diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 5dbbcad834..fd747d824f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -1214,8 +1214,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = Demanda NAOR WLTK- = NAOR- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de suas cidades\nrequisitando este recurso para o\n'Dia Nós Amamos O Rei' - # Requires translation! -Politics = +Politics = Política Show global politics = Mostrar política global Show diagram = Mostrar diagrama At war with [enemy] = Em guerra com [enemy] diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index f50e95c2f2..2b121bd9a5 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -1222,8 +1222,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = Hiling ng AAMH WLTK- = AAMH- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Bilang ng mga lungsod\n na gusto ang pinagkukunan na ito para sa\n'Araw ng Ating Mahal na Hari' - # Requires translation! -Politics = +Politics = Pulitika Show global politics = Ipakita ang pandaigdigang pulitika Show diagram = Ipakita ang dayagram At war with [enemy] = Kaaway ni [enemy] @@ -4747,12 +4746,9 @@ Destroy all enemies\nto win! = Wasakin lahat ng kaaway\npara manalo! # Requires translation! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = - # Requires translation! -Build the UN and be voted\nworld leader to win! = - # Requires translation! -Anyone should build [buildingFilter] = - # Requires translation! -Win diplomatic vote = +Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Itayo ang UN at iboto\n bilang isang lider ng mundo para manalo! +Anyone should build [buildingFilter] = Kahit sino man ay dapat magtayo ng [buildingFilter] +Win diplomatic vote = Ipanalo ang diplomatikong boto # Requires translation! You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = @@ -4982,15 +4978,11 @@ Pagoda = Pagoda #################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = +Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Bawat malaking sibilisasyon ay kukuha ng isang espiya kapag ito'y pumasok sa panahong ito - # Requires translation! -May not generate great prophet equivalents naturally = - # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = - # Requires translation! -Starting in this era disables religion = +May not generate great prophet equivalents naturally = Hindi maaaring gumawa ng mga natural na pamalit sa mga dakilang propeta +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Maaaring bumili ng [baseUnitFilter] na yunit sa halagang [amount] [stat] [cityFilter] at may presyong patong na ([amount2]) +Starting in this era disables religion = Hindi pinapagana ang relihiyon kapag nagsimula sa panahong ito Marine = Marino @@ -5190,8 +5182,7 @@ Shahzad = Shahzad Aga = Aga Marjane = Marjane Peri = Peri - # Requires translation! -Sartaj = +Sartaj = Sartaj Yasmin = Yasmin Zoroastrianism = Zoroastriyanismo @@ -5283,996 +5274,527 @@ Thea = Thea Freja = Freja Morten = Morten - # Requires translation! -Attila the Hun = - # Requires translation! -I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = - # Requires translation! -Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = - # Requires translation! -My people will mourn me not with tears, but with human blood. = - # Requires translation! -You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = - # Requires translation! -This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = - # Requires translation! -Good day to you. = - # Requires translation! -Scourge of God = - # Requires translation! -Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = - # Requires translation! -Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Balamber = - # Requires translation! -Uldin = - # Requires translation! -Donatus = - # Requires translation! -Charato = - # Requires translation! -Octar = - # Requires translation! -Bleda = - # Requires translation! -Ellac = - # Requires translation! -Dengizik = - # Requires translation! -Hildico = - # Requires translation! -Gudrun = - # Requires translation! -Atilla's Court = - # Requires translation! -The Huns = - # Requires translation! -Cities are razed [amount] times as fast = - # Requires translation! -Starts with [tech] = - # Requires translation! -"Borrows" city names from other civilizations in the game = +Attila the Hun = Attila ng Hun +I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Ako'y napapagod na sa trono ko. Sa tingin ko, nanaisin ko nalang na mapasakamay ko yung sa iyo. +Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Ano ba ito?! Tinanong mo na idagdag ang kayamanan mo sa akin. Tinatanggap ko ang imbitasyon mo. +My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Ang aking mga tauhan ay hindi magluluksa na umiiyak ng luha, bagkus iiyak sila ng dugo ng tao. +You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Ika'y nasa harap ni Attila, ang salot ng Roma. Huwag