From 650ac66ff60fa6c27ada1915a60b2f94274ce10f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Augusto V B Oliveira <53404735+augusto-610@users.noreply.github.com> Date: Sun, 1 Dec 2019 17:08:21 -0300 Subject: [PATCH] Complete update for this section (units, promotions, etc) (#1403) some minor changes and adds --- .../jsons/Translations/Units,Promotions.json | 213 ++++++++++++++++-- 1 file changed, 191 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/Translations/Units,Promotions.json b/android/assets/jsons/Translations/Units,Promotions.json index 25c2957ea2..1b1c253e40 100644 --- a/android/assets/jsons/Translations/Units,Promotions.json +++ b/android/assets/jsons/Translations/Units,Promotions.json @@ -26,6 +26,7 @@ German:"Landeinheit" French:"unités terrestres" Polish:"jednostki naziemne" + Portuguese: "Unidades terrestres" } "water units":{ @@ -37,6 +38,7 @@ German:"Wassereinheit" French:"unités maritimes" Polish:"jednostki wodne" + Portuguese:"Unidades marinhas" } "air units":{ @@ -48,6 +50,7 @@ German:"Lufteinheit" French:"unités aériennes" Polish:"jednostki powietrzne" + Portuguese:"Unidades aéreas" } "WaterCivilian":{ // In the file "Units.json", every unit have the "unitType", i think we should show the "unitType" in wiki,because some units get a bonus attack to other units. @@ -61,6 +64,7 @@ German:"Wasserbewohner(in)" French:"Civil Marin" Polish:"Cywilna Jednostka Morska" + Portuguese:"Cidadão marítimo" } "Melee":{ @@ -88,6 +92,7 @@ Czech:"Námořní boj zblízka" German:"Wassernahkampf" Polish:"Wodna walka w zwarciu" + Portuguese:"Corpo a corpo marítimo" } "Ranged":{ @@ -100,7 +105,7 @@ Spanish:"A distancia" Simplified_Chinese:"远程单位", Traditional_Chinese:"遠程單位", - Portuguese:"Ataque a distancia" + Portuguese:"Ataque a distância" Czech:"Boj na dálku" Polish:"Walka dystansowa" } @@ -115,6 +120,7 @@ Czech:"Námořní boj na dálku" German:"Wasserfernkampf" Polish:"Wodna walka dystansowa" + Portuguese:"Ataque a distância marítima" } "WaterSubmarine":{ //In the file "Uints.json", every unit have the "unitType".This unitType includes submarine and nuclear submarine. @@ -127,6 +133,7 @@ Czech:"Námořní ponorka" German:"Wasser-U-Boot" Polish:"Łódź podwodna" + Portuguese:"Submarino" } "Siege":{ @@ -183,6 +190,7 @@ Czech:"Brnění" German:"Rüstung" Polish:"Pancerz" + Portuguese:"Blindado" } "City":{ @@ -216,7 +224,7 @@ Spanish:"Funda una nueva ciudad" Simplified_Chinese:"建立一座城市,组建此单位时城市的食物积累停止", Traditional_Chinese:"建立一座城市,生產此單位時城市的食物停止累積", - Portuguese:"Funda uma nova cidade" + Portuguese:"Estabelecer uma nova cidade" // sounds better this way Czech:"Založit nové město" Polish:"Zakłada nowe miasto" //checking for context ingame } @@ -229,7 +237,7 @@ Spanish:"Trabajador" Simplified_Chinese:"工人", Traditional_Chinese:"工人", - Portuguese:"Assalariado" // may change to trabalhador (assalariado means wage earner wich in portuguese has the same meaning of worker it is just another way to put it + Portuguese:"Trabalhador" // may change to trabalhador (assalariado means wage earner wich in portuguese has the same meaning of worker it is just another way to put it German:"ArbeiterIn" Czech:"Dělník" Polish:"Robotnik" @@ -276,7 +284,7 @@ Spanish:"Ignora el coste del terreno" Simplified_Chinese:"所有地形都只消耗1移动力", Traditional_Chinese:"所有的地形都只消耗1單位移動力", - Portuguese:"Ignora custo de movimento em terrennos díficeis" + Portuguese:"Ignora custo de movimento em terrenos" // sounds better? Czech:"Pohyb v obtížném terénu bez penalizace" Polish:"Ignoruje trudności terenu" } @@ -291,6 +299,7 @@ German:"Rohling" French:"Sauvage" Polish:"Brutal" + Portuguese:"Bruto" // maybe 'Selvagem' sounds good aswell. } @@ -317,6 +326,7 @@ German:"Maoi KriegerIn" French:"Guerrier Maori" Polish:"Wojownik Maori" + Portuguese:"Guerreiro Maori" } "Archer":{ @@ -345,7 +355,7 @@ Spanish:"Arquero experto" Simplified_Chinese:"巴比伦弓手", Traditional_Chinese:"巴比倫弓箭手", - Portuguese:"Arqueiro" + Portuguese:"Arqueiro Experiente" // to differ from 'Arqueiro', it's like an upgrade German:"Kampfbogenschütze" //from original game Czech:"Lepší lučištník" // Polish:"Łucznik" @@ -372,7 +382,7 @@ Romanian:"Nu poate accesa celule ocean înainte de descoperirea Astronomiei" Simplified_Chinese:"研究出天文学之前不能进入海洋地块" Traditional_Chinese:"掌握天文學之前無法進入海洋" - Portuguese:"Não pode entrar o terreno 'oceano' até a pesquisa Astronomia" // if you want you can take away the 'a pesquisa' + Portuguese:"Não pode entrar o terreno 'oceano' até Astronomia" // if you want you can take away the 'a pesquisa' German:"Ozeanfelder können nicht befahren werden bis Astronomie erforscht ist" Russian:"Для выхода в океан нужно открыть Астрономию" Czech:"Nelze vplout na oceán před objevem Astronomie" @@ -486,6 +496,7 @@ French:"Char de guerre", Czech:"Válečný vůz" Polish:"Rydwan wojenny" + Portuguese:"Carruagem de guerra" } "Spearman":{ @@ -513,6 +524,7 @@ French:"Hoplite" Czech:"Hoplita" Polish:"Hoplita" + Portuguese:"Hoplita" // It can be lancer with a shield aswell: 'Lanceiro com escudo/Lanceiro defensivo' } "Persian Immortal":{ // Persian unique @@ -523,6 +535,7 @@ German:"Persische(r) Unsterbliche(r)" French:"Immortel" Polish:"Perski Nieśmiertelny" + Portuguese:"Imortal Persa" } "+10 HP when healing":{ @@ -533,6 +546,7 @@ German:"+10 Lebenspunkte beim Heilen" French:"+10 PV en cas de soins" Polish:"+10 punktów zdrowia podczas leczenia" + Portuguese:"+10 Vida enquanto cura" // 'Vida' can be replaced with 'HP' or 'PV' } ////// Classical Era Units @@ -548,6 +562,7 @@ Russian:"Лучник (составной лук)" Czech:"Kompozitní lučištník" Polish:"Łucznik kompozytowy" + Portuguese:"Arqueiro Composto" // 'Arqueiro com arco robusto' may sound good too. } "Catapult":{ @@ -574,7 +589,7 @@ Spanish:"Debe montarse para atacar a distancia" Simplified_Chinese:"必须架设才能远程攻击", Traditional_Chinese:"必須架設才能遠程攻擊", - Portuguese:"Prescisa de preparação para atacar a distancia" + Portuguese:"Precisa de preparação para atacar a distância" Czech:"Lze použít pouze na boj na dálku" Polish:"Musi być przygotowany/a na atak dystansowy" } @@ -601,7 +616,7 @@ Spanish:"Espadachín" Simplified_Chinese:"剑士", Traditional_Chinese:"劍士", - Portuguese:"Espadachin" // may replace with guerreiro com espada if nescessary + Portuguese:"Espadachim" // may replace with 'Guerreiro com espada' if necessary German:"SchwertkämpferIn" Czech:"Šermíř" Polish:"Fechtmistrz" @@ -615,6 +630,7 @@ German:"Mohawk KriegerIn" French:"Guerrier Mohawk" Polish:"Wojownik Mohawk" + Portuguese:"Guerreiro Mohawk" } "+33% combat bonus in Forest/Jungle":{ @@ -625,6 +641,7 @@ German:"+33% Kampfbonus im Wald/Dschungel" French:"+33% de bonus au combat en Forêt/Jungle" Polish:"+33% bonusu do walki w Lesie/Dżungli" + Portuguese:"+33% de bônus de combate na Floresta/Selva" } "Legion":{ @@ -638,6 +655,7 @@ Russian:"Легионер" Czech:"Legie" Polish:"Legion" + Portuguese:"Legião" } "Can construct roads":{ @@ -649,6 +667,7 @@ Czech:"Může budovat cesty" German:"Kann Straßen bauen" Polish:"Może budować drogi" + Portuguese:"Pode construir estradas" } "Construct road":{ // for unit action button @@ -660,6 +679,7 @@ Czech:"Postavit cestu" German:"Baue Straße" Polish:"Zbuduj drogę" + Portuguese:"Construir estrada" } "Horseman":{ @@ -670,7 +690,7 @@ Spanish:"Jinete" Simplified_Chinese:"骑手", Traditional_Chinese:"騎手", - Portuguese:"Cavaleiro" //can be replaced by guerreiro montado if nescessary + Portuguese:"Cavaleiro" //can be replaced by 'Guerreiro montado' if necessary German:"ReiterIn" Czech:"Jízda" Polish:"Jeździeć" @@ -699,7 +719,7 @@ Spanish:"Caballería de compañia" Simplified_Chinese:"马其顿禁卫骑兵", Traditional_Chinese:"馬其頓禁衛騎兵", - Portuguese:"Cavalaria companheira" //may be replaced by cavalaria de compania if nescessary + Portuguese:"Cavalaria companheira" //may be replaced by 'Cavalaria de compania' if necessary German:"Begleitkavallerie" Czech:"Makedonská jízda" Polish:"Kawaleria Towarzysząca" @@ -714,6 +734,7 @@ Czech:"Válečný slon" German:"Kriegselefant" Polish:"Słoń bojowy" + Portuguese:"Elefante de guerra" } ////// Medieval units @@ -725,7 +746,7 @@ Romanian:"Galeră" Simplified_Chinese:"桨帆战舰", Traditional_Chinese:"槳帆戰艦", - Portuguese:"Galleass" + Portuguese:"Galeaças" // I think this is the name for the medieval tribes? Seems right, but may be changed German:"Galeere" Russian:"Галера" Czech:"Galléra" @@ -741,7 +762,7 @@ Spanish:"Ballestero" Simplified_Chinese:"弩手", Traditional_Chinese:"弩手", - Portuguese:"Besteiro" + Portuguese:"Besteiro" // Can be changed for 'Balestreiro' if necessary. German:"Armbrustschütze" Czech:"Kušník" Polish:"Kusznik" @@ -772,6 +793,7 @@ //same in French Czech:"Chu-Ko-Nu" Polish:"Chu-Ko-Nu" + Portuguese:"Chu-Ko-Nu" } // Chinese unique, can transliterate "Logistics":{ @@ -783,6 +805,7 @@ Traditional_Chinese:"後勤補給", Czech:"Logistika" Polish:"Logistyka" + Portuguese:"Logística" } "1 additional attack per turn":{ @@ -794,6 +817,7 @@ Czech:"1 bonusový útok na tah" German:"1 zusätzlicher Angriff pro Runde" Polish:"1 dodatkowy atak na turę" + Portuguese:"1 ataque adicional por turno" } "Trebuchet":{ @@ -804,7 +828,7 @@ Spanish:"Trabuquete" Simplified_Chinese:"抛石机", Traditional_Chinese:"投石器", - Portuguese:"Trebuchet" + Portuguese:"Trabuco" German:"Trebuchet" Czech:"Trebuchet" Polish:"Trebuszet" @@ -818,6 +842,7 @@ Czech:"Hwach'a" French:"Hwacha" Polish:"Hwach'a" + Portuguese:"Hwach'a" } "Limited Visibility":{ @@ -843,7 +868,7 @@ Spanish:"Espadachín de espada larga" Simplified_Chinese:"长剑士", Traditional_Chinese:"長劍士", - Portuguese:"Espachin de espada longa" // May replace espadachin with guerreiro if nescessary" + Portuguese:"Espadachim de espada longa" // May replace espadachin with guerreiro if nescessary" German:"LangschwertkämpferIn", Czech:"Šermíř s dlouhým mečem" Polish:"Fechtmistrz z długim