coup = クーデター # Requires translation! -Counter-intelligence = +Counter-intelligence = 防諜 # Requires translation! -Dead = +Dead = 死亡 #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -3239,209 +3239,209 @@ You have captured our cities! = 当文明の都市を占領 You have declared friendship with our enemies! = 当文明の敵国と友好関係にある Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 意味のない友好宣言 # Requires translation! -You have declared a defensive pact with our enemies! = +You have declared a defensive pact with our enemies! = 敵国と防衛協定を結んだ # Requires translation! -Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = +Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 意味のない防衛協定 You have publicly denounced us! = 当文明を非難 You have denounced our allies = 当文明の同盟国を非難 You refused to stop settling cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の拒否 # Requires translation! -You refused to stop spreading religion to us = +You refused to stop spreading religion to us = 当文明に布教しない事を拒否 You betrayed your promise to not settle cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の破棄 # Requires translation! -You betrayed your promise to not spread your religion to us = +You betrayed your promise to not spread your religion to us = 当文明に布教しない合意の破棄 Your arrogant demands are in bad taste = 図々しい要求 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 核兵器の使用 You have stolen our lands! = 領土からの略奪 You destroyed City-States that were under our protection! = 当文明の保護下にあった都市国家の破壊 You attacked City-States that were under our protection! = 当文明の保護下にあった都市国家の攻撃 # Requires translation! -You attacked our allied City-States! = +You attacked our allied City-States! = 同盟の都市国家を攻撃 You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 当文明の保護下にあった都市国家に貢ぎ物の要求 You sided with a City-State over us = 当文明よりも都市国家側についた # Requires translation! -You spied on us! = +You spied on us! = スパイ活動をした # Requires translation! -You took the alliance we had with a City-State = +You took the alliance we had with a City-State = 都市国家の同盟国の立場を奪った Years of peace have strengthened our relations. = 長年の平和 Our mutual military struggle brings us closer together. = 戦略的協力 We applaud your liberation of conquered cities! = 征服した都市を解放 We have signed a public declaration of friendship = 友好宣言に署名 You have declared friendship with our allies = 当文明の同盟国と友好関係にある # Requires translation! -We have signed a promise to protect each other. = +We have signed a promise to protect each other. = お互いを防衛する事に署名 # Requires translation! -You have declared a defensive pact with our allies = +You have declared a defensive pact with our allies = 当文明の同盟国と防衛協定を結んだ You have denounced our enemies = 当文明の敵国を非難 Our open borders have brought us closer together. = 互いに国境を開放 You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 近くに定住しないという当文明との合意の保持 # Requires translation! -You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = +You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = 当文明に布教しないという合意の保持 You gave us units! = ユニットの寄付 # Requires translation! -We appreciate your gifts = +We appreciate your gifts = 贈り物に感謝 You returned captured units to us = 捕獲されたユニットの返還 # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = 同じ宗教を信仰している #################### Lines from key bindings ####################### # Requires translation! -Main Menu = +Main Menu = メインメニュー World Screen = ワールド画面 # Requires translation! -AutoPlay menu = +AutoPlay menu = オートプレイメニュー # Requires translation! -NextTurn menu = +NextTurn menu = 次のターンメニュー # Requires translation! -Map Panning = +Map Panning = マップの移動 # Requires translation! -Unit Actions = +Unit Actions = ユニットのアクション # Requires translation! -City Screen = +City Screen = 都市の画面 # Requires translation! -City Screen Construction Menu = +City Screen Construction Menu = 都市の建設メニュー # Requires translation! -Popups = +Popups = ポップアップ # Requires translation! -Quit = +Quit = 終了 # Requires translation! -Deselect then Quit = +Deselect then Quit = 選択を解除して終了 # Requires translation! -Menu = +Menu = メニュー # Requires translation! -Next Turn = +Next Turn = 次のターン # Requires translation! Next Turn Alternate = # Requires translation! -Open AutoPlay menu = +Open AutoPlay menu = オートプレイメニューを開く # Requires translation! -Empire Overview = +Empire Overview = 国家の概要 # Requires translation! -Music Player = +Music Player = ミュージックプレイヤー # Requires translation! -Developer Console = +Developer Console = 開発者用コンソール # Requires translation! -Idle Prev = +Idle Prev = 前の未行動ユニット # Requires translation! -Idle Next = +Idle Next = 次の未行動ユニット # Requires translation! -Empire Overview Trades = +Empire Overview Trades = 取引概要 # Requires translation! -Empire Overview Units = +Empire Overview Units = ユニット概要 # Requires translation! -Empire Overview Politics = +Empire Overview Politics = 政治概要 # Requires translation! -Social Policies = +Social Policies = 社会制度 # Requires translation! -Technology Tree = +Technology Tree = 技術ツリー # Requires translation! -Empire Overview Notifications = +Empire Overview Notifications = 通知一覧 # Requires translation! -Empire Overview Stats = +Empire Overview Stats = 統計概要 # Requires translation! -Empire Overview Resources = +Empire Overview Resources = 資源概要 # Requires translation! -Quick Save = +Quick Save = クイックセーブ # Requires translation! -Quick Load = +Quick Load = クイックロード # Requires translation! -View Capital City = +View Capital City = 首都を表示 # Requires translation! -Save Game = +Save Game = セーブ # Requires translation! -Load Game = +Load Game = ロード # Requires translation! -Toggle Resource Display = +Toggle Resource Display = 資源表示を切替 # Requires translation! -Toggle Yield Display = +Toggle Yield Display = 産出表示を切替 # Requires translation! -Quit Game = +Quit Game = ゲームを終了 New Game = 新しいゲーム # Requires translation! -Espionage = +Espionage = 諜報 # Requires translation! -Undo = +Undo = 元に戻す # Requires translation! -Toggle UI = +Toggle UI = UI切り替え # Requires translation! -Toggle Worked Tiles Display = +Toggle Worked Tiles Display = タイルの割当表示を切替 # Requires translation! -Toggle Movement Display = +Toggle Movement Display = 移動表示を切替 # Requires translation! -Zoom In = +Zoom In = 拡大 # Requires translation! -Zoom Out = +Zoom Out = 縮小 # Requires translation! -Pan Up = +Pan Up = 上に移動 # Requires translation! -Pan Left = +Pan Left = 左に移動 # Requires translation! -Pan Down = +Pan Down = 下に移動 # Requires translation! -Pan Right = +Pan Right = 右に移動 # Requires translation! -Pan Up Alternate = +Pan Up Alternate = 上に移動(代替) # Requires translation! -Pan Left Alternate = +Pan Left Alternate = 左に移動(代替) # Requires translation! -Pan Down Alternate = +Pan Down Alternate = 下に移動(代替) # Requires translation! -Pan Right Alternate = +Pan Right Alternate = 右に移動(代替) # Requires translation! -Connect road = +Connect road = 道路を接続 Transform = 転換 Repair = 修復 # Requires translation! -Move Automated Units = +Move Automated Units = 自動ユニットを移動 # Requires translation! -Add to or remove from queue = +Add to or remove from queue = キュー追加/削除 # Requires translation! -Raise queue priority = +Raise queue priority = キューの優先度を上げる # Requires translation! -Lower queue priority = +Lower queue priority = キューの優先度を下げる # Requires translation! -Buy Construction = +Buy Construction = 建物を購入 # Requires translation! -Buy Tile = +Buy Tile = タイルを購入 # Requires translation! -Buildable Units = +Buildable Units = 訓練可能なユニット # Requires translation! -Buildable Buildings = +Buildable Buildings = 建設可能な建物 # Requires translation! -Buildable Wonders = +Buildable Wonders = 建設可能な遺産 # Requires translation! -Buildable National Wonders = +Buildable National Wonders = 建設可能な国家遺産 # Requires translation! -Other Constructions = +Other Constructions = その他の建設 # Requires translation! -Disabled Constructions = +Disabled Constructions = 無効化された建設 # Requires translation! -Next City = +Next City = 次の都市 # Requires translation! -Previous City = +Previous City = 前の都市 # Requires translation! -Show Stats = +Show Stats = 統計表示 # Requires translation! -Toggle Stat Details = +Toggle Stat Details = 統計表示切替 # Requires translation! -Great People Detail = +Great People Detail = 偉人詳細 # Requires translation! -Specialist Detail = +Specialist Detail = 専門家詳細 # Requires translation! -Religion Detail = +Religion Detail = 宗教詳細 # Requires translation! -Buildings Detail = +Buildings Detail = 建物詳細 Default Focus = デフォルト # Requires translation! -Open the Search Dialog = +Open the Search Dialog = 検索画面を開く # Requires translation! -Confirm Dialog = +Confirm Dialog = 承認 # Requires translation! -Cancel Dialog = +Cancel Dialog = キャンセル # Requires translation! -Upgrade All = +Upgrade All = すべてアップグレード [stat] Focus = [stat]重視 #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -5339,14 +5339,14 @@ We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send m #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = 文化の古物に発見されました!(+20文化) +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = 文化の古物を発見しました!(+20文化) discover cultural artifacts = 文化の古物を発見 # Requires translation! -squatters willing to work for you = +squatters willing to work for you = あなたのために働く住人 # Requires translation! -squatters wishing to settle under your rule = +squatters wishing to settle under your rule = あなたの統治のもとで居住する住人 An ancient tribe trained us in their ways of combat! = 遺跡に住む民が我々のユニットに戦闘を指導しました! your exploring unit receives training = ユニットが戦闘指導を受ける @@ -5569,7 +5569,7 @@ Desert = 砂漠 Lakes = 湖 # Requires translation! -Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = +Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = 湖は川やオアシス同様、隣接するタイルに淡水を提供し、湖がなければ農耕ができない場所でも農耕を可能にします。 Oasis = オアシス Farm = 農場 @@ -5581,18 +5581,18 @@ Hill = 丘陵 Forest = 森林 # Requires translation! -A Camp can be built here without cutting it down = +A Camp can be built here without cutting it down = ここは伐採しなくてもキャンプが建設できる Jungle = ジャングル Marsh = 湿原 # Requires translation! -Only Polders can be built here = +Only Polders can be built here = ここには干拓地のみが建設できる Fallout = 死の灰 # Requires translation! -Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = +Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = オアシスは川や湖同様、隣接するタイルに淡水を提供し、オアシスがなければ農耕ができない場所でも農耕を可能にします。 Flood plains = 氾濫原 @@ -5601,15 +5601,15 @@ Ice = 氷河 Atoll = 環礁 # Requires translation! -Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = +Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = 川は地形の特徴と異なりタイルの境界に存在します。 # Requires translation! -Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = +Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = 両側のタイルがその恩恵を受けます。この恩恵は重複しません。 # Requires translation! -The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = +The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = オアシスや湖同様、タイルは淡水を利用でき、川がなければ農耕ができない場所でも農耕を可能にします。 # Requires translation! -Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = +Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = 橋が存在しない場合、川をまたいだ移動は残りの移動力を全て消費します。 # Requires translation! -When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = +When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = 川をまたいで攻撃するとき、戦闘力に20%のペナルティを受けます。 Road = 道路 Amphibious = 上陸作戦 @@ -5666,7 +5666,7 @@ Requires Engineering to bridge rivers = 川をまたぐには建築学が必要 Railroad = 鉄道 Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = 鉄道タイルが連続する場合、移動コストが10分の1になる # Requires translation! -Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = +Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = 鉄道で首都と接続されている都市は[Production]に25%のボーナスを得る Remove Forest = 森林削除 Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = 完了時に1回だけ、近くの都市に生産力ボーナスを獲得 @@ -5861,7 +5861,7 @@ Coastal Raider II = 沿岸襲撃 II Coastal Raider III = 沿岸襲撃 III # Requires translation! -Landing Party = +Landing Party = 上陸部隊 Targeting I = 標的捕捉 I @@ -6199,7 +6199,7 @@ Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = 5つの系統 You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 強大な文化の力により勝利を収めた。あなたの文明の偉大さ-その遺跡の壮麗さと圧倒的な芸術力が世界を驚嘆させたのである。やつれた心に喜びをもたらす限り、詩人はあなたの栄光を詠い続けるだろう。 # Requires translation! -Capture all enemy Capitals\nto win! = +Capture all enemy Capitals\nto win! = 全ての敵の首都を占領しよう! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界は戦争で揺れ、数多くの強大な文明が姿を消した。だがあなたの文明は生き残った-そして勝利を収めたのだ!この栄光ある勝利は永遠に語り継がれるだろう! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = 国際連合を建て、「世界の主導者」を\n決める選挙で最多得票を収めよう! @@ -6208,9 +6208,9 @@ Win diplomatic vote = 世界の主導者選挙で勝利 You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = あなたは外交という道を通じて、他国に勝利した!あなたの戦略や知恵はよき友をもたらした-そしてあなたの敵を分裂させ、混乱させたのだ。この疲弊した世界に平和をもたらした主導者として、あなたは永遠に語り継がれるだろう! # Requires translation! -Do things to win! = +Do things to win! = 勝利のために必要なことをしよう! # Requires translation! -Have highest score after max turns = +Have highest score after max turns = 最大ターン数が経過した後最高のスコアを持つ #################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6368,7 +6368,7 @@ Ceilidh Hall = ケイリー・ホール # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = 交番 Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔 @@ -6379,11 +6379,11 @@ Coffee House = コーヒーハウス # Requires translation! -Police Station = +Police Station = 警察署 # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = 国家情報機関 Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城 @@ -6395,7 +6395,7 @@ Recycling Center = リサイクルセンター # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = グレートファイアーウォール # Requires translation! 'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = @@ -6436,9 +6436,9 @@ Move a unit! = ユニットを動かそう! Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = ユニットをクリック→目的地をクリック→矢印のポップアップをクリック # Requires translation! -Found a city! = +Found a city! = 都市を作ろう! # Requires translation! -Select the Settler → Click on 'Found city'. = +Select the Settler → Click on 'Found city'. = 開拓者を選択→「都市を建設」をクリック Enter the city screen! = 都市の詳細画面を確認しよう! Click the city button twice. = 都市のボタンを2回クリック @@ -6460,27 +6460,27 @@ Meet another civilization! = 別の文明に出会おう! Explore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に出会うまでマップを探索しましょう! # Requires translation! -Open the options dialog! = +Open the options dialog! = オプションを開こう! # Requires translation! -Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = +Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = メニューボタン(左上)をクリック→「オプション」をクリック Construct an improvement! = タイルの整備をしよう! Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = 労働者ユニットを作成 → 平原または草原のタイルに移動 → 「タイルの整備」をクリック → 農場を選択 → 完了するまで労働者をその場に放置させます。 # Requires translation! -Create a trade route! = +Create a trade route! = 交易路を作ろう! # Requires translation! -Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = +Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = 首都と他の都市の間を結ぶ道路を建設します。それか労働者を自動化してそのうち建設するまで待ちます。 # Requires translation! -Conquer a city! = +Conquer a city! = 都市を征服しよう! # Requires translation! -Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = +Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = 敵の都市のHPを減らす→白兵ユニットで都市に進軍 # Requires translation! -Move an air unit! = +Move an air unit! = 空軍ユニットを動かそう! # Requires translation! -Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = +Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = 空軍ユニットを選択→範囲内の都市を選択→ユニットを他の都市に移動 See your stats breakdown! = 統計の内訳を確認しよう! Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = 「概要」(右上隅)をクリック → 「統計」をクリック @@ -7587,14 +7587,14 @@ Sikhism = シーク教 # Requires translation! -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = 遺跡から宗教の道具を発見し、宗教に対する理解を深めました(+[faithAmount]信仰力) # Requires translation! -discover holy symbols = +discover holy symbols = 宗教の道具を発見 # Requires translation! -We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = +We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = 遺跡から古の預言書を発見し、我々の精神的な結束をより強固にしました(+[faithAmount]信仰力) # Requires translation! -an ancient prophecy = +an ancient prophecy = 古の預言書 #################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7669,7 +7669,7 @@ Truffles = トリュフ # Requires translation! -Devout = +Devout = 敬虔 Hussar = 軽騎兵 @@ -7756,23 +7756,23 @@ Introduction = 紹介 Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Uncivへようこそ!\nこのゲームはとても複雑なので、あなたをお手伝いするためにチュートリアルを用意しました。\nこれらは完全に任意のものです。ご自身でゲームを探索しても構いません! # Requires translation! -Welcome to Unciv! = +Welcome to Unciv! = Uncivにようこそ! # Requires translation! -Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = +Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = このゲームは複雑なので慣れるためにチュートリアルが用意してあります。チュートリアルは設定->表示から無効化できますが、初めてならぜひ最後まで見てください! # Requires translation! -Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = +Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = 最初にする事は首都の建設です。これは重要な決定です。なぜなら首都はおそらく一番発展する都市になるからです。首都にのみ与えられるボーナスが多くあり、あなたの国家の中心となるでしょう。 # Requires translation! -How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = +How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = 都市に適した場所はどうやったら分かるのでしょう?幸いな事に、ゲームがすでにここを適した場所として選んでいます。そのまま都市を建設してもいいですし、丘陵に移動してもいいですし(丘陵は生産力と防御力のボーナスがあります)、山岳の隣もいいでしょう(後々天文台が建設可能になります)。 # Requires translation! -You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = +You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = 後で他にも都市を建設したくなると思います。その時は都市に適した場所を探す必要があります。大抵の場合、高級資源のタイル上やその近くがいいでしょう。 # Requires translation! -Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = +Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = 高級資源とは宝石・綿・絹といった資源のアイコンの背景が黄色の物を含んだタイルを指します。これらの資源であなたの市民は幸福になります。他にも鉄などのユニットの建設に必要な資源も探す必要があります。都市は他の都市の3タイル以内には建設できないことに注意しておきましょう。 # Requires translation! -Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = +Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = 都市には市民が生活し、市民は都市から3タイル以内の場所で働くことができます。つまり良いタイルやそのすぐ隣に都市を建設する必要があるというわけではないということです。例えば砂漠の中に鉄があるからといって、都市を砂漠の中に建設する必要はないということです。すこし離れた肥沃なタイルに建設する事が可能です。都市は成長し資源を利用できるようになるでしょう。すぐに資源を利用したい場合に限り資源の上に都市を建設する必要があります。 # Requires translation! -The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = +The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = 都市で最初に生産すべきものは戦略によって異なるでしょう。ただ「古典的」やり方は、まず斥候を2体、次に神殿、そして開拓者を3体生産し、社会制度の伝統を採用し、マップを急いで探索(斥候は地形のコストを無視できます)、そして(宗教が有効化されていれば)早めにパンテオンを選択するというものです。 # Requires translation! -But feel free to experiment with your own build orders! = +But feel free to experiment with your own build orders! = あくまでも一例なので色々と試してみましょう! In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = 最初の数ターンは選択肢がほとんどありませんが、文明が成長するにつれて、気を付けないといけないことが増えていきます。 @@ -7787,58 +7787,58 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。 # Requires translation! -Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = +Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = 食料は都市の重要な資源で、国家の人口と健康を左右します。 # Requires translation! -Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = +Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = 各都市の市民はターン毎に食料を消費し、余った食料は成長として都心に貯められていきます。十分な量が貯まったら、都市は成長し新たな市民が誕生します。 # Requires translation! -Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = +Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = 最初のうちの食料の供給源は都心そのものや市民が働く周辺のタイルです。供給量を増やす方法としては、新たな市民を獲得して更にタイルで働かせる、タイルを改善して食料の生産量を増やす、そして建物や社会制度もあります。 # Requires translation! -Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = +Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = 都市の市民の数、つまり人口は都市が活用できるタイルの数を決定するので、食料は大抵最も重要な資源です。 # Requires translation! -Production is the resource that lets a City Center build new things. = +Production is the resource that lets a City Center build new things. = 生産力は都心が新たな物を生産するための資源です。 # Requires translation! -This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = +This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = 都心に新たな建物を追加したり、新たなユニットをマップに移動させたりする事で目標に向かって前進することができます。 # Requires translation! -Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = +Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = 生産するものには生産コストが設定されています。毎ターン都市は決まった量の生産力を生み出し、それを生産キューのトップに追加していきます。コストの分貯まると建物やユニットが完成します! # Requires translation! -Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = +Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = 余った生産力は次の物に持ち越されます。上限はその生産コストです。 # Requires translation! -Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = +Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = 国家の生産能力は物を作る速度を決定するので、国家の発展と生存において極めて重要です。 # Requires translation! -⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = +⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾科学力は国家に役立つ新しい技術をアンロックするための資源です。 # Requires translation! -Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = +Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = 首都を建設すると研究する技術を選択することになります。 # Requires translation! -Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = +Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = 全ての技術には⍾科学力が必要です。毎ターン国内で算出される⍾科学力は選択した技術を研究するのに使われます。 # Requires translation! -Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = +Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = 技術のコストの分科学力が貯まると、その技術の恩恵を得られます。新しいユニット、建物、その他にもあります。余った分は次に選択した技術に持ち越されます。 # Requires translation! -Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = +Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = 次の時代の技術を研究すると国家はその時代に進み、他の文明にどれだけあなたの国が素晴らしいか通知するでしょう! # Requires translation! -Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = +Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = 技術は優れたユニットや建物、更には強力な社会制度も解放するので、技術競争のトップに立つことは勝利のための最善の手段の1つでしょう。 # Requires translation! -Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = +Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = ゴールド、それは取引の共通手段です。皆ゴールドが大好きです!お金で幸せは買えないと言いますが、原子力潜水艦は買えます。 # Requires translation! -You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = +You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = ゴールドはタイル、資源、タイル整備、更に建物、専門家、交易路によって手に入ります。遺跡、都市国家への接触、略奪によってもゴールドを多く入手できます。黄金時代の間はゴールドを産出するタイルは更に1ゴールド産出します。 # Requires translation! -Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = +Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = ゴールドは建物、交通網、ユニットの維持費を払う手段です。ゴールドが不足すると、まず⍾科学力にペナルティが発生し、その後維持費を払えなくなったユニットが解体されていきます。 # Requires translation! -Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = +Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = ゴールドは建物やユニットを購入するのに利用でき、新しい都市を発展させたり、軍隊を急いで拡張させたりするのに役立ちます。さらにタイルを購入して都市に追加することもできます。旧式のユニットを新しい強力なユニットにアップグレードするのにも使います。研究協定へ投資することで⍾科学力に変換することもいいでしょう。 # Requires translation! -Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = +Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = ゴールドは外交においても重要です。都市国家に直接寄付して影響力を得ることができます。他の国との取引を調整するのにも利用します。戦争に成功して敵国から平和のかわりに最後まで搾り取ることもできます。 # Requires translation! -Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = +Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = 皮肉なことにゴールドは大して重要な資源ではないと考える人もいます。しかし、その柔軟な性質と国家の運営において重要であることを考えれば、注意を払うべきものです。結局、皆ゴールドが大好きです。 # Requires translation! -Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = +Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = 似たような資源、金鉱石と混同しないように注意してください。 # Requires translation! -See also: Trade Route = +See also: Trade Route = 参考:交易路 # Requires translation! -See also: Golden Age = +See also: Golden Age = 参考:黄金時代 # Requires translation! -See also: Research Agreements = +See also: Research Agreements = 参考:研究協定 As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、都市ごとの幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。 In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。そして文明の幸福度が不満になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。 @@ -7853,35 +7853,35 @@ You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by t Roads and Railroads = 道と鉄道 # Requires translation! -Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = +Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = 道は結ばれた2つのタイル間の移動コストを減少させます。 # Requires translation! -Railroads improve this reduction even more! = +Railroads improve this reduction even more! = 鉄道は更に減少させます。 # Requires translation! -This greatly improves the speed you can get Units around the map. = +This greatly improves the speed you can get Units around the map. = 道と鉄道はユニットをマップで移動させる速度が向上させます。 # Requires translation! -Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = +Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = 必要な技術を研究するまでは、道は川を超えることはできません。 # Requires translation! -Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = +Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = 都市を首都と道または鉄道、あるいはその両方で接続すると、交易路によってゴールドを生み出します。 # Requires translation! -However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = +However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = しかし、道と鉄道には維持費がかかるので、都市が発展するのを待って、必要な場所にだけ設置するほうが経済的かもしれません。 # Requires translation! -Trade Route = +Trade Route = 交易路 # Requires translation! -Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = +Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = 都市を首都と道または鉄道、あるいはその両方で接続すると、交易路によってゴールドを生み出します。結ばれた都市と首都の人口が増えるとゴールドも増えます。 # Requires translation! -Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = +Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = 道には1タイルにつき1ゴールド、鉄道には1タイルにつき2ゴールドの維持費がかかるので、都市が発展するのを待ったほうが経済的かもしれません。 # Requires translation! -Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = +Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = 首都と鉄道で結ばれた都市は25%の生産力のボーナスを得ます。ただし首都には適用されません。 # Requires translation! -Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = +Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = 交易路は港などの特定の建物によって水上でも接続されます。首都につながるルートが辿れるかぎり、交易路は存在します。都市の名前の下にこの黄色い記号があると、有効な交易路があるという意味です。 # Requires translation! -Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = +Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = 交易路は封鎖された場合や、接続している道、鉄道が削除・略奪された場合は切れてしまいます。 # Requires translation! -See also City Blockade = +See also City Blockade = 封鎖も参照してください Victory Types = 勝利条件の種類 -Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 最初の2つか3つの都市を決めてしまえば、おそらく100~150ターンでゲームが終了するでしょう。\n今は、具体的にどのようにして勝ちたいかを考え始める良い時期です。 +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 最初の2つか3つの都市を建設した頃には、おそらく100~150ターンが経過しているでしょう。\n今は、具体的にどのようにして勝ちたいかを考え始める良い時期です。 There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Uncivで勝つには4つの方法があります。それは\n文化勝利: 5つの社会政策ツリーを完成させ、ユートピア・プロジェクトを建設する。\n支配勝利: 最後の文明になるまで生き残る\n科学勝利: アルファ・ケンタウリへの宇宙船を最初に建造する。\n外交勝利: 国連を建設して投票で選ばれる。 So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = つまり、Uncivの基本は、繁栄した最初の都市を見つけること、幸福を管理するためにゆっくりと拡大すること、そして追い求めたい勝利条件のために自分自身を準備することです。もちろん、それ以外にも多くのことがありますが、泳ぎ方を知る前に深みに飛び込まないことが重要です。 @@ -7920,20 +7920,20 @@ Embarking = 乗船 Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = ある技術が研究されると、陸上ユニットが乗船できるようになり、水タイルを横断できるようになります。入水や出水にはターン全体を必要とします。 Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 乗船中のユニットは無防備で(修正を使用不可)、技術時代によって防御力が固定されるので注意が必要です。遠隔ユニットは攻撃できず、近接ユニットには戦力ペナルティがあり、すべてのユニットは視界が狭いです。 -Idle Units = 動かさないユニット +Idle Units = 未行動のユニット # Requires translation! -Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = +Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = 「次のユニット」をクリックすると(概要->ユニットにある)順序で次の未行動のユニットに移ります。ユニットを行動させるか、設定->ゲームプレイの「自動ユニットサイクル」オプションが有効化されているならば、自動的にその次の未行動のユニットを選択します。 # Requires translation! -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = ユニットをこのターン行動させたくないなら、もう一度「次のユニット」をクリックするか、「ターンをスキップ」命令を出すことで、スキップできます。 # Requires translation! -If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = +If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = もしこの「次のユニット」機能を完全に使わないときは、設定->ゲームプレイ->動かないユニットの確認から切り替えることができます。 # Requires translation! -If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = +If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = また設定->ゲームプレイから、「次のユニット」ボタンで行動を完了させるかわりに、他の未行動のユニットに移るように変更できます。 # Requires translation! -You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = +You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = 更に画面左下のユニットの詳細にある左右の三角形や、デフォルトでは「次のユニット」ボタンの隣りにある丸ボタンからもユニットを移ることができます。 Contact Me = 連絡 -Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = こんにちは!ここまでプレイされた方は、ゲームに邪魔なものがないことにお気づきでしょう。\nUncivはオープンソースであり、永遠に無料であることを意味しています。\nつまり、広告やその他の無意味なものは一切ありません。 +Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = こんにちは!ここまでプレイされた方は、ゲームが完成されたものではないことにお気づきでしょう。\nUncivは永遠にオープンソースであり、フリーであることになっています。\nつまり、広告やその他の無意味なものは一切ありません。 What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 私がこの作品に取り組み続けるモチベーションになっているのは、\n自分でも驚くほどかっこいいと思っているという事実以外にも、\nプレイヤーのサポートがあるからです。