diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 08d70fad76..79e2eeb5c7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -2264,8 +2264,7 @@ during the [era] = durante o período [era] before the [era] = antes da [era] starting from the [era] = a partir da [era] if starting in the [era] = se começar no período [era] - # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = na [speed] velocidade do jogo if no other Civilization has researched this = se nenhuma outra Civilização pesquisou isso after discovering [tech] = depois de descobrir [tech] before discovering [tech] = antes de descobrir [tech] @@ -2367,8 +2366,7 @@ This Promotion is free = Esta promoção é gratuita Turn this tile into a [terrainName] tile = Transforme este painel em um painel [terrainName] Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece o edifício [stat] mais barato em suas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece um(a) [buildingName] em suas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente - # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = Aciona o evento [event] upon discovering [techFilter] technology = ao descobrir a tecnologia [techFilter] upon entering the [era] = ao entrar na [era] upon adopting [policy/belief] = ao adotar [policy/belief] @@ -2654,8 +2652,7 @@ Pan Down Alternate = Panorâmico Alternativo para Baixo Pan Right Alternate = Panorâmico Alternativo para Direita Connect road = Conectar estrada Transform = Transformar - # Requires translation! -Repair = +Repair = Reparar Move Automated Units = Mover unidades automatizadas Add to or remove from queue = Adicionar ou remover da fila Raise queue priority = Aumentar a prioridade da fila diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index bf39bd0b6a..58f4e17f98 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2265,7 +2265,7 @@ before the [era] = avant [era] starting from the [era] = à partir de [era] if starting in the [era] = si débute à [era] # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = en vitesse de jeu [speed] if no other Civilization has researched this = si aucune autre Civilisation n'a recherché ceci after discovering [tech] = après avoir découvert [tech] before discovering [tech] = avant de découvrir [tech] @@ -2368,7 +2368,7 @@ Turn this tile into a [terrainName] tile = Transformer cette case en case [terra Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Fournit gratuitement le bâtiment [stat] le moins cher dans vos [positiveAmount] premières villes Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Fournit gratuitement un(e) [buildingName] dans vos [positiveAmount] premières villes # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = Déclenche un événement [event] upon discovering [techFilter] technology = en découvrant la technologie [techFilter] upon entering the [era] = en entrant dans [era] upon adopting [policy/belief] = en adoptant [policy/belief] diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 5ce45e9dc6..4b9c45b55f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -170,13 +170,10 @@ Ally = Verbündeter [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Einfluss) [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] Runden verbleiben - # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = - # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders] = Aktuelle(r) Tabellenführer: [leaders] +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Aktuelle(r) Tabellenführer: [leaders], du: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: - # Requires translation! -[civInfo] with [value] [valueType] = +[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] mit [value] [valueType] Demands = Forderungen Please don't settle new cities near us. = Bitte gründet keine neuen Städte in unserer Nähe. @@ -1112,10 +1109,8 @@ Sleep = Schlafen Sleep until healed = bis zur vollständigen Heilung schlafen Moving = in Bewegung Set up = Aufstellen - # Requires translation! -Escort formation = - # Requires translation! -Stop Escort formation = +Escort formation = Geleitformation +Stop Escort formation = Geleitformation stoppen Paradrop = Fallschirmabsprung Air Sweep = Luftraumsäuberung Add in capital = Hinzufügen in Hauptstadt @@ -1519,7 +1514,7 @@ Raze = Niederreißen Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Niederreißen annektiert die Stadt zunächst und macht sie dem Erdboden gleich. Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Niederreißen der Stadt verwandelt sie zu einer Marionette und macht sie dem Erdboden gleich. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Die Bevölkerung wird allmählich schrumpfen, bis die Stadt zerstört ist. -Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ursprüngliche Hauptstädte und heilige Städte können nicht abgerissen werden. +Original capitals and holy cities cannot be razed. = Ursprüngliche Hauptstädte und heilige Städte können nicht niedergerissen werden. Destroy = Zerstören Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zerstören macht die Stadt sofort dem Erdboden gleich. Keep it = Behalten @@ -1738,30 +1733,23 @@ Move = Bewegen After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Nachdem eine unbekannte Zivilisation das [eraName] Zeitalter erreicht hat, haben wir [spyName] als Spion rekrutiert. We have recruited [spyName] as a spy! = Wir haben [spyName] als Spion rekrutiert. - # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up! = +Your spy [spyName] has leveled up! = Dein Spion [spyName] hat sich verbessert! Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = Dein Spion [spyName] kann keine weiteren Technologien von [civName] stehlen, da wir bereits alle Technologien erforscht haben, die sie kennen! # Stealing Technology defending civ An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Ein nicht identifizierter Spion hat die Technologie [techName] aus [cityName] gestohlen! A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Ein Spion von [civName] hat die Technologie [techName] aus [cityName] gestohlen! - # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = - # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = + A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = Ein Spion von [civName] wurde beim Versuch, Technologie in [cityName] zu stehlen, entdeckt und getötet! +A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = Ein Spion von [civName] wurde von [spyName] beim Versuch, Technologie in [cityName] zu stehlen, entdeckt und getötet! # Stealing Technology offending civ Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Dein Spion [spyName] hat die Technologie [techName] aus [cityName] gestohlen! - # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Dein Spion [spyName] wurde beim Versuch, Technologie in [cityName] zu stehlen, getötet! # Rigging elections - # Requires translation! -A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = - # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = - # Requires translation! -Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = +A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = Ein Spion von [civName] hat versucht, Wahlen zu manipulieren und wurde in [cityName] von [spyName] gefunden und getötet! +Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = Dein Spion [spyName] wurde beim Versuch, die Wahl in [cityName] zu manipulieren, getötet! +Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Dein Spion hat die Wahl in [cityName] erfolgreich manipuliert! # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Nachdem die Stadt [cityName] zerstört wurde, ist dein Spion [spyName] zurück in unser Versteck geflohen. @@ -1846,8 +1834,7 @@ Mods of mods = Mods für Mods Mod info and options = Mod-Info und Optionen Next page = Nächste Seite Open Github page = Auf Github öffnen - # Requires translation! -Link copied to clipboard = +Link copied to clipboard = Link in die Zwischenablage kopiert Permanent audiovisual mod = Permanente audiovisuelle Mod Installed = Installiert Downloaded! = Heruntergeladen. @@ -2069,7 +2056,7 @@ Triggers a Cultural Victory upon completion = Bei Fertigstellung wird der Kultur May buy items in puppet cities = Darf Gegenstände in Marionettenstädten kaufen May not annex cities = Darf keine Städte annektieren "Borrows" city names from other civilizations in the game = "Leiht" sich Städtenamen von anderen Zivilisationen im Spiel -Cities are razed [amount] times as fast = Städte werden [amount] mal schneller ausgelöscht +Cities are razed [amount] times as fast = Städte werden [amount] mal schneller niedergerissen Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Erhalte einen Technologieschub beim Bauen von Wundern und wissenschaftlichen Gebäuden in der Hauptstadt Can be continually researched = Können kontinuierlich erforscht werden [relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% Länge des Goldenen Zeitalters @@ -2088,18 +2075,15 @@ Requires at least [amount] population = Benötigt mindestens [amount] Bevölkeru Triggers a global alert upon build start = Löst einen globalen Alarm bei Baubeginn aus Triggers a global alert upon completion = Löst bei Fertigstellung einen globalen Alarm aus Cost increases by [amount] per owned city = Kosten erhöhen sich um [amount] pro Stadt in Eurem Besitz - # Requires translation! -Cost increases by [amount] when built = - # Requires translation! -[amount]% production cost = +Cost increases by [amount] when built = Kosten erhöhen sich beim Bau um [amount] +[amount]% production cost = [amount]% Produktionskosten Can only be built [cityFilter] = Kann nur [cityFilter] gebaut werden Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Benötigt [tileFilter] im Besitz innerhalb von [amount] Feldern Enables nuclear weapon = Erlaubt Atomwaffen Must not be on [tileFilter] = Darf sich nicht auf [tileFilter] befinden Must not be next to [tileFilter] = Darf sich nicht neben [tileFilter] befinden Indicates the capital city = Gibt die Hauptstadt an - # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = +Moves to new capital when capital changes = Zieht in die neue Hauptstadt um, wenn sich die Hauptstadt ändert Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 extra Einheit jeder verbesserten Luxusressource in der Nähe dieser Stadt Destroyed when the city is captured = Wird bei Annektierung der Stadt zerstört Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt das Gold, das bei der Eroberung der Stadt erbeutet wird @@ -2261,8 +2245,7 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close Unpillagable = Darf nicht geplündert werden Irremovable = Nicht entfernbar Will be replaced by automated workers = Wird durch automatisierte Arbeiter ersetzt - # Requires translation! -Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = +Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Kann [baseUnitFilter/buildingFilter] nicht bauen for [amount] turns = für [amount] Runden with [amount]% chance = mit [amount]% Chance every [positiveAmount] turns = aller [positiveAmount] Runden @@ -2275,20 +2258,17 @@ during a Golden Age = während eines Goldenen Zeitalters during We Love The King Day = während 'Wir lieben den König'-Tag while the empire is happy = solange die Bevölkerung glücklich ist when between [amount] and [amount2] Happiness = wenn zwischen [amount] und [amount2] Zufriedenheit - # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = wenn oberhalb [amount] Zufriedenheit when below [amount] Happiness = wenn unterhalb [amount] Zufriedenheit during the [era] = während [era] before the [era] = vor [era] starting from the [era] = beginnend mit [era] if starting in the [era] = wenn mit der [era] gestartet wird - # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = bei [speed] Spielgeschwindigkeit if no other Civilization has researched this = wenn keine andere Zivilisation dies bereits erforscht hat after discovering [tech] = nach dem Entdecken von [tech] before discovering [tech] = vor dem Entdecken von [tech] - # Requires translation! -while researching [tech] = +while researching [tech] = während Erforschung von [tech] if no other Civilization has adopted this = wenn keine andere Zivilisation diese verabschiedet hat after adopting [policy/belief] = nach dem Verabschieden von [policy/belief] before adopting [policy/belief] = vor dem Verabschieden von [policy/belief] @@ -2300,37 +2280,27 @@ before enhancing a religion = vor der Verbesserung einer Religion after enhancing a religion = nach der Verbesserung einer Religion after generating a Great Prophet = nach der Generierung eines Großen Propheten if [buildingFilter] is constructed = wenn [buildingFilter] gebaut wurde - # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = - # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = wenn [buildingFilter] in allen [cityFilter] Städten gebaut wurde +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = wenn [buildingFilter] in mindestens [positiveAmount] [cityFilter] Städten gebaut wurde if [buildingFilter] is constructed by anybody = wenn [buildingFilter] durch irgend jemanden gebaut wurde with [resource] = mit [resource] without [resource] = ohne [resource] when above [amount] [stat/resource] = bei mehr als [amount] [stat/resource] when below [amount] [stat/resource] = bei weniger als [amount] [stat/resource] - # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = wenn zwischen [amount] und [amount2] [stat/resource] when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = bei mehr als [amount] [stat/resource] (Verändert durch Spielgeschwindigkeit) when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = bei weniger als [amount] [stat/resource] (Verändert durch Spielgeschwindigkeit) - # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = wenn zwischen [amount] und [amount2] [stat/resource] (Verändert durch Spielgeschwindigkeit) in this city = in dieser Stadt - # Requires translation! -in [cityFilter] cities = - # Requires translation! -in cities connected to the capital = - # Requires translation! -in cities with a major religion = - # Requires translation! -in cities with an enhanced religion = - # Requires translation! -in cities following our religion = +in [cityFilter] cities = in [cityFilter] Städten +in cities connected to the capital = in Städten die mit der Hauptstadt verbunden sind +in cities with a major religion = in Städten mit einer Hauptreligion +in cities with an enhanced religion = in Städten mit einer verbesserten Religion +in cities following our religion = in Städten die unserer Religion folgen in cities with a [buildingFilter] = in Städten mit [buildingFilter] in cities without a [buildingFilter] = in Städten ohne [buildingFilter] in cities with at least [amount] [populationFilter] = in Städten mit mindestens [amount] [populationFilter] - # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = +in cities with [amount] [populationFilter] = in Städten mit [amount] [populationFilter] with a garrison = mit einer Garnison for [mapUnitFilter] units = für [mapUnitFilter] Einheiten when [mapUnitFilter] = wenn [mapUnitFilter] @@ -2393,14 +2363,11 @@ This Unit gains the [promotion] promotion = Diese Einheit erhält die [promotion This Unit loses the [promotion] promotion = Die Einheit verliert die [promotion] Beförderung Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Dadurch wird die Möglichkeit, eine Beförderung zu wählen, verbraucht. This Promotion is free = Diese Beförderung ist kostenlos - # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = Wandle dieses Feld zu einem [terrainName] Feld um Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Stellt das günstigste [stat] Gebäude in deinen ersten [positiveAmount] Städten kostenlos zur Verfügung Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Stellt ein [buildingName] Gebäude in deinen ersten [positiveAmount] Städten kostenlos zur Verfügung - # Requires translation! -Triggers a [event] event = - # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = +Triggers a [event] event = Löst ein [event] Ereignis aus +upon discovering [techFilter] technology = bei Entdeckung der [techFilter] Technologie upon entering the [era] = beim Eintritt in [era] upon adopting [policy/belief] = bei der Verabschiedung von [policy/belief] upon declaring war with a major Civilization = bei der Kriegserklärung gegen eine größere Zivilisation @@ -2426,20 +2393,13 @@ upon ending a turn in a [tileFilter] tile = bei Beendigung einer Runde auf einem upon discovering a [tileFilter] tile = bei Entdeckung eines [tileFilter] Feldes hidden from users = vor dem Benutzer versteckt Comment [comment] = [comment] - # Requires translation! -Diplomatic relationships cannot change = - # Requires translation! -Can convert gold to science with sliders = - # Requires translation! -Allow City States to spawn with additional units = - # Requires translation! -Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = - # Requires translation! -Disable religion = - # Requires translation! -Allow raze capital = - # Requires translation! -Allow raze holy city = +Diplomatic relationships cannot change = Diplomatische Beziehungen können sich nicht ändern +Can convert gold to science with sliders = Kann Gold in Wissenschaft mit Schiebereglern umwandeln +Allow City States to spawn with additional units = Erlauben, dass Stadtstaaten mit zusätzlichen Einheiten spawnen können +Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Kann Zivilisationsvorstellungen gegen [positiveAmount] Gold tauschen +Disable religion = Religion deaktivieren +Allow raze capital = Niederreißen von Hauptstädten zulassen +Allow raze holy city = Niederreißen von heiligen Städten zulassen Mod is incompatible with [modFilter] = Mod ist nicht kompatibel mit [modFilter] Mod requires [modFilter] = Mod erfordert [modFilter] Should only be used as permanent audiovisual mod = Sollte nur als permanente audiovisuelle Mod verwendet werden @@ -2466,8 +2426,7 @@ Nuclear Weapon = Atomwaffe Great Person = Große Persönlichkeit relevant = relevant All = alle - # Requires translation! -all = +all = alle ######### Unit Type Filters ########### @@ -2478,47 +2437,34 @@ Air = Luft ######### City filters ########### in all cities = in allen Städten - # Requires translation! -in your cities = - # Requires translation! -Your = +in your cities = in deinen Städten +Your = Deine in all coastal cities = in allen Küstenstädten Coastal = Küsten in capital = in der Hauptstadt - # Requires translation! -Capital = +Capital = Hauptstadt in all non-occupied cities = in allen nicht besetzten Städten - # Requires translation! -Non-occupied = +Non-occupied = Unbewohnt in all cities with a world wonder = in allen Städten mit einem Weltwunder in all cities connected to capital = in allen Städten die mit der Hauptstadt verbunden sind in all cities with a garrison = in allen Städten mit einer Garnison - # Requires translation! -Garrisoned = +Garrisoned = Besetzt in all cities in which the majority religion is a major religion = in allen Städten, in denen die Mehrheitsreligion eine Hauptreligion ist in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in allen Städten, in denen die Mehrheitsreligion eine verbesserte Religion ist in non-enemy foreign cities = in nicht-feindlichen fremden Städten - # Requires translation! -in enemy cities = +in enemy cities = in feindlichen Städten in foreign cities = in fremden Städten Foreign = Fremdes in annexed cities = in annektierten