mieczem" @@ -872,6 +897,7 @@ Czech:"Landsknecht" German:"Landsknecht" Polish:"Landsknecht" + Portuguese:"Landsknecht" } "Knight":{ @@ -899,6 +925,7 @@ French:"Archer méhariste", Czech:"Lučištník na velbloudu" Polish:"Łucznik na wielbłądzie" + Portuguese:"Arqueiro de camelo" } "Naresuan's Elephant":{ @@ -909,6 +936,7 @@ German:"Naresuans Elefant" French:"Elephant de Naresuan" Polish:"Słoń Naresuan" + Portuguese:"Elefante de Naresuan" } "Samurai":{ @@ -920,6 +948,7 @@ Czech:"Samuraj" German:"Samurai" Polish:"Samuraj" + Portuguese:"Samurai" } "Combat very likely to create Great Generals":{ @@ -931,6 +960,7 @@ Czech:"Má velkou šanci získat Velkého generála v bitvě" German:"Der Kampf wird sehr wahrscheinlich große Generäle schaffen." Polish:"Walka może wyłonić Wielkich Generałów" + Portuguese:"Combate muito provável de criar Grandes Generais" } ////// Renaissance units @@ -959,6 +989,7 @@ German:"Schildkrötenboot" French:"Bateau Tortue" Polish:"Geobukseon" + Portuguese:"Navio Tartaruga" } "+1 Visibility Range":{ @@ -968,7 +999,7 @@ Romanian:"+1 Rază vizuală" Simplified_Chinese:"+1视野", Traditional_Chinese:"+1視野", - Portuguese:"+1 de alcançe ao campo de visão" + Portuguese:"+1 de alcance do campo de visão" German:"+1 Sichtweite" Russian:"+1 Диапазон видимости" Czech:"+1 větší viditelnost" @@ -1025,6 +1056,7 @@ Traditional_Chinese:"蘇丹親兵", Czech:"Janičář" Polish:"Janczar" + Portuguese:"Janisário" } "Heals [amountHealed] damage if it kills a unit":{ @@ -1036,6 +1068,7 @@ Czech:"Léčí [amountHealed] zranění pokud zabije jednotku" German:"Heilt [amountHealed] Schaden beim Töten einer Einheit" Polish:"Leczy [amountHealed] obrażeń po zabiciu jednostki" + Portuguese:"Cura [amountHealed] de dano se destruir uma unidade" } "Minuteman":{ // american unique @@ -1049,6 +1082,7 @@ //same in French Czech:"Minutemen" Polish:"Minuteman" + Portuguese:"Mílicia" // Can't seem to find other meaning } "Frigate":{ @@ -1076,6 +1110,7 @@ French:"Navire de ligne", Czech:"Řádová loď" Polish:"Okręt liniowy" + Portuguese:"Navio de linha" // literal } "Lancer":{ @@ -1100,6 +1135,7 @@ Traditional_Chinese:"西帕希騎兵", Czech:"Sipahi" Polish:"Spahisi" + Portuguese:"Sipahi" // Ottoman cavalry corps } "No movement cost to pillage":{ @@ -1111,6 +1147,7 @@ Czech:"Žádná cena pohybu za drancování" German:"Keine Bewegungskosten beim Plündern" Polish:"Plądrowanie nie zabiera ruchu" + Portuguese:"Sem custo de movimento para saquear" // 'saquear' could be 'roubar' or 'pilhar' too. } @@ -1127,6 +1164,7 @@ French:"Mitrailleuse Gatling" Czech:"Gatlingův kulomet" Polish:"Kartaczownica Gatlinga" + Portuguese:"Metralhadora" } "Rifleman":{ @@ -1168,6 +1206,7 @@ French:"Cosaque" Czech:"Kozák" Polish:"Kozak" + Portuguese:"Cossaco" } "Artillery":{ @@ -1193,6 +1232,7 @@ Traditional_Chinese:"間瞄射擊", Czech:"Nepřímá slřelba" Polish:"Ogień pośredni" + Portuguese:"Fogo indireto" // 'fogo' in this context means gunpowder shot I think } "Ironclad":{ @@ -1207,6 +1247,7 @@ German:"Panzerschiff" Czech:"Obrněná loď" Polish:"Pancernik" + Portuguese:"Navio revestido de ferro" // literal, also 'Navio' could be hidden. 'Inquebrantável' or 'Inquebrável' could replace too. } @@ -1217,7 +1258,7 @@ Romanian:"Deplasare dublă pe țărm" Simplified_Chinese:"海滨移动时双倍移动力", Traditional_Chinese:"海濱移動時雙倍移動力", - Portuguese:"Movimento em dobro nas costas" + Portuguese:"Movimento em dobro nos litorais" // just a few change, makes sense for an fantasy-war game German:"Doppelte Bewegungsgeschwindigkeit an der Küste" Russian:"Двойное движение на побережье" Czech:"Dvojnásobný pohyb na pobřeží" @@ -1237,6 +1278,7 @@ French:"Véhicule terrestre" //official translation but ugly Czech:"Tanketka" Polish:"Statek lądowy" + Portuguese:"Navio terrestre" } "Great War Infantry":{ @@ -1250,6 +1292,7 @@ French:"Infanterie de la grande guerre" Czech:"Velká válečná pěchota" Polish:"Piechota Wielkiej Wojny" + Portuguese:"Infantaria da Grande Guerra" } "Foreign Legion":{ // French Unique @@ -1263,6 +1306,7 @@ French:"Légion étrangère" Czech:"Cizinecká legie" Polish:"Legia Cudzoziemska" + Portuguese:"Legião Estrangeira" } "+20% bonus outside friendly territory":{ @@ -1274,6 +1318,7 @@ Czech:"+20% bonus mimo přátelské území" German:"+20% Bonus außerhalb befreundeten Gebiets" Polish:"+20% do walki poza przyjaznym terytorium" + Portuguese:"+20% de bônus fora do território amigável" // 'amigável' can be replaced with 'amigo' or 'favorável' } "Foreign Land":{ // for battle table combat percentage @@ -1285,6 +1330,7 @@ Czech:"Cizí země" German:"Fremdes Land" Polish:"Obcy kraj" + Portuguese:"Terra estrangeira" } "Destroyer":{ @@ -1298,6 +1344,7 @@ French:"Destroyer", Czech:"Torpédoborec" Polish:"Niszczyciel" + Portuguese:"Destruidor" } "Can attack submarines":{ @@ -1309,6 +1356,7 @@ Czech:"Může útočit na ponorky" German:"Kann U-Boote angreifen" Polish:"Może atakować łodzie podwodne" + Portuguese:"Pode