あなたたちに感謝します。 Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 評価やレビューを受けるたびに、私の顔に笑顔がこぼれます =) \nだから、連絡してください。メール、レビュー、GithubのIssue、またはメールをpigeonに送って、ゲームをさらに素晴らしいものにする方法を考えましょう。\n(連絡先はPlay ストアにあります) @@ -7951,10 +7951,10 @@ Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of th Research Agreements = 研究協定 # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 研究協定ではあなたと他の文明が共同で技術を研究することを決定します。協定の終了時に、両者は「一括で」⍾科学力を受取り、未研究の技術のうちの1つに割り当てられます。 The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 最終的に受け取る⍾科学の量は、契約期間中にあなたの都市と他の文明の都市で生成された⍾科学が多いほど増えます。 # Requires translation! -Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = +Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = 研究協定に投資する前に、両国が友好宣言に署名し、必要な技術を持ち、協定に十分なゴールドを所持している必要があります。 Defensive Pacts = 防衛協定 Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = 防衛協定によって、あなたと他の市民は侵略者からお互いを守ることができます。\n防衛協定が締結されると、あなたは相手の防衛戦争に参加することになり、相手もあなたの防衛戦争に参加することになります。いずれかの文明に宣戦布告すると、あなたの防衛協定はすべて解除されます。その効果を使うには、再署名する必要があります。 @@ -7966,30 +7966,30 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 30以上の影響力を持っている間、特定のボーナスが与えられます。あなたが60以上の影響力を持ち、そして最も強い影響力であるとき、あなたは「同盟国」とみなされ、さらなるボーナスと、領土で保有されている高級資源と戦略資源を得ることができます。 # Requires translation! -While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = +While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = 外で働くのもいいですが、あなたの市民はそのうち専門家になりたいと思うようになるでしょう。 # Requires translation! -Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = +Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = 特定の建物は専門家スロットを供給します。このスロットは都市画面の中の市民の管理の中、専門家の下に表示されます。各スロットに割り当てられた市民は専門家となります。 # Requires translation! -Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = +Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = 各専門家はスロットの右側に表示されている産出を生み出します。 # Requires translation! -While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = +While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = 専門家は都市の周辺タイル以外で都市に産出を与える良い手段となりますが、他にも生み出すものがあります。各専門家は毎ターン偉人ポイントを生み出します。十分に貯まると、新たな偉人があなたの国に誕生します。 # Requires translation! -See also Great People = +See also Great People = 偉人も参照してください Great People = 偉人 Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定の建物や都市のスペシャリストは、1ターンごとに偉人ポイントを生成します。\n偉人にはいくつかの種類があり、それぞれのポイントが個別に蓄積されていきます。1ターンあたりのポイント数や累積ポイントは、概要画面で確認できます。 # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = 他には、各都市ごとの偉人ポイントは都市の画面からも確認できます(UIヒントの記事を参照)。 Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 十分なポイントが貯まると、そのタイプの偉人が誕生します!\n各偉人は、時間をかけて大きな収穫をもたらす特定の偉人整備を建設することも、すぐに消費してしまってボーナスをもたらすこともできます。 Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 偉人のタイル整備はその下にある戦略資源も提供してくれるので、偉人のタイル整備の下に資源が隠されていても気にする必要はありません。 # Requires translation! -See also Specialists = +See also Specialists = 専門家も参照してください Removing Terrain Features = 地物を消去 Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = ある種のタイルの上には、氾濫原や森林のような地物があります。ジャングル、湿地帯、森林のようなこれらの層のいくつかは、労働者によって取り除くことができます。\n地物を除去してもタイルの資源は除去されないので、通常その資源を利用した整備を加えるために必要となります。 # Requires translation! -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山・ジブラルタルの岩山・グレートバリアリーフといった自然遺産は、世界に一つだけの通行不可な地物です。母なる大地の傑作であり、通常の地形とは全く異なる特別な性質を持っています。都市に割り当てられると、大量の文化、⍾科学力、ゴールド、生産力を与えます。なので可能な限り早く国の支配下に置く必要があるかもしれません。 Keyboard = キーボード If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = キーボードがあれば、ショートカットキーをいくつか利用できます。たとえば、ユニットの行動やタイル整備を選択するキーはその対応するボタンに表示されます。 @@ -7997,14 +7997,14 @@ On the world screen the hotkeys are as follows: = ワールド画面でのホッ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its City Screen if already centered = スペースまたは'N' - 次のユニットまたは次のターン\n'E' - 国家の概要を見る\n'+'と'-' - ズームイン/アウト\nホーム - 首都または都市を選択 F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - シヴィロペディアを開く\nF2 - 概要の取引の項目\nF3 - 概要のユニットの項目\nF4 - 概要の外交の項目\nF5 - 社会制度\nF6 - テクノロジー\nF7 - 概要の都市の項目\nF8 - 勝利条件\nF9 - 概要の統計の項目\nF10 - 概要の資源の項目\nF11 - クイックセーブ\nF12 - クイックロード # Requires translation! -Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = +Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - タイル資源の表示切替\nCtrl-Y - タイル産出量の表示切替\nCtrl-O - 設定\nCtrl-S - セーブ\nCtrl-L - ロード\nCtrl-U - UI切り替え(ワールド画面のみ) # Requires translation! -All of these can be reassigned. = +All of these can be reassigned. = これらは変更可能です。 This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = これはUncivのプレイで最もよく使う画面です。\nここから、世界を見て、あなたのユニットを操作して、他の画面に入ります。 ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: メニューボタン - シヴィロペディア、セーブ、ロード、設定... # Requires translation! -②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = +②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②現在のターンのプレイヤー/国 - クリックすると外交概要を開きます ③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: テクノロジーボタン - テクノロジーツリーを表示し、テクノロジーの閲覧と研究をします。 ④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: 社会制度ボタン - 採用された社会制度と選択可能な社会制度を表示し、文化力が貯まれば新しい社会制度を採用できます。 ⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: 外交ボタン - 他の国との対話をする外交管理画面が表示されます。 @@ -8012,9 +8012,9 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: ユニット/都市情報ペイン - 選択されたユニットまたは都市についての情報が表示されます。 ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: 選択したユニットまたは都市の名前(とユニットアイコン)と、全快でない場合に現在のHPが表示されます。ユニットの名前かアイコンをクリックするとシヴィロペディアのページが開きます。 # Requires translation! -⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = +⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = 前後の未行動のユニットに移動できる矢印ボタン # Requires translation! -⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = +⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = 選択したユニットの昇進がここに表示され、クリックするとそのユニットの昇進画面に移動します ⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: 残り移動ポイント/ターンあたりの移動ポイント、戦闘力、現在のXP/昇進に必要なXP。都市の場合、その戦闘力が表示されます。 ⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: このボタンでユニット/都市情報ペインを閉じます。 ⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: ユニットに攻撃の指示をしたとき、このペインが表示されます。上部には攻撃者と防御者とそれぞれの基礎戦闘力が表示されます。 @@ -8023,51 +8023,51 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: ミニマップでワールドの概観と、把握している都市、地形と戦場の霧が表示されます。クリックするとメインマップの場所が移ります。 ⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: ミニマップの側の表示切り替えボタン - 資源とタイル整備、市民。これらは設定画面の設定に反映し、ミニマップが非表示のときは隠されています。 # Requires translation! -⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = +⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = 選択した場所のタイル情報 - 現在の産出量、地形、効果、そこにいるユニット、そこにある都市、など。各行をクリックすると、対応するシヴィロペディアの記事があれば開きます。 # Requires translation! -⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = -⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = 「次のターン」ボタン - これ以上することがないとき、ここが「次のターン」や「社会制度を選択」などになります。 +⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = 通知 - 最後の「次のターン」の間に起こった出来事です。クリックすることでマップの対応する場所を表示したり、複数回クリックすることで何ヶ所か表示したりする物もあります。 +⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = 「次のターン」ボタン - これ以上することがないときは。他にすることがある時はここが「次のユニット」や「社会制度を選択」などになります。 # Requires translation! -㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = +㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = マルチプレイヤーボタン - ここで簡単にアクティブなマルチプレイヤーゲームを確認できます。 # Requires translation! -ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = +ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = 概要ボタンは国家の概要画面を表示します。あなたの文明の世界での立場に関する重要な情報を持った複数のタブがあります(最後に見たタブは保存されます)。 # Requires translation! -ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = +ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ♪文化力アイコンは貯めた♪文化力と次の社会制度に必要な♪文化力を示しています。 - この場合、!マークが表示されているので、次の社会制度が利用可能である事を示しています。クリックすることで社会制度画面を開くことができます。 # Requires translation! -ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = +ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = 既知の戦略資源が利用可能な量(と使用中の量)とともにここに表示されます - クリックすることで資源概要画面を開きます。 # Requires translation! -ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = +ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = 笑顔の隣に、幸福度/不満度のバランスと、残りの黄金時代のターン数または貯まっている幸福度と次の黄金時代に必要な幸福度が表示されます。高級資源で幸福度は改善するので、クリックすることで資源概要画面を開きます。 # Requires translation! -ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = +ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⍾科学力アイコンは毎ターン生み出される⍾科学力を示しています。クリックすることで技術ツリーを開きます。 # Requires translation! -ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = +ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = プレイしたターン数が年月とともに表示されます。クリックすると勝利概要を開きます。 # Requires translation! -ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = +ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = 貯まっているゴールドと収支です。クリックで統計概要画面を開きます # Requires translation! -ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = +ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = 市民が生み出す☮信仰力の量です。宗教が無効化されている場合は「無効」と表示されます。クリックすると宗教概要画面を開きます。 # Requires translation! -ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = +ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = これらの中心にあるのが、ワールドマップです!ここではマップの外側にXマークがあります。ワールドラップオプションが設定されていない限りは、Uncivの世界は平らです。大丈夫、船が端から落ちてしまうことはありませんよ。 # Requires translation! -ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = +ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ところで、国境はこのように表示されます。国の色で囲まれた内側が国家の支配する領域です。 # Requires translation! -ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = +ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = そしてこの赤い攻撃目標の丸が⑬の攻撃ペインを表示しているものです。 # Requires translation! -What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = +What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = ここでは表示されていませんが、スマートフォンやタブレットの戻るボタンでゲームを終了し、現実世界に戻るかどうかの確認がでます。デスクトップならばESCキーです。 # Requires translation! -When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = +When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = ゲームの後半になると、大量のユニットがあるけれども大してすることがないということになるかもしれません。そんなときのために、AIにあなたのターンの一部または全部をやらせるオートプレイ機能があります。 # Requires translation! -To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = +To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = オートプレイを有効化するには、設定からオートプレイタブを開き「オートプレイボタンを表示」を押します。 # Requires translation! -Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = +Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = オートプレイボタンを押すと、あなたのターンの一部または全部をオートプレイするか選択するポップアップが表示されます。 # Requires translation! -Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = +Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = ポップアップのオートプレイを開始をクリックするか、オートプレイボタンを長押しすると、複数ターンのオートプレイを開始します。AIと同様にその後のターンをプレイします。 # Requires translation! -To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = +To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = 複数ターンのオートプレイを中断するには、オートプレイボタンを押すか、次のターンボタンを押すか、設定を開いてください。 # Requires translation! -Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = +Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = オートプレイのAIは補正ありのAIとうまく渡り合えないので、高難易度での複数ターンオートプレイはオススメしません。 # Requires translation! -Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = +Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = マルチプレイヤーでの複数ターンオートプレイはまだ対応外です。 After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = 社を建てると、あなたの文明は☮信仰を生み出し始めます When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = 十分な数の☮信仰が生まれると、パンテオンを創設することができます @@ -8089,7 +8089,7 @@ There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer belief Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = パンテオンの信仰と崇拝の信仰はあなたの宗教に従う各都市に適用され、創設者の信仰とエンハンサーの信仰はその宗教の創始文明に適用されます。 Religion inside cities = 都市中の宗教 -When founding a city, it won't follow a religion immediately. = 都市を見つけたとき、それは即座に宗教を信仰しようとしません。 +When founding a city, it won't follow a religion immediately. = 都市を建設したとき、それは即座に宗教を信仰しようとしません。 The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = 都市が信仰する宗教は、その都市内で各宗教が持つ合計圧力により決まります。 Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the City Screen. = 信奉者はこれらの圧力と同じ割合で割り当てられ、これらの信奉者は都市の画面で見ることができます。 You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = あなたが所有していない都市を選択することで、宗教信者や圧力をチェックすることができます。 @@ -8132,23 +8132,23 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = We Love The Ki This means exploration and trade is important to grow your cities! = このことは、探索と交易が都市を成長させるのに重要だということを意味します。 # Requires translation! -Air Combat and Interception = +Air Combat and Interception = 空中戦と迎撃 # Requires translation! -Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = +Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = 空中戦は通常の戦闘と非常に似ていますが、追加の層があります。ダメージは通常と同じく攻撃側と防衛側の相対的戦闘力を元にした式を使って与えられます。 # Requires translation! -However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = +However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = しかし攻撃側と防衛側の戦闘の前に、迎撃とよばれる追加の戦闘フェーズがあります。攻撃されるタイルを迎撃範囲に含むユニットが存在するなら、そのユニットは攻撃する空軍ユニットに対して迎撃を試みます。複数のユニットが迎撃可能なときは、最も迎撃確率が高いユニットが行います。 # Requires translation! -Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = +Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = 通常は、地上・海軍ユニットは2タイルの迎撃範囲があり、空軍ユニットは攻撃範囲が迎撃範囲となります。 # Requires translation! -Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = +Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = 地上と海軍ユニットは迎撃に移動力を必要とせず、単純に攻撃を行います。空軍ユニットが迎撃するには直前のターンに移動や攻撃を行ってない必要があります。 # Requires translation! -The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = +The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = 迎撃ユニットは迎撃が成功したか確認するために巡回します。迎撃が成功しても攻撃が行われなくても、大抵の(昇進のない)ユニットは国の1ターンの間に1回しか迎撃できません。迎撃では移動力は消費しませんが、移動力を消費した空軍ユニットはターンの間に迎撃はできません。 # Requires translation! -If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = +If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = 迎撃ユニットが命中させた場合、攻撃側の空軍ユニットに戦闘力をもとに計算されたダメージが迎撃に適応される戦闘ボーナスを伴って与えられます。迎撃ユニットは攻撃側の空軍ユニットからダメージは受けません。 # Requires translation! -After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = +After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = 迎撃が終わった後、攻撃側の空軍ユニットと目標タイルにいる防衛側のユニットは通常通りに戦闘を行い、両者にダメージが与えられます。 # Requires translation! -To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = +To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = 迎撃に対応するには、掃射を参照してください。 Air Sweeps = 掃射 Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = 戦闘機ユニットはそのタイル上空で掃射を行い、そのタイルに到達する可能性のある敵の空、海、陸の迎撃を一掃することができます @@ -8158,13 +8158,13 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = 迎撃者が航空ユニットである場合、迎撃ボーナスのない正攻法の戦闘において、両ユニットはお互いにダメージを与え合います。