Städten - # Requires translation! -Annexed = +Annexed = Annektiert in puppeted cities = in Marionettenstädten - # Requires translation! -Puppeted = - # Requires translation! -in resisting cities = - # Requires translation! -Resisting = - # Requires translation! -in cities being razed = - # Requires translation! -Razing = +Puppeted = Zur Marionette gemacht +in resisting cities = in Städten, die Widerstand leisten +Resisting = Widerständig +in cities being razed = in Städten, die niedergerissen werden +Razing = Niederreißen in holy cities = in heiligen Städten - # Requires translation! -Holy = +Holy = Heilig in City-State cities = in Stadtstaat-Städten in cities following this religion = in Städten, die dieser Religion folgen @@ -2537,8 +2483,7 @@ resource = Ressource Foreign Land = Fremdes Land Friendly Land = Befreundetes Land Enemy Land = Feindliches Land - # Requires translation! -your = +your = dein Featureless = Eigenschaftslos Fresh Water = Frischwasser non-fresh water = nicht frisches Wasser @@ -2607,8 +2552,7 @@ Conditional = Bedingung TriggerCondition = BedingungAuslösen UnitTriggerCondition = EinheitAuslöseBedingung UnitActionModifier = EinheitAktionsModifikator - # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = MetaModifikator #################### Lines from spy actions ####################### @@ -2618,8 +2562,7 @@ Observing City = Stadt beobachten Stealing Tech = Technologie stehlen Rigging Elections = Wahlen manipulieren Conducting Counter-intelligence = Spionageabwehr durchführen - # Requires translation! -Dead = +Dead = Tot #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -2661,10 +2604,8 @@ You returned captured units to us = Ihr habt uns gefangene Einheiten zurückgege Main Menu = Hauptmenü World Screen = Weltansicht - # Requires translation! -AutoPlay menu = - # Requires translation! -NextTurn menu = +AutoPlay menu = AutoSpiel-Menü +NextTurn menu = NächsteRunde-Menü Map Panning = Karte verschieben Unit Actions = Einheiten-Aktionen City Screen = Stadtansicht @@ -2673,8 +2614,7 @@ Popups = Dialoge Menu = Menü Next Turn = Nächste Runde Next Turn Alternate = Nächste Runde Alternativ - # Requires translation! -Open AutoPlay menu = +Open AutoPlay menu = AutoSpiel-Menü öffnen Empire Overview = Reichsübersicht Music Player = Musik-Player Developer Console = Entwicklerkonsole @@ -2713,8 +2653,7 @@ Pan Right Alternate = Nach rechts verschieben (alternativ) Connect road = Straße nach... Transform = Transformieren Repair = Reparieren - # Requires translation! -Move Automated Units = +Move Automated Units = Bewege automatisierte Einheiten Add to or remove from queue = Hinzufügen zur oder entfernen aus der Warteschlange Raise queue priority = Erhöhe Warteschlangenpriorität Lower queue priority = Veringere Warteschlangenpriorität @@ -6838,10 +6777,8 @@ UI Tips = Tipps zur Bedienung Toggle notification list display = Benachrichtigungen verstecken On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Auf der Weltansicht kann man die Benachrichtigungen nach rechts schieben oder "wegschubsen" um sie zu verstecken. Wenn sie ganz versteckt sind, erscheint ein Symbol mit einer Glocke, das sie wieder hervorholt. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Diese Wahl kann auch in den Optionen unter 'Anzeige - Benutzeroberfläche - Benachrichtigungen auf der Weltansicht' kontrolliert werden. - # Requires translation! -Entering a city screen quickly = - # Requires translation! -You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = +Entering a city screen quickly = Schnelles Aufrufen eines Stadtbildschirms +You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Du kannst mit der rechten Maustaste auf eine Stadtschaltfläche auf dem Weltbildschirm klicken oder sie lange drücken. Das Ergebnis ist dasselbe wie zweimaliges Antippen - einmal, um die Schaltfläche auszuwählen und zu verschieben, ein zweites Mal, um eine Reaktion auszulösen: den Stadtbildschirm anzeigen (wenn die Stadt von dir inspiziert werden kann) oder das Popup-Fenster "Fremde Stadt" anzeigen. Additional controls for the construction queue = Menü für Produktionswarteschlange Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Ein Rechts-Klick oder langer Druck auf ein angebotenes Bauwerk (oder Einheit) öffnet ein Menü. Dort kann man auch die Produktion in anderen Städten beeinflussen. The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Die Option "Deaktivieren" verschiebt den Eintrag und schließt ihn von der automatischen Zuordnung aus. Um ihn wieder zu aktivieren, öffne das selbe Menü erneut aus der gesonderten Kategorie am Ende des Angebots. @@ -6856,10 +6793,7 @@ Reveal known resources on world screen = Bekannte Ressourcen auf der Weltansicht In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = In der Ressource-Übersicht kann man auf das Symbol klicken und erhält eine Benachrichtigung auf der Weltansicht, die bekannte Vorkommen zeigt. Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Klickt man stattdessen auf die Zahl unter "Unverbessert", bekommt man nur diejenigen gezeigt, die man erschließen könnte, dies aber noch nicht getan ist. If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Wie bei den meisten solchen Benachrichtigungen, kann wiederholtes Klicken alle Vorkommen reihum zeigen. - # Requires translation! -External links = - # Requires translation! -External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = - # Requires translation! -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = +External links = Externe Links +External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Externe Links unterstützen Rechtsklick oder langes Drücken, um den Link in die Zwischenablage zu kopieren, anstatt den Browser zu starten. +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Beispiel: Die Schaltfläche "Öffne GitHub-Seite" auf dem Bildschirm zur Mod-Verwaltung. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 8a62c444bb..96a4fe2892 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -171,9 +171,9 @@ Ally = Szövetséges [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] befolyás) [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] kör van hátra # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = +Current leader(s): [leaders] = Jelenlegi vezető(k): [leaders] # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Jelenlegi vezető(k): [leaders], Te: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: # Requires translation! [civInfo] with [value] [valueType] = @@ -1113,9 +1113,9 @@ Sleep until healed = Henyél, amíg gyógyul Moving = Mozgás Set up = Tüzelőállásba # Requires translation! -Escort formation = +Escort formation = Kísérő alakzat # Requires translation! -Stop Escort formation = +Stop Escort formation = Kísérő alakzat befejezése Paradrop = Ejtőernyős bevetés Air Sweep = Légtértisztogatás Add in capital = Hozzáadás a fővárosban @@ -1739,29 +1739,29 @@ Move = Mozgatás After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Egy ismeretlen civilizáció a(z) [eraName]ba lépett, [spyName] a mi kémünk lett! We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName] a mi kémünk lett! # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up! = +Your spy [spyName] has leveled up! = [spyName] kémed szintet lépett! Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = [spyName] kémed már nem tud több technológiát lopni [civName] nemzetétől, mivel már minden általuk ismert technológiát kifejlesztettünk! # Stealing Technology defending civ An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Egy azonosítatlan kém ellopta a(z) [techName] technológiáját [cityName] városából! A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civName] nemzetének egy kéme ellopta a(z) [techName] technológiáját [cityName] városából! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = Egy [civName]-i kémet találtak és megöltek, aki technológiát akart lopni [cityName] városában! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = Egy [civName]-i kémet talált és ölt meg [spyName], aki technológiát akart lopni [cityName] városában! # Stealing Technology offending civ Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [spyName] kémed ellopta a(z) [techName] technológiáját [cityName] városából! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = [spyName] kémedet megölték, amikor megpróbált technológiát lopni [cityName] városában! # Rigging elections # Requires translation! -A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = +A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = Egy [civName]-i kémet talált és ölt meg [spyName], aki megpróbálta manipulálni a választásokat [cityName] városában! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = [spyName] kémedet megölték, amikor megpróbálta manipulálni a választásokat [cityName] városában! # Requires translation! -Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = +Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = A kémed sikeresen manipulálta a választásokat [cityName] városában! # Spy fleeing city After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName] városának lerombolása után [spyName] kémed visszamenekült a rejtekhelyünkre. @@ -1847,7 +1847,7 @@ Mod info and options = Több infó és lehetőség Next page = Következő oldal Open Github page = Github megnyitása # Requires translation! -Link copied to clipboard = +Link copied to clipboard = Link a vágólapra másolva Permanent audiovisual mod = Állandó audiovizuális mod Installed = Telepítve Downloaded! = Letöltve! @@ -1857,7 +1857,7 @@ Online query result is incomplete = Az online lekérdezés eredménye hiányos Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = A rendezés és szűrés csak az online adatlekérés befejezése után lehetséges No description provided = Nincs leírás # Requires translation! -[stargazers]✯ = +[stargazers]✯ = [stargazers]✯ Author: [author] = Szerző: [author] Size: [size] kB = Méret: [size] kB Size: [size] MB = Méret: [size] MB @@ -1920,7 +1920,7 @@ Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Úgy tűnik, nincs ilyen egység: [unit # be translated before or after the "+20% Strength"? # Requires translation! -ConditionalsPlacement = +ConditionalsPlacement = after # The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated. # ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please. @@ -1943,9 +1943,9 @@ ConditionalsPlacement = #################### Lines from Unique Types ####################### # Requires translation! -[stats] = +[stats] = [stats] # Requires translation! -[stats] [cityFilter] = +[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter] [stats] from every specialist [cityFilter] = Szakértőnként [stats] [cityFilter] [stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] [amount] lakosonként [cityFilter] [stats] per [amount] social policies adopted = [stats] minden [amount] beiktatott eszme után @@ -1958,9 +1958,9 @@ ConditionalsPlacement = [stats] for each global city following this religion = [stats] a világ összes városából, amely ezt a vallást követi [stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] minden [amount]. követő után [cityFilter] világszerte # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] = +[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat] # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = +[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] [relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]%-kal változik az összes [tileFilter/buildingFilter] [stat] termelése [relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = Minden [tileFilter/buildingFilter] hozama [relativeAmount]%-kal változik [relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] minden követő után, de legfeljebb [relativeAmount2]% @@ -2095,9 +2095,9 @@ Triggers a global alert upon build start = A világ összes nemzete értesül r Triggers a global alert upon completion = A világ összes nemzete értesül a megvalósításáról Cost increases by [amount] per owned city = Minden saját város [amount] egységgel drágítja # Requires translation! -Cost increases by [amount] when built = +Cost increases by [amount] when built = [amount] költségnövekedés, ha megépül # Requires translation! -[amount]% production cost = +[amount]% production cost = [amount]% gyártási költség Can only be built [cityFilter] = Csak [cityFilter] építhető Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = [amount] mezőn belül legyen egy [tileFilter] meződ Enables nuclear weapon = Lehetővé teszi az atomfegyvereket @@ -2105,7 +2105,7 @@ Must not be on [tileFilter] = Nem lehet [tileFilter] felszínformán Must not be next to [tileFilter] = Nem lehet [tileFilter] mellett Indicates the capital city = A fővárost mutatja # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = +Moves to new capital when capital changes = Az új fővárosba költözik ha a főváros módosul Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 1 extra luxuscikket biztosít minden fejlesztett erőforrásmező ennek a városnak a közelében Destroyed when the city is captured = A város elfoglalásakor odavész Doubles Gold given to enemy if city is captured = Az ellenség kétszer annyi aranyat kap, ha elfoglalja a várost @@ -2268,7 +2268,7 @@ Unpillagable = Nem fosztható ki Irremovable = Elmozdíthatatlan Will be replaced by automated workers = Önállósított munkások jelennek meg a helyén # Requires translation! -Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = +Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Nem épít [baseUnitFilter/buildingFilter] for [amount] turns = [amount] körig with [amount]% chance = [amount]% eséllyel every [positiveAmount] turns = minden [positiveAmount]. körben @@ -2282,19 +2282,19 @@ during We Love The King Day = a Szeretett Uralkodónk Napja idején while the empire is happy = amíg a birodalom boldog when between [amount] and [amount2] Happiness = [amount] és [amount2] boldogság között # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = [amount] boldogság felett when below [amount] Happiness = [amount] boldogság alatt during the [era] = [era] idején before the [era] = [era] előtt starting from the [era] = [era]tól kezdődően if starting in the [era] = ha a [era]ban kezdődik a játék # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = [speed] játéksebességen if no other Civilization has researched this = ha még nem találta fel ezt más civilizáció after discovering [tech] = [tech] feltalálása után before discovering [tech] = a(z) [tech] feltalálása előtt # Requires translation! -while researching [tech] = +while researching [tech] = [tech] kutatása közben if no other Civilization has adopted this = ha másik civilizáció még nem iktatta be ezt after adopting [policy/belief] = a(z) [policy/belief] beiktatása után before adopting [policy/belief] = a(z) [policy/belief] beiktatása előtt @@ -2307,36 +2307,36 @@ after enhancing a religion = a vallás kibővítése után after generating a Great Prophet = miután megjelenik egy Híres próféta if [buildingFilter] is constructed = ha [buildingFilter] kész # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = ha [buildingFilter] megépült minden [cityFilter] városban # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = ha [buildingFilter] megépült legalább [positiveAmount] [cityFilter] városban if [buildingFilter] is constructed by anybody = ha [buildingFilter] épül bárkinél with [resource] = [resource] segítségével without [resource] = [resource] nélkül when above [amount] [stat/resource] = [amount] egységnél több [stat/resource] esetén when below [amount] [stat/resource] = [amount] egységnél kevesebb [stat/resource] esetén # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = ha [amount] és [amount2] között [stat/resource] when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [amount] egységnél több [stat/resource] esetén (a játék sebességétől függően) when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = [amount] egységnél kevesebb [stat/resource] esetén (a játék sebességétől függően) # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = ha [amount] és [amount2] között [stat/resource] (játéksebesség által módosult) in this city = az adott városban # Requires translation! -in [cityFilter] cities = +in [cityFilter] cities = [cityFilter] városokban # Requires translation! -in cities connected to the capital = +in cities connected to the capital = a fővárossal összeköttetésben álló városokban # Requires translation! -in cities with a major religion = +in cities with a major religion = azokban a városokban, ahol van egy fő vallás # Requires translation! -in cities with an enhanced religion = +in cities with an enhanced religion = fokozottan vallásos városokban # Requires translation! in cities following our religion = in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter] épülettel rendelkező városokban in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter] nélküli városokban in cities with at least [amount] [populationFilter] = olyan városokban, ahol [populationFilter] létszáma legalább [amount] # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = +in cities with [amount] [populationFilter] = azokban a városokban, ahol [amount] [populationFilter] with a garrison = beszállásolt egység esetén for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] egységeknek when [mapUnitFilter] = amikor [mapUnitFilter] @@ -2400,13 +2400,13 @@ This Unit loses the [promotion] promotion = Ez az egység elveszíti a(z) [prom Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Ha ezt választod, elveszik ez az előléptetési lehetőség This Promotion is free = Ez az előléptetés ajándék # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = Terület átalakítása [terrainName] területté Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Az első [positiveAmount] városodban ingyen van a legolcsóbb épület, amely [stat] pontokat termel Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Az első [positiveAmount] városodban ingyen van a(z) [buildingName] # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = [event] eseményt vált ki # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = +upon discovering [techFilter] technology = a [techFilter] technológia felfedezésekor upon entering the [era] = a(z) [era]ba lépéskor upon adopting [policy/belief] = a(z) [policy/belief] beiktatásakor upon declaring war with a major Civilization = mikor hadat üzensz az egyik fő civilizációnak @@ -2433,19 +2433,19 @@ upon discovering a [tileFilter] tile = egy [tileFilter] mező felfedezésekor hidden from users = a felhasználók elől rejtve Comment [comment] = [comment] # Requires translation! -Diplomatic relationships cannot change = +Diplomatic relationships cannot change = Diplomáciai kapcsolatok nem változnak # Requires translation! -Can convert gold to science with sliders = +Can convert gold to science with sliders = Csúszka segítségével aranyat tudománnyá lehet konvertálni # Requires translation! -Allow City States to spawn with additional units = +Allow City States to spawn with additional units = Engedélyezi a városállamok számára, hogy további egységeket spawnoljon # Requires translation! -Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = +Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = [positiveAmount] aranyért cserébe bemutat egy civilizációt # Requires translation! -Disable religion = +Disable religion = Vallás kikapcsolása # Requires translation! -Allow raze