atacar submarinos" } "Machine Gun":{ @@ -1322,6 +1370,7 @@ French:"Mitrailleuse" Czech:"Kulometčík" Polish:"Karabin Maszynowy" + Portuguese:"Metralhadora robusta" // the 'robusta' is to differ from Gatling Gun } "Anti-Aircraft Gun":{ @@ -1335,6 +1384,7 @@ French:"Canon anti-aérien" Czech:"Protiletadlová zbraň" Polish:"Działo przeciwlotnicze" + Portuguese:"Arma anti-aérea" // 'anti-aérea' can be replaced with 'anti-aviões' or 'anti-aeronaves' } "Infantry":{ @@ -1348,6 +1398,7 @@ French:"Infanterie" Czech:"Pěchota" Polish:"Piechota" + Portuguese:"Infantaria" } "Battleship":{ @@ -1361,6 +1412,7 @@ French:"cuirassé", Czech:"Bitevní loď" Polish:"Okręt wojenny" + Portuguese:"Navio de batalha" } @@ -1375,6 +1427,7 @@ French:"Sous-marin" Czech:"Ponorka" Polish:"Łódź podwodna" + Portuguese:"Submarino" } "Bonus as Attacker [amount]%":{ @@ -1386,6 +1439,7 @@ Czech:"Bonus když útočí [amount]%" German:"Bonus für Angriff [amount]%" Polish:"Bonus jako atakujący [amount]%" + Portuguese:"[amount]% de bônus como atacante" } "Invisible to others":{ @@ -1397,6 +1451,7 @@ Czech:"Neviditelná pro ostatní" German:"Unsichtbar für andere" Polish:"Niewidoczny dla innych" + Portuguese:"Invisível para outros" } "Can only attack water":{ @@ -1408,6 +1463,7 @@ Czech:"Může útočit pouze ve vodě" German:"Kann nur auf Wasser angreifen" Polish:"Może atakować tylko na wodzie" + Portuguese:"Pode atacar somente aquático" // it's a bit ugly, but functional } "Carrier":{ // aircrat carrier @@ -1421,6 +1477,7 @@ French:"Porte-avions", Czech:"Letadlová loď" Polish:"Lotniskowiec" + Portuguese:"Porta-aviões" } @@ -1435,6 +1492,7 @@ French:"Triplan" Czech:"Trojplošník" Polish:"Samolot trójpłaszczycnowy" + Portuguese:"Aeronave triplano" // do not know if it's correct } "[percent]% chance to intercept air attacks":{ @@ -1446,6 +1504,7 @@ Czech:"[percent]% šance zabránit leteckým útokům" German:"[percent]% Chance, Luftangriffe abzufangen" Polish:"[percent]% szans na przechwycenie ataku w powietrzu" + Portuguese:"[percent]% de chance de interceptar ataques aéreos" } "Requires Manhattan Project":{ // really necessary? Seems hardcoded, there is already a translation for "Requires" @@ -1455,6 +1514,7 @@ German:"Benötigt Manhattan Projekt" French:"Necessite le projet Manhattan" Polish:"Wymaga projektu Manhattan" + Portuguese:"Necessita de Projeto Manhattan" } "6 tiles in every direction always visible":{ @@ -1466,6 +1526,7 @@ German:"6 Felder in jede Richtung sichtbar" French:"6 tuiles dans chaque direction sont toujours visibles" Polish:"6 pól w każdą stronę jest zawsze widoczne" + Portuguese:"6 hexágonos em toda direção sempre visível" // can correct if it's necessary } "Great War Bomber":{ @@ -1479,6 +1540,7 @@ French:"Bombardier de la grande guerre" Czech:"Velký válečný bombardér" Polish:"Bombowiec Wielkiej Wojny" + Portuguese:"Bombardeiro da Grande Guerra" } ////// Atomic units (not in game yet but will be, not super important but why not) @@ -1494,6 +1556,7 @@ French:"Lance-roquettes" Czech:"Raketové dělostřelectvo" Polish:"Artyleria rakietowa" + Portuguese:"Artilharia de foguetes" } "Anti-Tank Gun":{ @@ -1507,6 +1570,7 @@ French:"Canon antichar" Czech:"Protitanková zbraň" Polish:"Działo przeciwpancerne" + Portuguese:"Arma anti-tanque" } @@ -1521,6 +1585,7 @@ French:"Fusillier marin" Czech:"Námořní pěchota" Polish:"Marynarka" + Portuguese:"Náutico" //not sure if it's correct } "Mobile SAM":{ @@ -1534,6 +1599,7 @@ French:"Lance-missiles SAM mobile", Czech:"Mobilní SAM" Polish:"Mobilny SAM" + Portuguese:"Veículo LM" //not sure what it is, 'LM' stands for 'Lançador de mísseis' in portuguese } "Paratrooper":{ @@ -1547,6 +1613,7 @@ French:"Parachutiste", Czech:"Výsadkář" Polish:"Spadochroniarz" + Portuguese:"Forças Especiais" // or 'Paraquedista';'Soldado paraquedista' } "Tank":{ @@ -1560,6 +1627,7 @@ French:"Char" Czech:"Tank" Polish:"Czołg" + Portuguese:"Tanque" } "Panzer":{ // german unique @@ -1573,6 +1641,7 @@ French:"Panzer" Czech:"Panzer" Polish:"Panzer" + Portuguese:"Tanque-Panzer' // to differ from 'Tanque' } "Bomber":{ @@ -1586,6 +1655,7 @@ Czech:"Bombardér" German:"Bomber" Polish:"Bombowiec" + Portuguese:"Bombardeiro" } "Mechanized Infantry":{ @@ -1597,6 +1667,7 @@ Czech:"Mechanizovaná pěchota" German:"Mechanische Infanterie" Polish:"Piechota zmechanizowana" + Portuguese:"Infantaria mecanizada" } "Modern Armor":{ @@ -1608,6 +1679,7 @@ Czech:"Moderní tank" German:"Moderne Panzerung" Polish:"Nowoczesny pancerz" + Portuguese:"Panzer moderno" // reference from Panzer. Can be changed to 'Tanque ultra-blindado" } "B17":{ // american unique @@ -1621,6 +1693,7 @@ Czech:"B-17" German:"B-17" Polish:"B-17" + Portuguese:"B17" } "Fighter":{ @@ -1634,6 +1707,7 @@ Russian:"Истребитель", Czech:"Stíhač" Polish:"Myśliwiec" + Portuguese:"Avião de combate" } "Zero":{//Japanese unique @@ -1645,6 +1719,7 @@ German:"Zero" French:"Zéro" Polish:"Zero" + Portuguese:"Zero" } "Helicopter Gunship":{ @@ -1658,6 +1733,7 @@ French:"Hélicoptère de combat", Czech:"Bojová helikoptéra" Polish:"Helikopter bojowy" + Portuguese:"Helicóptero de guerra" } "Atomic Bomb":{ @@ -1679,6 +1755,7 @@ Czech:"Obrovský smrtící robot" German:"Riesiger Todesroboter" Polish:"Gigantyczny robot zagłady" + Portuguese:"Robô Gigante Mortal" //not accurate } "Stealth Bomber":{ @@ -1687,6 +1764,7 @@ German:"Tarnkappen-Bomber" French:"Bombardier Furtif" Polish:"Niewidzialny bąbowiec" + Portuguese:"Bombardeiro furtivo" } "Jet Fighter":{ @@ -1695,6 +1773,7 @@ German:"Düsenjäger" French:"Jet" Polish:"Myśliwiec odrzutowy" + Portuguese:"Jato de combate" // 'Jato' means 'Avião de caça' } "Guided Missile":{ @@ -1703,6 +1782,7 @@ German:"Lenkrakete" French:"Missile Guidé" Polish:"Rakieta prowadzona" + Portuguese:"Míssil teleguiado" } */ "Nuclear Missile":{ @@ -1713,6 +1793,7 @@ German:"Nuklearrakete" French:"Missile Nucléaire" Polish:"Pocisk nuklearny" + Portuguese:"Míssil nuclear" } ////// Great units @@ -1741,6 +1822,7 @@ Czech:"Nelze vybudovat" German:"nicht baubar" Polish:"Niemożliwy do zbudowania" + Portuguese:"Não construível" // not accurate } "Can start an 8-turn golden age":{ @@ -1750,7 +1832,7 @@ French:"Peut commencer un âge d'or de 8 tours" Simplified_Chinese:"可以开启8回合黄金时代", Traditional_Chinese:"可以開啟8回合黃金時代", - Portuguese:"Pode criar uma Idade Dourada de 8 turnos" + Portuguese:"Pode começar uma Idade Dourada de 8 turnos" German:"Kann ein Goldenes Zeitalter über 8 Runden starten" //I chose to transl. as if Golden Age is a proper name Russian:"Может начать золотой век на 8 ходов" Czech:"Může odstartovat Zlatý věk na 8 tahů" @@ -1779,7 +1861,7 @@ Spanish:"Gran Científico" Simplified_Chinese:"大科学家", Traditional_Chinese:"大科學家", - Portuguese:"Grande Ciêntista" + Portuguese:"Grande Cientista" German:"Große(r) Wissenschaftler(in)" // gender sensitive Czech:"Velký Vědec" Polish:"Wielki Naukowiec" @@ -1833,6 +1915,7 @@ Traditional_Chinese:"可以拓展與城邦的貿易,獲得大筆金錢和[influenceAmount]影響力", French:"Peut entreprendre une mission commerciale avec une cité-état, apportant une grande quantité d'or et [influenceAmount] d'influence" Polish:"Może podjąć misję handlową z Miastem-Państwem, dającą dużą sumę złota i [influenceAmount] wpływu" + Portuguese:"Pode assumir uma missão de troca com Cidade-Estado, obtendo uma grande quantia de ouro e [influenceAmount] de Influência" } "Can build improvement: Customs house":{ @@ -1857,7 +1940,7 @@ Spanish:"Gran Ingeniero" Simplified_Chinese:"大工程师", Traditional_Chinese:"大工程師", - Portuguese:"Grande engenheiro" + Portuguese:"Grande Engenheiro" German:"Große(r) Ingenieur(in)" Czech:"Velký Inženýr" Polish:"Wielki Inżynier" @@ -1902,6 +1985,7 @@ French:"Général illustre" Czech:"Velký Generál" Polish:"Wielki Generał" + Portuguese:"Grande General" } "Bonus for units in 2 tile radius 15%" :{ @@ -1913,6 +1997,7 @@ Czech:"Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 políček 15%" German:"15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern" Polish:"+15% do walki dla jednostek w zasięgu 2 pól" + Portuguese:"15% de bônus para unidades com raio de 2 hexágonos" } ////// Unit Promotions @@ -1926,6 +2011,7 @@ Czech:"Vaberte povýšení" German:"Wähle eine Beförderung" Polish:"Awansuj jednostkę" + Portuguese:"Pegue uma promoção" } " OR ":{// as in "Requires Accuracy I OR Barrage I @@ -1934,7 +2020,7 @@ Romanian:" SAU " Simplified_Chinese:"或" Traditional_Chinese:"或" - Portuguese:" OR " + Portuguese:" OU " Russian:" ИЛИ " German:" ODER " French:" OU " @@ -1952,7 +2038,7 @@ Spanish:"Bonus contra [unitType]" Simplified_Chinese:"对战[unitType]时战斗力+", Traditional_Chinese:"對戰[unitType]時戰鬥力+", - Portuguese:"Bonus contra [unitType]", + Portuguese:"Bônus contra [unitType]", Czech:"Výhoda proti [unitType]" Polish:"Bonus przeciwko [unitType]" } @@ -1981,6 +2067,7 @@ Traditional_Chinese:"精準I級", Czech:"Preciznost I" Polish:"Celność I" + Portuguese:"Precisão I" } "Accuracy II":{ @@ -1992,6 +2079,7 @@ Traditional_Chinese:"精準II級", Czech:"Preciznost II" Polish:"Celność II" + Portuguese:"Precisão II" } "Accuracy III":{ @@ -2003,6 +2091,7 @@ Traditional_Chinese:"精準III級", Czech:"Preciznost III" Polish:"Celność III" + Portuguese:"Precisão III" } "units in open terrain":{ @@ -2014,6 +2103,7 @@ Czech:"jednotky v otevřeném terénu" German:"Einheiten im offenen Gelände" Polish:"jednostek na otwartej przestrzeni" + Portuguese:"unidades em terreno aberto" } "units in rough terrain":{ @@ -2024,7 +2114,7 @@ Traditional_Chinese:"位於複雜地形的單位", German:"Einheiten in unwegsamem Gelände" French:"unités en terrain accidenté" - Portuguese:"unidades em terreno acidentado" + Portuguese:"unidades em terreno bruto" // or 'áspero', 'acidentado' it's ugly and may be functional but misunderstanding too. Russian:"юниты на пересеченной местности" Czech:"jednotky v obtížném