mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-27 05:46:43 -04:00
3.8.7
This commit is contained in:
parent
efb823c67d
commit
78b0b17e60
@ -898,7 +898,6 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bônus enquan
|
||||
Dogfighting I = Combate Áereo I
|
||||
Dogfighting II = Combate Áereo II
|
||||
Dogfighting III = Combate Áereo III
|
||||
|
||||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||||
|
||||
Multiplayer options = Opções Multijogador
|
||||
@ -961,7 +960,6 @@ Statue of Zeus = Estátua de Zeus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona um montante de Ouro a cada vez que você admitir uma Grande Personalidade
|
||||
+2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 de Ouro por cada recurso de Mármore e Pedra
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoléu de Halicarnasso
|
||||
|
@ -109,7 +109,6 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = ¡Has cumplido tu
|
||||
You refused to stop settling cities near us = ¡Te has negado a dejar de fundar ciudades cerca de nosotros!
|
||||
Your arrogant demands are in bad taste = ¡Tus arrogantes demandas son de mal gusto!
|
||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = ¡Tu uso de armas nucleares es repugnante!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have stolen our lands! = ¡Has robado nuestras tierras!
|
||||
|
||||
Demands = Demandas
|
||||
@ -243,7 +242,6 @@ Mongol Terror = Terror Mongol
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unidades ignoran coste del terreno entrando colinas. Carreteras y ferrocarriles no cuestan entretien en colinas y la mitad en otro terreno.
|
||||
Great Andean Road = Gran Ruta de los Andes
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 de movimiento para todas las unidades embarcadas, las unidades solo pagan 1 punto de movimiento por embarcar y desembarcar. Las unidades cuerpo a cuerpo no pagan puntos de movimiento por saquear.
|
||||
Viking Fury = Furia Vikinga
|
||||
|
||||
@ -355,9 +353,7 @@ Last refresh: [time] minutes ago = Última actualización: hace [time] minutos
|
||||
Current Turn: = Turno actual:
|
||||
Add Currently Running Game = Agregar juego actualmente activo
|
||||
Game name = Nombre de juego
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Loading latest game state... = Cargando último estado del juego...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Couldn't download the latest game state! = No se logró descargar el último estado del juego...
|
||||
|
||||
# Save game menu
|
||||
@ -493,7 +489,6 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercia
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] no podía retirar de un [attacker] - bloqueado.
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] retiró de un [attacker]
|
||||
[building] has provided [amount] Gold! = ¡[building] ha proporcionado [amount] de oro!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio!
|
||||
|
||||
|
||||
@ -557,13 +552,9 @@ Civilopedia = Civilopedia
|
||||
Start new game = Nueva partida
|
||||
Save game = Guardar partida
|
||||
Load game = Cargar partida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Main menu = Menu principal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resume = Resumen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot resume game! = No se puede obtener un resumen del juego
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quickstart = Inicio rápido
|
||||
Victory status = Estado de victoria
|
||||
Social policies = Políticas sociales
|
||||
@ -739,17 +730,11 @@ Remove your troops in our border immediately! = ¡Saca tus tropas de nuestras fr
|
||||
Sorry. = Lo siento.
|
||||
Never! = ¡Jamás!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de amistad ([30] turnos)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = ¡Amigo! ¿Deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Firmar Declaración de amistad ([30] turnos)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We are not interested. = No estamos interesados.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = ¡Hemos firmado una Declaración de amistad con [otherCiv]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = ¡[otherCiv] ha rechazado nuestra Declaración de amistad!
|
||||
|
||||
Basics = Básicos
|
||||
@ -819,15 +804,10 @@ Strategic Resource = Recurso estratégico
|
||||
Unhappiness = Infelicidad
|
||||
Victory Types = Tipos de victorias
|
||||
Workers = Trabajadores
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City Expansion = Expansión de Ciudad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat = Combate
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Experience = Experiencia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillaging = Saqueo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research Agreements = Acuerdo de Investigación
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
@ -911,13 +891,9 @@ Multiplayer options = Opciones Multijugador
|
||||
Enable out-of-game turn notifications = Habilitar notificaciones de turno fuera del juego
|
||||
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tiempo entre comprobación de turnos fuera de juego (en minutos)
|
||||
Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificación persistente de notificaciones de turno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Take user ID from clipboard = Tomar ID de usuario del portapapeles
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Está acción podría remplazar tu usuario actual por el contenido en el portapapeles ¿está seguro?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ID successfully set! = ID asignado con éxito
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invalid ID! = ID inválido
|
||||
|
||||
#################### Lines from Buildings.json ####################
|
||||
@ -1644,9 +1620,7 @@ Adria = Adria
|
||||
Arabia =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Harun al-Rashid =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = El mundo será un lugar mejor sin ti. Prepárate para la guerra.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = ¡Pobre inocente! Pronto te arrepentirás ¡Te lo aseguro!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
|
||||
@ -1724,7 +1698,6 @@ Algiers =
|
||||
Oran =
|
||||
|
||||
America = Estados Unidos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
George Washington = George Washington
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
|
||||
@ -1734,89 +1707,47 @@ You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
|
||||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The people of the United States of America welcome you. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Is the following trade of interest to you? = ¿El siguiente tratado es tu interés?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well? = ¿Entonces?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Washington = Washington
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New York = Nueva York
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boston = Boston
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Philadelphia = Filadelfia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atlanta = Atlanta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chicago = Chicago