capital = +Allow raze capital = Engedélyezi főváros lerombolását # Requires translation! -Allow raze holy city = +Allow raze holy city = Engedélyezi szent város lerombolását Mod is incompatible with [modFilter] = [modFilter] és a mod nem kompatibilisek Mod requires [modFilter] = [modFilter] szükséges a modhoz Should only be used as permanent audiovisual mod = Csak mint állandó audiovizuális mod használandó @@ -2473,7 +2473,7 @@ Great Person = Híres ember relevant = jelentős All = Bármilyen # Requires translation! -all = +all = bármilyen ######### Unit Type Filters ########### @@ -2485,46 +2485,46 @@ Air = Légi in all cities = minden városban # Requires translation! -in your cities = +in your cities = városaidban # Requires translation! -Your = +Your = A te in all coastal cities = minden tengerparti városban Coastal = Parti in capital = a fővárosban # Requires translation! -Capital = +Capital = Főváros in all non-occupied cities = minden nem megszállt városban # Requires translation! -Non-occupied = +Non-occupied = Nem megszállt in all cities with a world wonder = minden városban ahol van természeti csoda in all cities connected to capital = minden fővároshoz kapcsolt városban -in all cities with a garrison = minden beszállásoló városban +in all cities with a garrison = minden városban, ahol van állomásozó egység # Requires translation! -Garrisoned = +Garrisoned = Állomásozó in all cities in which the majority religion is a major religion = minden, valamely fő vallást többségében valló városban in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = minden, valamely kibővített vallást többségében valló városban in non-enemy foreign cities = nem ellenséges idegen városokban # Requires translation! -in enemy cities = +in enemy cities = az ellenséges városokban in foreign cities = idegen városokban Foreign = Idegen in annexed cities = csatolt várásokban # Requires translation! -Annexed = +Annexed = Csatolt in puppeted cities = bábállamokban # Requires translation! -Puppeted = +Puppeted = Bábállam # Requires translation! -in resisting cities = +in resisting cities = a lázató városokban # Requires translation! -Resisting = +Resisting = Lázadó # Requires translation! -in cities being razed = +in cities being razed = lerombolt városokban # Requires translation! -Razing = +Razing = Lerombolt in holy cities = szent városokban # Requires translation! -Holy = +Holy = Szent in City-State cities = városállamokban in cities following this religion = az e vallást követő városokban @@ -2613,7 +2613,7 @@ TriggerCondition = ÉrvényesítésiFeltétel UnitTriggerCondition = EgységÉrvényesítésiFeltétel UnitActionModifier = EgységcselekvésMódosító # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = MetaModifier #################### Lines from spy actions ####################### @@ -2624,7 +2624,7 @@ Stealing Tech = Technológia ellopása Rigging Elections = Választások elcsalása Conducting Counter-intelligence = Kémelhárítás # Requires translation! -Dead = +Dead = Halott #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -2667,9 +2667,9 @@ You returned captured units to us = Elfogott egységeket juttattatok vissza hozz Main Menu = Főmenü World Screen = Pályaképernyő # Requires translation! -AutoPlay menu = +AutoPlay menu = AutoPlay menü # Requires translation! -NextTurn menu = +NextTurn menu = Következő kör menü Map Panning = Pályacsúsztatás Unit Actions = Egységcselekvések City Screen = Városképernyő @@ -2679,7 +2679,7 @@ Menu = Menü Next Turn = Következő kör Next Turn Alternate = Következő kör (másodlagos) # Requires translation! -Open AutoPlay menu = +Open AutoPlay menu = AutoPlay menü megnyitása Empire Overview = Birodalom áttekintése Music Player = Zenelejátszó Developer Console = Fejlesztői konzol @@ -2719,7 +2719,7 @@ Connect road = Összekötés úttal Transform = Átalakítás Repair = Javítás # Requires translation! -Move Automated Units = +Move Automated Units = Automatizált egységek mozgatása Add to or remove from queue = Hozzáadni a sorhoz vagy eltávolítani a sorból Raise queue priority = Előresorolás Lower queue priority = Hátrasorolás @@ -3950,19 +3950,19 @@ Iroquois = Irokéz nemzet Darius I = I. Dareiosz # Requires translation! -Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = +Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = A további létezésetek szégyen minden vezető számára! Meg kell semmisíteni titeket! # Requires translation! -Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = +Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Átkozottak vagytok! Alattam állsz, te szamárhajtó fia! Szét zúzlak! # Requires translation! -You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = +You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Te korcs! Átkozott legyél! A világ még sokáig emlegetni fogja szörnyű bűnödet! # Requires translation! -Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = +Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Béke legyen veletek! Dareiosz vagyok, a nagy és kiváló uralkodója a hatalmas Perzsiának... de gondolom, ezt már tudtad. # Requires translation! -In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = +In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Végtelen nagylelkűségemben ezt az ajánlatot teszem neked? Beleegyezzel, ugye? # Requires translation! -Good day to you! = +Good day to you! = Szép napot kívánok! # Requires translation! -Ahh... you... = +Ahh... you... = Áhh... Te... Achaemenid Legacy = Óperzsa örökség # Requires translation! Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = @@ -4072,17 +4072,17 @@ Persia = Perzsia Kamehameha I = Nagy Kamehameha # Requires translation! -The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = +The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Az égen felvillanó ősi tűz hirdette, hogy ez a nap el fog jönni, bár én ostoba módon más eredményben reménykedtem. # Requires translation! -It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = +It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Most már nyilvánvaló, hogy félreismertelek téged és a valódi szándékaidat. # Requires translation! -The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = +The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = A keményhéjú rák megadja magát, és az oroszlán lefekszik aludni. Kanaloa most értem jön. # Requires translation! -Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = +Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Üdvözlet és áldás rád, barátom. Kamehameha vagyok, e szigetcsoport Nagy Királya. # Requires translation! -Come, let our people feast together! = +Come, let our people feast together! = Jöjjetek, ünnepeljünk együtt! # Requires translation! -Welcome, friend! = +Welcome, friend! = Üdvözöllek, barátom! Wayfinding = Tájékozódás # Requires translation! Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = @@ -4165,15 +4165,15 @@ Polynesia = Polinézia Ramkhamhaeng = Ram Khamhaeng # Requires translation! -You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = +You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Te alantas, arrogáns bolond! Megbánod a szemtelenségedet! # Requires translation! -You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = +You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Te gazember! Felkészülök, hogy eltüntesselek! # Requires translation! -Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = +Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Bár vesztettem, a becsületem megmarad. Sok szerencsét kívánok. # Requires translation! -I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = +I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Én, Pho Kun Ramkhamhaeng, Sziám királya, nagy megtiszteltetésnek tartom, hogy meglátogatod országomat, Sziámot. # Requires translation! -Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = +Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Üdvözletem. Úgy gondolom, hogy ez egy mindkét fél számára méltányos javaslat. Mit gondolsz? Welcome. = Üdvözöllek! Father Governs Children = Az atya vezeti gyermekeit # Requires translation! @@ -4244,15 +4244,15 @@ Siam = Sziám Isabella = Izabella # Requires translation! -God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = +God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Isten valószínűleg megbocsát neked... de én nem fogok. Készüljetek a háborúra. # Requires translation! -Repugnant spawn of the devil! You will pay! = +Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Az ördög undorító ivadéka! Ezért megfizetsz! # Requires translation! -If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = +If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Ha a vereségem minden kétséget kizáróan Isten akarata, akkor elfogadom. # Requires translation! -God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = +God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Isten megáldja azokat, akik megérdemlik. A spanyol Isabel vagyok. # Requires translation! -I hope this deal will receive your blessing. = +I hope this deal will receive your blessing. = Remélem, hogy ez az üzlet megkapja az áldását. Seven Cities of Gold = A hét aranyváros # Requires translation! Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = @@ -4302,15 +4302,15 @@ Spain = Spanyolország Askia = Aszkia # Requires translation! -You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = +You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Ég és föld irtózata vagy te, a tudatlan vademberek főnöke! El kell pusztítani téged! # Requires translation! -Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = +Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Bolond! Tűzre és pusztulásra ítélted a népedet! # Requires translation! -We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = +We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = A gyűlölet és a düh tüze emésztett bennünket. Élvezzétek a győzelmet ebben a világban - a következőben súlyos árat fogtok fizetni! # Requires translation! -I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = +I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = A szonghai Askia vagyok. Mi egy tisztességes nép vagyunk - de aki keresztbe tesz nekünk, az csak pusztulást fog találni. Jól tennétek, ha nem ismételnétek meg azokat a hibákat, amelyeket mások követtek el a múltban. # Requires translation! -Can I interest you in this deal? = +Can I interest you in this deal? = Érdekel ez az üzlet? River Warlord = Folyami hadúr # Requires translation! Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = @@ -4380,19 +4380,19 @@ Songhai = Szongáj nemzet Genghis Khan = Dzsingisz kán # Requires translation! -You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = +You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = A seregeim útjában álltok. Oldjuk meg ezt, mint a harcosok! # Requires translation! -No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = +No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Nincs több szó. Ma Mongólia a vereséged felé tör. # Requires translation! -You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = +You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Megbénítottátok a mongol klánokat. Az irántad érzett tiszteletem majdnem megegyezik az utálatommal. Várom a kivégzésemet. # Requires translation! -I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = +I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Temuujin vagyok, városok és országok hódítója. Előttem fekszenek a jövő mongol földjei. Mögöttem az egyetlen lovasság, ami számít. # Requires translation! -I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = +I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nem vagyok mindig ilyen nagylelkű, de reméljük, hogy élsz ezzel a ritka lehetőséggel, amit adunk neked. # Requires translation! -So what now? = +So what now? = És most mi lesz? # Requires translation! -Mongol Terror = +Mongol Terror = Mongol Terror # Requires translation! O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = # Requires translation! @@ -4465,17 +4465,17 @@ Mongolia = Mongólia Montezuma I = I. Moctezuma # Requires translation! -Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = +Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Halál, halál, halál!) # Requires translation! -Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = +Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Kiváló! Hadd folyjon a vér tomboló áradatban! # Requires translation! -Monster! Who are you to destroy my greatness? = +Monster! Who are you to destroy my greatness? = Szörnyeteg! Ki vagy te, hogy elpusztítod a nagyságomat? # Requires translation! -What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = +What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Mit látok magam előtt? Egy újabb dobogó szívet az áldozati tüzemhez. # Requires translation! -Accept this agreement or suffer the consequences. = +Accept this agreement or suffer the consequences. = Fogadd el ezt a megállapodást, vagy viseld el a következményeket. # Requires translation! -Welcome, friend. = +Welcome, friend. = Üdvözöllek, barátom. Sacrificial Captives = Fogolyáldozat # Requires translation! O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = @@ -4520,19 +4520,19 @@ Aztecs = Azték nemzet Pachacuti = Pachacuti # Requires translation! -Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = +Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Az ellenállás hiábavaló! Nem remélhetitek, hogy szembeszállhattok a hatalmas inka birodalommal. Ha nem adjátok meg magatokat azonnal, akkor készüljetek a háborúra! # Requires translation! -Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = +Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Hadat üzen nekem?!? Nem teheted, mert én üzenek neked először hadat! # Requires translation! -How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = +How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Hogyan sötétítetted el a napot? Szorgalommal és kegyelemmel uralkodtam - vigyázz, hogy te is így cselekedj. # Requires translation! -How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = +How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Hogy vagy? Pachacuti Inca Yupanqui előtt állsz. # Requires translation! -The Incan people offer this fair trade. = +The Incan people offer this fair trade. = Az inka nép ezt a tisztességes kereskedelmet kínálja. # Requires translation! -How are you doing? = +How are you doing? = Hogy vagy? # Requires translation! -What do you want now? = +What do you want now? = Mit akarsz most? Great Andean Road = Nagy andoki úthálózat # Requires translation! King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = @@ -4612,15 +4612,15 @@ Inca = Inka nemzet Harald Bluetooth = Kékfogú Harald # Requires translation! -If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = +If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Ha őszinte akarok lenni, belefáradtam ezekbe az értelmetlen színjátékokba. Miért nem rendezzük vitáinkat a csatatéren, mint az igazi férfiak? Talán a szkaldok megéneklik majd a te bátorságodat... vagy az enyémet! # Requires translation! -Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = +Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Úgy tűnik, hogy egy igazi viking képességeit mutatod! Kár, hogy valószínűleg megöllek! # Requires translation! -Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = +Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki biztosan melletted állt, mert egy egyszerű ember egyedül nem tudott volna legyőzni engem... Ó, hát igen! Csatlakozom az einherjarokhoz a Valhallában és lakomázom, míg te itt gürcölsz. # Requires translation! -Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = +Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Kékfogú Harald üdvözöl téged a földjén, egy olyan viking, amilyet a tengerek és a földek még nem ismertek! Hah, félsz? # Requires translation! -This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = +This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ez egy remek üzlet! Még egy részeg koldus is egyetértene vele! Hail to you. = Üdv néked! Viking Fury = Viking harag # Requires translation! @@ -4681,11 +4681,11 @@ Denmark = Dánia You leave us no choice. War it must be. = Nem hagysz nekünk más lehetőséget. Háború legyen akkor. Very well, this shall not be forgotten. = Rendben, ez sose lesz elfelejtve. # Requires translation! -I guess you weren't here for the sprouts after all... = +I guess you weren't here for the sprouts after all... = Azt hiszem, mégsem a csírák miatt jöttél... Brussels = Brüsszel # Requires translation! -And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = +And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = És így Firenze virága barbár kezekbe kerül... Florence = Firenze So this is how it feels to die... = Szóval ilyen érzés meghalni... @@ -4694,78 +4694,78 @@ Hanoi = Hanoi Unacceptable! = Elfogadhatatlan! # Requires translation! -Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = +Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Ma a malájok engedelmeskednek nektek, de ne higgyétek, hogy ennek vége... Kuala Lumpur = Kuala Lumpur Perhaps now we will find peace in death... = Talán most mi békét találunk halálunkban... Lhasa = Lhásza # Requires translation! -You fiend! History shall remember this! = +You fiend! History shall remember this! = Te ördög! A történelem emlékezni fog erre! Milan = Milánó We were too weak to protect ourselves... = Túl gyengék voltunk saját magunk megvédésére... Quebec City = Québec # Requires translation! -I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = +I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Elbuktam. Legalább a népünk iránti együttérzés legyen meg benned. Cape Town = Fokváros # Requires translation! -The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = +The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Eljött az ítélet napja. De nyugodt lehetsz, ugyanez lesz veled is! Helsinki = Helsinki # Requires translation! -Ah, Gods! Why have you forsaken us? = +Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ó, Istenek! Miért hagytatok el minket? Manila = Manila # Requires translation! -Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = +Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gratulálok, hódító. Ez a törzs mostantól téged szolgál. Mogadishu = Mogadishu # Requires translation! -I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = +I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Ezt meg kell tennem, ha másért nem is, a fejlődés érdekében. Ellenkezni kell! # Requires translation! -You can see how fruitless this will be for you... right? = +You can see how fruitless this will be for you... right? = Ugye látod, hogy ez mennyire eredménytelen lesz számodra? # Requires translation! -May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = +May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Isten adja meg nekem ezeket az utolsó kívánságokat - békét és jólétet Brazíliának. Rio de Janeiro = Rio de Janeiro # Requires translation! -After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = +After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Alapos mérlegelés után Ausztrália válaszúthoz érkezett. Készüljetek fel, mert a háború közeleg. # Requires translation! -We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = +We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Az