terénu" Polish:"jednostek na trudnym terenie" @@ -2039,6 +2129,7 @@ Traditional_Chinese:"彈幕I級", Czech:"Maskování I" Polish:"Zapora I" + Portuguese:"Barragem I" } "Barrage II":{ @@ -2050,6 +2141,7 @@ Traditional_Chinese:"彈幕II級", Czech:"Maskování II" Polish:"Zapora II" + Portuguese:"Barragem II" } "Barrage III":{ @@ -2061,6 +2153,7 @@ Traditional_Chinese:"彈幕III級", Czech:"Maskování III" Polish:"Zapora III" + Portuguese:"Barragem III" } "Shock I":{ @@ -2072,6 +2165,7 @@ Traditional_Chinese:"衝擊I級", Czech:"Šok I" Polish:"Szok I" + Portuguese:"Choque I" } "Shock II":{ @@ -2083,6 +2177,7 @@ Traditional_Chinese:"衝擊II級", Czech:"Šok II" Polish:"Szok II" + Portuguese:"Choque II" } "Shock III":{ @@ -2094,6 +2189,7 @@ Traditional_Chinese:"衝擊III級", Czech:"Šok III" Polish:"Szok III" + Portuguese:"Choque III" } "Drill I":{ @@ -2105,6 +2201,7 @@ Traditional_Chinese:"操練I級", Czech:"Dril I" Polish:"Musztra I" + Portuguese:"Perfuração I" } "Drill II":{ @@ -2116,6 +2213,7 @@ Traditional_Chinese:"操練II級", Czech:"Dril II" Polish:"Musztra II" + Portuguese:"Perfuração II" } "Drill III":{ @@ -2127,6 +2225,7 @@ Traditional_Chinese:"操練III級", Czech:"Dril III" Polish:"Musztra III" + Portuguese:"Perfuração III" } "Scouting I":{ @@ -2138,6 +2237,7 @@ Traditional_Chinese:"偵察I級", Czech:"Průzkum I" Polish:"Zwiad I" + Portuguese:"Exploração I" } "Scouting II":{ @@ -2149,6 +2249,7 @@ Traditional_Chinese:"偵察II級", Czech:"Průzkum II" Polish:"Zwiad II" + Portuguese:"Exploração II" } "Scouting III":{ @@ -2160,6 +2261,7 @@ Traditional_Chinese:"偵察III級", Czech:"Průzkum III" Polish:"Zwiad III" + Portuguese:"Exploração III" } "+1 Movement":{ @@ -2171,6 +2273,7 @@ Traditional_Chinese:"+1移動力", Czech:"+1 Pohyb" Polish:"+1 Poruszanie się" + Portuguese:"+1 Movimento" } "Cover I":{ @@ -2182,6 +2285,7 @@ Traditional_Chinese:"隱蔽I級", Czech:"Krytí I" Polish:"Obrona I" + Portuguese:"Cobertura I" } "Cover II":{ @@ -2193,6 +2297,7 @@ Traditional_Chinese:"隱蔽II級", Czech:"Krytí II" Polish:"Obrona II" + Portuguese:"Cobertura II" } "+25% Defence against ranged attacks":{ @@ -2204,6 +2309,7 @@ Traditional_Chinese:"遭受遠程攻擊時+25%防禦力", Czech:"+25% obrany proti útokům na dálku" Polish:"+25% do Obrony przeciwko jednostkom do walki w dystansie" + Portuguese:"+25% de defesa contra ataques à distância" } "March":{ @@ -2215,6 +2321,7 @@ Traditional_Chinese:"長途行軍", Czech:"Pochod" Polish:"Marsz" + Portuguese:"Marcha" } "Charge":{ @@ -2226,6 +2333,7 @@ Russian:"Атака" Czech:"Nabíjení" Polish:"Szarża" + Portuguese:"Carga" } "wounded units":{ @@ -2237,6 +2345,7 @@ Czech:"zraněné jednotky" German:"verwundete Einheiten" Polish:"zranione jednostki" + Portuguese:"unidades feridas" } "Mobility":{ @@ -2248,6 +2357,7 @@ Traditional_Chinese:"機動能力", Czech:"Pohyblivost" Polish:"Mobilność" + Portuguese:"Mobilidade" } "Siege":{ @@ -2259,6 +2369,7 @@ Traditional_Chinese:"攻堅能力", Czech:"obléhání" Polish:"Oblężenie" + Portuguese:"Cerco" } "Volley":{ @@ -2270,6 +2381,7 @@ Traditional_Chinese:"齊射能力", Czech:"Zteč" Polish:"Salwa" + Portuguese:"Salva" } "Sentry":{ @@ -2281,6 +2393,7 @@ Traditional_Chinese:"警戒能力", Czech:"Stráž" Polish:"Strażnik" + Portuguese:"Sentinela" } "Extended Range":{ @@ -2292,6 +2405,7 @@ Traditional_Chinese:"射程拓展", Czech:"Dostřel" Polish:"Daleki zasięg" + Portuguese:"Alcance estendido" } "+1 Range":{ @@ -2303,6 +2417,7 @@ Traditional_Chinese:"+1射程", Czech:"+1 Dostřel" Polish:"+1 do Zasięgu" + Portuguese:"+1 Alcance" } "Ranged attacks may be performed over obstacles":{ @@ -2314,6 +2429,7 @@ Czech:"Útoky na dálku lze provádět i přes překážky" German:"Fernangriffe können über Hindernisse erfolgen" Polish:"Atak dystansowy może zostać przeprowadzony nad przeszkodą" + Portuguese:"Ataques à distância podem ser executados sobre obstáculos" } "Formation I":{ @@ -2325,6 +2441,7 @@ Traditional_Chinese:"列陣I級", Czech:"Formace I" Polish:"Formacja I" + Portuguese:"Formação I" } "Formation II":{ @@ -2336,6 +2453,7 @@ Traditional_Chinese:"列陣II級", Czech:"Formace II" Polish:"Formacja II" + Portuguese:"Formação I" } "Blitz":{ @@ -2347,6 +2465,7 @@ Traditional_Chinese:"閃電戰術", Czech:"Přepadení" Polish:"Szturm" + Portuguese:"Blitz" } "Bombardment I":{ @@ -2358,6 +2477,7 @@ Traditional_Chinese:"轟炸I級", Czech:"Bombardování I" Polish:"Bombardowanie I" + Portuguese:"Bombardeamento I" } "Bombardment II":{ @@ -2369,6 +2489,7 @@ Traditional_Chinese:"轟炸II級", Czech:"Bombardování II" Polish:"Bombardowanie II" + Portuguese:"Bombardeamento II" } "Bombardment III":{ @@ -2380,6 +2501,7 @@ Traditional_Chinese:"轟炸III級", Czech:"Bombardování III" Polish:"Bombardowanie III" + Portuguese:"Bombardeamento III" } "Boarding Party I":{ @@ -2391,6 +2513,7 @@ Traditional_Chinese:"接舷I級", Czech:"Obsazení I" Polish:"Abordaż I" + Portuguese:"Festa de Enquadro I" // not sure, maybe it's incorrect } "Boarding Party II":{ @@ -2402,6 +2525,7 @@ Traditional_Chinese:"接舷II級", Czech:"Obsazení II" Polish:"Abordaż