mo hayaan ang iyong kalabisan na iyong maging pagbagsak. +This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Mas maganda ito kaysa sa nararapat na para sa iyo, pero sinasabi ko na ako'y hindi patas. +Good day to you. = Magandang araw sa iyo. +Scourge of God = Salot ng Diyos +Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = Ang iyong mga tauhan ay bumati upang batiin ka, Dakilang Attila, dakilang mandirigma at pinuno ng imperyo ng Hun. Kasama ang iyong kapatid na si Bleda, pinalawak mo ang mga hangganan ng iyong imperyo, na naging pinakamakapangyarihan at nakakatakot na puwersa noong ikalimang siglo. Iniyuko mo ang mga Emperador ng Silangang Roma sa iyong kalooban at kinuha ang kaharian pagkatapos ng kaharian sa tabi ng mga ilog Danube at Nisava. Bilang soberanong pinuno ng mga Huns, itinuro mo ang iyong hukbo sa buong Europa sa Gaul, na nagpaplanong palawigin ang iyong mga kahanga-hangang lupain hanggang sa Karagatang Atlantiko. Ang iyong hindi napapanahong kamatayan ay humantong sa mabilis na pagkawatak-watak at pagbagsak ng iyong imperyo, ngunit ang iyong pangalan at mga gawa ay lumikha ng isang walang hanggang pamana para sa iyong mga tao. +Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Nakakatakot na Heneral, ang iyong mga tao ay nananawagan para sa libangan ng isang bagong imperyo ng mga Hun, isa na gagawing ang mga pagsasamantala at kasaysayan ng una ay parang kupas na pangangarap ng isang namamatay na araw. Sasagutin mo ba ang kanilang panawagan upang mabawi ang iyong nararapat na katanyagan at kaluwalhatian? Isasakay mo ba ang iyong matatag na kabayo at aakayin ang iyong mga hukbo sa tagumpay? Magtatayo ka ba ng isang sibilisasyong matatag sa pagsubok ng panahon? +Balamber = Balamber +Uldin = Uldin +Donatus = Donatus +Charato = Charato +Octar = Octar +Bleda = Bleda +Ellac = Ellac +Dengizik = Dengizik +Hildico = Hildico +Gudrun = Gudrun +Atilla's Court = Korte ni Atilla +The Huns = Ang mga Hun +Cities are razed [amount] times as fast = Mga lungsod ay winawasak nang [amount] na beses na bilis +Starts with [tech] = Nagsisimula kasama ang [tech] +"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Humihiram" ng mga pangalan ng lungsod sa ibang sibilisasyon sa laro - # Requires translation! -William of Orange = - # Requires translation! -As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = - # Requires translation! -You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = - # Requires translation! -My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = - # Requires translation! -I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = - # Requires translation! -I believe I have something that may be of some importance to you. = - # Requires translation! -Once again, greetings. = - # Requires translation! -Dutch East India Company = +William of Orange = William ng Orange +As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Kahit kinasusuklaman ko ang giyera, sa tingin ko ito'y, hahaha, isang ambag sa nagkaisang layunin na mabura ang buhay mo. +You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Tinatawag mo ang iyong sarili na isang mataas na pinuno, ngunit wala akong nakikita kundi isang salbahe na may matalinong pananamit! +My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Diyos ko, mahabag ka sa aking kaluluwa. Diyos ko, maawa ka dito... aking mga kaawa-awa! +I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ako si William ng Orange, punong mahistrado ng Netherlands. May kailangan ka ba? Marami pa ang aking gagawin. +I believe I have something that may be of some importance to you. = Naniniwala ako na mayroon akong importanteng bagay para sa iyo. +Once again, greetings. = Sa uulitin, maligayang pagbati. +Dutch East India Company = Kumpanyang Olandes ng Silangang India # Requires translation! Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = # Requires translation! Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Joost = - # Requires translation! -Hendrika = - # Requires translation! -Marten = - # Requires translation! -Anke = - # Requires translation! -Guus = - # Requires translation! -Mr. X = - # Requires translation! -Dr. Grijs = - # Requires translation! -Willem = - # Requires translation! -Thijs = - # Requires translation! -Neef = - # Requires translation! -Amsterdam = - # Requires translation! -Rotterdam = - # Requires translation! -Utrecht = - # Requires translation! -Groningen = - # Requires translation! -Breda = - # Requires translation! -Nijmegen = - # Requires translation! -Den Haag = - # Requires translation! -Haarlem = - # Requires translation! -Arnhem = - # Requires translation! -Zutphen = - # Requires translation! -Maastricht = - # Requires translation! -Tilburg = - # Requires translation! -Eindhoven = - # Requires translation! -Dordrecht = - # Requires translation! -Leiden = - # Requires translation! -'s Hertogenbosch = - # Requires