そして、攻撃側掃討ユニットのみが掃討力ボーナスを得ます。 # Requires translation! -Fortify, Guard, Withdraw = +Fortify, Guard, Withdraw = 要塞化、警戒、退却 # Requires translation! -Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = +Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = 大抵の地上ユニットは要塞化が可能です。移動せずに時間を消費することで、少しずつ戦闘力に要塞化ボーナスを得ます。これは穴を掘って攻撃に備えていることを表現しています。 # Requires translation! -Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = +Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = いくつかのユニットは近接攻撃を受ける前に退却する能力があります。しかしそのユニットに特定のタイルを守らせたい場合があるでしょう。そんなときは警戒を指示すれば、そのユニットは倒されるか新たな指示を与えられるまでその場から動きません。 # Requires translation! -This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = +This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = これは要塞化とは異なりますが、要塞化ボーナスは得ます。単純にユニットの退却能力を使用しないという意味です。退却能力を持った要塞化ユニットは、攻撃されると退却を試みます。 City Tile Blockade = 都市のタイル封鎖 One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = あなたのタイルの1つが敵によってブロックされている:敵のユニットがあなたの所有しているタイルの上に立っているとき、このターンにそのタイルは収穫を生み出さず、都市によって働くことはできません。都市はブロックされたタイルから自動的に人口を再配置します。 @@ -8174,50 +8174,50 @@ City Blockade = 都市封鎖 One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = あなたの都市の一つが海上封鎖されています!沿岸都市の隣接するすべての水タイルが封鎖されると、都市は首都を含む他のすべての都市との港湾接続を失います。友軍の海軍ユニットを配置して侵略者を撃退し、都市の封鎖を解除してください。 # Requires translation! -Spies! = +Spies! = スパイ! # Requires translation! -The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = +The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = いずれかの文明がルネサンスに入ると全ての文明はスパイを1人獲得します。その後の時代に進むたびに新たなスパイを1人獲得します。 # Requires translation! -Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = +Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = スパイを外国の都市に送り、技術を盗んだり、選挙を操作したり、クーデターを起こしたりすることができます。自分の都市に配置すれば防諜活動を行います。 # Requires translation! -Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = +Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = 各都市に置けるのは1文明につき1人までです。どの都市にも配置されていないスパイは隠れ家で休んでいます。 # Requires translation! -Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = +Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = 主要文明に配置されたスパイはその都市の科学力の生産に基づいた速度で技術を盗もうとします。盗むのに成功した場合あなたのスパイはレベルアップします。失敗した場合、防諜しているスパイがいれば、そのスパイはレベルアップします。 # Requires translation! -Spies set in city-states will try to rig the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = +Spies set in city-states will try to rig the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = 都市国家にいるスパイは影響力を増加させ、他文明の影響力を減少させるために選挙を操作しようとします。選挙操作に成功するスパイはただ1人だけです。 # Requires translation! -A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = +A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = 都市国家で選挙を操作しているスパイはクーデターを起こすこともできます。クーデターの成功確率はあなたと都市国家の同盟国の影響力の差と、あなたのスパイのレベル、同盟国のスパイがいればそのレベルによって決まります。クーデターに成功すればあなたが新しい同盟国となり他の全ての文明の影響力が減少します。失敗すればあなたのスパイは殺害され、防衛するスパイがいればそのレベルが上がります。 # Requires translation! -Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = +Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = 自分の都市に配置されたスパイは防諜活動を行い、他のスパイが技術を盗む確率を減少させます。 # Requires translation! -Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = +Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = 高いレベルのスパイは成功する確率が上がります。スパイの最高レベルは3です。スパイが殺害されると、一定ターン後にレベル1で復活します。 # Requires translation! -Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = +Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = 交番や警察署といった建物を建てるとその都市でスパイが技術を盗む速度を減少させます。 # Requires translation! -Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = +Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = スパイ活動は神々と王ルールセットで利用できます。新しいゲームで有効化するには詳細設定をクリックし、スパイ活動を有効化するオプションを押してください。 # Requires translation! -Keyboard Bindings = +Keyboard Bindings = キー割当 # Requires translation! -Limitations = +Limitations = 制約 # Requires translation! -This is a work in progress. = +This is a work in progress. = これは現在調整中です。 # Requires translation! -For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = +For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = 技術的な理由で、1つのキーまたはCtrlキーと文字キーの組み合わせのみ使用できます。 # Requires translation! -Using the Keys page = +Using the Keys page = キーページを使う # Requires translation! -Each binding has a button with an image looking like this: = +Each binding has a button with an image looking like this: = それぞれの割当にはこんな画像のボタンがあります: # Requires translation! -While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = +While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = マウスをキーのボタンの上に置きキーを押すことで割り当てられます。 # Requires translation! -Double-click the image to reset the binding to default. = +Double-click the image to reset the binding to default. = 画像をダブルクリックすることでデフォルトに戻せます。 # Requires translation! -Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = +Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = デフォルトのキー設定はグレーで表示され、変更したキーは白で表示されます。 # Requires translation! -Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = +Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = 競合している割当は赤でマークされます。競合はワールド画面・ユニットアクションのように複数のカテゴリにまたがって起こりえます。今の所、競合したキー割当は保存できますが、その結果どうなるかは分かりません。 # Requires translation! -For discussion about missing entries, see the linked github issue. = +For discussion about missing entries, see the linked github issue. = ここにない項目については、リンク先のgithub issueを参照してください。 Welcome to the Civilopedia! = シヴィロペディアへようこそ! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = ここでは、一般的なヘルプ、ルール、ゲームの世界を構成するものなどの情報を見つけることができます。 @@ -8225,7 +8225,7 @@ How to find information = 情報を見つける方法 Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 画面上部のボタンでカテゴリーを選択します。また、シヴィロペディアを出て元の場所に戻るボタンは上にあります。 Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 各カテゴリーには、画面左側にアルファベット順に並べられたエントリーのリストがあります(一部を除く)。エントリーをクリックすると、中央のペインが更新されます。 # Requires translation! -Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = +Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 行は他のシヴィロペディアの記事にリンクする事ができ、そういったものはこんな風に鎖の記号でマークされます。行のどこかを押すとそのリンクに飛びます。 The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 現在のカテゴリーは特別で、一般的なコンセプトに関する記事はすべてここにあります。'チュートリアル'と呼ばれているのは、ここでこれらの記事を見直すこともできるからです。 What information can I find = 何の情報を見つけられる? The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 表示されるデータは、あなたの現在のゲームの状況に依存しません。例えば、あなたがプレイしている国のボーナスや難易度の修正は、数値に影響を与えません。 @@ -8235,101 +8235,101 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = 矢印キーでカテゴリーを左右に、エントリーを上下に移動できます。 # Requires translation! -UI Tips = +UI Tips = UIヒント # Requires translation! -World screen = +World screen = ワールド画面 # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = +Skip all units to end a turn quickly = ユニットを全てスキップし、速くターンを終わらせる # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = 「次のユニット」ボタンを右クリックするか長押しするとポップアップが表示され、全てのユニットを循環することなくターンを終わらせられます。自動化ユニットが存在すれば、ターン終了前にユニットを動かすために該当するボタンが表示されます。 # Requires translation! -Toggle notification list display = +Toggle notification list display = 通知リストの表示切替 # Requires translation! -On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = +On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = ワールド画面で通知リストを右にスワイプすることで一時的に隠せます。「ベル」ボタンを押すともう一度表示します。 # Requires translation! -The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = +The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = デフォルトの通知リストの状態は設定 > 表示 > UI - ワールド画面上の通知で設定できます。 # Requires translation! -Entering a City Screen quickly = +Entering a City Screen quickly = 都市画面にすぐに移動 # Requires translation! -You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = +You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = ワールド画面で都市ボタンを右クリックするか長押しすると、2回押した時、つまり1回目でボタンを選択し2回目で反応する時と同様の結果になります。自分の都市なら都市画面を表示し、外国の都市ならポップアップを表示します。 # Requires translation! -Upgrade multiple units of the same type = +Upgrade multiple units of the same type = 同じタイプのユニットを複数アップグレード # Requires translation! -On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = +On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = ワールド画面でアップグレード可能なユニットを選択し、「アップグレード」ボタンを右クリックするか長押しすると、このタイプのユニットを全て同時にアップグレードするポップアップが表示されます。 # Requires translation! -In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = +In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = ユニット概要では、「アップグレード」の列のユニットアイコンをクリックすることで同じことができます。ユニットがアップグレード可能な場合、条件が揃っていれば(つまり十分なゴールドや資源がある時)アイコンが光り、そうでなければ暗くなります。 # Requires translation! -Additional controls for the construction queue = +Additional controls for the construction queue = 生産キューの追加操作 # Requires translation! -Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = +Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = 生産項目を右クリックか長押しすれば追加操作のポップアップが表示され、都市画面を変えずにすべての都市での同じ項目の生産を調整できます。 # Requires translation! -The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = +The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = 「無効」オプションで項目を別のタブ「無効」に移動し、「都市の生産を自動化」によって生産キューに追加されることを防ぐことができます。無効化された項目をもとに戻すには、もう一度ポップアップを開き、「有効」を選んでください。 # Requires translation! -Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = +Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 無効化された項目はゲーム内で共通です。新しいゲームを開始したり、Uncivを再起動してもリセットされません。 # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = +Show Great Person Points breakdown = 偉人ポイントの内訳を表示 # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = 右のパネルで偉人の行をクリックすると、現在の都市で毎ターン生み出されるこの種類の偉人ポイントの詳細が表示されます。 # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = 偉人アイコンをクリックすると、現在の都市で毎ターン生み出されるすべての種類の偉人ポイントが表示されます。 # Requires translation! -Tech screen = +Tech screen = 技術画面 # Requires translation! -Queue multiple technologies in different branches = +Queue multiple technologies in different branches = 異なるブランチの複数の技術をキューに加える # Requires translation! -On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = +On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = 技術画面で技術を右クリックか長押しすると、たとえ現在研究中の技術と異なるブランチにあっても自動的にキューに追加されます。前提技術も自動的に追加されます。 # Requires translation! -Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = +Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = 複数の技術を右クリックか長押しすると、そのブランチに関係なく研究キューに追加されます。 # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = 概要画面 # Requires translation! -Reveal known resources on world screen = +Reveal known resources on world screen = 既知の資源をワールド画面で表示 # Requires translation! -In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = +In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 資源概要において、資源アイコンをクリックするとワールド画面でその資源を含んでいる既知のタイルを画面の中心にします。 # Requires translation! -Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = +Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = さらに、ワールド画面で「未改善」の数をクリックすると、あなたや同盟都市国家が所有している未改善のタイルを画面の中心にします。 # Requires translation! -If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = +If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 複数のタイルが該当する場合、通知を繰り返し押すことで全て循環できます。 # Requires translation! -Show diagram line colors = +Show diagram line colors = 関係図の線の色を表示 # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = 政治 > 関係図を表示において、関係図の中をクリックすると、関係図の線の色とその意味の一覧が表示されます。 # Requires translation! -Miscellaneous = +Miscellaneous = 他 # Requires translation! -External links = +External links = 外部リンク # Requires translation! -External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = +External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部リンクは右クリックか長押しで、ブラウザで開く代わりにクリップボードにコピーできます。 # Requires translation! -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = 例:MOD管理画面の「Githubのページを開く」ボタン # Requires translation! -Differences from Civilization V = +Differences from Civilization V = シヴィライゼーション 5との相違点 # Requires translation! -Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept. = +Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept. = 生産の優先度\nシヴィライゼーション 5においては、都市での食料生産が最初に計算され、次に貯まっている食料を消費して人口が増加し(成長)、その後生産が計算され、そして他の物が1個ずつ計算されていきます。なので市民は誕生したターンから産出を生み出せます。都市の焦点を生産にすれば、生まれたばかりの市民は丘陵に割り当てられ生産に貢献し、次のターンに手動で食料タイルに再割当てできます。他にもゴールド(例:ポトシ)、信仰力(例:シナイ山)やそのほかの最も産出量のあるタイルに割り当てられます。Uncivにおいては、誕生した市民は次のターンからしか貢献できないので、この概念は完全に無視できます。 # Requires translation! -Science Queueing\nIn Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. = +Science Queueing\nIn Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. = 科学力をキュー\nシヴィライゼーション 5において、科学力の産出は生産力の後に計算されるので、ある生産を完了する時に直後に科学力やゴールドの無限生産がキューされていれば、余った生産力は科学力やゴールドに変換されますが、ここでは生産力は消費されず、更に次のターンに限りもう一度消費されません。次のターンですぐに無限生産を他の項目で置き換えれば、科学力やゴールドを無償で手に入れることができます。これはUncivでは起こらないので気にしなくていいです。 # Requires translation! -Double Aqueducts\nIn Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. = +Double Aqueducts\nIn Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. = 二重用水路\nシヴィライゼーション 5において、ゲームは無償の建物を追加する前に既存の同じ建物を売却しようとします。なので用水路を都市に建設し、伝統を完了する前に予め安価な建物(例:神殿)を売却しておけば、ゲームは1ターンに1個しか建物を売却できないので、元の用水路はそのままになり、そこに新しい用水路が追加されます。これはUncivには当てはまりません。 # Requires translation! -Legalism Oxford\nIn Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. = +Legalism Oxford\nIn Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. = 法治主義でオックスフォード\nシヴィライゼーション 5において、オックスフォード大学といった国家遺産は文化建造物として扱われるので、法治主義によって無償で手に入ります。これはUncivには当てはまりません。 # Requires translation! -Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents. = +Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents. = 道と要塞\nシヴィライゼーション 5において、敵の領内の道と要塞を利用することはできません。Uncivでは利用できます。なので戦時では無計画に建設するのではなく、敵より自分に有利に働くように建設する必要があります。 # Requires translation! -Citizen Conversion\nIn Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. = +Citizen Conversion\nIn Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. = 市民の改宗\nシヴィライゼーション 5において、都市が改宗されていれば市民はその宗教市民として誕生します。これはUncivには当てはまりませんので、都市が成長すると一時的に無宗教になることがあります。 # Requires translation! -Unassigned Citizens\nIn Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. = +Unassigned Citizens\nIn Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. = 未割り当ての市民\nシヴィライゼーション 5において、未割り当ての市民は専門家として扱われ、例えば韓国の能力のようなボーナスの対象となります。なので市民を割り当てないでおく事に意味があります。これはUncivには当てはまりません。 # Requires translation! -Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. = +Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. = 開拓者の生産\nシヴィライゼーション 5において、都市は開拓者を生産している時は飢餓にならないので、市民を全て生産力タイルに割り当て、食料タイルに割り当てないことが可能です。Uncivでは、市民は開拓者を生産中でも毎ターン食料を2消費します。 # Requires translation! -Water Melee Attack\nAs result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. = +Water Melee Attack\nAs result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. = 水上白兵攻撃\nDiscordの投票の結果、シヴィライゼーション 5とは異なり、水上白兵ユニットは海岸の陸軍ユニットに攻撃できます。 # Requires translation! -Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. = +Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. = タイル整備\nシヴィライゼーション 5において、労働者は行動の開始時にタイル整備中となります。Uncivはこれを変更し、プレイヤーが労働者をタイルに割り当てた後、考えを変えてタイル整備を変更したり、ほかの場所に移動したりすることを可能にしています。 # Requires translation! -Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. = +Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. = 森林とジャングルの視認性\nUncivにおいて、視界の1タイル外にある森林とジャングルは視認できます。シヴィライゼーション 5においては、これは丘陵や山岳の性質ですが、森林やジャングルには当てはまりません。しかし、森林とジャングルは丘陵を視認不可にし、丘陵+森林は山岳を視認不可にするので、同じ高度を持っていると考えられます。なので、これはシヴィライゼーション 5の洗練された視界システムにおけるバグだと考えています。 # Requires translation! -Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = +Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = 都市の建設\n開拓者は新しい都市を建設できるユニットです。人口が2以上の都市で開拓者を生産でき、新しい都市を築くのに適した場所に移動できます。通常これがより多くの都市を得るメインの方法です。 # Requires translation! -Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = +Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = 食料の生産力への変換\n開拓者の生産中は都市は成長しません。そのかわり、余った食料(成長)が1、2、4、その後は4ずつが生産力に変換され、残りの食料は破棄されます。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties index fc82d376b6..4e93e451a3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties @@ -119,9 +119,9 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = Requirit ædificium, quod sit Requires [buildingName] to be built in all cities = Requirit ædificium, quod sit [buildingName], in omnibus urbibus ædificatum esse Provides a free [buildingName] in the city = In hac urbe præbet ædificium gratuitum quod sit [buildingName] # Requires translation! -Requires improved [resource] near city = +Requires improved [resource] near city = Requirit mercem melioratam quæ est [resource] prope ab urbe # Requires translation! -Requires at least one of the following resources improved near the city: = +Requires at least one of the following resources improved near the city: = Requirit unam de posteris mercibus melioratam prope ab urbe: Wonder is being built elsewhere = Miraculum ædificatur alibi National Wonder is being built elsewhere = Miraculum publicum ædificatur alibi Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requirit [buildingName](m/um) in omnibus urbibus [cityFilter] @@ -138,11 +138,11 @@ Cannot be purchased = Non potest emi Can only be purchased = Modo potest emi See also = Et videas # Requires translation! -Use default promotions = +Use default promotions = Usus antepositarum promotionum # Requires translation! -Default promotions for [unitName] = +Default promotions for [unitName] = Antepositæ promotiones pro [unitName] # Requires translation! -Statuses = +Statuses = Statûs Requires at least one of the following: = Requirit unum de posteris: Requires all of the following: = Requirit omnia de posteris: @@ -151,7 +151,7 @@ Leads to: = Ducit ad: Enables: = Habilitat: Disables: = Debilitat: -Current construction = Constructio currens +Current construction = Nunc constructio Construction queue = Agmen constructionis Queue = Agmen Pick a construction = Eligas constructionem @@ -746,7 +746,7 @@ Select [thingToSelect] = Eligas [thingToSelect](m/s/um/os) Friends list = Catalogus amicorum Add friend = Addo amicum # Requires translation! -Edit friend = +Edit friend = Scribere de amico Friend name is already in your friends list! = Nomen amici in tuo catalogo amicorum jam est! Player ID is already in your friends list! = Identitas lusoris in tuo catalogo amicorum jam est! You have to write a name for your friend! = Necesse scribas nomen pro amico tuo! @@ -780,7 +780,7 @@ Refresh list = Renova catalogum Could not save game! = Ludum servare non potui! Could not delete game! = Ludum delere non potui! Error while refreshing: = Error erat cum renovabam: -Current Turn: = Gressus Currens: +Current Turn: = Gressus Præsens: # Requires translation! Add Currently Running Game = Paste gameID from clipboard = Agglutina identitatem ludi de tabella transcribendi @@ -1635,7 +1635,7 @@ Maintenance = Tuitio Transportation upkeep = Impendium ad tuitionem vecturae Unit upkeep = Impendium ad tuitionem centuriarum Trades = Mercatus -Current trades = Mercatus currentes +Current trades = Mercatus nunc Pending trades = Mercatus appensi Score = Index Units = Centuriae @@ -1667,7 +1667,7 @@ Near [city] = Prope [city](m/um) Somewhere around [city] = Aliquo loco propinquo [city](e/rum/i/orum) Far away = Longinquum Status = Status -Current turn = Gressus currens +Current turn = Gressus præsens You = Tu Turn [turnNumber] = Gressus [turnNumber] Location = Locus @@ -2565,7 +2565,7 @@ when religion is disabled = si religio est debilitata when espionage is enabled = si speculatio est habilitata when espionage is disabled = si speculatio est debilitata # Requires translation! -when nuclear weapons are enabled = +when nuclear weapons are enabled = si arma atomica sunt habilitata with [amount]% chance = cum probabilitate [amount]% for [civFilter] Civilizations = civilizationibus quæ sunt [civFilter] when at war = si belli es @@ -3214,7 +3214,7 @@ Colosseum = Colosseum Circus Maximus = Circus Maximus Great Wall = Murus Magnus -'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Ars belli docet nobis ne confidamus hostes non appugnare, sed confidamus nos fecisse nostrum positum non potens appugnari.' - Sun Tzu +'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Ars belli docet nobis ne confidamus hostes non appugnare, sed confidamus nos fecisse nostrum positum inexpugnale.' - Sun Tzu Temple = Templum @@ -3757,20 +3757,20 @@ You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = # Requires translation! You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = # Requires translation! -Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = +Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Occidis me et meus spiritus te perpetuo cruciet. Tulisti nihilum. # Requires translation! -Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = +Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Salve. Ego sum Ramses deus, sum vivens incarnatus Aegypti, mater et pater omnium civilizationum. # Requires translation! Generous Egypt makes you this offer. = # Requires translation! -Good day. = +Good day. = Bonum diem habeas. # Requires translation! Oh, it's you. = Monument Builders = Aedificatores Monumentorum # Requires translation! -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = O Ramses magne, Pharao Aegypti, tam clare quam sol ac potens quam Nilus! Domine omnium viventium, ducis maximam ex omnibus civilizationibus, quae donavit mundo scripturam, mathematicam provectam, sculpturam et architecturam. Aegyptia monumenta et eruditio in millenniis continuo faciet mundum miratum. # Requires translation! -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Ramses potens atque aeterne, Aegyptus in millenniis permanebat, cum aliae civilizationes in pulverem defluebant post saecula. Amun-Ra denuo beat te ut ducas Aegyptum et ipsius populum in via lucis. Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium? # Requires translation! Thebes = # Requires translation! @@ -7215,7 +7215,7 @@ Grand Temple = Templum Magnum # Requires translation! Alhambra = -'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Iustitia est castellum, non potens assiliri, aedificatum in apice montis qui non potest violentiâ torrentis affligi nec potest potentiâ copiarum deleri.' - Joseph Addison +'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Iustitia est castellum inexpugnale, aedificatum in apice montis qui non potest violentiâ torrentis affligi nec potest potentiâ copiarum deleri.' - Joseph Addison # Requires translation! @@ -9397,7 +9397,7 @@ Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link s # Requires translation! The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = What information can I find = Quod indicium investigare possim -The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Indicia data non dependent de statu ludi tui currentis, e. g., sive additio de populo, quem ludis, sive coefficiens de asperitate non afficiet numeros. +The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Indicia data non dependent de tui ludi præsente statu, e. g., sive additio de populo, quem ludis, sive coefficiens de asperitate non afficiet numeros. # Requires translation! However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index 32f6480ea6..9a4e6a6a86 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -41,7 +41,7 @@ Delete = Удалить Civ V - Vanilla = Civ V - Основная версия Civ V - Gods & Kings = Civ V - Боги и короли -# Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file. +# Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the translation file. # TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format. Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Передвиньте юнит!\nВыберите юнит > Выберите клетку на карте > Нажмите на стрелку @@ -96,10 +96,8 @@ New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Новый [civName]\n(ране Requires [buildingName] to be built in the city = Требуется [buildingName] в городе Requires [buildingName] to be built in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах Provides a free [buildingName] in the city = В городе бесплатно появляется [buildingName] - # Requires translation! -Requires improved [resource] near city = - # Requires translation! -Requires at least one of the following resources improved near the city: = +Requires improved [resource] near city = Требуется улучшенный [resource] около города +Requires at least one of the following resources improved near the city: = Требуется как минимум один из улучшенных ресурсов около города: Wonder is being built elsewhere = Чудо света уже строится в другом месте National Wonder is being built elsewhere = Национальное чудо уже строится в другом месте Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Требуется [buildingName] во всех городах [cityFilter] @@ -115,12 +113,9 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Требуется [PolicyOrNationalWonder] Cannot be purchased = Нельзя купить Can only be purchased = Можно только купить See also = См. также - # Requires translation! -Use default promotions = - # Requires translation! -Default promotions for [unitName] = - # Requires translation! -Statuses = +Use default promotions = Использовать стандартные повышения +Default promotions for [unitName] = Стандартные повышения для [unitName] +Statuses = Статусы Requires at least one of the following: = Требуется хотя бы одно из следующего: Requires all of the following: = Требуется всё из следующего: @@ -354,8 +349,7 @@ Introduction to [nation] = Представиться державе [nation] Declare war on [nation] = Объявить войну: [nation] Luxury resources = Редкие ресурсы Strategic resources = Стратегические ресурсы - # Requires translation! -Stockpiled resources = +Stockpiled resources = Накапливаемые ресурсы Owned by you: [amountOwned] = В наличии: [amountOwned] Non-existent city = Несуществующий город @@ -385,8 +379,7 @@ Start game! = Начать игру! Map Options = Настройки Карты Game Options = Настройки Игры Civilizations = Цивилизации - # Requires translation! -Shuffle Civ Order at Start = +Shuffle Civ Order at Start = Перемешать порядок цивилизаций в начале Map Type = Тип карты Map file = Файл карты Max Turns = Макс. ходов @@ -398,8 +391,7 @@ Existing = Существующий Custom = Свой Map Generation Type = Тип генерации карты Enabled Map Generation Types = Включенные типы генерации карт - # Requires translation! -Example map = +Example map = Пример карты # Map types Default = По умолчанию @@ -464,8 +456,7 @@ This is used for painting resources, not in map generator steps: = Исполь Advanced Settings = Дополнительные настройки RNG Seed = Сид Map Elevation = Гористость - # Requires translation! -Temperature intensity = +Temperature intensity = Интенсивность температуры Temperature shift = Смещение температуры Resource richness = Богатство ресурсами Vegetation richness = Богатство растительностью @@ -827,8 +818,7 @@ Hidden = Скрыты Visible = Видимы Permanent = Перманентны - # Requires translation! -Show minimap = +Show minimap = Показывать миникарту Show tutorials = Показывать обучение Reset tutorials = Сбросить обучение @@ -864,8 +854,7 @@ Gameplay = Геймплей Check for idle units = Проверять незанятые юниты 'Next unit' button cycles idle units = Кнопка 'Следующий юнит' зацикливается на незанятых юнитах Auto Unit Cycle = Автоматически переключаться между незанятыми юнитами - # Requires translation! -Show Small Skip/Cycle Unit Button = +Show Small Skip/Cycle Unit Button = Показывать маленькую кнопку пропуска/переключения юнитов Move units with a single tap = Перемещать юниты одним касанием Move units with a long tap = Перемещать юниты долгим касанием Auto-assign city production = Автопроизводство в городах @@ -1004,33 +993,31 @@ We have conquered the city of [cityName]! = Мы завоевываем горо Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Ваши граждане восстают из-за высокого уровня недовольства! - # Requires translation! -An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] врага атаковал [cityName] ([amount2] ОЗ) An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага атаковал [cityName] ([amount2] ОЗ) -An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага [battleAction] [ourUnit] ([amount2] ОЗ) -An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = [unit] врага атаковал [ourUnit] ([amount] ОЗ) - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] атакует [ourUnit] -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вражеский город [cityName] атакует [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага [battleAction] наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = [unit] врага атаковал наших [ourUnit] ([amount] ОЗ) +An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага атаковал наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] атакует наш [ourUnit] +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вражеский город [cityName] атакует наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] врага захватывает город [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага захватывает город [cityName] ([amount2] ОЗ) An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] врага грабит город [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага грабит город [cityName] ([amount2] ОЗ) -An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] врага захватывает [ourUnit] -An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага захватывает [ourUnit] ([amount2] ОЗ) -An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] врага уничтожает [ourUnit] -An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага уничтожает [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] врага захватывает наших [ourUnit] +An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага захватывает наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] врага уничтожает наших [ourUnit] +An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага уничтожает наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Наш [ourUnit] уничтожает вражеский юнит [unit] Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Наш [ourUnit] ([amount] ОЗ) уничтожает вражеский юнит [unit] ([amount2] ОЗ) An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] врага прорывает оборону города [cityName] An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = [RangedUnit] ([amount] ОЗ) врага прорывает оборону города [cityName] ([amount2] ОЗ) -Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] уничтожает [ourUnit] -Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вражеский город [cityName] ([amount] ОЗ) уничтожает [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] уничтожает наших [ourUnit] +Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Вражеский город [cityName] ([amount] ОЗ) уничтожает наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] врага был уничтожен при попытке атаковать город [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага был уничтожен при попытке атаковать город [cityName] ([amount2] ОЗ) -An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] врага был уничтожен при попытке атаковать [ourUnit] -An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага был уничтожен при попытке атаковать [ourUnit] ([amount2] ОЗ) +An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] врага был уничтожен при попытке атаковать наших [ourUnit] +An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага был уничтожен при попытке атаковать наших [ourUnit] ([amount2] ОЗ) # Interception messages Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был атакован юнитом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ) @@ -1194,10 +1181,8 @@ turn = ход Next unit = Следующий юнит [amount] units idle = [amount] незанятых юнитов [idleCount] idle = [idleCount] без действий - # Requires translation! -[skipCount] skipping = - # Requires translation! -Cycle = +[skipCount] skipping = [skipCount] пропускает ход +Cycle = Переключить Fog of War = Туман войны Pick a policy = Выбрать институт Move Spies = Переместить Шпионов @@ -1247,8 +1232,7 @@ Pillage = Разграбить Pillage [improvement] = Разграбить [improvement] [improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Разграблено!) Repair [improvement] - [turns] = Починить [improvement] - [turns] - # Requires translation! -Skip turn = +Skip turn = Пропустить ход Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены, что хотите разграбить: [improvement]? We have looted [amount] from a [improvement] = Мы добыли [amount] с улучшения [improvement] We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Мы добыли [amount] с улучшения [improvement], переслав всё городу [cityName] @@ -1312,8 +1296,7 @@ Raze city = Разрушить город Stop razing city = Остановить разрушение города Buy for [amount] gold = Купить за [amount] золота Buy = Купить - # Requires translation! -Move unit out of city first = +Move unit out of city first = Переместить юнит из города первым Currently you have [amount] [stat]. = В данный момент у вас имеется [amount] [stat]. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Вы хотите купить [constructionName] за [buildingGoldCost] [stat]? You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Вы покупаете религиозного юнита в городе, который не исповедует основанную вами религию ([yourReligion]). Это значит, что этот юнит будет связан с чужеземной религией ([majorityReligion]) и потому менее полезен. @@ -1466,8 +1449,7 @@ Hurry Construction = Ускорить строительство Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Ускорить строительство (+[productionAmount]⚙) Spread Religion = Распространить религию Spread [religionName] = Распространить [religionName] - # Requires translation! -[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = +[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = [unitName] цивилизации [civName] обратил [cityName] в [religionName] Remove Heresy = Устранить ересь Found a Religion = Основать религию Enhance a Religion = Укрепить религию @@ -1624,8 +1606,7 @@ Your civilization may not annex this city. = Ваша цивилизация н Puppet = Создать сателлита Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Города-сателлиты не увеличивают стоимость технологий или общественных институтов. You have no control over the the production of puppeted cities. = Вы не имеете контроля над их производством. - # Requires translation! -Puppeted cities also generate 25% less Science and Culture. = +Puppeted cities also generate 25% less Science and Culture. = Города-сателлиты будут также генерировать на 25% меньше науки и культуры A puppeted city can be annexed at any time. = Город-сателлит можно аннексировать в любое время. Liberate (city returns to [originalOwner]) = Освободить (город возвращается к [originalOwner]) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Освобождение города возвращает его исходному владельцу и значительно улучшает отношения с ним! @@ -1640,9 +1621,7 @@ Keep it = Оставить Remove your troops in our border immediately! = Уберите свои войска из наших границ немедленно! Sorry. = Простите. Never! = Никогда! - # Requires translation! -Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = - +Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Эти земли не были вашими чтобы их брать. Это не осталось незамеченным. Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Предложить Декларацию дружбы ([30] ходов) My friend, shall we declare our friendship to the world? = Предлагаю объявить о нашей дружбе всему миру. Что скажете? Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Подписать Декларацию дружбы ([30] ходов) @@ -1676,8 +1655,7 @@ Bonus stats for improvement = Бонусы за улучшение Buildings that consume this resource = Постройки, которые потребляют этот ресурс Buildings that provide this resource = Постройки, которые предоставляют этот ресурс Improvements that provide this resource = Улучшения, которые предоставляют этот ресурс - # Requires translation! -Buildings that require this resource improved near the city = +Buildings that require this resource improved near the city = Здания которые требуют улучшение этого ресурса около города Units that consume this resource = Юниты, которые потребляют этот ресурс Can be built on = Можно строить на клетках Cannot be built on = Невозможно построить на @@ -1880,7 +1858,7 @@ Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = Ваш шпион The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = Выборы в [cityStateName] были сфальсифицированы [civName]! Your spy lost the election in [cityName]! = Ваш шпион проиграл выборы в [cityName]! -# City-Ctate Coups +# City-State Coups Stage Coup = Этап переворота Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = Ваш шпион [spyName] успешно устроил переворот в [cityName]! A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = Шпион из [civName] успешно устроил переворот в нашем бывшем союзнике [cityStateName]! @@ -2096,8 +2074,7 @@ Provides a unique luxury = Даёт уникальный ресурс Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Военные юниты, подаренные городами-государствами, начинают с [amount] ОО Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Воинственные города-государства дарят юниты в [amount] раз(а) чаще, когда вы воюете против общего врага Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Подарки золотом городам-государствам приносят на [relativeAmount]% больше влияния - # Requires translation! -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = Может тратить золото чтобы аннексировать или сделать сателлитом город-государство который был вашим союзником на протяжении [amount] ходов City-State territory always counts as friendly territory = Территория города-государства всегда считается дружественной Allied City-States will occasionally gift Great People = Союзные города-государства иногда будут дарить Великих людей [relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% к снижению влияния на город-государство @@ -2141,10 +2118,8 @@ Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Продать здания [buil [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% к затратам золота на приобретение клеток [cityFilter] Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Каждый основанный город увеличивает затраты на принятие общественных институтов на [relativeAmount]% меньше чем обычно [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% к затратам культуры на принятие новых общественных институтов - # Requires translation! -Each city founded increases Science cost of Technologies [relativeAmount]% less than normal = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Science cost of researching new Technologies = +Each city founded increases Science cost of Technologies [relativeAmount]% less than normal = Каждый основанный город увеличивает стоимость науки для технологий на [relativeAmount]% меньше чем обычно +[relativeAmount]% Science cost of researching new Technologies = [relativeAmount]% стоимость науки для исследования новых технологий [stats] for every known Natural Wonder = [stats] за каждое известное чудо природы [stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = [stats] за открытие чуда природы (бонус увеличивается до [stats2], если он обнаружен первым) [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% к скорости появления Великих людей [cityFilter] @@ -2161,12 +2136,10 @@ Enables embarkation for land units = Позволяет сухопутным ю Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Позволяет юнитам: [mapUnitFilter] выходить в океан Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Сухопутные юниты могут пересекать клетки [terrainName] после того, как появился первый [baseUnitFilter] Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Вражеские юниты: [mapUnitFilter] тратят дополнительные [amount] очков передвижения в пределах ваших земель - # Requires translation! -New [baseUnitFilter] units start with [amount] XP [cityFilter] = +New [baseUnitFilter] units start with [amount] XP [cityFilter] = Новый [baseUnitFilter] юниты начинают с [amount] ОО [cityFilter] All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Все [baseUnitFilter] юниты после прохождения обучения [cityFilter] получают повышение [promotion] [mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] юниты рядом с городом восстанавливают [amount] ОЗ за ход во время лечения - # Requires translation! -[relativeAmount]% XP required for promotions = +[relativeAmount]% XP required for promotions = [relativeAmount]% ОО требуется для повышений [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% к мощи города от защитных сооружений [relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% к мощи городов Costs [amount] [stockpiledResource] = Стоит [amount] [stockpiledResource] @@ -2240,8 +2213,7 @@ Connects trade routes over water = Создает морские торговы Automatically built in all cities where it is buildable = Автоматически строится во всех городах, где его можно построить Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Создает улучшение [improvementName] на определенной клетке Founds a new city = Может основать город - # Requires translation! -Founds a new puppet city = +Founds a new puppet city = Может основать город-сателлит Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Может мгновенно создать [improvementFilter] May create improvements on water resources = Может создавать улучшения на морских ресурсах Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Может создавать на клетках улучшения: [improvementFilter/terrainFilter] @@ -2397,8 +2369,7 @@ Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Соседние Great Improvement = Великое улучшение Provides a random bonus when entered = Предоставляет случайный бонус при заходе Unpillagable = Нельзя разграбить - # Requires translation! -Destroyed when pillaged = +Destroyed when pillaged = Уничтожается когда разграблен Irremovable = Нельзя удалить Will not be replaced by automated units = Не будет заменён автоматизированными юнитами Improves [resourceFilter] resource in this tile = Улучшает [resourceFilter] ресурс в этой клетке @@ -2414,15 +2385,13 @@ when religion is enabled = когда религия включена when religion is disabled = когда религия отключена when espionage is enabled = когда шпионаж включен when espionage is disabled = когда шпионаж выключен - # Requires translation! -when nuclear weapons are enabled = +when nuclear weapons are enabled = когда включены ядерные оружия with [amount]% chance = с [amount]% шансом for [civFilter] Civilizations = для [civFilter] цивилизаций when at war = во время войны when not at war = в мирное время during a Golden Age = во время золотого века - # Requires translation! -when not in a Golden Age = +when not in a Golden Age = когда не в золотом веке during We Love The King Day = во время Дня любви к отчизне while