II" + Portuguese:"Festa de Enquadro II" } "Boarding Party III":{ @@ -2413,6 +2537,7 @@ Traditional_Chinese:"接舷III級", Czech:"Coastal Raider III" Polish:"Abordaż III" + Portuguese:"Festa de Enquadro III" } "Coastal Raider I":{ @@ -2424,6 +2549,7 @@ Traditional_Chinese:"海掠I級", Czech:"Pobřežní jezdec I" Polish:"Przybrzeżny najeźdźca I" + Portuguese:"Assalto Litorâneo I" } @@ -2436,6 +2562,7 @@ Traditional_Chinese:"海掠II級", Czech:"Pobřežní jezdec II" Polish:"Przybrzeżny najeźdźca II" + Portuguese:"Assalto Litorâneo II" } "Coastal Raider III":{ @@ -2447,6 +2574,7 @@ Traditional_Chinese:"海掠III級", Czech:"Pobřežní jezdec III" Polish:"Przybrzeżny najeźdźca III" + Portuguese:"Assalto Litorâneo III" } "Targeting I":{ @@ -2458,6 +2586,7 @@ Traditional_Chinese:"定位I級", Czech:"Míření I" Polish:"Wybieranie celu I" + Portuguese:"Alvejamento I" } "Targeting II":{ @@ -2469,6 +2598,7 @@ Traditional_Chinese:"定位II級", Czech:"Míření II" Polish:"Wybieranie celu II" + Portuguese:"Alvejamento II" } "Targeting III":{ @@ -2480,6 +2610,7 @@ Traditional_Chinese:"定位III級", Czech:"Míření III" Polish:"Wybieranie celu III" + Portuguese:"Alvejamento III" } "Wolfpack I":{ @@ -2491,6 +2622,7 @@ Traditional_Chinese:"狼群I級", Czech:"Hromadný útok I" Polish:"Wataha I" + Portuguese:"Alcateia I" } "Wolfpack II":{ @@ -2502,6 +2634,7 @@ Traditional_Chinese:"狼群II級", Czech:"Hromadný útok II" Polish:"Wataha II" + Portuguese:"Alcateia II" } "Wolfpack III":{ @@ -2513,6 +2646,7 @@ Traditional_Chinese:"狼群III級", Czech:"Hromadný útok III" Polish:"Wataha III" + Portuguese:"Alcateia III" } "Woodsman":{ @@ -2524,6 +2658,7 @@ Czech:"Lesník" German:"Waldarbeitskräfte" Polish:"Leśniczy" + Portuguese:"Lenhador" } "Double movement rate through Forest and Jungle":{ @@ -2535,6 +2670,7 @@ Czech:"Dvojnásobná rychlost pohybu v lese a džungli" German:"Doppelte Bewegungsrate durch Wald und Dschungel" Polish:"Podwojona prędkość przemieszczania się przez Las i Dżunglę" + Portuguese:"Taxa de movimento dobrado através de Floresta e Selva" } "Heal Instantly":{ @@ -2546,6 +2682,7 @@ Czech:"Okamžitě vyléčit" German:"Sofortige Heilung" Polish:"Natychmiastowe leczenie" + Portuguese:"Cura Instantânea" } "Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion":{ @@ -2557,6 +2694,7 @@ Czech:"Léčba této jednotky zvýší zdraví o 50 bodů, ale přijdete tak o možnost povýšení jednotky" German:"Heile diese Einheit um 50 LP; Wenn Sie dies tun, wird diese Gelegenheit genutzt, um eine Promotion zu wählen." // not sure about the 2nd half Polish:"Ulecz jednostkę o 50 punktów zdrowia; Ta akcja spowoduje utracenie możliwości do wybrania awansu" + Portuguese:"Cure essa unidade por 50 de Vida; Fazendo isto irá consumir sua oportunidade de escolher uma Promoção" } "Medic I":{ @@ -2568,6 +2706,7 @@ Czech:"Zdravotník I" German:"Rettungskräfte I" Polish:"Sanitariusz I" + Portuguese:"Médico I" } "Medic II":{ @@ -2579,6 +2718,7 @@ Czech:"Zdravotník II" German:"Rettungskräfte II" Polish:"Sanitariusz II" + Portuguese:"Médico II" } "This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn":{ @@ -2590,6 +2730,7 @@ Czech:"Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah" German:"Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern werden zusätzlich 5 LP pro Runde geheilt" Polish:"Ta i wszystkie jednostki znajdujące się na polach przyległych leczą się o 5 punktów zdrowia na turę" + Portuguese:"Essa unidade e todas as outras em hexágonos adjacentes recuperarão 5 de Vida adicional por turno" } "This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory.":{ @@ -2601,6 +2742,7 @@ Czech:"Tato jednotka a všechny jednotky na vedlejších políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah. Tato jednotka bude léčena rychlostí 5 bodů zdraví za tah mimo přátelské území." German:"Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern werden zusätzlich 5 LP geheilt. Diese Einheit heilt zusätzlich 5 LP außerhalb von befreundeten Gelände." Polish:"Ta i wszystkie jednostki znajdujące się na polach przyległych leczą się o 5 punktów zdrowia na turę. Ta jednostka leczy się dodatkowo o 5 punktów poza przyjaznym terytorium" + Portuguese:"Essa unidade e todas as outras em hexágonos adjacentes recuperarão 5 de Vida adicional. Essa unidade recupera 5 de Vida adicional fora do terreno amigável" } "Targeting I (air)":{//Should be Air Targeting I @@ -2612,6 +2754,7 @@ Czech:"Míření I (vzduch)" German:"Luftzielerfassung I" Polish:"Wybieranie celu I (lotnictwo)" + Portuguese:"Alvejamento Aéreo I" } "Targeting II (air)":{//Should be Air Targeting II @@ -2623,6 +2766,7 @@ Czech:"Míření II (vzduch)" German:"Luftzielerfassung II" Polish:"Wybieranie celu II (lotnictwo)" + Portuguese:"Alvejamento Aéreo II" } "Targeting III (air)":{ @@ -2634,6 +2778,7 @@ Czech:"Míření III (vzduch)" German:"Luftzielerfassung III" Polish:"Wybieranie celu III (lotnictwo)" + Portuguese:"Alvejamento Aéreo