translation! -Almere = - # Requires translation! -Alkmaar = - # Requires translation! -Brielle = - # Requires translation! -Vlissingen = - # Requires translation! -Apeldoorn = - # Requires translation! -Enschede = - # Requires translation! -Amersfoort = - # Requires translation! -Zwolle = - # Requires translation! -Venlo = - # Requires translation! -Uden = - # Requires translation! -Grave = - # Requires translation! -Delft = - # Requires translation! -Gouda = - # Requires translation! -Nieuwstadt = - # Requires translation! -Weesp = - # Requires translation! -Coevorden = - # Requires translation! -Kerkrade = - # Requires translation! -The Netherlands = - # Requires translation! -Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = +Joost = Joost +Hendrika = Hendrika +Marten = Marten +Anke = Anke +Guus = Guus +Mr. X = Ginoong X +Dr. Grijs = Dr. Grijs +Willem = Willem +Thijs = Thijs +Neef = Neef +Amsterdam = Amsterdam +Rotterdam = Rotterdam +Utrecht = Utrecht +Groningen = Groningen +Breda = Breda +Nijmegen = Nijmegen +Den Haag = Den Haag +Haarlem = Haarlem +Arnhem = Arnhem +Zutphen = Zutphen +Maastricht = Maastricht +Tilburg = Tilburg +Eindhoven = Eindhoven +Dordrecht = Dordrecht +Leiden = Leiden +'s Hertogenbosch = 's Hertogenbosch +Almere = Almere +Alkmaar = Alkmaar +Brielle = Brielle +Vlissingen = Vlissingen +Apeldoorn = Apeldoorn +Enschede = Enschede +Amersfoort = Amersfoort +Zwolle = Zwolle +Venlo = Venlo +Uden = Uden +Grave = Grave +Delft = Delft +Gouda = Gouda +Nieuwstadt = Nieuwstadt +Weesp = Weesp +Coevorden = Coevorden +Kerkrade = Kerkrade +The Netherlands = Ang Olanda +Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Panatilihin ang [relativeAmount]% ng kasiyahan mula sa isang karangyaan pagkatapos ito ibenta - # Requires translation! -Gustavus Adolphus = - # Requires translation! -The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = - # Requires translation! -Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = - # Requires translation! -I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = - # Requires translation! -Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = - # Requires translation! -My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = - # Requires translation! -Oh, welcome! = - # Requires translation! -Oh, it is you. = - # Requires translation! -Nobel Prize = +Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus +The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Sasakay muli ang mga Hakkapeliitta at ang iyong mga tauhan ay mahuhulog sa paningin lamang ng aking mga kabalyerya! Ang Diyos ay kasama natin! +Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, magagalak si kapitan Gars na magtungo muli sa digmaan. +I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ako ang hari ng Sweden. Maaari mong kunin ang aking mga lupain, ang aking mga tao, ang aking kaharian, ngunit hindi mo maaabot ang Bahay ng Vasa. +Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Estranghero, maligayang pagdating sa kaharian ng Hari ng Niyebe! Ako si Gustavus Adolphus, miyembro ng iginagalang na Bahay ng Vasa +My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Aking kaibigan, ito ay aking paniniwala na ang kasunduan na ito ay maaaring makinabang sa ating kapwa. +Oh, welcome! = Ah, maligayang pagdating! +Oh, it is you. = Ah, ikaw pala iyan. +Nobel Prize = Premyong Nobel # Requires translation! All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = # Requires translation! Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Leif = - # Requires translation! -Ingegard = - # Requires translation! -Sören = - # Requires translation! -Ragnhild = - # Requires translation! -Lars = - # Requires translation! -Lina = - # Requires translation! -Herr Grå = - # Requires translation! -Magnus = - # Requires translation! -Vilma = - # Requires translation! -Kusin = - # Requires translation! -Stockholm = - # Requires translation! -Uppsala = - # Requires translation! -Gothenburg = - # Requires translation! -Malmö = - # Requires translation! -Linköping = - # Requires translation! -Kalmar = - # Requires translation! -Skara = - # Requires translation! -Västerås = - # Requires translation! -Jönköping = - # Requires translation! -Visby = - # Requires translation! -Falun = - # Requires translation! -Norrköping = - # Requires translation! -Gävle = - # Requires translation! -Halmstad = - # Requires translation! -Karlskrona = - # Requires translation! -Hudiksvall = - # Requires translation! -Örebro = - # Requires translation! -Umeå = - # Requires translation! -Karlstad = - # Requires translation! -Helsingborg = - # Requires translation! -Härnösand = - # Requires translation! -Vadstena = - # Requires translation! -Lund = - # Requires translation! -Västervik = - # Requires translation! -Enköping = - # Requires translation! -Skövde = - # Requires translation! -Eskilstuna = - # Requires translation! -Luleå = - # Requires translation! -Lidköping = - # Requires translation! -Södertälje = - # Requires translation! -Mariestad = - # Requires translation! -Östersund = - # Requires translation! -Borås = - # Requires translation! -Sundsvall = - # Requires translation! -Vimmerby = - # Requires translation! -Köping = - # Requires translation! -Mora = - # Requires translation! -Arboga = - # Requires translation! -Växjö = - # Requires translation! -Gränna = - # Requires translation! -Kiruna = - # Requires translation! -Borgholm = - # Requires translation! -Strängnäs = - # Requires translation! -Sveg = - # Requires translation! -Sweden = - # Requires translation! -Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = - # Requires translation! -When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = +Leif = Leif +Ingegard = Ingegard +Sören = Sören +Ragnhild = Ragnhild +Lars = Lars +Lina = Lina +Herr Grå = Herr Grå +Magnus = Magnus +Vilma = Vilma +Kusin = Kusin +Stockholm = Stockholm +Uppsala = Uppsala +Gothenburg = Gothenburg +Malmö = Malmö +Linköping = Linköping +Kalmar = Kalmar +Skara = Skara +Västerås = Västerås +Jönköping = Jönköping +Visby = Visby +Falun = Falun +Norrköping = Norrköping +Gävle = Gävle +Halmstad = Halmstad +Karlskrona = Karlskrona +Hudiksvall = Hudiksvall +Örebro = Örebro +Umeå = Umeå +Karlstad = Karlstad +Helsingborg = Helsingborg +Härnösand = Härnösand +Vadstena = Vadstena +Lund = Lund +Västervik = Västervik +Enköping = Enköping +Skövde = Skövde +Eskilstuna = Eskilstuna +Luleå = Luleå +Lidköping = Lidköping +Södertälje = Södertälje +Mariestad = Mariestad +Östersund = Östersund +Borås = Borås +Sundsvall = Sundsvall +Vimmerby = Vimmerby +Köping = Köping +Mora = Mora +Arboga = Arboga +Växjö = Växjö +Gränna = Gränna +Kiruna = Kiruna +Borgholm = Borgholm +Strängnäs = Strängnäs +Sveg = Sveg +Sweden = Sweden +Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Tumanggap ng [amount] Impluwensya mula sa isang [baseUnitFilter] na regalo sa isang Lungsod-Estado +When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Sa deklarasyon ng pagkakaibigan, tatanggap ang dalawang partido ng [relativeAmount]% dagdag sa paglikha ng dakilang tao - # Requires translation! -Maria Theresa = - # Requires translation! -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = - # Requires translation! -What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = - # Requires translation! -The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = - # Requires translation! -The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = - # Requires translation! -I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = - # Requires translation! -Oh, it's ye! = - # Requires translation! -Diplomatic Marriage = +Maria Theresa = Maria Theresa +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Nakakahiya na umabot sa ganito. Ngunit hiniling mo ito. Sa susunod, maging napakahusay, at piliing mabuti ang iyong mga salita. +What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Ang tanga mo! Kayo ay magwawakas nang mabilis at malungkot. +The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Nakakaawa ang mundo! Walang kagandahan dito, walang karunungan. Halos natutuwa akong pumunta. +The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Inaanyayahan ng arsodukesa ng Austria ang iyong eminente sa... Oh tapusin na natin ito! Alas kwatro ang pananghalian ko. +I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Nakikita kong hinahangaan mo ang aking bagong kasuotan. Walang dapat magsabi na ako ay isang hindi makatarungang babae. Magkasundo tayo! +Oh, it's ye! = Ah, ikaw pala yan! +Diplomatic Marriage = Diplomatikong Kasal # Requires translation! Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the throne, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = # Requires translation! Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Ferdinand = - # Requires translation! -Johanna = - # Requires translation! -Franz-Josef = - # Requires translation! -Astrid = - # Requires translation! -Anna = - # Requires translation! -Hubert = - # Requires translation! -Alois = - # Requires translation! -Natter = - # Requires translation! -Georg = - # Requires translation! -Arnold = - # Requires translation! -Vienna = - # Requires translation! -Salzburg = - # Requires translation! -Graz = - # Requires translation! -Linz = - # Requires translation! -Klagenfurt = - # Requires translation! -Bregenz = - # Requires translation! -Innsbruck = - # Requires translation! -Kitzbühel = - # Requires translation! -St. Pölten = - # Requires translation! -Eisenstadt = - # Requires translation! -Villach = - # Requires translation! -Zwettl = - # Requires translation! -Traun = - # Requires translation! -Wels = - # Requires translation! -Dornbirn = - # Requires translation! -Feldkirch = - # Requires translation! -Amstetten = - # Requires translation! -Bad Ischl = - # Requires