the empire is happy = когда цивилизация счастлива when between [amount] and [amount2] Happiness = когда счастье между [amount] и [amount2] @@ -2459,10 +2428,8 @@ when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = когда между [amo in this city = в этом городе in [cityFilter] cities = в [cityFilter] городах in cities connected to the capital = в городах, соединенных со столицей - # Requires translation! -in cities with a [religionFilter] religion = - # Requires translation! -in cities not following a [religionFilter] religion = +in cities with a [religionFilter] religion = в городах с [religionFilter] религией +in cities not following a [religionFilter] religion = в городах, не исповедующих [religionFilter] религию in cities with a major religion = в городах с преобладающей религией in cities with an enhanced religion = с городах с укрепленной религией in cities following our religion = в городах, исповедующих нашу религию @@ -2570,8 +2537,7 @@ upon constructing [buildingFilter] = при строительстве [building upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = при строительстве [buildingFilter] в [cityFilter] upon gaining a [baseUnitFilter] unit = при получении юнита [baseUnitFilter] upon turn end = в конце хода - # Requires translation! -upon turn start = +upon turn start = в начале хода upon founding a Pantheon = при основании пантеона upon founding a Religion = при основании религии upon enhancing a Religion = при укреплении религии @@ -2587,8 +2553,7 @@ upon losing the [promotion] status = при потере статуса [promoti upon losing at least [amount] HP in a single attack = при потере как минимум [amount] ОЗ за одну атаку upon ending a turn in a [tileFilter] tile = при окончании хода на [tileFilter] upon discovering a [tileFilter] tile = при нахождении клетки [tileFilter] - # Requires translation! -upon entering a [tileFilter] tile = +upon entering a [tileFilter] tile = при вхождении на [tileFilter] клетку for [amount] turns = на [amount] ходов hidden from users = спрятано от пользователей Will not be chosen for new games = Не будет выбрано для новых игр @@ -2735,10 +2700,8 @@ Bonus resource = Бонусный ресурс unimproved = неулучшенные improved = улучшенные - # Requires translation! -worked = - # Requires translation! -pillaged = +worked = частично обработанные +pillaged = разграбленные All Road = Все дороги ######### simpleTerrain ########### @@ -2772,14 +2735,10 @@ Any = Любой ######### religionFilter ########### - # Requires translation! -major = - # Requires translation! -enhanced = - # Requires translation! -foreign = - # Requires translation! -enemy = +major = основная +enhanced = улучшенная +foreign = чужая +enemy = вражеская ######### Prophet Action Filters ########### @@ -2909,10 +2868,8 @@ Open AutoPlay menu = Открыть меню авто-игры Empire Overview = Обзор империи Music Player = Музыкальный проигрыватель Developer Console = Консоль разработчика - # Requires translation! -Idle Prev = - # Requires translation! -Idle Next = +Idle Prev = Незанятые пред. +Idle Next = Незанятые след. Empire Overview Trades = Обзор торговли империи Empire Overview Units = Обзор юнитов империи Empire Overview Politics = Обзор институтов империи @@ -6974,16 +6931,11 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Юниты теряют обороноспособность когда погружены (не могут использовать модификаторы), и имеют фиксированную силу защиты в зависимости от вашей технологической эпохи, так что будьте осторожны!\nДальнобойные юниты не могут атаковать, юниты ближнего боя получают боевой штраф, и вместе имеют ограниченную дальность видимости. Idle Units = Незанятые юниты - # Requires translation! -Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = - # Requires translation! -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = - # Requires translation! -If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = - # Requires translation! -If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = - # Requires translation! -You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = +Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = Нажатие 'Следующий юнит' перемещает к следующему незанятому юниту в очереди (как показано в Обзор -> Юниты). После выдачи приказа юниту, если 'Автоматически переключаться между незанятыми юнитами' в Настройках -> Геймплей включено, вы будете автоматически перемещаться к следующему незанятому юниту. +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = Если вы не хотите перемещать юнит на этом ходу, вы можете пропустить его нажав 'Следующий юнит' снова, или приказав юниту 'Пропустить ход'. +If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = Если вы хотите выключить возможность использовать 'Следующий юнит', вы можете отключить ее в Настройках -> Геймплей -> Проверять незанятые юниты +If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = Если вы хотите переключаться между следующими юнитами с помощью 'Следующий юнит' и не отмечать их приказы как выполненные, вы можете изменить это в Настройках -> Геймплей. +You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = Вы также можете переключаться между незанятыми юнитами используя левые и правые треугольники используя таблицу юнитов в левой нижней части экрана. Или по умолчанию используя кнопку переключения рядом с кнопкой 'Следующий юнит' Contact Me = Связь с разработчиком Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привет! Если вы доиграли до этого момента, то наверно\nзаметили, что игра еще не закончена.\nUnciv задумана как бесплатная игра с открытым исходным\nкодом, поэтому в ней нет рекламы и прочей ерунды. @@ -7051,8 +7003,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Кнопки "Действий юнита" - если вы выбрали юнита тут появятся его доступные действия. ⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Инфо-панель юнита/города - показывает информацию о выбранном юните или городе. ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Имя (и значок юнита) выбранного юнита или города, с текущим здоровьем, если повреждён. Нажатие на имя или значок юнита откроет его описание в цивилопедии. - # Requires translation! -⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = +⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = Кнопки со стрелками позволяют переключаться между следующим/предыдущим незанятым юнитом. ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Здесь появляются улучшения выбранного юнита, нажатие на них ведëт в экран улучшений этого юнита. ⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Доступно/максимум очков передвижения, боевая мощь и опыт/опыт нужный для повышения. В случае города отображается его мощь. ⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Эта кнопка закрывает инфо-панель выбранного юнита/города. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index e26e97ad8e..8a8ded8e98 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -274,7 +274,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] ya no necesita tu ayuda contra [civName]. [cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] ha cancelado las misiones contigo por haberles exigido tributo. War against [civName] = Guerra contra [civName] -We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Necesitamos que nos ayudes a defendernos contra [civName]. Matar [amount] de sus unidades militares realentizaría su ofensiva. +We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Necesitamos que nos ayudes a defendernos contra [civName]. Matar [amount] de sus unidades militares ralentizaría su ofensiva. Currently you have killed [amount] of their military units. = Actualmente has matado a [amount] de sus unidades militares. You need to find them first! = ¡Necesitas encontrarles primero! @@ -292,8 +292,8 @@ Influence = Influencia Ally: [civilization] with [amount] Influence = Aliado: [civilization] con [amount] de Influencia Unknown civilization = Civilización Desconocida -Reach 30 for friendship. = Alcanza 30 para haceros amigos. -Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza la influencia más alta superior a 60 para aliaros. +Reach 30 for friendship. = Alcanza 30 para hacerse amigos. +Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza la influencia más alta superior a 60 para aliarse. When Friends: = Cuando son Amigos: When Allies: = Cuando son Aliados: The unique luxury is one of: = El recurso de lujo es uno de: @@ -341,7 +341,7 @@ Peace Treaty = Tratado de Paz Agreements = Acuerdos Defensive Pact = Pacto Defensivo Open Borders = Fronteras Abiertas -Gold per turn = ¤Oro por ⏳turno +Gold per turn = Oro por ⏳turno Cities = Ciudades Technologies = Tecnologías Declarations of war = Declaraciones de guerra @@ -394,7 +394,7 @@ Enabled Map Generation Types = Tipos Example map = Mapa de ejemplo # Map types -Default = Estandar +Default = Estándar Pangaea = Pangea Continent and Islands = Islas y Continente Two Continents = Dos Continentes @@ -406,7 +406,7 @@ Perlin = Perlin Small Continents = Continentes pequeños Fractal = Fractal -Select players from starting locations = Añadir jugadores según las pocisiones iniciales +Select players from starting locations = Seleccionar jugadores según las posiciones iniciales Random number of Civilizations = Cantidad aleatoria de Civs Min number of Civilizations = Civs Mínimas Max number of Civilizations = Civs Máximas @@ -421,7 +421,7 @@ Disable starting bias = Desactivar las Tendencias de Inicio Raging Barbarians = Bárbaros Furiosos No Ancient Ruins = Sin Ruinas Antiguas No Natural Wonders = Sin Maravillas Naturales -Allow anyone to spectate = Permitir a cualquiera Espectar +Allow anyone to spectate = Permitir a cualquiera observar Victory Conditions = Condiciones de Victoria Scientific = Científica Domination = Dominación @@ -462,7 +462,7 @@ Resource richness = Recursos Vegetation richness = Vegetación Rare features richness = Características raras Max Coast extension = Extensión de Costa -Biome areas extension = Extensión de biomas +Biome areas extension = Extensión de áreas del bioma Water level = Nivel del agua Online Multiplayer = Multijugador en Línea @@ -530,7 +530,7 @@ Base Ruleset = Reglamento [amount] Beliefs = [amount] Creencias World Wrap = Mapa Envolvente -World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los mapas envolventes ocupan mucha memoria, ¡crear mapas grandes en Android puede provocar mucho lageo! +World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los mapas envolventes ocupan mucha memoria, ¡crear mapas grandes en Android puede provocar cierres de la aplicación! Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = ¡Cualquier tamaño superior a 80 por 50 puede que vaya muy lento en Android! Anything above 40 may work very slowly on Android! = ¡Cualquier tamaño superior a 40 puede que vaya muy lento en Android! @@ -612,7 +612,7 @@ Humidity and temperature = Humedad y temperatura Lakes and coastline = Lagos y línea costera Sprout vegetation = Crear vegetación Spawn rare features = Poner características raras -Distribute ice = Distribuír hielo +Distribute ice = Distribuir hielo Assign continent IDs = Asignar IDs de continentes Place Natural Wonders = Colocar Maravillas Naturales Let the rivers flow = Que fluyan los ríos @@ -621,7 +621,7 @@ Create ancient ruins = Crear Ruinas Antiguas Floodfill = Cubeta [nation] starting location = Posición inicial de [nation] Any Civ = Cualquier Civ -Remove features = Quitar caracteristicas +Remove features = Quitar características Remove improvement = Quitar mejora Remove resource = Quitar recurso Remove starting locations = Quitar posiciones iniciales @@ -692,7 +692,7 @@ Paste gameID from clipboard = Pegar ID de partida desde el portapapeles GameID = ID de partida Game name = Nombre de la partida Loading latest game state... = Cargando último estado de la partida... -You are not allowed to spectate! = ¡No tienes permitido espectar! +You are not allowed to spectate! = ¡No tienes permitido observar! Couldn't download the latest game state! = ¡No se pudo descargar el último estado de la partida! ## Resign button @@ -723,7 +723,7 @@ File could not be found on the multiplayer server = No se pudo encontrar el arch Unhandled problem, [errorMessage] = Problema desatendido, [errorMessage] Please enter your server password = Ingrese su contraseña para el servidor Set password = Poner contraseña -Password must be at least 6 characters long = La contraseña debe tener por lo menos 6 carácteres +Password must be at least 6 characters long = La contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres Failed to set password! = ¡Error al crear contraseña! Password set successfully for server [serverURL] = Contraseña creada exitosamente para el servidor [serverURL] Password = Contraseña @@ -760,7 +760,7 @@ Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir el archivo existente? Overwrite = Sobreescribir It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu partida guardada no se puede cargar! If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si puedes, copia los datos de tu partida ("Copiar partida guardada al portapapeles" - - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = envialos por mail a yairm210@hotmail.com) + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = envíalos por correo a yairm210@hotmail.com) I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué ha ido mal, ¡esto no debería haber ocurrido! Missing mods: [mods] = Mods perdidos: [mods] Load from custom location = Cargar desde ubicación personalizada @@ -860,7 +860,7 @@ Move units with a long tap = Mover unidades con toque prolongado Auto-assign city production = Construcción Automática en las Ciudades Auto-build roads = Construir carreteras autom. Automated workers replace improvements = Los Trabajadores aut. Reemplazan Mejoras -Automated units move on turn start = Unidades Automatizadas se mueven al pricipio del Turno +Automated units move on turn start = Unidades Automatizadas se mueven al principio del Turno Automated units can upgrade = Unidades automatizadas se mejoran solas Automated units choose promotions = Unidades automatizadas escogen sus promociones Cities auto-bombard at end of turn = Ciudades bombardearán al finalizar el turno @@ -985,7 +985,7 @@ An unknown civilization has completed [construction]! = ¡Una civilización desc The city of [cityname] has started constructing [construction]! = ¡La ciudad de [cityname] ha empezado a construir [construction]! [civilization] has started constructing [construction]! = ¡[civilization] ha empezado a construir [construction]! An unknown civilization has started constructing [construction]! = ¡Una civilización desconocida ha empezado a construir [construction]! -[cityName] has started working on [construction] = [cityName] ha comenzado a construír [construction] +[cityName] has started working on [construction] = [cityName] ha comenzado a construir [construction] [cityName] has expanded its borders! = ¡[cityName] ha expandido sus fronteras! Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado. [cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos! @@ -1299,7 +1299,7 @@ Buy = Comprar Move unit out of city first = Primero, mueva la unidad fuera de la ciudad Currently you have [amount] [stat]. = Actualmente tienes [amount] [stat]. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = ¿Quieres comprar [constructionName] por [buildingGoldCost] [stat]? -You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Estás comprando una unidad religosa que no es de la religión que fundaste ([yourReligion]). Esto significa que la unidad será de la religión extranjera ([majorityReligion]), no la tuya. +You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Estás comprando una unidad religiosa en una ciudad que no sigue la religión que fundaste ([yourReligion]). Esto significa que la unidad será de la religión extranjera ([majorityReligion]), y será menos útil. Are you really sure you want to purchase this unit? = ¿Estás seguro de comprar esta unidad? Purchase = Comprar No space available to place [unit] near [city] = No hay espacio para colocar [unit] cerca de [city] @@ -1316,7 +1316,7 @@ Not in city work range = Fuera del área de trabajo Pick now! = ¡Elige! Remove [feature] first = Quita [feature] primero Research [tech] first = Investiga primero: "[tech]" -Have this tile close to your borders = Debes tener esta casilla cerca de tus bordes +Have this tile close to your borders = Debes tener esta casilla cerca de tus fronteras Have this tile inside your empire = Debes tener esta casilla dentro de tu imperio Acquire more [resource] = Adquirir más [resource] Build [building] = Construir [building] @@ -1536,7 +1536,7 @@ Diagram line colors = Colores de las líneas del diagrama At war with [enemy] = En Guerra con [enemy] Defensive pact with [civName] = Pacto defensivo con [civName] Friends with [civName] = Amigo con [civName] -an unknown civilization = una civiliación desconocida +an unknown civilization = una civilización desconocida [numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns] ⏳Turnos Faltantes Denounced [otherCiv] = Denunció a [otherCiv] Allied with [civName] = Aliado con [civName] @@ -1550,7 +1550,7 @@ Status\n(puppet, resistance or being razed) = Estatus\n(títere, resistencia o s [victoryType] Victory = Victoria [victoryType] Built [building] = Construye [building] -Add all [comment] in capital = Coloca todas las [comment] en la capitál +Add all [comment] in capital = Coloca todas las [comment] en la capital Destroy all players = Destruye a todos los jugadores Capture all capitals = Captura todas las capitales Complete [amount] Policy branches = Completa [amount] ramas Políticas @@ -1569,7 +1569,7 @@ Global status = Estado global Rankings = Puntuaciones Charts = Gráficas Demographics = Demográficas -Demographic = Degráfica +Demographic = Demográfica Rank = Posición Value = Puntaje Best = El Primero @@ -1584,7 +1584,7 @@ Vote for [civilizationName] = Voto para [civilizationName] Vote for World Leader = Vota por el Líder Mundial Abstain = Abstenerse Continue = Continuar -Abstained = Abstubo +Abstained = Abstuvo Voted for = Votó por [number] votes = [number] votos [number] vote = [number] voto @@ -1612,16 +1612,16 @@ Liberate (city returns to [originalOwner]) = Liberar (la ciudad retornará a [or Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Liberar una ciudad se la devolverá a su dueño original, ¡dándote una mejora inmensa en tu relación con ellos! Raze = Arrasar Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar la ciudad la anexiona y la empieza a quemar hasta los cimientos. -Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Arrazar la ciudad la hace títere, y la empieza a quemar hasta los cimientos. +Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar la ciudad la hace títere, y la empieza a quemar hasta los cimientos. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = La población decaerá gradualmente hasta que la ciudad quede destruida. Original capitals and holy cities cannot be razed. = Las capitales originales y las ciudades santas no pueden ser arrasadas. Destroy = Destruir Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir la ciudad la arrasará instantáneamente hasta los cimientos. -Keep it = Quedarmela +Keep it = Quedármela Remove your troops in our border immediately! = ¡Saca tus tropas de nuestras fronteras inmediatamente! Sorry. = Lo siento. Never! = ¡Jamás! -Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Esas tierras no eran vuestras para que las toméis. Esto no ha pasado desapercibido. +Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Esas tierras no eran tuyas para que las tomaras. Esto no ha pasado desapercibido. Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de Amistad ([30] ⏳turnos) My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amigo mío, ¿deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo? @@ -1662,7 +1662,7 @@ Can be built on = Se puede construir en Cannot be built on = No se puede construir en or [terrainType] = o [terrainType] Can be constructed by = Puede ser construido por -Can be created instantly by = Puede ser creado instantaneamente por +Can be created instantly by = Puede ser creado instantáneamente por Defence bonus = Bonus de Defensa Movement cost = Coste de movimiento for = para @@ -1750,7 +1750,7 @@ Units: = Unidades: Unit types = Clases de Unidades Domain: [param] = Dominio: [param] Toggle UI (World Screen only) = Ocultar IU (Solo para el mapa) -Overrides yields from underlying terrain = Sobrepone su rendimiento a los del terreno en el que se situa +Overrides yields from underlying terrain = Sobrepone su rendimiento a los del terreno en el que se sitúa No yields = Sin rendimiento Mod: [modname] = : Del mod: [modname] Search text: = Buscar: @@ -1792,7 +1792,7 @@ Choose a Religion = Elige Religión Found Religion = Fundar Religión Found Pantheon = Fundar Panteón Reform Religion = Reformar Religión -Expand Pantheon = Expandír Panteón +Expand Pantheon = Expandir Panteón Follow [belief] = Seguir [belief] Religions and Beliefs = Religiones y Creencias Majority Religion: [name] = Religión Mayoritaria: [name] @@ -2108,8 +2108,8 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P Enables conversion of city production to [civWideStat] = Permite la conversión de la producción de la ciudad a [civWideStat] Improves movement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en las carreteras Roads connect tiles across rivers = Las carreteras conectan casillas a través de los ríos -[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% ¤Mantenimiento en Carreteras y Vías Férreas -No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Sin costo de ¤Mantenimiento para mejoras en casillas de [tileFilter] +[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% Mantenimiento en Carreteras y Vías Férreas +No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Sin costo de Mantenimiento para mejoras en casillas de [tileFilter] [relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% al tiempo de construcción para mejoras de [improvementFilter] Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Puede construir mejoras [improvementFilter] a un [relativeAmount]% de velocidad [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% coste de mantenimiento para edificios [cityFilter] @@ -2155,9 +2155,9 @@ Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmou Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Gana [amount] Influencia con un regalo de [baseUnitFilter] a Ciudades-Estado Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Punto de descanso para la Influencia con las Ciudades-Estado que siguen esta religión [amount] Notified of new Barbarian encampments = Serás avisado de nuevos campamentos Bárbaros -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Recibe el triple de ¤Oro de los Campamentos Bárbaros y de saquear Ciudades. -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Al conquistar un campamento, gana [amount] ¤Oro y recluta una unidad Bárbara -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Al derrotar una unidad [mapUnitFilter], ganarás [amount] ¤Oro y se podrá reclutar +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Recibe el triple de Oro de los Campamentos Bárbaros y de saquear Ciudades. +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Al conquistar un campamento, gana [amount] de Oro y recluta una unidad Bárbara +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Al derrotar una unidad [mapUnitFilter], ganarás [amount] de Oro y se podrá reclutar Starting in this era disables religion = Iniciar en esta era desabilita Religión May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Puede elegir [amount] ☮Creencia/s de [beliefType] adicional/es al [foundingOrEnhancing] una ☮Religión May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Puede elegir [amount] ☮Creencia/s adicional/es de cualquier tipo al [foundingOrEnhancing] una ☮Religión @@ -2287,7 +2287,7 @@ Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Daño recibido por Cannot be intercepted = No puede ser interceptado Cannot intercept [mapUnitFilter] units = No puede interceptar unidades [mapUnitFilter] [relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% Fuerza al hacer un Barrido Aéreo -[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% costes de ¤mantenimiento +[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% costes de mantenimiento [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% coste de oro de la actualización Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [stockpile] = Gana [amount]% del daño hecho a unidades [combatantFilter] como [stockpile] Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = Al capturar una ciudad, recibe inmediatamente [amount] veces su producción de [stat] como [stockpile] @@ -6874,7 +6874,7 @@ It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicidad tiene dos causas principales: los ciudadanos y las ciudades.\n Cada ciudad genera 3 de infelicidad y cada ciudadano 1. There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Hay principalmente 2 maneras de combatir la infelicidad:\n - Construyendo edificios de felicidad para tu población.\n - Mejorando Recursos de Lujo que estén en tu territrio. -You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una Edad de Oro!\nLos puntos para la Edad de Oro se acumulan cada ⏳turno con la Felicidad total \n de tu civilización\nDurante la Edad de Oro, la ♪Cultura y la ⚙Producción aumentan en un 20%\n y cada casilla que produzca al menos uno de ¤Oro producirá uno extra. +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una Edad de Oro!\nLos puntos para la Edad de Oro se acumulan cada ⏳turno con la Felicidad total \n de tu civilización\nDurante la Edad de Oro, la ♪Cultura y la ⚙Producción aumentan en un 20%\n y cada casilla que produzca al menos uno de Oro producirá uno extra. Roads and Railroads = Carreteras y Vías Férreas Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Las Carreteras reducen el costo de Puntos de Movimiento al moverse entre dos casillas conectadas por Carreteras. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties index 0dcd105d04..06dd0d3186 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties @@ -1316,7 +1316,7 @@ Victory status = Chỉ số thắng lợi Social policies = Chính sách xã hội Close = Đóng Do you want to exit the game? = Bạn có muốn thoát trò chơi? -Exit = Đóng +Exit = Đóng Unciv Start bias: = Thiên kiến khởi điểm: Avoid [terrain] = Tránh [terrain] @@ -5135,7 +5135,7 @@ Barringer Crater = Miệng núi lửa Barringer Lumber mill = Nhà máy gỗ -Mine = Của tôi +Mine = Hầm mỏ Trading post = Nơi buôn bán diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 9bf4770aba..dabbd014c6 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1111 - const val appVersion = "4.15.18" + const val appCodeNumber = 1112 + const val appVersion = "4.15.19" const val gdxVersion = "1.13.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 7e0121282b..8144db4d54 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,13 @@ +## 4.15.19 + +Resolved - Resource uniques cannot use countables that depend on citywide resources + +Resolved - better resource filter documentation + +Better battle menu - By k-oa + +Forest chopping moddability - By EmperorPinguin + ## 4.15.18 Hide bomb shelters when nuclear weapons are disabled diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index abc845d4b8..9fcac7c491 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.15.18", 1111) + val VERSION = Version("4.15.19", 1112) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1112.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1112.txt new file mode 100644 index 0000000000..0b4b7e99cc --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1112.txt @@ -0,0 +1,9 @@ + + +Resolved - Resource uniques cannot use countables that depend on citywide resources + +Resolved - better resource filter documentation + +Better battle menu - By k-oa + +Forest chopping moddability - By EmperorPinguin \ No newline at end of file