III" } "Air Repair":{ @@ -2645,6 +2790,7 @@ Czech:"Oprava ve vzduchu" German:"Reparatur in der Luft" Polish:"Naprawa powietrzna" + Portuguese:"Reparação Aérea" } "Unit will heal every turn, even if it performs an action":{ @@ -2656,6 +2802,7 @@ Czech:"Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci" German:"Einheit heilt jede Runde, selbst wenn sie eine Aktion durchführt" Polish:"Jednostka leczy się co ture, nawet po wykonaniu akcji" + Portuguese:"Esta unidade irá curar a cada turno, mesmo se executar uma ação" } "Operational Range":{ @@ -2667,6 +2814,7 @@ Czech:"Operační vzdálenost" German:"Betriebsbereich" Polish:"Zasięg operacyjny" + Portuguese:"Alcance Operacional" } "+2 Range":{ @@ -2678,6 +2826,7 @@ Czech:"+2 vzdálenost" German:"+2 Reichweite" Polish:"+2 do Zasięgu" + Portuguese:"+2 de Alcance" } "Sortie":{ @@ -2689,6 +2838,7 @@ Czech:"Bojový let" German:"Sortie" // not sure what this is? Polish:"Operacja" + Portuguese:"Excursão" // I think it doesn't mean like 'passeio' but rather 'Operação' } "1 extra Interception may be made per turn":{ @@ -2700,6 +2850,7 @@ Czech:"1 extra zabránění útoku za tah navíc" German:"1 mal extra Abfangen pro Runde möglich" Polish:"1 dodatkowe Przechwycenie może być wykonane na turę" + Portuguese:"+1 de Interceptação extra pode ser feita por turno" } "Bonus when performing air sweep [bonusAmount]%":{ @@ -2710,6 +2861,7 @@ Traditional_Chinese:"空中遊獵時+[bonusAmount]%戰鬥力", Czech:"Bonus při provádění leteckého čištění [bonusAmount]%" German:"[bonusAmount]% Bonus bei Bewegung in der Luft" // not sure about the correct transl. for "air sweep" + Portuguese:"[bonusAmount]% de bônus enquanto executa varredura áerea" // not sure about air sweep } "Dogfighting I":{ @@ -2721,6 +2873,7 @@ Czech:"Letecký souboj I" German:"Luftkampf I" Polish:"Walka w powietrzu I" + Portuguese:"Combate Áereo I" // not sure about Dogfighting } "Dogfighting II":{ @@ -2732,6 +2885,7 @@ Czech:"Letecký souboj II" German:"Luftkampf II" Polish:"Walka w powietrzu II" + Portuguese:"Combate Áereo II" } "Dogfighting III":{ @@ -2743,6 +2897,7 @@ Czech:"Letecký souboj III" German:"Luftkampf III" Polish:"Walka w powietrzu III" + Portuguese:"Combate Áereo III" } "Bonus when intercepting [bonusAmount]%":{ @@ -2753,6 +2908,7 @@ Traditional_Chinese:"攔截敵方飛機時+[bonusAmount]%戰鬥力", Czech:"Bonus při zachycení útoku [bonusAmount]%" German:"[bonusAmount]% Bonus beim Abfangen" + Portuguese:"[bonusAmount]% de bônus ao interceptar" } "Interception I":{ @@ -2764,6 +2920,7 @@ Czech:"Interceptor I" German:"Abfangen I" Polish:"Przechwytywanie I" + Portuguese:"Interceptação I" } "Interception II":{ @@ -2775,6 +2932,7 @@ Czech:"Interceptor II" German:"Abfangen II" Polish:"Przechwytywanie II" + Portuguese:"Interceptação II" } "Interception III":{ @@ -2786,6 +2944,7 @@ Czech:"Interceptor III" German:"Abfangen III" Polish:"Przechwytywanie III" + Portuguese:"Interceptação III" } "Siege I":{//Air @@ -2797,6 +2956,7 @@ Czech:"Nálet I" German:"Belagerung I" Polish:"Oblężenie I" + Portuguese:"Cerco Aéreo I" //not sure } "Siege II":{ @@ -2808,6 +2968,7 @@ Czech:"Nálet II" German:"Belagerung II" Polish:"Oblężenie II" + Portuguese:"Cerco Aéreo II" } "Siege III":{ @@ -2819,6 +2980,7 @@ Czech:"Nálet III" German:"Belagerung III" Polish:"Oblężenie III" + Portuguese:"Cerco Aéreo III" } "Evasion":{ @@ -2830,6 +2992,7 @@ Czech:"Průnik" German:"Ausweichen" Polish:"Unik" + Portuguese:"Evasão" } "Reduces damage taken from interception by 50%":{ @@ -2841,6 +3004,7 @@ Czech:"Redukuje škody způsobené interceptory o 50%" German:"Reduziert den empfangenden Schaden durch Abfangen um 50%" Polish:"Redukuje obrażenia otrzymane podczas przechwytywania o 50%" + Portuguese:"Reduz o dano recebido de interceptações por 50%" } "Bonus when intercepting [amount]%":{ @@ -2852,6 +3016,7 @@ German:"[amount]% Bonus beim Abfangen" French:"Bonus en interception de [amount]%" Polish:"Bonus podczas przechwytywania o [amount]%" + Portuguese:"[amount]% de bônus ao interceptar" } "Ambush I":{//Should be Air Ambush I @@ -2863,6 +3028,7 @@ German:"Lufthinterhalt I" French:"Embuscade I" Polish:"Zasadzka I (lotnictwo)" + Portuguese:"Emboscada Aérea I" } "Ambush II":{//Should be Air Ambush II @@ -2874,6 +3040,7 @@ German:"Lufthinterhalt II" French:"Embuscade II" Polish:"Zasadzka II (lotnictwo)" + Portuguese:"Emboscada Aérea II" } "Haka War Dance":{ @@ -2884,6 +3051,7 @@ German:"Haka Kriegstanz" French:"Haka - Danse de guerre" Polish:"Haka - taniec wojenny" + Portuguese:"Dança de Guerra Haka" } "-10% combat strength for adjacent enemy units":{ @@ -2894,6 +3062,7 @@ German:"-10% Kampfstärke für angrenzende feindliche Einheiten" French:"-10% de force de combats pour toutes les unités ennemies adjacentes" Polish:"-10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach" + Portuguese:"-10% de força de combate para cada unidade inimiga adjacente" } }