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seattle = Seattle
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Francisco = San Francisco
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Los Angeles = Los Ángeles
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Houston = Houston
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Portland = Portland
|
||||
# Requires translation!
|
||||
St. Louis = San Luis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miami = Miami
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buffalo = Buffalo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Detroit = Detroit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New Orleans = Nueva Orleans
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Baltimore = Baltimore
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Denver = Denver
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cincinnati = Cincinnati
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dallas = Dallas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cleveland = Cleveland
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kansas City = Kansas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Diego = San Diego
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Las Vegas = Las Vegas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phoenix = Phoenix
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Albuquerque = ALbuquerque
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Minneapolis = Minneapolis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pittsburgh = Pittsburgh
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oakland = Oakland
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tampa Bay = Bahia de Tampa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orlando = Orlando
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tacoma = Tacoma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Santa Fe = Santa Fe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Olympia = Olympia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hunt Valley = Valle Hunt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Springfield = Springfield
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Palo Alto = Palo Alto
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Centralia = Centralia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spokane = Spokane
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jacksonville = Jacksonville
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Svannah =
|
||||
|
@ -2063,107 +2063,56 @@ The people of the United States of America welcome you. =
|
||||
Is the following trade of interest to you? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Washington = 華盛頓
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New York = 紐約
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boston = 波士頓
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Philadelphia = 費城
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atlanta = 亞特蘭大
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chicago = 芝加哥
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seattle = 西雅圖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Francisco = 舊金山
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Los Angeles = 洛杉磯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Houston = 休士頓
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Portland = 波特蘭
|
||||
# Requires translation!
|
||||
St. Louis = 聖路易斯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miami = 邁阿密
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buffalo = 水牛城
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Detroit = 底特律
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New Orleans = 紐奧良
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Baltimore = 巴爾的摩
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Denver = 丹佛
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cincinnati = 辛辛那堤
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dallas = 達拉斯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cleveland = 克里夫蘭
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kansas City = 堪薩斯城
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Diego = 聖地牙哥
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Las Vegas = 拉斯維加斯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phoenix = 鳳凰城
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Albuquerque = 阿爾伯克基
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Minneapolis = 明尼亞波里斯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pittsburgh = 匹茲堡
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oakland = 奧克蘭
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tampa Bay = 坦帕灣
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orlando = 奧蘭多
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tacoma = 塔科馬
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Santa Fe = 聖塔菲
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Olympia = 奧林匹亞
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hunt Valley = 亨特谷
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Springfield = 春田市
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Palo Alto = 帕羅奧圖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Centralia = 森特勒利亞
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spokane = 斯波坎
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jacksonville = 傑克遜維爾
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Svannah = 薩凡納
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charleston = 查爾斯頓
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Antonio = 聖安東尼奧
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anchorage = 安克雷奇
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sacramento = 薩克拉門托
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reno = 雷諾
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Salt Lake City = 鹽湖城
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boise = 波夕
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Milwaukee = 米爾瓦基
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Santa Cruz = 聖塔克魯茲
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Little Rock = 小岩城
|
||||
|
||||
Japan = 日本
|
||||
@ -2180,85 +2129,45 @@ We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oh, it's you... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kyoto = 京都
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Osaka = 大阪
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tokyo = 東京
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Satsuma = 薩摩
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kagoshima = 鹿兒島
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nara = 奈良
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nagoya = 名古屋
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Izumo = 出雲
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nagasaki = 長崎
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yokohama = 橫濱
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shimonoseki = 下關
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Matsuyama = 松山
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sapporo = 札幌
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hakodate = 函館
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ise = 伊勢
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toyama = 富山
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fukushima = 福島
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Suo = 周防
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bizen = 備前
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Echizen = 越前
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Izumi = 和泉
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Omi = 近江
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Echigo = 越後
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kozuke = 高崎
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sado = 佐渡
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kobe = 神戶
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nagano = 長野
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hiroshima = 廣島
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Takayama = 高山
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Akita = 秋田
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fukuoka = 福岡
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aomori = 青森
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kamakura = 鎌倉
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kochi = 高知
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Naha = 那霸
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sendai = 仙台
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gifu = 岐阜
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yamaguchi = 山口
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ota = 大田
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tottori = 鳥取
|
||||
|
||||
India = 印度
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
Brazilian_Portuguese = 53
|
||||
Traditional_Chinese = 58
|
||||
Italian = 99
|
||||
Brazilian_Portuguese = 55
|
||||
Traditional_Chinese = 63
|
||||
Italian = 100
|
||||
Polish = 95
|
||||
Russian = 99
|
||||
Romanian = 43
|
||||
Romanian = 46
|
||||
Korean = 90
|
||||
Simplified_Chinese = 89
|
||||
German = 99
|
||||
German = 100
|
||||
Japanese = 60
|
||||
Turkish = 76
|
||||
English = 1
|
||||
@ -15,6 +15,6 @@ French = 99
|
||||
Portuguese = 53
|
||||
Indonesian = 99
|
||||
Czech = 63
|
||||
Spanish = 70
|
||||
Spanish = 73
|
||||
Malay = 6
|
||||
Dutch = 14
|
||||
|
@ -33,8 +33,8 @@ allprojects {
|
||||
version = '1.0.1'
|
||||
ext {
|
||||
appName = "Unciv"
|
||||
appCodeNumber = 424
|
||||
appVersion = "3.8.6"
|
||||
appCodeNumber = 425
|
||||
appVersion = "3.8.7"
|
||||
|
||||
gdxVersion = '1.9.10'
|
||||
roboVMVersion = '2.3.1'
|
||||
|
10
changelog.md
10
changelog.md
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||
## 3.8.7
|
||||
|
||||
Small update this time!
|
||||
|
||||
Resolved #2588 - instead of tile ownership being transferrable between cities, cities can now work tiles belonging to other cities.
|
||||
|
||||
Size optimization - By vainiovano
|
||||
|
||||
Translation updates
|
||||
|
||||
## 3.8.6
|
||||
|
||||
Performance improvement when selecting a tile to move to - By vainiovano
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user