ellenállás minden eszközét mozgósítani fogjuk, hogy megállítsuk ezt a nemzetünk elleni vétket! # Requires translation! -The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = +The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Az elvek, amelyekért harcoltunk, tovább fognak élni, mint bármely nemzet, amelyet önök valaha is felépíthetnek. Sydney = Sydney # Requires translation! -I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = +I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Élvezni fogom hallani az utolsó lélegzetedet, amint tanúja leszel birodalmad pusztulásának! # Requires translation! -Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Miért harcolunk? Mert Inanna ezt követeli. Legyetek tanúi a sumérok erejének! # Requires translation! -What treachery has struck us? No, what evil? = +What treachery has struck us? No, what evil? = Milyen árulás sújtott le ránk? Nem, milyen gonoszság? Ur = Ur # Requires translation! -In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = +In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = A Kanadához fűződő viszonyodat eddig meghatározó kíméletlen rosszindulatra válaszul nem tehetünk mást, minthogy háborút indítunk! # Requires translation! -As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = +As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Mivel nem tudunk békés megoldást találni Veled, Kanadának vonakodva kell háborúhoz folyamodnia. # Requires translation! -I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = +I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Sajnálom, hogy nem védtem a hazámat a végsőkig, bár nem volt hasznomra. Vancouver = Vancouver # Requires translation! -You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = +You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Kicsit korán felfedted a céljaidat, barátom... A wrong calculation, on my part. = Egy rossz számítás, az én oldalamon. Venice = Velence # Requires translation! -They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = +They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Erről fognak dalokat írni.... imádkozzatok, hogy azok a ti kegyeitekben legyenek. Antwerp = Antwerpen # Requires translation! -How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = +How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Milyen barbár. Akik karddal élnek, kard által pusztulnak el. Genoa = Genova We... defeated? No... we had so much work to do! = Mi...legyőzve? Ne... olyan sok dolgunk volt! @@ -4778,57 +4778,57 @@ We never fully trusted you from the start. = A kezdet óta sose bíztunk meg tel Tyre = Türosz # Requires translation! -May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = +May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Az égiek bocsássák meg nektek, hogy ezt a megaláztatást okoztátok népünknek. Zanzibar = Zanzibár # Requires translation! -How could we fall to the likes of you?! = +How could we fall to the likes of you?! = Hogy bukhattunk el a magadfajták előtt?! Almaty = Almati # Requires translation! -Let's have a nice little War, shall we? = +Let's have a nice little War, shall we? = Legyen egy szép kis háború, rendben? # Requires translation! -If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = +If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Ha véresre kell vérezned az orrát, mi szívesen segítünk. # Requires translation! -The serbian guerilla will never stop haunting you! = +The serbian guerilla will never stop haunting you! = A szerb gerilla soha nem hagyja abba a kísértést! Belgrade = Belgrád # Requires translation! -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = +War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = A háború a szívünkben marad. Miért folytatjuk a hamis békét? # Requires translation! -You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = +You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Te féregtelen aljadék! A saját fogaidat fogod megenni, mielőtt beteszed a lábad Írországba! # Requires translation! -A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = +A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Magányos szél fúj ma a felföldön. Egy siratóének Írországért. Hallod ezt? Dublin = Dublin # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Ne szennyezd be többé ezt a földet aljasságoddal! Fegyverbe, honfitársaim - háborúba indulunk! # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Áruló! A kelta népek nem tűrnek el ilyen értelmetlen gyalázkodást és rágalmazást - a fejedet veszem! # Requires translation! -Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = +Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Aljas uralkodó, tudd, hogy ezt a háborút csak névleg "nyerted meg"! Edinburgh = Edinburgh # Requires translation! -Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = +Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Tényleg azt hiszed, hogy ilyen könnyen átgázolhatsz rajtunk? Nem fogom hagyni, hogy ez megtörténjen. Kongóval nem - a népemmel nem! # Requires translation! -We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = +We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Nem idegen tőlünk a háború. Letértetek a helyes útról, és ezt most korrigálni fogjuk. # Requires translation! -You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = +You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Te nem vagy más, mint egy megdicsőült barbár. Kegyetlen és könyörtelen. M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo # Requires translation! -What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = +What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Micsoda szép csata! Szidón hajlandó szolgálni téged! Sidon = Szidón # Requires translation! -We don't like your face. To arms! = +We don't like your face. To arms! = Nem szeretjük az arcodat. Fegyverbe! # Requires translation! -You will see you have just bitten off more than you can chew. = +You will see you have just bitten off more than you can chew. = Meg fogod tanulni, hogy épp most haraptál le többet, mint amennyit meg tudsz rágni. # Requires translation! -This ship may sink, but our spirits will linger. = +This ship may sink, but our spirits will linger. = Ez a hajó elsüllyedhet, de a lelkünk megmarad. # Requires translation! -Valletta = +Valletta = Valletta #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### @@ -4973,10 +4973,10 @@ We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Kultúrális discover cultural artifacts = kulturális műalkotás felfedezése # Requires translation! -squatters willing to work for you = +squatters willing to work for you = földönfutók hajlandóak neked dolgozni # Requires translation! -squatters wishing to settle under your rule = +squatters wishing to settle under your rule = földönfutók szeretnének letelepedni uralmad alatt An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Egy ősi törzs megosztotta velünk harci hagyományait! your exploring unit receives training = felfedezőegységed kiképzésben részesül @@ -5125,7 +5125,7 @@ Railroads = Vasút 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'S így álltam én, otthontalan ezer ház között, étel után sóvárogva ezer asztal fölött.' - William Wordsworth Refrigeration = Hűtés # Requires translation! -'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = +'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Egyszer egy tucat barátomnak küldtem egy táviratot, amelyben azt írtam: 'meneküljetek azonnal - minden kiderült!'. Mindannyian azonnal elhagyták a várost.' - Mark Twain Telegraph = Távirat 'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Az egész országot összekötötte a rádió. Ugyanazokat a hősöket, énekeseket és komikusokat ismertük. Óriások voltak.' - Woody Allen Radio = Rádió @@ -5203,7 +5203,7 @@ Desert = Sivatag Lakes = Tó # Requires translation! -Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = +Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = A tavak édesvízzel látják el a szomszédos területeket, lehetővé téve a gazdálkodást ott, ahol az egyébként nem lenne lehetséges (hasonlóan a folyókhoz és az oázisokhoz) Oasis = Oázis Farm = Farm @@ -5224,7 +5224,7 @@ Only Polders can be built here = Csak polder építhető rajta Fallout = Sugárszennyezés # Requires translation! -Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = +Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Az oázisok édesvízzel látják el a szomszédos területeket, lehetővé téve a gazdálkodást ott, ahol az egyébként nem lenne lehetséges (hasonlóan a folyókhoz és a tavakhoz) Flood plains = Ártér @@ -5233,15 +5233,15 @@ Ice = Jégmező Atoll = Korallzátony # Requires translation! -Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = +Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = A folyók a területek szélein léteznek, nem pedig a terület saját jellegzetességeként # Requires translation! -Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = +Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Mind a két oldali terület élvezheti az előnyeit. Ezek az előnyök nem halmozódnak # Requires translation! -The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = +The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = A terület, amelyiknek van hozzáférése az édesvízhez, a gazdálkodás lehetővé válik ott is ahol egyébként nem lenne lehetséges (hasonlóan az oázisokhoz és a tavakhoz) # Requires translation! -Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = +Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = A folyókon való átkelés az egység összes maradék mozgási pontját elveszi, kivéve, ha van híd. # Requires translation! -When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = +When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Ha egy folyón keresztül támdadsz, a támadó egység -20% erő csökkenést kap. Road = Út Amphibious = Kétéltű @@ -5298,7 +5298,7 @@ Requires Engineering to bridge rivers = A folyók áthidalásához fel kell tal Railroad = Vasút Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = A mezőn való átlépés költsége ⅒-re csökken, ha a másik mezőn is vasút van # Requires translation! -Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = +Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = +25% [Production] bónuszt biztosít a fővárossal vasúton összeköttetésben álló városok számára Remove Forest = Erdő kivágása Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = A kivágás végén egyszeri termelési bónuszt biztosít a legközelebbi városnak a távolságtól függő mértékben @@ -5978,7 +5978,7 @@ Amphitheater = Amfiteátrum # Requires translation! -Petra = +Petra = Petra # Requires translation! '...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = @@ -6029,7 +6029,7 @@ Cathedral = Katedrális Mosque = Mecset # Requires translation! -Pagoda = +Pagoda = Pagoda #################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6050,7 +6050,7 @@ Marine = Tengerészgyalogos # Requires translation! Rim-Sin II = # Requires translation! -Smerdis = +Smerdis = Szmerdész # Requires translation! Ilum-ma-ili = # Requires translation! @@ -6058,11 +6058,11 @@ Peshgaldaramesh = # Requires translation! Ur-zigurumaš = # Requires translation! -Semiramis = +Semiramis = Szemiramisz # Requires translation! Em = # Requires translation! -Ishtar = +Ishtar = Istár # Requires translation! Bilit Taauth = # Requires translation! @@ -6575,15 +6575,15 @@ Morten = Attila the Hun = Attila # Requires translation! -I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = +I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Kezdek belefáradni ebbe a trónba. Azt hiszem, a tiédet szeretném megkapni helyette. # Requires translation! -Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = +Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Mi ez?! Arra kérsz, hogy adjam hozzá a gazdagságodat a nagy hasznomhoz. A meghívást elfogadom. # Requires translation! -My people will mourn me not with tears, but with human blood. = +My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Népem nem könnyekkel, hanem emberi vérrel fog gyászolni engem. # Requires translation! -You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = +You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Attila, Róma ostora előtt állsz. Ne hagyd, hogy az önteltség legyen a te veszted is. # Requires translation! -This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = +This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ez jobb, mint amit megérdemelsz, de ne mondják, hogy igazságtalan ember vagyok. Good day to you. = Szép napot neked. Scourge of God = Isten ostora # Requires translation! @@ -6616,15 +6616,15 @@ The Huns = Hun nemzet William of Orange = Orániai Vilmos # Requires translation! -As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = +As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Bármennyire is megvetem a háborút, úgy tekintem, hogy ez egy, hahaha, hozzájárulás a közös ügyhöz, hogy eltöröljék a létezésedet. # Requires translation! -You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = +You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Magadat magasztos uralkodónak nevezed, de én nem látok mást, mint egy elegánsan öltözött barbárt! # Requires translation! -My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = +My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Istenem, légy irgalmas a lelkemhez. Istenem, könyörülj meg ezen a... szegény népemen! # Requires translation! I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = # Requires translation! -I believe I have something that may be of some importance to you. = +I believe I have something that may be of some importance to you. = Azt hiszem, van valamim, ami fontos lehet az ön számára. Once again, greetings. = Mégegyszer, üdvözlet. Dutch East India Company = Holland Kelet-indiai Társaság # Requires translation! @@ -6720,9 +6720,9 @@ The Netherlands = Hollandia Gustavus Adolphus = Gusztáv Adolf # Requires translation! -The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = +The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = A Hakkapeliitták újra lovagolni fognak, és az embereid elesnek, amint meglátják a lovasságomat! Isten velünk! # Requires translation! -Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = +Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, Gars kapitány nagyon fog örülni, hogy újra háborúba indulhat. # Requires translation! I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = # Requires translation! @@ -6730,7 +6730,7 @@ Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Barátom, úgy hiszem, ez az üzlet mindkettőnk népének hasznára válik. Oh, welcome! = Nocsak, üdvözöllek! # Requires translation! -Oh, it is you. = +Oh, it is you. = Ó, te vagy az. Nobel Prize = Nobel-díj # Requires translation! All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = @@ -6757,23 +6757,23 @@ Vilma = # Requires translation! Kusin = # Requires translation! -Stockholm = +Stockholm = Stockholm # Requires translation! -Uppsala = +Uppsala = Uppsala # Requires translation! -Gothenburg = +Gothenburg = Göteborg # Requires translation! -Malmö = +Malmö = Malmö # Requires translation! -Linköping = +Linköping = Linköping # Requires translation! -Kalmar = +Kalmar = Kalmar # Requires translation! Skara = # Requires translation! -Västerås = +Västerås = Västerås # Requires translation! -Jönköping = +Jönköping = Jönköping # Requires translation! Visby = # Requires translation! @@ -6793,9 +6793,9 @@ Hudiksvall = # Requires translation! Umeå = # Requires translation! -Karlstad = +Karlstad = Karlstad # Requires translation! -Helsingborg = +Helsingborg = Helsingborg # Requires translation! Härnösand = # Requires translation! @@ -6848,15 +6848,15 @@ Sweden = Svédország Maria Theresa = Mária Terézia # Requires translation! -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Szégyen, hogy idáig jutott. De így akartad. Legközelebb legyél olyan kedves és válasszd meg bölcsebben a szavaidat. # Requires translation! -What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = +What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Micsoda bolond vagy! Gyorsan és szerencsétlenül fog véget érni az életed. # Requires translation! -The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = +The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Szánalmas a világ! Nincs benne szépség, nincs benne bölcsesség. Szinte örülök, hogy elmegyek. The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Ausztria főhercegnője üdvözletét küldi Eminenciádnak, hogy... Jaj, essünk már túl rajta, mert ebédmeghívásom van négy órára! I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Ugye, milyen csodás ez az új damaszt? Ne mondja rám senki, hogy igazságtalan vagyok! Állapodjunk hát meg egymással! # Requires translation! -Oh, it's ye! = +Oh, it's ye! = Ó, te vagy az! Diplomatic Marriage = Diplomáciai házasság # Requires translation! Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = @@ -6884,23 +6884,23 @@ Georg = Arnold = Vienna = Bécs # Requires translation! -Salzburg = +Salzburg = Salzburg # Requires translation! -Graz = +Graz = Graz # Requires translation! -Linz = +Linz = Linz # Requires translation! -Klagenfurt = +Klagenfurt = Klagenfurt # Requires translation! -Bregenz = +Bregenz = Bregenz # Requires translation! -Innsbruck = +Innsbruck = Innsbruck # Requires translation! Kitzbühel = # Requires translation! -St. Pölten = +St. Pölten = Szentpöltény # Requires translation! -Eisenstadt = +Eisenstadt = Kismarton # Requires translation! Villach = # Requires translation! @@ -6944,19 +6944,19 @@ Steyr = Austria = Ausztria # Requires translation! -Dido = +Dido = Dido # Requires translation! -Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = +Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Mondjad csak, tudjátok ti, hogy mekkora az én seregem és hány elefántom van? Nem? Ma megtudjátok! # Requires translation! -Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = +Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = A sors ellened van. Karthágó ellenségeskedését a felfedezéseddel érdemelted ki. A napjaid meg vannak számlálva. # Requires translation! -The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = +The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = A sors gyűlölni kezdett engem. Ez az? Az ő segítségük nélkül nem pusztítottál volna el minket így. # Requires translation! -The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = +The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = A föníciaiak üdvözölnek benneteket ebben a legkellemesebb királyságban. Dido vagyok, Karthágó és minden, ami hozzá tartozik, királynője. # Requires translation! -I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = +I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Most jutott eszembe a csodálatos ötlet, és azt hiszem, te is értékelni fogod. # Requires translation! -What is it now? = +What is it now? = Most mi van? Phoenician Heritage = Föníciai örökség # Requires translation! Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = @@ -7046,17 +7046,17 @@ Saldae = Theodora = Theodóra # Requires translation! -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Mindig szégyen elpusztítani egy szépséget. Szerencsére te nem vagy az. # Requires translation! -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Drágám, a hiszti nagyon illetlen. Meg kell, hogy leckéztesselek. # Requires translation! -Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = +Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Mint egy gyerek, aki játékokkal játszik. Az én népem soha nem fog szeretni téged, és nem fogja ezt a felháborodást kegyesen elviselni. # Requires translation! -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Hát nem kellemes meglepetés - hogy is hívhatlak, ó, titokzatos idegen? Theodora vagyok, Bizánc szerelmese. # Requires translation! -I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = +I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Úgy hallottam, hogy bizonyos típusú ... interakciókban ügyes vagy. Mutasd meg. # Requires translation! -Hello again. = +Hello again. = Üdvözlöm újra. Patriarchate of Constantinople = Konstantinápolyi ortodox egyház # Requires translation! Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = @@ -7150,19 +7150,19 @@ Korinthos = Byzantium = Bizánc # Requires translation! -Boudicca = +Boudicca = Boudica # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Ne szennyezd be többé ezt a földet aljasságoddal! Fegyverbe, honfitársaim! Háborúba indulunk! # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Áruló ember! A kelta népek nem tűrnek el ilyen értelmetlen gyalázkodást és rágalmazást - el fogom kapni a golyóidat! # Requires translation! -Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = +Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Aljas uralkodó, tudd, hogy ezt a háborút csak névleg nyerted meg. Városaid eltemetve hevernek, csapataidat pedig legyőzték. Megvan a saját győzelmem. # Requires translation! -I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = +I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Boudica vagyok, a kelták királynője. Senki ne becsüljön alá engem! # Requires translation! -Let us join our forces together and reap the rewards. = +Let us join our forces together and reap the rewards. = Egyesítsük erőinket, és arassuk le a gyümölcsöt. # Requires translation! -God has given good to you. = +God has given good to you. = Isten jót adott neked. Druidic Lore = Druida hagyományok # Requires translation! May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = @@ -7253,15 +7253,15 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = , amel Haile Selassie = Hailé Szelasszié # Requires translation! -I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = +I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Minden más lehetőséget kipróbáltam, de te mégis kitartasz ebben az őrületben. Remélem, a te érdekedben, hogy gyorsan véget ér. # Requires translation! -It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = +It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = A csend az, ami lehetővé teszi a gonosz győzelmét. Nem fogunk némán állni és hagyni, hogy ellenőrizetlenül folytassátok ezt az őrült küldetést. # Requires translation! -God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = +God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Isten és a történelem emlékezni fog a mai tetteitekre. Remélem, készen álltok a közelgő ítéletre. # Requires translation! -A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = +A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Ezer üdvözlet szép nemzetünknek. Szelasszié vagyok, Ras Tafari Makonnen és Etiópia császára, az Ön alázatos szolgája. # Requires translation! -I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = +I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Kérem, hogy fontolja meg ezt a két népünk közötti ajánlatot. Hiszem, hogy mindkettőnknek jót fog tenni. Spirit of Adwa = Az adwai csata szellemisége # Requires translation! May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = @@ -7356,19 +7356,19 @@ Weldiya = Ethiopia = Etiópia # Requires translation! -Pacal = +Pacal = Pakal # Requires translation! -A sacrifice unlike all others must be made! = +A sacrifice unlike all others must be made! = Minden eddiginél nagyobb áldozatot kell hozni! # Requires translation! -Muahahahahahaha! = +Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! # Requires translation! -Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = +Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Ma nagy, égető fájdalom jön. Veled jön az út a fekete viharba. # Requires translation! -Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = +Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Üdvözletem, önfejű. Pakal néven vagyok ismert. # Requires translation! -Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = +Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Barátom, azt hiszem, megtaláltam a módját, hogy mindannyiunkat megmentsek! Nézd, nézd és fogadd el az ajánlatomat! # Requires translation! -A fine day, it helps you. = +A fine day, it helps you. = Egy szép nap, ez segít neked. The Long Count = A hosszú számlálás # Requires translation! Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = @@ -7464,27 +7464,27 @@ The Maya = Maja nemzet # Requires translation! -I didn't want to do this. We declare war. = +I didn't want to do this. We declare war. = Nem akartam ezt tenni. Háborút hirdetünk. # Requires translation! -I will fear no evil. For god is with me! = +I will fear no evil. For god is with me! = Nem fogok félni a gonosztól. Mert Isten velem van! # Requires translation! -Why have you forsaken us my lord? = +Why have you forsaken us my lord? = Miért hagytál el minket, uram? Bratislava = Pozsony # Requires translation! -We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = +We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Ezt már régóta akartuk. Háború lesz. # Requires translation! -Very well, we will kick you back to the ancient era! = +Very well, we will kick you back to the ancient era! = Rendben, akkor visszarúgunk titeket az ókorba! # Requires translation! -This isn't how it is supposed to be! = +This isn't how it is supposed to be! = Ennek nem így kellene lennie! Cahokia = Cahokia # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Isten kegyelméből nem engedjük tovább ezeket az atrocitásokat. Háborút hirdetünk! # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = +May god have mercy on your evil soul. = Isten irgalmazzon gonosz lelkednek. # Requires translation! -I for one welcome our new conquer overlord! = +I for one welcome our new conquer overlord! = Én a magam részéről üdvözlöm új hódító urunkat! Jerusalem = Jeruzsálem @@ -7571,7 +7571,7 @@ Uluru = Uluru-szikla # Requires translation! -Polder = +Polder = Polder #################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7592,14 +7592,14 @@ Truffles = Szarvasgomba # Requires translation! -Devout = +Devout = Hűséges Hussar = Huszár # Requires translation! -Hakkapeliitta = +Hakkapeliitta = Hakkapeliitta #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7614,7 +7614,7 @@ Atlatlist = Atlatlos Quinquereme = Quinqueremis # Requires translation! -Dromon = +Dromon = Dromon Horse Archer = Lovas íjász @@ -7647,7 +7647,7 @@ Gatling Gun = Golyószóró Carolean = Karoliner # Requires translation! -Mehal Sefari = +Mehal Sefari = Mehal Sefari Great War Infantry = Világháborús gyalogság @@ -7927,86 +7927,86 @@ For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Az Escape billentyűt szándékosan kizártuk az átállítható billentyűk közül. Using the Keys page = A Billentyűk fül használata # Requires translation! -Each binding has a button with an image looking like this: = +Each binding has a button with an image looking like this: = Minden kötésnek van egy gombja, amelyhez egy ilyen kép tartozik While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Vidd az egeret e billentyűgomb fölé, majd nyomd meg egyből a hozzárendelni kívánt billentyűt! # Requires translation! -Double-click the image to reset the binding to default. = +Double-click the image to reset the binding to default. = Kattintson duplán a képre a kötés alapértelmezettre való visszaállításához. Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Az alapértelmezett billentyűkhöz rendelt parancsok szürkén, az általad átállítottak fehéren jelennek meg. # Requires translation! -Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = +Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = Az ellentmondó feladatokat piros színnel jelöljük. Az ellentmondások több kategóriában is fennállhatnak, mint például a Világképernyő / Egységműveletek. Ne feledd, hogy jelenleg a játék nem akadályozza meg az ütköző feladatok mentését, bár az eredmény váratlan lehet.. For discussion about missing entries, see the linked github issue. = A hiányzó parancsokkal kapcsolatos beszélgetés eléréséhez nézd meg a linkelt igényjelzést a githubon. # Requires translation! -Welcome to the Civilopedia! = +Welcome to the Civilopedia! = Üdvözöljük a Civilopédiában! # Requires translation! -Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = +Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Itt találsz információkat - általános segítséget, szabályokat és azt, hogy mi alkotja a játék világát. # Requires translation! -How to find information = +How to find information = Hogyan találhatsz információt # Requires translation! -Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = +Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Válassza ki a kategóriákat a képernyő tetején lévő gombokkal. Szintén ott fent van a gomb, amellyel elhagyhatod a Civilopédiát, és visszatérhetsz oda, ahol korábban voltál. # Requires translation! -Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = +Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Minden kategóriában a képernyő bal oldalán található a bejegyzések listája, ábécé sorrendben (néhány kivételtől eltekintve). Egy bejegyzésre kattintva frissül a középső ablaktábla, ahol jelenleg ezt olvassa. # Requires translation! -Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = +Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = A sorok hivatkozhatnak más Civilopedia bejegyzésekre, ezeket egy ilyen láncszem szimbólummal jelölik. A hivatkozás követéséhez bárhová kattinthat a soron. # Requires translation! -The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = +The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = A jelenlegi kategória speciális - az általános fogalmakról szóló összes cikk itt található. Azért hívják 'Oktatóanyagok', mert ezeket is itt tekintheted meg újra. # Requires translation! -What information can I find = +What information can I find = Milyen információkat találhatok # Requires translation! -The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = +The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = A feltüntetett adatok nem függnek az aktuális játékhelyzettől, például az Ön által játszott nemzet bónuszai vagy nehézségi módosítók nem befolyásolják a számokat. # Requires translation! -However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = +However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Azonban tükrözi a modokat, amikkel játszol! Az alap szabályrendszer és a választott bővítő modok kombinációja határozza meg a játék szabályait, azt, hogy milyen tárgyak léteznek és hogyan hatnak egymásra, és a Civilopedia ezeket a szabályokat tükrözi. # Requires translation! -If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = +If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Ha a Civilopédiát a főmenüből nyitottad meg, akkor a "Szabályrendszer" az utoljára indított játéké lesz. # Requires translation! -Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = +Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = A betűkkel kategóriákat lehet kiválasztani, és ha egy betűhöz több kategória is tartozik, akkor többször is megnyomhatja azt, hogy váltogasson ezek között. # Requires translation! -The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = +The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = A nyílbillentyűkkel is lehet navigálni - balra/jobbra a kategóriákhoz, fel/le a bejegyzésekhez. # Requires translation! -UI Tips = +UI Tips = UI tippek # Requires translation! -Toggle notification list display = +Toggle notification list display = Értesítési lista megjelenítésének váltása # Requires translation! -On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = +On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = A Világ képernyőn húzza jobbra az értesítési listát, hogy ideiglenesen elrejtse azt. Kattintson a "Csengő" gombra, hogy ismét megjelenítse őket. # Requires translation! -The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = +The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Az értesítési lista alapértelmezett állapota a Beállítások > Megjelenítés > Felhasználói felület - Értesítések a világképernyőn menüpontban állítható be. # Requires translation! -Entering a city screen quickly = +Entering a city screen quickly = Egy város képernyőjének gyors megnyitása # Requires translation! -You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = +You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = A Világ képernyőn jobb egérgombbal kattinthat vagy hosszan megnyomhatja a város gombot. Az eredmény ugyanaz, mintha kétszer koppintanál rá - egyszer a gomb kiválasztásához és mozgatásához, másodszor pedig egy reakció kiváltásához: a város képernyőjének megjelenítése (ha a város a tiéd, amit ellenőrizhetsz), vagy a külföldi városok információs felugró ablakának felajánlása. # Requires translation! -Additional controls for the construction queue = +Additional controls for the construction queue = További ellenőrzések az építési sorban álláshoz # Requires translation! -Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = +Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Kattintson a jobb gombbal egy építési elemre, vagy nyomja meg hosszan a gombot, hogy megnyíljon egy további vezérlőket tartalmazó felugró menü, amely lehetővé teszi ugyanannak az elemnek a gyártását az összes városban, a parancsok ugyanarról a város képernyőről történő kiadásával. # Requires translation! -The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = +The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A "Letiltás" opció egy elemet egy különálló "Letiltva" fülre helyez, megakadályozva annak automatikus sorba állítását az "Automatikusan hozzárendelt városi gyártás" opcióval. A letiltott elem eredeti helyére való visszahelyezéséhez lépjen be ismét a felugró menübe, és válassza az "Engedélyezés" lehetőséget. # Requires translation! -Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = +Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = A letiltott elemek globálisan és tartósan vannak beállítva: nem kerülnek visszaállításra egy új játékban vagy az Unciv újraindításával. # Requires translation! -Queue multiple technologies in different branches = +Queue multiple technologies in different branches = Több technológia sorba állítása különböző ágakban # Requires translation! -On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = +On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = A Technológia képernyőn kattintson a jobb gombbal egy technológiára, vagy nyomja meg hosszan a gombot, hogy automatikusan sorba állítsa azt, még akkor is, ha ez a technológia egy másik ágban van, mint az éppen kutatott elem. A kutatandó előfeltételes technológiák szintén automatikusan sorba kerülnek. # Requires translation! -Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = +Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Kattintson a jobb gombbal vagy nyomja meg hosszan több technikusra, hogy a kutatási várólistához csatolja őket, bármi legyen is az águk. # Requires translation! -Upgrade multiple units of the same type = +Upgrade multiple units of the same type = Több azonos típusú egység korszerűsítése # Requires translation! -On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = +On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A Világ képernyőn válasszon ki egy fejleszthető egységet, majd kattintson a jobb gombbal vagy nyomja meg hosszan a "Fejlesztés" gombot, hogy megnyíljon egy felugró menü, amely lehetővé teszi az összes ilyen típusú egység egyszerre történő frissítését. # Requires translation! -In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = +In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Az egységek áttekintésében ugyanez a frissítési menü érhető el a "Fejlesztés" oszlopban lévő egység ikonjára kattintva. Ha egy egység fejleszthető, az ikon világít, ha a feltételek teljesülnek (elegendő arany és/vagy nyersanyag), egyébként halványan világít. # Requires translation! -Reveal known resources on world screen = +Reveal known resources on world screen = Ismert erőforrások megjelenítése a világ képernyőjén # Requires translation! -In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = +In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Az erőforrások áttekintésében kattintson egy erőforrás ikonra, hogy a világképernyőt a már felfedezett és az adott erőforrást biztosító lapokra központosítsa. # Requires translation! -Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = +Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Másik lehetőségként kattintson a "Nem kiaknázott" számra, hogy a világképernyőt csak azokra a saját területekre központosítsa, ahol az erőforrás nincs kihasználva. # Requires translation! -If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = +If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Ha egynél több terület áll rendelkezésre, kattintson többször az értesítésre az összes terület megtekintéséhez. # Requires translation! -External links = +External links = Külső hivatkozások # Requires translation! -External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = +External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = A külső hivatkozások támogatják a jobb gombbal való kattintást vagy a hosszú nyomást a hivatkozás vágólapra másolásához a böngésző elindítása helyett. # Requires translation! -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Példa: A 'Github oldal megnyitása' gomb a Mod kezelés képernyőn. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index f3a6a202b0..485f98089b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -186,7 +186,7 @@ It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Aku pikir kamu mungkin ingin mengetahui bahwa aku telah menyerbu salah satu negara peliharaan kecilmu.\nDaratan [civName] akan menjadi suatu tambahan yang baik bagiku. Return [unitName] to [civName]? = Kembalikan [unitName] kepada [civName]? -The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = [unitName] yang kami bebaskan dulunya merupakan milik [civName]. Mereka akan bersyukur jika kita mengembalikannya kepada mereka. +The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = [unitName] yang kami bebaskan dulunya merupakan milik [civName]. Mereka akan berterima kasih jika kita mengembalikannya kepada mereka. Enter the amount of gold = Masukkan jumlah emas @@ -1175,7 +1175,7 @@ Resume = Lanjut Cannot resume game! = Tidak bisa melanjutkan permainan! Not enough memory on phone to load game! = Memori ponsel tidak mencukupi untuk memuat permainan! Quickstart = Mulai Cepat -Cannot start game with the default new game parameters! = Tidak dapat memulai permainan tanpa parameter standar permainan baru! +Cannot start game with the default new game parameters! = Tidak dapat memulai permainan tanpa parameter bawaan permainan baru! Victory status = Status kemenangan Social policies = Kebijakan sosial Community = Komunitas @@ -1309,7 +1309,7 @@ Attack = Serang Bombard = Bombardir NUKE = NUKLIR Captured! = Tertangkap! -Cannot gain more XP from Barbarians = Tidak bisa mendapatkan lebih banyak XP dari orang barbar +Cannot gain more XP from Barbarians = Tidak bisa mendapatkan lebih banyak XP dari Orang Barbar # Battle modifier categories @@ -1351,7 +1351,7 @@ Hurry Construction = Percepat Pembangunan Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Percepat Pembangunan (+[productionAmount]⚙) Spread Religion = Sebarkan Agama Spread [religionName] = Sebarkan [religionName] -Remove Heresy = Singkirkan Kesesatan +Remove Heresy = Hilangkan Kesesatan Found a Religion = Dirikan Agama Enhance a Religion = Perkuat Agama Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Pendudukmu sudah sangat bahagia dengan pemerintahanmu sampai kekaisaranmu memasuki Masa Kejayaan! @@ -1532,7 +1532,7 @@ We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Kita telah menanda Basics = Dasar Resources = Sumber daya Terrains = Medan -Tile Improvements = Peningkatan daerah +Tile Improvements = Peningkatan Daerah Unique to [civName], replaces [unitName] = Unik pada [civName], menggantikan [unitName] Unique to [civName] = Unik pada [civName] Tutorials = Tutorial @@ -1586,7 +1586,7 @@ Building cost modifier = Pengatur biaya bangunan Policy cost modifier = Pengatur biaya kebijakan Unhappiness modifier = Pengatur ketidakbahagiaan Bonus vs. Barbarians = Bonus vs Orang Barbar -Barbarian spawning delay = Penundaan pemunculan orang barbar +Barbarian spawning delay = Penundaan pemunculan Orang Barbar Bonus starting units = Bonus unit mula-mula AI settings = Pengaturan AI @@ -1716,7 +1716,7 @@ Available follower beliefs = Kepercayaan pengikut yang masih tersedia Religious status: = Status agama: None = Tidak ada -Pantheon = Kepercayaan +Pantheon = Panteon Founding religion = Agama pendiri Religion = Agama Enhancing religion = Agama penguat @@ -1959,7 +1959,7 @@ Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Unit militer yan Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Negara-Kota Militeristik memberikan unit [amount] kali lipat lebih cepat ketika kamu sama-sama berperang melawan musuh yang sama Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Pemberian Emas ke Negara-Kota menghasilkan [relativeAmount]% lebih banyak Pengaruh Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Dapat menggunakan Emas untuk mencaplok atau menjadikan Negara-Kota sebuah kota bonekaa yang telah menjadi Sekutumu untuk [amount] giliran. -City-State territory always counts as friendly territory = Teritori Negara-Kota selalu dihitung sebagai teritori bersahabat +City-State territory always counts as friendly territory = Wilayah Negara-Kota selalu dihitung sebagai wilayah bersahabat Allied City-States will occasionally gift Great People = Negara-Kota Sekutu akan secara berkala memberikan Orang Hebat Will not be chosen for new games = Tidak akan dipilih untuk permainan baru [relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% penurunan Pengaruh Negara-Kota @@ -2009,7 +2009,7 @@ Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Menyediakan sejumlah [stats] whenever a Great Person is expended = [stats] tiap kali Orang Hebat habis dipakai [relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Emas dari misi perdagangan Pedagang Hebat Great General provides double combat bonus = Jenderal Hebat memberikan bonus tempur 2x lipat -Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Mendapatkan Orang Hebat gratis di akhir setiap [comment] (setiap 394 tahun), setelah meriset [tech]. Setiap orang bonus hanya bisa dipilih satu kali. +Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Mendapatkan Orang Hebat gratis di akhir setiap [comment] (setiap 394 tahun), setelah meneliti [tech]. Setiap orang bonus hanya bisa dipilih satu kali. Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Saat Perhitungan Panjang diaktifkan, tahun pada layar dunia ditampilkan dengan format Perhitungan Panjang tradisional Maya. [amount] Unit Supply = [amount] Persediaan Unit [amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Persediaan Unit per [amount2] populasi [cityFilter] @@ -2037,8 +2037,8 @@ Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmou Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Mendapatkan [amount] Pengaruh dari hadiah [baseUnitFilter] kepada sebuah Negara-Kota Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Titik normal Pengaruh dengan Negara-Kota yang memeluk agama ini [amount] Notified of new Barbarian encampments = Diberitahu tentang perkemahan orang Barbar baru -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Mendapatkan tiga kali lipat Emas saat menyerang perkemahan orang barbar dan menjarah kota -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Saat menaklukkan perkemahan, mendapatkan [amount] Emas dan merekrut satu unit orang barbar +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Mendapatkan tiga kali lipat Emas saat menyerang perkemahan Orang Barbar dan menjarah kota +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Saat menaklukkan perkemahan, mendapatkan [amount] Emas dan merekrut satu unit Orang Barbar When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Saat mengalahkan unit [mapUnitFilter], mendapatkan [amount] Emas dan merekrutnya Starting in this era disables religion = Memulai di era ini akan meniadakan agama May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Dapat memilih [amount] [beliefType] tambahan saat [foundingOrEnhancing] agama @@ -2265,7 +2265,7 @@ before the [era] = sebelum [era] starting from the [era] = mulai dari [era] if starting in the [era] = jika memulai dari [era] # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = pada kecepatan permainan [speed] if no other Civilization has researched this = jika tidak ada Peradaban lain yang telah meneliti ini after discovering [tech] = setelah menemukan [tech] before discovering [tech] = sebelum menemukan [tech] @@ -2368,7 +2368,7 @@ Turn this tile into a [terrainName] tile = Ubah daerah ini menjadi daerah [terra Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Menyediakan bangunan [stat] yang paling murah di [positiveAmount] kota pertamamu secara gratis Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Menyediakan [buildingName] di [positiveAmount] kota pertamamu secara gratis # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = Memicu kejadian [event] upon discovering [techFilter] technology = saat menemukan teknologi [techFilter] upon entering the [era] = saat memasuki [era] upon adopting [policy/belief] = saat menerapkan [policy/belief] @@ -2384,7 +2384,7 @@ upon constructing [buildingFilter] = saat membangun [buildingFilter] upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = saat membangun [buildingFilter] [cityFilter] upon gaining a [baseUnitFilter] unit = saat mendapatkan unit [baseUnitFilter] upon turn end = saat mengakhiri giliran -upon founding a Pantheon = saat mendirikan Kepercayaan +upon founding a Pantheon = saat mendirikan Panteon upon founding a Religion = saat mendirikan Agama upon enhancing a Religion = saat memperkuat Agama upon defeating a [mapUnitFilter] unit = saat mengalahkan unit [mapUnitFilter] @@ -2525,8 +2525,8 @@ enhancing = memperkuat ######### Unique Specials ########### -Our influence with City-States has started dropping faster! = Pengaruh kita dengan Negara-Kota mulai turun dengan cepat -all healing effects doubled = semua efek penyembuhan meningkat dua kali lipat +Our influence with City-States has started dropping faster! = Pengaruh kita dengan Negara-Kota mulai turun dengan cepat! +all healing effects doubled = semua efek penyembuhan digandakan The Spaceship = Pesawat Luar Angkasa Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Unit yang menyelesaikan gerakannya pada daerah [Mountain] mendapatkan [50] kerusakan Maya Long Count calendar cycle = Siklus kalender Perhitungan Panjang Maya @@ -2980,8 +2980,8 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Salam. What do YOU want?! = Apa yang KAU mau?! Ingenuity = Kecerdasan -May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Semoga dewa-dewa memberkatimu, Nebukadnezar yang agung, penguasa Babilonia kuno! Dibangun 5000 tahun yang lalu, Babilonia tumbuh menjadi sebuah kekaisaran pada 1800 SM, terima kasih kepada Hammurabi yang seperti dewa, Pemberi Hukum! Runtuh setelah diserang bangsa Kass lalu didominasi Asyur, Babilonia lahir kembali dari abu, mendapatkan kemerdekaannya, dan menjadi rambu suar untuk Seni dan Pendidikan di dunia kuno. Oh Nebukadnezar, setelah kematianmu, Babilonia runtuh, dikuasai oleh Persia, dan lalu Yunani, sampai kota besar hilang untuk selamanya pada 141 SM. -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Nebukadnezar yang Agung, kejayaan Babilonia masih hidup melalui dirimu dan rakyatmu. Akankah engkau membuat cahaya untuk menerangi dunia lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Semoga dewa-dewa memberkatimu, Nebukadnezar yang agung, penguasa Babilonia kuno! Dibangun 5000 tahun yang lalu, Babilonia tumbuh menjadi sebuah kekaisaran pada 1800 SM, terima kasih kepada Hammurabi yang seperti dewa, Pemberi Hukum! Runtuh dalam serangan bangsa Kass lalu didominasi Asyur, Babilonia lahir kembali dari abu, mendapatkan kemerdekaannya, dan menjadi rambu suar untuk Seni dan Pendidikan di dunia kuno. Oh Nebukadnezar, setelah kematianmu, Babilonia runtuh, dikuasai oleh Persia, dan lalu Yunani, sampai kota besar hilang untuk selamanya pada 141 SM. +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Nebukadnezar yang agung, kejayaan Babilonia masih hidup melalui dirimu dan rakyatmu. Akankah engkau membuat cahaya untuk menerangi dunia lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Babylon = Babilonia Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu @@ -3088,7 +3088,7 @@ How are you today? = Bagaimana kabarmu? Oh. It's you? = Oh. Ternyata kau? Art of War = Seni Peperangan Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Surga tunduk kepada kecantikanmu, Maharani Wu Zetian, penguasa Tiongkok yang abadi! Engkau memimpin salah satu peradaban manusia tertua dan terhebat. Pada masamu, Tiongkok berdiri di garis depan ilmu pengetahuan dan teknologi, membawakan dunia kontribusi-kontribusi seperti bubuk mesiu, mesin cetak, dan dunia Kong Hu Cu, dan ini, jauh sebelum seluruh dunia cukup dewasa untuk menemukan penemuan-penemuan yang sama! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu Agung, bisakah engkau membuat Tiongkok menang lagi, dengan menggunakan kepintaran dan kecantikan dewamu? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu yang agung, bisakah engkau membuat Tiongkok menang lagi, dengan menggunakan kepintaran dan kecantikan dewamu? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Beijing = Beijing Shanghai = Shanghai Guangzhou = Guangzhou @@ -3406,7 +3406,7 @@ Come forth, let's do business. = Majulah, mari kita berbisnis. Peace be upon you. = Salam sejahtera. Trade Caravans = Karavan Pedagang Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Tuhan memberkatimu, oh khalifah agung Harun Al-Rasyid, pemimpin rakyat Arab yang perkasa! Kekaisaran Muslim, Kekhalifahan, lahir dari kekacauan setelah kematian Nabi Muhammad pada 632 M, bertujuan untuk menerapkan hukum Tuhan ke seluruh dunia. Dan atas kehendak Tuhan, kekhalifahan mencapai kekuatan penuhnya, menguasai Spanyol, Afrika Utara, Timur Tengah, Anatolia, Balkan dan Persia, bahkan hingga melampaui Kekaisaran Roma Agung. Seni dan ilmu pengetahuan adalah hadiah suci Arab pada saat Abad Pertengahan, saat tanah orang kafir Eropa menggali ketidaktahuan dan kekacauan lebih dalam. Berlangsung selama enam ratus tahun, Kekhalifahan akhirnya jatuh ke tangan bangsa Mongol, wabah bagi dunia yang beradab. -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah Agung Harun Al-Rasyid, orang-orang Arab menginginkan kejayaan! Arab harus menjadi tanah seni dan pengetahuan lagi, yang dalam hukum Tuhan yang bersinar, tidak akan takut terhadap musuh! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah Harun Al-Rasyid yang agung, orang-orang Arab mendambakan kejayaan! Arab harus menjadi tanah seni dan pengetahuan lagi, yang dalam hukum Tuhan yang bersinar, tidak akan takut terhadap musuh! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Mecca = Mekkah Medina = Madinah Damascus = Damaskus @@ -3514,7 +3514,7 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Aku akan sangat b Oh, it's you... = Oh, ini kau... Bushido = Bushido Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Tuan Oda Nobunaga, penguasa Jepang, tanah Matahari Terbit berada dalam perintahmu! Dalam sejarah, orang Jepang hidup dan mati dengan kehormatan, bangga terhadap budaya seni dan surat mereka yang kaya. Perang saudara berdarah yang terjadi selama bertahun-tahun, invasi oleh kekuatan asing, kekayaan tapi juga dengan kemiskinan yang hebat, tidak akan mengubah kehendak kuat Pulau Matahari Terbit, karena semangat Bushido telah ditanamkan di medan pertempuran dan masyarakat Jepang selama ribuan tahun. Pada akhir abad ke-19, dalam pengaruh asing, rakyatmu mengambil jalan modernitas, dan dalam beberapa dekade, membuat Jepang sebagai tanah inovasi teknologi dan industri yang kuat, yang hanya beberapa negara dapat menandingi. -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh daimyo agung, akankah engkau menangani takdir Jepang, untuk Matahari Terbit menyinari dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh daimyo yang agung, akankah engkau menangani takdir Jepang, untuk Matahari Terbit menyinari dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka Tokyo = Tokyo @@ -3565,7 +3565,7 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. My friend, are you interested in this arrangement? = Temanku, apakah kau tertarik dengan rencana ini? I wish you peace. = Damai besertamu. Population Growth = Pertumbuhan Populasi -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Mahatma Gandhi yang Bijaksana, pemimpin hebat dari India, kami menghormatimu! India adalah salah satu negara tertua di dunia 10,000 dengan tahun sejarah, didirikan atas semangat dan agama, karena tiga agama terbesar - Hinduisme, Buddhisme dan Jainisme - muncul di tanah suci ini. Setiap aspek masyarakat India menghormati seni, musik dan warna, menunjukkan kekayaan besarnya tapi juga digiling kemiskinan. Selama berabad-abad, India dikoyak antara kerajaan-kerajaan lokal yang berperang satu sama lain tapi juga mengusir para penyerbu. Pada abad ke-12, bangsa Turk Muslim mencoba untuk menguasai India, lalu bangsa Mongol mengambil tempat mereka. Pada awal abad ke-17, India, masih terpisah-pisah, dijajah oleh bangsa Inggris dan keunggulan diplomasi dan teknologi mereka. Dua abad setelah kekuasaan Britania, nasionalisme India bangkit, dan engakau, Mahatma Agung, telah memimpin pemberontakan yang damai dan berjaya yang tidak pernah ditemukan di mana pun! +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Mahatma Gandhi yang bijaksana, pemimpin hebat dari India, kami menghormatimu! India adalah salah satu negara tertua di dunia 10,000 dengan tahun sejarah, didirikan atas semangat dan agama, karena tiga agama terbesar - Hinduisme, Buddhisme dan Jainisme - muncul di tanah suci ini. Setiap aspek masyarakat India menghormati seni, musik dan warna, menunjukkan kekayaan besarnya tapi juga digiling kemiskinan. Selama berabad-abad, India dikoyak antara kerajaan-kerajaan lokal yang berperang satu sama lain tapi juga mengusir para penyerbu. Pada abad ke-12, bangsa Turk Muslim mencoba untuk menguasai India, lalu bangsa Mongol mengambil tempat mereka. Pada awal abad ke-17, India, masih terpisah-pisah, dijajah oleh bangsa Inggris dan keunggulan diplomasi dan teknologi mereka. Dua abad setelah kekuasaan Britania, nasionalisme India bangkit, dan engkau, Mahatma Agung, telah memimpin pemberontakan yang damai dan berjaya yang tidak pernah ditemukan di mana pun! Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, rakyatmu meminta untuk dipimpin ke jalan kebebasan lagi. Dalam perlindungan Ganesha dan Surya, bisakah India mewujudkan potensi terhebatnya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Delhi = Delhi Mumbai = Mumbai @@ -3610,7 +3610,7 @@ What now? = Apa lagi sekarang? So, out with it! = Jadi, lakukan saja! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Pujilah Otto von Bismarck, kanselir Jerman pertama dan kekaisarannya! Pada era kuno, Jerman adalah tanah yang terpisah dari beberapa suku tapi menunjukkan janji yang hebat karena Kekaisaran Roma sendiri mengalami kesulitan untuk menundukkan Jerman sampai pada tekadnya. Jerman, sebagai satu bangsa, secara perlahan didirikan di atas reruntuhan Kekaisaran Roma Suci, dan menunggu sampai 1871 untuk bersatu setelah kemenangan mereka yang berjaya atas Prancis dan Napoleon III. Orang-orang Jerman sangat kreatif, pintar, rajin dan telah membuktikan diri mereka sebagai pejuang yang berbakat dalam sejarah. Meskipun malapetaka dan kegagalan pada setengah awal abad ke-20, Jerman bisa selalu bergantung kepada tekad dan kekuatan rakyatnya untuk menjadi di antara bangsa yang terhebat dan terkuat di dunia. -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran Agung Bismarck, kejayaan dan kekuatan ada di hati bangsa Jerman. Rakyatmu cemerlang, dan meminjamkanmu tekad besi mereka untuk memimpin Jerman sekali lagi. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran Bismarck yang agung, kejayaan dan kekuatan ada di hati bangsa Jerman. Rakyatmu cemerlang, dan meminjamkanmu tekad besi mereka untuk memimpin Jerman sekali lagi. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Berlin = Berlin Hamburg = Hamburg Munich = München @@ -3676,7 +3676,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik? Barbary Corsairs = Bajak Laut Barbaria O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Oh Sultan Agung Suleiman, semoga Tuhan memberkatimu! Engkau diagungkan karena kekuatanmu, dan engkau sungguh pantas dipanggil 'Luar Biasa'! Kesultanan Utsmaniyah terlahir di Bitinia, dimulai sebagai negara kecil di Anatolia Timur pada abad ke-12, lalu memperluas ke barat ke dalam Anatolia. Berabad-abad selanjutnya, rakyatmu menundukkan kekaisaran Bizantium, mencaplok Turki dan Balkan, dan mengasimilasi keajaiban dan pengetahuan peradaban Bizantium secara pintar. Pada pertengahan abad ke-15, Utsmaniyah menambahkan Konstantinopel pada kesultanan mereka, mendirikan hubungan strategis antara Eropa dan Timur Tengah. Kesultanan lanjut untuk memperluas selama berabad-abad sampai Afrika Utara, Timur Tengah dan Eropa Timur pada puncaknya, tetapi menghilang secara brutal dalam kekacauan perang dunia pertama, pada awal abad ke-20. -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah yang Perkasa, rakyatmu menginginkanmu untuk mendirikan kembali Kekaisaran, pada tingkat dan kejayaan yang pernah dicapai, dan lebih! Akankah engkau membangkitkan kembali masa keemasan Utsmaniyah? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah yang perkasa, rakyatmu menginginkanmu untuk mendirikan kembali Kekaisaran, pada tingkat dan kejayaan yang pernah dicapai, dan lebih! Akankah engkau membangkitkan kembali masa keemasan Utsmaniyah? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Istanbul = Istanbul Edirne = Edirne Ankara = Ankara @@ -3721,9 +3721,9 @@ Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sekarang, Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Selamat datang di Istana Joseon, pendatang baru. Aku adalah orang terpelajar, Raja Sejong, yang memelihara rakyatnya yang hebat. We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Kita punya banyak hal untuk didiskusikan dan keuntungan satu sama lain. Oh, it's you = Oh, ini kamu -Scholars of the Jade Hall = Pelajar-Pelajar Aula Giok +Scholars of the Jade Hall = Pelajar-pelajar Aula Giok Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salam kepadamu, Raja Sejong yang Agung, ahli waris Dinasti Choson! Kemakmuran dan kebajikan terhadap rakyat biasa adalah prinsip kekuasaanmu, and menjadikanmu raja Korea yang paling dicintai. Kau selalu bertujuan untuk menyediakan masyarakat yang adil dan setara kepada seluruh rakyatmu, dan juga untuk menyukai pengetahuan dan penemuan teknologi. Kebijaksanaan dan kepintaranmu ditanamkan kepada seluruh masyarakat Korea dan pelajar-pelajar Aula Giok mengembangkan bahasa tertulis pertama Korea, Hangul, membagikan literatur dan ilmu pengetahuan lebih jauh kepada orang-orang setelah kegelapan berabad-abad. -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Sejong yang Bijaksana, akankah engkau memberi rakyatmu dengan cahaya harmoni dan pengetahuan untuk menghilangkan kegelapan sekali lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Sejong yang bijaksana, akankah engkau memberi rakyatmu dengan cahaya harmoni dan pengetahuan untuk menghilangkan kegelapan sekali lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Seoul = Seoul Busan = Busan Jeonju = Jeonju @@ -3763,7 +3763,7 @@ Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, teman? The Great Warpath = Jalur Perang Besar Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salam, Hiawatha yang mulia, pemimpin bangsa Iroquois yang perkasa! Rakyatmu tinggal dekat danau Ontario yang besar dan suci sejak zaman kuno, di tanah yang akan dikenal sebagai kota New York. Dahulu kala, lima bangsa Seneca, Onondaga, Mohawk, Cayuga dan Oneida menjadi satu bangsa, Haudenosaunee, Iroquois. Meski tidak mempunyai bahasa tertulis, Iroquois yang bijaksana membuat Hukum Agung Perdamaian, yang dapat dianggap sebagai konstitusi pertama yang ditetapkan. Selama beberapa dekade, rakyatmu bertarung melawan musuh-musuh kuat, seperti Huron, lalu penjajah Prancis dan Inggris. Dengan pejuang yang lebih sedikit dan persenjataan yang lebih rendah, Iroquois masih bertahan dan berjalan di jalan perdamaian dan harmoni, hingga cara hidup mereka menghilang dihancurkan oleh bangsa Amerika Serikat yang baru lahir. -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Sachem Agung Hiawatha, apakah engkau mendengar keluhan-keluhan rakyatmu? Bisakah engkau menerangi jalan menuju persatuan Iroquois kuno? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Sachem Hiawatha yang agung, apakah engkau mendengar keluhan-keluhan rakyatmu? Bisakah engkau menerangi jalan menuju persatuan Iroquois kuno? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Onondaga = Onondaga Osininka = Osininka Grand River = Sungai Besar @@ -3883,7 +3883,7 @@ Come, let our people feast together! = Mari, biarlah rakyat kita berpesta bersam Welcome, friend! = Selamat datang, teman! Wayfinding = Pencarian Arah Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha Kamehameha yang Agung, yang mana surga pun memperbolehkanmu untuk menyatukan rakyatmu! Oh Raja agung, dibawah kekuasaanmu, Pulau Besar Hawai'i menjadi satu pada 1791 M, dan banyak pulau-pulau lain yang bergabung dengan visi persatuanmu pada 1810. Sebagai Raja pertama Hawai'i, hukum dan sistem pajak distabilkan, dan engkau mempromosikan Mamalahoe Kawanai, sebuah dekrit untuk melindungi rakyat di masa peperangan. Persatuan dan kedaulatan semua pulau berlanjut terima kasih untuk hukum-hukum dan perbuatanmu yang adil, bahkan setelah kau bergabung dengan leluhurmu di surga pada 1819. -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja yang Bijaksana dan penuh kebajikan, akankah engkau menyatukan rakyatmu sekali lagi dengan memakai jubah Singa Pasifik yang terang? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja yang bijaksana dan bajik, akankah engkau menyatukan rakyatmu sekali lagi dengan memakai jubah Singa Pasifik yang terang? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa Tonga = Tonga @@ -3933,7 +3933,7 @@ Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Meskipun aku kal I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Aku, Pho Kun Ramkhamhaeng, Raja Siam, memandang ini sebuah kehormatan karena engkau telah berjalan jauh untuk mengunjungi Siam. Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salam. Saya percaya ini adalah penawaran yang adil untuk kedua pihak. Bagaimana menurutmu? Welcome. = Selamat datang. -Father Governs Children = Ayah Memerintah Anak-Anak +Father Governs Children = Ayah Memerintah Anak-anak O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh Raja Agung Ramkhamhaeng, rakyat Siam menurutimu dengan hormat dan ketakutan! Tanah indah dan misterius Siam adalah negara kuno di jantung Asia Tenggara, yang dikepung oleh banyak musuh, diwabahi oleh perang yang berdarah dan kemiskinan yang hebat,tapi pada akhirnya Rakyat Siam yang pintar dan setia telah bertahan dan berjaya. Siam dulunya adalah bagian dari Kekaisaran Khmer sampai abad ke-13 M, sebelum rakyatnya yang berani mengangkat senjata dan memimpin revolusi untuk mendirikan kerajaan kecil Sukhothai. Setelah banyaknya pertempuran dan kecakapan diplomatik, kerajaan kecil ini menjadi kekaisaran yang kuat, yang mendominasi Asia Tenggara lebih dari satu abad. Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja Ramkhamhaeng yang bijaksana dan kuat, rakyatmu ingin membangkitkan kembali masa-masa kejayaan ini! Bisakah engkau membuat fajar baru menyingsing di Siam? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Sukhothai = Sukhothai @@ -4644,7 +4644,7 @@ Military Science = Ilmu Militer 'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Bangsa yang merusak tanahnya sendiri menghancurkan dirinya sendiri.' - Franklin Delano Roosevelt Fertilizer = Pupuk 'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Antara perang itu mengerikan, atau kita perlu lebih menyukainya.' - Robert E. Lee -Rifling = Senapan +Rifling = Ulir 'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Jika otak sangat sederhana hingga kita bisa memahaminya, kita akan menjadi terlalu sederhana hingga kita tidak bisa memahaminya.' - Lyall Watson Biology = Biologi @@ -4689,7 +4689,7 @@ Ecology = Ekologi 'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Komputer adalah seperti Tuhan di Perjanjian Lama: banyak aturan dan tanpa belas kasihan.' - Joseph Campbell Computers = Komputer 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Kaidah yang baik untuk mereka yang bereksperimen dalam peroketan adalah ini: selalu berasumsi bahwa roket akan meledak.' - Majalah Astronautics, 1937 -Rocketry = Roket +Rocketry = Peroketan 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Hari sudah jauh malam, telah hampir siang. Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang!' - Alkitab, Roma 13:12 Lasers = Laser 'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Aku menjadi Kematian, sang penghancur dunia.' - J. Robert Oppenheimer @@ -5853,7 +5853,7 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. Good day to you. = Semoga harimu baik. Scourge of God = Momok dari Tuhan Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila yang Agung, pejuang yang perkasa dan pemimpin kekaisaran Hun, orang-orangmu berlutut dihadapanmu. Pada abad ke-5, engkau dan saudaramu Bleda telah menaklukkan banyak wilayah, membentuk kekaisaran yang kuat dan memerintah pasukan yang paling kuat dan menakutkan pada abad kuno. Engkau menginspirasi rasa takut kepada Kaisar-Kaisar Roma sendiri, yang memanggilmu 'Flagellum Dei', 'Momok dari Tuhan', setelah mencaplok kerajaan demi kerajaan di Balkan, menyerbu Kekaisaran Roma Timur, masuk ke dalam Gaul dan Italia Utara, dan berencana untuk menaklukkan Roma sendiri. Kekaisaranmu tidak bertahan lama setelah kematianmu, tetapi namamu dan legendamu telah bertahan, untuk ribuan tahun berikutnya. -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Jenderal yang Ditakuti, gerombolanmu yang perkasa berada dalam perintahmu, menunggu untuk membinasakan musuh-musuhmu dan untuk menguasai seluruh kekayaan yang ditawarkan dunia! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Jenderal yang ditakuti, gerombolanmu yang perkasa berada dalam perintahmu, menunggu untuk membinasakan musuh-musuhmu dan untuk menguasai seluruh kekayaan yang ditawarkan dunia! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Balamber = Balamber Uldin = Uldin Donatus = Donatus @@ -5876,7 +5876,7 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Aku rasa aku Once again, greetings. = Salam lagi. Dutch East India Company = Perusahaan Hindia Timur Belanda Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Salam Pangeran William Oranye yang bijaksana dan berani, yang membebaskan Belanda dan memberikan kekuatan kepada rakyat Belanda. Pada 1568, engkau memimpin sebuah pemberontakan melawan kekuasaan Spanyol, untuk mendapatkan kebebasan untuk rakyatmu, dan pada akibatnya memulai Perang Delapan Puluh Tahun. Aksi-aksimu bertujuan untuk membuat salah satu republik modern pertama di Eropa, Tujuh Provinsi Bersatu. Pemberontakan itu merupakan arti dari hidup dan kematianmu, karena itu adalah sebab dari pembunuhanmu pada 1598. Tetapi kematianmu telah memberikan lebih banyak kebanggaan dan keberanian bagi rakyatmu, untuk bertarung demi kebebasaan dari segala penindas. Diukir dalam sejarah sebagai 'Bapak Tanah Air', namamu adalah sebuah simbol kemerdekaan Belanda untuk selamanya. -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran yang Pemberani, rakyatmu meminta kebijaksanaanmu lagi untuk mendapatkan kebebasannya untuk sekali lagi, dan untuk menerangi dunia dengan ide-ide progresif dan modern. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran yang pemberani, rakyatmu meminta kebijaksanaanmu lagi untuk mendapatkan kebebasannya untuk sekali lagi, dan untuk menerangi dunia dengan ide-ide progresif dan modern. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Joost = Joost Hendrika = Hendrika Marten = Marten @@ -6523,7 +6523,7 @@ With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting anot City Expansion = Perluasan Kota Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Ketika sebuah kota telah mengumpulkan budaya yang cukup, ia akan memperluas daerahnya ke daerah yang bersebelahan.\nKamu tidak bisa mengontrol daerah yang akan diperluas kota, tetapi daerah dengan sumber daya dan berpenghasilan baik akan diprioritaskan. Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Semakin luas sebuah kota, semakin banyak budaya yang dibutuhkan untuk memperluas daerah. Biasanya kota pertamalah yang nantinya akan berkembang lebih luas. -Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Meskipun kota akan berkembang selamanya, pendudukmu hanya bisa mengerjakan daerah di sekitar pusat kota hingga daerah yang berjarak 3 heks dari pusat kota.\nHal ini harus diperhitungkan sebelum mendirikan kota-kota baru. +Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Meskipun kotamu akan berkembang selamanya, pendudukmu hanya bisa mengerjakan daerah di sekitar pusat kota hingga daerah yang berjarak 3 heks dari pusat kota.\nHal ini harus diperhitungkan sebelum mendirikan kota-kota baru. As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Dengan bertumbuhnya luas dan pengaruh kota, kamu harus berurusan dengan mekanisme kebahagiaan yang tidak lagi berlaku dalam satu kota saja.\nAkan tetapi, seluruh peradabanmu berbagi level kepuasan yang sama.\nDengan bertumbuhnya populasi di kota-kotamu, kamu akan menemukan bahwa menjaga kebahagiaan kekaisaranmu semakin sulit. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Sebagai tambahan, kamu tidak bisa membangun peningkatan kota yang meningkatkan kebahagiaan sampai kamu selesai meriset teknologi yang diperlukan.\nJika kebahagiaan kekaisaranmu menyentuh angka di bawah nol, pertumbuhan penduduk kota-kotamu akan terdampak.\nJika kekaisaranmu menjadi sangat tidak bahagia, (ditandai dengan ikon wajah-tersenyum pada antarmuka di atas)\n efektivitas pertempuran pasukanmu secara keseluruhan akan menerima penalti besar. @@ -6541,7 +6541,7 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra Victory Types = Jenis Kemenangan Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Ketika kamu telah mendirikan dua atau tiga kota pertamamu, kemungkinan kamu telah 100 sampai 150 giliran dalam game ini.\nSekarang waktu yang baik untuk memikirkan dengan cara apa kamu mau menang – jika kamu belum memikirkannya. -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Ada empat cara untuk menang di Unciv. Mereka adalah:\n - Kemenangan Kebudayaan: Selesaikan 5 Cabang Kebijakan dan bangun Proyek Utopia\n - Kemenangan Penaklukan: Bertahan sebagai peradaban terakhir\n - Kemenangan Ilmu Pengetahuan: Jadi yang pertama untuk membangun pesawat angkasa ke Alpha Centauri\n - Kemenangan Diplomatik: Bangun Perserikatan Bangsa-Bangsa dan jadilah pemenang pemungutan suara +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Ada empat cara untuk menang di Unciv. Mereka adalah:\n - Kemenangan Kultural: Lengkapi 5 Cabang Kebijakan dan bangun Proyek Utopia\n - Kemenangan Dominasi: Bertahan sebagai peradaban terakhir\n - Kemenangan Ilmiah: Jadi yang pertama untuk membangun pesawat angkasa ke Alpha Centauri\n - Kemenangan Diplomatik: Bangun Perserikatan Bangsa-Bangsa dan jadilah pemenang pemungutan suara So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Kesimpulannya, ini adalah dasar Unciv – Temukan kota pertama yang makmur, jangan buru-buru berekspansi untuk mengendalikan kebahagiaan, dan siapkan diri untuk kemenangan yang ingin diraih.\nTentu, masih ada lebih banyak dari itu saja, tetapi penting untuk tidak menyelam terlalu dalam sebelum kamu tahu caranya untuk berenang. Enemy City = Kota Musuh @@ -6567,7 +6567,7 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Ketika kamu menyelesaikan Program Apollo, kamu bisa membangun bagian pesawat angkasa di kotamu\n (dengan teknologi yang relevan) untuk meraih kemenangan ilmu pengetahuan! Injured Units = Unit Terluka -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Unit yang terluka memberikan kerusakan yang lebih sedikit, tetapi mereka akan pulih selama giliran di maan mereka sedang tidak aktif.\nDarah unit dipulihkan sebesar 10 darah tiap giliran di daerah musuh atau netral,\n 20 dalam teritorimu dan 25 di dalam kotamu. +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Unit yang terluka memberikan kerusakan yang lebih sedikit, tetapi mereka akan pulih selama giliran di maan mereka sedang tidak aktif.\nDarah unit dipulihkan sebesar 10 darah tiap giliran di daerah musuh atau netral,\n 20 di dalam wilayahmu dan 25 di dalam kotamu. Workers = Pekerja Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Pekerja sangat vital bagi pertumbuhan kota, karena hanya mereka yang bisa membangun peningkatan di daerah-daerah.\nPeningkatan meningkatkan hasil dari daerahmu, membuat produksi kota lebih banyak dan pertumbuhan kota lebih cepat meskipun dengan mengerjakan daerah yang sama! @@ -6617,10 +6617,10 @@ Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per t Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Saat poin yang dikumpulkan telah mencukupi, seorang Orang Hebat dengan tipe tersebut akan muncul!\nSetiap Orang Hebat dapat membangun sebuah Peningkatan Hebat tertentu yang memberikan hasil yang besar seiring berjalannya waktu, atau langsung dipakai untuk memberikan bonus tertentu saat ini juga. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Peningkatan Hebat juga menyediakan setiap sumber daya strategis di bawahnya, jadi kamu tidak perlu khawatir jika sumber daya ditemukan di bawah peningkatanmu! -Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur di Suatu Daerah -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa daerah memiliki fitur medan - seperti daerah banjir dan hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Belantara, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apapun di daerah tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut. +Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur di Suatu Medan +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa daerah memiliki fitur medan - seperti daerah banjir dan hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apapun di daerah tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut. -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar, dan Karang Penghalang Besar merupakan hal istimewa, sebuah fitur yang tidak bisa dilewati, karya agung Tuhan, yang memiliki kualitas unik yang membuat mereka berbeda dari medan biasa.\nMereka memberi keuntungan dengan menghasilkan sejumlah Budaya, Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi yang cukup besar jika dikerjakan oleh kota. Itulah mengapa kamu mungkin perlu untuk menguasai mereka dalam peradabanmu secepat mungkin. +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar, dan Karang Penghalang Besar merupakan hal istimewa, sebuah fitur yang tidak bisa dilewati, karya agung Tuhan, yang memiliki kualitas unik yang membuat mereka berbeda dari medan biasa.\nMereka memberi keuntungan dengan menghasilkan sejumlah Budaya, Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi yang cukup besar jika dikerjakan oleh kota. Itulah mengapa kamu mungkin perlu memasukkan mereka ke dalam kekaisaranmu secepat mungkin. Keyboard = Papan Tombol If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Jika kamu memakai papan tombol, beberapa tombol pintasan dapat digunakan. Misalnya, tombol perintah untuk unit atau pemilih peningkatan, ditunjukkan langsung melalui tombolnya yang sesuai. @@ -6673,9 +6673,9 @@ Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will n Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = AutoMain untuk permainan multipemain belum didukung. After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Setelah membangun tempat suci, peradabanmu akan mulai menghasilkan Iman☮. -When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Ketika cukup Iman☮ dihasilkan, kamu bisa mendirikan sebuah kepercayaan. -A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Sebuah kepercayaan akan menyediakan bonus kecil untuk peradabanmu yang akan berlaku untuk semua kota yang memilikinya sebagai agama mayoritas. -Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Setiap peradaban hanya bisa memilih satu kepercayaan, dan setiap kepercayaan hanya bisa dipilih satu kali. +When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Ketika cukup Iman☮ dihasilkan, kamu bisa mendirikan sebuah panteon. +A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Sebuah panteon akan menyediakan bonus kecil untuk peradabanmu yang akan berlaku untuk semua kota yang memilikinya sebagai agama mayoritas. +Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Setiap peradaban hanya bisa memilih satu panteon, dan setiap panteon hanya bisa dipilih satu kali. Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Menghasilkan lebih banyak iman akan memperbolehkan kamu untuk mendirikan sebuah agama. Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Tetaplah menghasilkan Iman☮, nantinya seorang nabi besar akan lahir di salah satu kotamu. @@ -6688,8 +6688,8 @@ This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer be Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Ingatlah untuk mendirikan agama secepat mungkin, hanya setengah dari jumlah pemain di dalam permainan yang bisa mendirikan agama! Beliefs = Kepercayaan -There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Ada empat jenis kepercayaan: Kepercayaan Biasa, Pendiri, Pengikut, dan Penguat. -Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Kepercayaan Biasa dan Pendiri diterapkan pada setiap kota yang mengikuti agamamu, sedangkan Kepercayaan Pendiri dan Penguat hanya diterapkan untuk pendiri dari suatu agama. +There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Ada empat jenis kepercayaan: Kepercayaan Panteon, Pendiri, Pengikut, dan Penguat. +Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Kepercayaan Panteon dan Pendiri diterapkan pada setiap kota yang mengikuti agamamu, sedangkan Kepercayaan Pendiri dan Penguat hanya diterapkan untuk pendiri dari suatu agama. Religion inside cities = Agama di dalam kota When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Saat mendirikan sebuah kota, kota tersebut tidak akan secara langsung mengikuti agama tertentu. @@ -6698,7 +6698,7 @@ Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these fo You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Kamu diizinkan untuk mengecek jumlah pengikut dan tekanan agama di kota-kota yang bukan kepunyaanmu dengan memilih kota tersebut. In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Untuk keduanya, informasi detail beserta pengaruhnya dapat ditampilkan dengan mengetuk/mengeklik ikon dari sebuah agama. Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Berdasarkan hal ini, kamu bisa mengetahui agama mana yang memiliki banyak tekanan yang terakumulasi di suatu kota, dan agama mana yang hampir tidak memiliki tekanan apapun. -The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Kota mengikuti suatu agama jika mayoritas populasinya mengikuti agama tersebut. Hanya setelah itu kota tersebut akan menerima pengaruh dari Kepercayaan Biasa dan Kepercayaan Pengikut dari agama tersebut. +The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Kota mengikuti suatu agama jika mayoritas populasinya mengikuti agama tersebut. Hanya setelah itu kota tersebut akan menerima pengaruh dari kepercayaan Panteon dan Pengikut dari agama tersebut. Spreading Religion = Menyebarkan Agama Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Penyebaran agama terjadi secara alami, tetapi bisa dipercepat menggunakan misionaris atau nabi besar. @@ -6714,8 +6714,8 @@ Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Setiap kota menyediakan +6 tekanan tiap giliran kepada semua kota dalam jangkauan 10 daerah. Meskipun begitu, jumlah tekanan persisnya tergantung pada kecepatan permainan. This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Tekanan ini juga bisa dilihat di layar kota, dan memberikanmu gambaran tentang proporsi agama di kota-kotamu ke depannya jika kamu tidak melakukan apapun. Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = Kota-kota suci juga akan menyediakan +30 tekanan dari agama yang didirikan di sana, yang membuat kota suci sangat sulit untuk dikonversi secara efektif. -Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Terakhir, sebelum mendirikan agama, kota-kota baru yang kamu dirikan akan memulai dengan 200 tekanan untuk kepercayaanmu. -This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Dengan demikian, kota-kotamu akan mengikuti kepercayaanmu selama kamu belum mendirikan agama. +Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Terakhir, sebelum mendirikan agama, kota-kota baru yang kamu dirikan akan memulai dengan 200 tekanan untuk panteonmu. +This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Dengan demikian, kota-kotamu akan mengikuti panteonmu selama kamu belum mendirikan agama. Inquisitors = Inkuisitor Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Inkuisitor adalah unit agama terakhir dan kelebihannya adalah menyingkirkan agama lain. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index fd2a708ee2..d300bf8e9a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2264,8 +2264,7 @@ during the [era] = durante l'[era] before the [era] = prima dell'[era] starting from the [era] = a partire dall'[era] if starting in the [era] = se inizi nell'[era] - # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = a velocità [speed] if no other Civilization has researched this = se nessun'altra civiltà l'ha scoperta after discovering [tech] = quando scopri [tech] before discovering [tech] = finché non scopri [tech] @@ -2367,8 +2366,7 @@ This Promotion is free = Questa promozione è gratuita Turn this tile into a [terrainName] tile = Trasforma questa casella in [terrainName] Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Le tue prime [positiveAmount] città ricevono un edificio gratuito [stat] Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Le tue prime [positiveAmount] città ricevono [buildingName] gratuito - # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = Attiva un evento [event] upon discovering [techFilter] technology = quando scopri una tecnologia [techFilter] upon entering the [era] = quando entri nell'[era] upon adopting [policy/belief] = quando adotti [policy/belief] @@ -2657,8 +2655,7 @@ Pan Right Alternate = Panoramica destra (alternata) Connect road = Connetti strada Transform = Trasforma Repair = Ripara - # Requires translation! -Move Automated Units = +Move Automated Units = Muovi unità automatizzate Add to or remove from queue = Aggiungi o rimuovi da coda Raise queue priority = Alza proprità coda Lower queue priority = Abbassa proprità coda diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index e7ca3b555c..6c7d4a4aba 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -170,13 +170,10 @@ Ally = 歃血为盟 [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](+[influenceAmount] 影响力) [remainingTurns] turns remaining = 剩余[remainingTurns]回合 - # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = - # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders] = 现任领袖:[leaders] +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = 现任领袖:[leaders],您的得分:[yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: - # Requires translation! -[civInfo] with [value] [valueType] = +[civInfo] with [value] [valueType] = 设置[civInfo]的[valueType]类型为[value] Demands = 要求 Please don't settle new cities near us. = 请不要在我们附近建立新的城市。 @@ -1112,10 +1109,8 @@ Sleep = 休眠 Sleep until healed = 休眠直至完全回复 Moving = 移动中 Set up = 架设 - # Requires translation! -Escort formation = - # Requires translation! -Stop Escort formation = +Escort formation = 单位编队 +Stop Escort formation = 取消单位编队 Paradrop = 空降 Air Sweep = 空中扫荡 Add in capital = 运至首都 @@ -1839,8 +1834,7 @@ Mods of mods = 对其他模组的修改 Mod info and options = 模组信息与选项 Next page = 下一页 Open Github page = 打开 Github 页面 - # Requires translation! -Link copied to clipboard = +Link copied to clipboard = 链接已复制到剪贴板 Permanent audiovisual mod = 模组永久可见 Installed = 已安装 Downloaded! = 已下载! @@ -2080,18 +2074,16 @@ Excess Food converted to Production when under construction = 组建过程中富 Requires at least [amount] population = 至少需要[amount]人口 Triggers a global alert upon build start = 在建造开始时触发全局警报 Triggers a global alert upon completion = 完成后触发全局警报 -Cost increases by [amount] per owned city = 使每座己方城市建造所需的产能花费增加 [amount] -Cost increases by [amount] when built = 建造后使建造所需的产能花费增加 [amount] - # Requires translation! -[amount]% production cost = -Can only be built [cityFilter] = 能被建造在[cityFilter] +Cost increases by [amount] per owned city = 每座我方城市使建造时花费增加[amount] +Cost increases by [amount] when built = 每次重复建造使再次建造时花费增加[amount] +[amount]% production cost = 产能花费[amount]% +Can only be built [cityFilter] = 仅可建造(在)[cityFilter] Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = 城市[amount]格内的己方地块必须有[tileFilter] Enables nuclear weapon = 允许建造核武器 Must not be on [tileFilter] = 城市不能位于[tileFilter] Must not be next to [tileFilter] = 不能建立在[tileFilter]旁边 -Indicates the capital city = 表示首都 - # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = +Indicates the capital city = 标记此城市为首都 +Moves to new capital when capital changes = 首都更迭时迁都 Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每处已开发的奢侈资源额外增加 1 份 Destroyed when the city is captured = 当城市被占领时会被摧毁 Doubles Gold given to enemy if city is captured = 如果城市被攻占,给予敌方的金钱加倍 @@ -2253,8 +2245,7 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close Unpillagable = 不可劫掠 Irremovable = 不可劫掠且不可摧毁 Will be replaced by automated workers = 可能被自动工作的工人清除 - # Requires translation! -Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = +Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = 禁止建造[baseUnitFilter/buildingFilter] for [amount] turns = 持续[amount]回合 with [amount]% chance = 有[amount]%概率 every [positiveAmount] turns = 每[positiveAmount]回合 @@ -2267,20 +2258,17 @@ during a Golden Age = 黄金时代期间 during We Love The King Day = “我们爱戴领袖日”期间 while the empire is happy = 处于快乐时 when between [amount] and [amount2] Happiness = 快乐在[amount]到[amount2]之间时 - # Requires translation! -when above [amount] Happiness = +when above [amount] Happiness = 快乐高于[amount]时 when below [amount] Happiness = 快乐低于[amount]时 during the [era] = 处于[era]时 before the [era] = 在[era]前 starting from the [era] = 从[era]开始 if starting in the [era] = 若以[era]开始 - # Requires translation! -on [speed] game speed = +on [speed] game speed = 以[speed]速度游玩时 if no other Civilization has researched this = 其他文明尚未研究这个科技时 -after discovering [tech] = 当发现[tech]后 -before discovering [tech] = 在发现[tech]前 - # Requires translation! -while researching [tech] = +after discovering [tech] = 发现[tech]后 +before discovering [tech] = 发现[tech]前 +while researching [tech] = 研究[tech]期间 if no other Civilization has adopted this = 若没有其他文明推行此政策 after adopting [policy/belief] = 在推行[policy/belief]后 before adopting [policy/belief] = 在推行[policy/belief]前 @@ -2299,12 +2287,10 @@ with [resource] = 拥有[resource]的 without [resource] = 未拥有[resource]的 when above [amount] [stat/resource] = 当[stat/resource]超过[amount]时 when below [amount] [stat/resource] = 当[stat/resource]低于[amount]时 - # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = 当[stat/resource]处在[amount]至[amount2]内时 when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = 当[stat/resource]超过[amount]时(受游戏速度控制) when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = 当[stat/resource]低于[amount]时(受游戏速度控制) - # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = 当[stat/resource]处在[amount]至[amount2]内时(受游戏速度控制) in this city = 在这个城市中 in [cityFilter] cities = 在[cityFilter]城市中 in cities connected to the capital = 在连接至首都的城市中 @@ -2314,8 +2300,7 @@ in cities following our religion = 在信仰我们宗教城市中 in cities with a [buildingFilter] = 在建有[buildingFilter]的城市中 in cities without a [buildingFilter] = 在未建造[buildingFilter]的城市中 in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在至少有[amount][populationFilter]的城市中 - # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = +in cities with [amount] [populationFilter] = 在有[amount][populationFilter]的城市中 with a garrison = 如果城市有军队驻扎 for [mapUnitFilter] units = 对于[mapUnitFilter]单位 when [mapUnitFilter] = 当处于[mapUnitFilter]状态 @@ -2378,14 +2363,11 @@ This Unit gains the [promotion] promotion = 该单位获得[promotion]晋升 This Unit loses the [promotion] promotion = 该单位失去[promotion]晋升 Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 这样做将消耗掉这次选择晋升项的机会 This Promotion is free = 免费晋升项 - # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = 将此地块转变为[terrainName] Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 前[positiveAmount]座城市免费获得最便宜的[stat]建筑 Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 前[positiveAmount]座城市免费获得一座[buildingName] - # Requires translation! -Triggers a [event] event = - # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = +Triggers a [event] event = 触发事件:[event] +upon discovering [techFilter] technology = 一旦研究[techFilter] upon entering the [era] = 进入[era]时 upon adopting [policy/belief] = 推行[policy/belief]时 upon declaring war with a major Civilization = 向主要文明宣战时 @@ -2463,28 +2445,24 @@ in capital = 首都 Capital = 首都 in all non-occupied cities = 每座非占领城市 Non-occupied = 未被占领 -in all cities with a world wonder = 每座拥有世界奇观的城市 -in all cities connected to capital = 每座有贸易路线与首都相连的城市 -in all cities with a garrison = 每座有军事单位镇守的城市 +in all cities with a world wonder = 拥有世界奇观的城市 +in all cities connected to capital = 有贸易路线与首都相连的城市 +in all cities with a garrison = 有军事单位镇守的城市 Garrisoned = 驻兵 in all cities in which the majority religion is a major religion = 每座主流宗教为主要宗教的城市 in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = 每座主流宗教为强化宗教的城市 -in non-enemy foreign cities = 在非敌对的异国城市 +in non-enemy foreign cities = 在非敌对的外国城市 in enemy cities = 敌方城市 -in foreign cities = 在异国城市 +in foreign cities = 在外国城市 Foreign = 异国 in annexed cities = 在被吞并的城市 Annexed = 被吞并 -in puppeted cities = 在使用傀儡政策控制的城市 +in puppeted cities = 在傀儡城市 Puppeted = 傀儡 - # Requires translation! -in resisting cities = - # Requires translation! -Resisting = - # Requires translation! -in cities being razed = - # Requires translation! -Razing = +in resisting cities = 在抵抗城市 +Resisting = 抵抗 +in cities being razed = 在正在被摧毁的城市 +Razing = 摧毁中 in holy cities = 在圣城 Holy = 圣城 in City-State cities = 在城邦城市 @@ -2627,8 +2605,7 @@ You returned captured units to us = 你把我们被俘获的单位归还给了 Main Menu = 主菜单 World Screen = 世界地图界面 AutoPlay menu = 「自动进行」菜单 - # Requires translation! -NextTurn menu = +NextTurn menu = 「下一回合」菜单 Map Panning = 地图平移 Unit Actions = 单位操作 City Screen = 城市屏幕 @@ -2675,9 +2652,8 @@ Pan Down Alternate = 向下平移(替代键) Pan Right Alternate = 向右平移(替代键) Connect road = 联通道路 Transform = 转换 -Repair = 修理 - # Requires translation! -Move Automated Units = +Repair = 修复 +Move Automated Units = 移动自动化单位 Add to or remove from queue = 从队列中删除或添加 Raise queue priority = 提高队列优先级 Lower queue priority = 降低队列优先级 @@ -5527,7 +5503,7 @@ Petra = 佩特拉 '...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = “耶和华说,凡喝我所赐之水的,必有泉源在他里面涌出,直到永生。让他们把我带到你住的地方,你的圣山。穿过沙漠,穿过高山,到达新月峡谷…“ —— 印第安纳琼斯 -Great Mosque of Djenne = 吉尼大清真寺 +Great Mosque of Djenne = 杰内大清真寺 'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = “随着永恒的壮丽展现在我们面前,让时间,连同它所有的波动,收缩成它自己的渺小。” —— 托马斯 · 查默斯 Grand Temple = 圣殿 @@ -6801,14 +6777,12 @@ UI Tips = UI 帮助 Toggle notification list display = 切换通知列表显示 On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = 在世界屏幕上,右滑可暂时隐藏通知列表,单击「铃铛」按钮再次显示 The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = 通知列表的默认状态可以在世界屏幕上的 选项 > 显示 > UI-通知 中设置。 - # Requires translation! -Entering a city screen quickly = - # Requires translation! -You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = +Entering a city screen quickly = 快速进入城市屏幕 +You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = 在世界地图屏幕上,你可以右键单击或长按城市按钮。其效果与点击两次相同——第一次是选择并移动按钮,再次点击会触发反应:显示城市屏幕(如果该城市归你管辖),或弹出外国城市信息。 Additional controls for the construction queue = 建造/训练队列的额外控制 Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = 右击或长按施工项目以打开额外控制的弹出菜单,即可可以通过在某一城市屏幕上管理所有城市的同一项目的建造/训练。 The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = 「禁用」选项将某项目移至隔离的「禁用」选项卡,以防止启用「自动分配城市产能」选项时被自动分配,将禁用项目移回其原始位置,请再次打开弹出菜单,然后选择「启用」。 -Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用项目全局有效有忆,开始新游戏或重启中不会被清除。 +Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用项目全局有效,开始新游戏或读档不会清除。 Queue multiple technologies in different branches = 自定义科技研究顺序 On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = 在科技屏幕上,即使该技术位于当前研究的项目中,右键单击或长时间按科技自动入列,其先决科技也将入列。 Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = 右击或长按多个科技来无视科技树将其附加到研究队列中 @@ -6819,10 +6793,7 @@ Reveal known resources on world screen = 在世界屏幕上揭示已知资源 In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 在资源概述中,单击某一资源图标,将在世界屏幕提示已经发现提供此资源的地块。 Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = 另外,单击「未开发」数目,仅提示没有地块设施的所属地块上显示。 If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 如果有多个地块可用,请在通知上重复单击此通知以循环浏览所有地块。 - # Requires translation! -External links = - # Requires translation! -External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = - # Requires translation! -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = +External links = 外部链接 +External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部链接支持右键单击或长按以将链接复制到剪贴板,而不是启动浏览器 +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = 示例:模组管理器上的“打开Github页面”按钮。 diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index bbdea73411..7bb37f87ef 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 977 - const val appVersion = "4.10.17-patch1" + const val appCodeNumber = 978 + const val appVersion = "4.10.18" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 4ae85ab184..a831f0bd96 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,33 @@ +## 4.10.18 + +Resolved - Free buildings granted properly when era-free cities also granted + +Resolved - "Connect road" unit action takes tiles where road is unbuildable into account + +Worker automation takes city focus and civ personality into account + +rankStatsForCityWork doesn't need to get cityStats as a parameter + +rankSpecialist doesn't need to get cityStats as a parameter + +rankStatsForCityWork doesn't need to get cityStats as a parameter + +Resolved - Religious victory no longer causes crash + +perf: Only attempt to get game ID for multiplayer game if current game is actually multiplayer + +4.10.17-patch1 + +Don't update city stats when simulating improvement changes to see new stats! + +Catch error we've been encountering for a while but can't actually debug :( + +Allow resources from follower beliefs - By SeventhM + +Add the unfiltered version of new era unique - By PLynx01 + +Expand CanOnlyBeBuiltInCertainCities to include Units and convert to use Conditionals - By itanasi + ## 4.10.17 Added Events, moddable choices for triggering uniques! diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 1459b7c0f6..e4471dbfa8 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.10.17-patch1", 977) + val VERSION = Version("4.10.18", 978) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/978.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/978.txt new file mode 100644 index 0000000000..ffa406ea93 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/978.txt @@ -0,0 +1,29 @@ + + +Resolved - Free buildings granted properly when era-free cities also granted + +Resolved - "Connect road" unit action takes tiles where road is unbuildable into account + +Worker automation takes city focus and civ personality into account + +rankStatsForCityWork doesn't need to get cityStats as a parameter + +rankSpecialist doesn't need to get cityStats as a parameter + +rankStatsForCityWork doesn't need to get cityStats as a parameter + +Resolved - Religious victory no longer causes crash + +perf: Only attempt to get game ID for multiplayer game if current game is actually multiplayer + +4.10.17-patch1 + +Don't update city stats when simulating improvement changes to see new stats! + +Catch error we've been encountering for a while but can't actually debug :( + +Allow resources from follower beliefs - By SeventhM + +Add the unfiltered version of new era unique - By PLynx01 + +Expand CanOnlyBeBuiltInCertainCities to include Units and convert to use Conditionals - By itanasi \ No newline at end of file