translation! -Wolfsberg = - # Requires translation! -Kufstein = - # Requires translation! -Leoben = - # Requires translation! -Klosterneuburg = - # Requires translation! -Leonding = - # Requires translation! -Kapfenberg = - # Requires translation! -Hallein = - # Requires translation! -Bischofshofen = - # Requires translation! -Waidhofen = - # Requires translation! -Saalbach = - # Requires translation! -Lienz = - # Requires translation! -Steyr = - # Requires translation! -Austria = - # Requires translation! -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = +Ferdinand = Ferdinand +Johanna = Johanna +Franz-Josef = Franz-Josef +Astrid = Astrid +Anna = Anna +Hubert = Hubert +Alois = Alois +Natter = Natter +Georg = Georg +Arnold = Arnold +Vienna = Vienna +Salzburg = Salzburg +Graz = Graz +Linz = Linz +Klagenfurt = Klagenfurt +Bregenz = Bregenz +Innsbruck = Innsbruck +Kitzbühel = Kitzbühel +St. Pölten = St. Pölten +Eisenstadt = Eisenstadt +Villach = Villach +Zwettl = Zwettl +Traun = Traun +Wels = Wels +Dornbirn = Dornbirn +Feldkirch = Feldkirch +Amstetten = Amstetten +Bad Ischl = Bad Ischl +Wolfsberg = Wolfsberg +Kufstein = Kufstein +Leoben = Leoben +Klosterneuburg = Klosterneuburg +Leonding = Leonding +Kapfenberg = Kapfenberg +Hallein = Hallein +Bischofshofen = Bischofshofen +Waidhofen = Waidhofen +Saalbach = Saalbach +Lienz = Lienz +Steyr = Steyr +Austria = Austria +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Maaaring magbayad ng Ginto para angkinin ang Lungsod-Estado na kaalyado mo nang [amount] na turno. - # Requires translation! -Dido = - # Requires translation! -Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = - # Requires translation! -Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = - # Requires translation! -The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = - # Requires translation! -The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = - # Requires translation! -I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = - # Requires translation! -What is it now? = - # Requires translation! -Phoenician Heritage = +Dido = Dido +Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Sabihin mo sa akin, alam ba ninyong lahat kung gaano karami ang aking mga hukbo, mga elepante at mga gdadon? Hindi? Ngayon, malalaman mo! +Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Ang tadhana ay laban sa iyo. Nakuha mo ang poot ng Kartago sa iyong paggalugad. Bilang na ang iyong mga araw. +The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Ang mga tadhana ay naging galit sa akin. Heto lang ba? Hindi mo kami masisira kung wala ang tulong nila. +The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Tinatanggap ka ng mga Penisyano sa pinakakaaya-ayang kaharian na ito. Ako si Dido, ang reyna ng Kartago at lahat ng pag-aari nito. +I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Nagkaroon lang ako ng kahanga-hangang ideya, at sa tingin ko ay mapapahalagahan mo rin ito. +What is it now? = Ano na ngayon? +Phoenician Heritage = Pamana ng mga Penisyano # Requires translation! Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = # Requires translation! Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Hamilcar = - # Requires translation! -Mago = - # Requires translation! -Baalhaan = - # Requires translation! -Sophoniba = - # Requires translation! -Yzebel = - # Requires translation! -Similce = - # Requires translation! -Kandaulo = - # Requires translation! -Zinnridi = - # Requires translation! -Gisgo = - # Requires translation! -Fierelus = - # Requires translation! -Carthage = - # Requires translation! -Utique = - # Requires translation! -Hippo Regius = - # Requires translation! -Gades = - # Requires translation! -Saguntum = - # Requires translation! -Carthago Nova = - # Requires translation! -Panormus = - # Requires translation! -Lilybaeum = - # Requires translation! -Hadrumetum = - # Requires translation! -Zama Regia = - # Requires translation! -Karalis = - # Requires translation! -Malaca = - # Requires translation! -Leptis Magna = - # Requires translation! -Hippo Diarrhytus = - # Requires translation! -Motya = - # Requires translation! -Sulci = - # Requires translation! -Leptis Parva = - # Requires translation! -Tharros = - # Requires translation! -Soluntum = - # Requires translation! -Lixus = - # Requires translation! -Oea = - # Requires translation! -Theveste = - # Requires translation! -Ibossim = - # Requires translation! -Thapsus = - # Requires translation! -Aleria = - # Requires translation! -Tingis = - # Requires translation! -Abyla = - # Requires translation! -Sabratha = - # Requires translation! -Rusadir = - # Requires translation! -Baecula = - # Requires translation! -Saldae = - # Requires translation! -Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = - # Requires translation! -Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = +Hamilcar = Hamilcar +Mago = Mago +Baalhaan = Baalhaan +Sophoniba = Sophoniba +Yzebel = Yzebel +Similce = Similce +Kandaulo = Kandaulo +Zinnridi = Zinnridi +Gisgo = Gisgo +Fierelus = Fierelus +Carthage = Carthage +Utique = Utique +Hippo Regius = Hippo Regius +Gades = Gades +Saguntum = Saguntum +Carthago Nova = Carthago Nova +Panormus = Panormus +Lilybaeum = Lilybaeum +Hadrumetum = Hadrumetum +Zama Regia = Zama Regia +Karalis = Karalis +Malaca = Malaca +Leptis Magna = Leptis Magna +Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus +Motya = Motya +Sulci = Sulci +Leptis Parva = Leptis Parva +Tharros = Tharros +Soluntum = Soluntum +Lixus = Lixus +Oea = Oea +Theveste = Theveste +Ibossim = Ibossim +Thapsus = Thapsus +Aleria = Aleria +Tingis = Tingis +Abyla = Abyla +Sabratha = Sabratha +Rusadir = Rusadir +Baecula = Baecula +Saldae = Saldae +Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Maaaring lumakbay ang mga yunit sa lupa sa mga [terrainName] na tile pagkatapos kunin ang unang [baseUnitFilter] +Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Mga yunit na magtatapos ng turno sa mga [tileFilter] na tile ay tatanggap ng [amount] pinsala - # Requires translation! -Theodora = - # Requires translation! -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = - # Requires translation! -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = - # Requires translation! -Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = - # Requires translation! -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = - # Requires translation! -I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = - # Requires translation! -Hello again. = - # Requires translation! -Patriarchate of Constantinople = +Theodora = Theodora +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Ito ay palaging isang kahihiyan upang sirain ang isang bagay ng kagandahan. Sa kabutihang palad, hindi ka isa sa mga iyon. +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Ngayon darling, nakakasawa na magreklamo. Kailangan kitang turuan ng leksyon. +Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Para kang bata na naglalaro ng mga laruan. Hindi ka mamahalin ng aking mga tao, ni magdaranas ng matinding galit na ito. +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Naku, hindi ba ito isang kaaya-ayang sorpresa - ano ang maaari kong itawag sa iyo, oh misteryosong estranghero? Ako si Theodora, minamahal ng Bizancio. +I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Narinig ko na sanay ka sa ilang uri ng ... pakikipag-ugnayan. Ipakita mo sa akin. +Hello again. = Kumusta muli. +Patriarchate of Constantinople = Patriarko ng Konstanin # Requires translation! All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = # Requires translation! Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = - # Requires translation! -Basil = - # Requires translation! -Nikophoros = - # Requires translation! -Demetrios = - # Requires translation! -Philippos = - # Requires translation! -Theophylaktos = - # Requires translation! -Simonis = - # Requires translation! -Zoe = - # Requires translation! -Ioanno = - # Requires translation! -Xene = - # Requires translation! -Euphrosyne = - # Requires translation! -Constantinople = - # Requires translation! -Adrianople = - # Requires translation! -Nicaea = - # Requires translation! -Antioch = - # Requires translation! -Varna = - # Requires translation! -Ohrid = - # Requires translation! -Nicomedia = - # Requires translation! -Trebizond = - # Requires translation! -Cherson = - # Requires translation! -Sardica = - # Requires translation! -Ani = - # Requires translation! -Dyrrachium = - # Requires translation! -Edessa = - # Requires translation! -Chalcedon = - # Requires translation! -Naissus = - # Requires translation! -Bari = - # Requires translation! -Iconium = - # Requires translation! -Prilep = - # Requires translation! -Samosata = - # Requires translation! -Kars = - # Requires translation! -Theodosiopolis = - # Requires translation! -Tyana = - # Requires translation! -Gaza = - # Requires translation! -Kerkyra = - # Requires translation! -Phoenice = - # Requires translation! -Selymbria = - # Requires translation! -Sillyon = - # Requires translation! -Chrysopolis = - # Requires translation! -Vodena = - # Requires translation! -Traianoupoli = - # Requires translation! -Constantia = - # Requires translation! -Patra = - # Requires translation! -Korinthos = - # Requires translation! -Byzantium = - # Requires translation! -May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = +Basil = Basil +Nikophoros = Nikophoros +Demetrios = Demetrios +Philippos = Philippos +Theophylaktos = Theophylaktos +Simonis = Simonis +Zoe = Zoe +Ioanno = Ioanno +Xene = Xene +Euphrosyne = Euphrosyne +Constantinople = Constantinople +Adrianople = Adrianople +Nicaea = Nicaea +Antioch = Antioch +Varna = Varna +Ohrid = Ohrid +Nicomedia = Nicomedia +Trebizond = Trebizond +Cherson = Cherson +Sardica = Sardica +Ani = Ani +Dyrrachium = Dyrrachium +Edessa = Edessa +Chalcedon = Chalcedon +Naissus = Naissus +Bari = Bari +Iconium = Iconium +Prilep = Prilep +Samosata = Samosata +Kars = Kars +Theodosiopolis = Theodosiopolis +Tyana = Tyana +Gaza = Gaza +Kerkyra = Kerkyra +Phoenice = Phoenice +Selymbria = Selymbria +Sillyon = Sillyon +Chrysopolis = Chrysopolis +Vodena = Vodena +Traianoupoli = Traianoupoli +Constantia = Constantia +Patra = Patra +Korinthos = Korinthos +Byzantium = Byzantium +May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Maaaring pumili ng [amount] dagdag na (mga) paniniwala kahit anong anyo tuwing [foundingOrEnhancing] ng relihiyon - # Requires translation! -Boudicca = - # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = - # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = - # Requires translation! -Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = - # Requires translation! -I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = - # Requires translation! -Let us join our forces together and reap the rewards. = - # Requires translation! -God has given good to you. = - # Requires translation! -Druidic Lore = +Boudicca = Boudicca +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Hindi mo na madudungisan ang lupaing ito ng iyong kahalayan! Sa armas, aking mga kababayan. Sumakay kami sa digmaan! +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Taksil na tao! Ang mga Seltiko ay hindi manindigan para sa gayong walang habas na pang-aabuso at paninirang-puri - Kukunin ko ang iyong bayag! +Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Hamak na pinuno, alam mong nanalo ka sa digmaang ito sa pangalan lamang. Ang iyong mga lungsod ay nalibing at ang iyong mga hukbo ay natalo. May sarili akong panalo. +I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ako si Boudicca, ang reyna ng mga Celtiko. Walang sinuman ang manliliit sa akin! +Let us join our forces together and reap the rewards. = Pagsamahin natin ang ating puwersa at kunin ang pabuya. +God has given good to you. = Pinagkaloob ng Diyos ang kabutihan sa iyo. +Druidic Lore = Alamat ng mga Druid # Requires translation! Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = # Requires translation! Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = - # Requires translation! -Crìsdean = - # Requires translation! -Siobhán = - # Requires translation! -Seamus = - # Requires translation! -Ffion = - # Requires translation! -Pádraig = - # Requires translation! -Deirdre = - # Requires translation! -Mr. Quinn = - # Requires translation! -Éadaoin = - # Requires translation! -Alwyn = - # Requires translation! -Col Ceathar = - # Requires translation! -Cardiff = - # Requires translation! -Truro = - # Requires translation! -Douglas = - # Requires translation! -Glasgow = - # Requires translation! -Cork = - # Requires translation! -Aberystwyth = - # Requires translation! -Penzance = - # Requires translation! -Ramsey = - # Requires translation! -Inverness = - # Requires translation! -Limerick = - # Requires translation! -Swansea = - # Requires translation! -St. Ives = - # Requires translation! -Peel = - # Requires translation! -Aberdeen = - # Requires translation! -Belfast = - # Requires translation! -Caernarfon = - # Requires translation! -Newquay = - # Requires translation! -Saint-Nazaire = - # Requires translation! -Castletown = - # Requires translation! -Stirling = - # Requires translation! -Galway = - # Requires translation! -Conwy = - # Requires translation! -St. Austell = - # Requires translation! -Saint-Malo = - # Requires translation! -Onchan = - # Requires translation! -Dundee = - # Requires translation! -Londonderry = - # Requires translation! -Llanfairpwllgwyngyll = - # Requires translation! -Falmouth = - # Requires translation! -Lorient = - # Requires translation! -Celts = - # Requires translation! -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = +Crìsdean = Crìsdean +Siobhán = Siobhán +Seamus = Seamus +Ffion = Ffion +Pádraig = Pádraig +Deirdre = Deirdre +Mr. Quinn = G. Quinn +Éadaoin = Éadaoin +Alwyn = Alwyn +Col Ceathar = Kor. Ceathar +Cardiff = Cardiff +Truro = Truro +Douglas = Douglas +Glasgow = Glasgow +Cork = Cork +Aberystwyth = Aberystwyth +Penzance = Penzance +Ramsey = Ramsey +Inverness = Inverness +Limerick = Limerick +Swansea = Swansea +St. Ives = St. Ives +Peel = Peel +Aberdeen = Aberdeen +Belfast = Belfast +Caernarfon = Caernarfon +Newquay = Newquay +Saint-Nazaire = Saint-Nazaire +Castletown = Castletown +Stirling = Stirling +Galway = Galway +Conwy = Conwy +St. Austell = St. Austell +Saint-Malo = Saint-Malo +Onchan = Onchan +Dundee = Dundee +Londonderry = Londonderry +Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll +Falmouth = Falmouth +Lorient = Lorient +Celts = Seltiko +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = kapag may [amount] hanggang sa [amount2] magkatabing [tileFilter] [tileFilter2] na tile - # Requires translation! -Haile Selassie = - # Requires translation! -I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = - # Requires translation! -It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = - # Requires translation! -God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = - # Requires translation! -A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = - # Requires translation! -I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = - # Requires translation! -Spirit of Adwa = +Haile Selassie = Haile Selassie +I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Sinubukan ko ang lahat ng iba pang mga paraan, ngunit patuloy ka pa rin sa kabaliwan na ito. Sana, para sa iyo, ang iyong wakas ay mabilis. +It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Ang katahimikan ay nagpapahintulot sa kasamaan na magtagumpay. Hindi kami tatahimik at hahayaan kang magpatuloy sa nakakabaliw na paghahanap na ito nang walang pumipigil sa iyo. +God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Tatandaan ng Diyos at ng kasaysayan ang iyong mga aksyon sa araw na ito. Sana ay handa ka na sa iyong nalalapit na paghuhukom. +A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Isang libong pagbati sa ating makatarungang bansa. Ako si Selassie, ang Ras Tafari Makonnen at Emperador ng Ethiopia, ang iyong abang lingkod. +I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Hinihiling ko na isaalang-alang mo ang alok na ito sa pagitan ng ating dalawang tao. Naniniwala akong makakabuti ito sa ating dalawa. +Spirit of Adwa = Kaluluwa ni Adwa # Requires translation! Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = # Requires translation! Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Mulu Ken = - # Requires translation! -Wendimu = - # Requires translation! -Li'ol = - # Requires translation! -Demeke = - # Requires translation! -Mulu Alem = - # Requires translation! -Abebech = - # Requires translation! -Zema = - # Requires translation! -Mihret = - # Requires translation! -Kebedech = - # Requires translation! -Alemnesh = - # Requires translation! -Addis Ababa = - # Requires translation! -Harar = - # Requires translation! -Adwa = - # Requires translation! -Lalibela = - # Requires translation! -Gondar = - # Requires translation! -Axum = - # Requires translation! -Dire Dawa = - # Requires translation! -Bahir Dar = - # Requires translation! -Adama = - # Requires translation! -Mek'ele = - # Requires translation! -Awasa = - # Requires translation! -Jimma = - # Requires translation! -Jijiga = - # Requires translation! -Dessie = - # Requires translation! -Debre Berhan = - # Requires translation! -Shashamane = - # Requires translation! -Debre Zeyit = - # Requires translation! -Sodo = - # Requires translation! -Hosaena = - # Requires translation! -Nekemte = - # Requires translation! -Asella = - # Requires translation! -Dila = - # Requires translation! -Adigrat = - # Requires translation! -Debre Markos = - # Requires translation! -Kombolcha = - # Requires translation! -Debre Tabor = - # Requires translation! -Sebeta = - # Requires translation! -Shire = - # Requires translation! -Ambo = - # Requires translation! -Negele Arsi = - # Requires translation! -Gambela = - # Requires translation! -Ziway = - # Requires translation! -Weldiya = - # Requires translation! -Ethiopia = - # Requires translation! -when fighting units from a Civilization with more Cities than you = +Mulu Ken = Mulu Ken +Wendimu = Wendimu +Li'ol = Li'ol +Demeke = Demeke +Mulu Alem = Mulu Alem +Abebech = Abebech +Zema = Zema +Mihret = Mihret +Kebedech = Kebedech +Alemnesh = Alemnesh +Addis Ababa = Addis Ababa +Harar = Harar +Adwa = Adwa +Lalibela = Lalibela +Gondar = Gondar +Axum = Axum +Dire Dawa = Dire Dawa +Bahir Dar = Bahir Dar +Adama = Adama +Mek'ele = Mek'ele +Awasa = Awasa +Jimma = Jimma +Jijiga = Jijiga +Dessie = Dessie +Debre Berhan = Debre Berhan +Shashamane = Shashamane +Debre Zeyit = Debre Zeyit +Sodo = Sodo +Hosaena = Hosaena +Nekemte = Nekemte +Asella = Asella +Dila = Dila +Adigrat = Adigrat +Debre Markos = Debre Markos +Kombolcha = Kombolcha +Debre Tabor = Debre Tabor +Sebeta = Sebeta +Shire = Shire +Ambo = Ambo +Negele Arsi = Negele Arsi +Gambela = Gambela +Ziway = Ziway +Weldiya = Weldiya +Ethiopia = Ethiopia +when fighting units from a Civilization with more Cities than you = kapag nakikipaglaban ng yunit mula sa isang Sibilisasyon na may mas maraming lungsod sa iyo - # Requires translation! -Pacal = - # Requires translation! -A sacrifice unlike all others must be made! = - # Requires translation! -Muahahahahahaha! = - # Requires translation! -Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = - # Requires translation! -Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = - # Requires translation! -Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = - # Requires translation! -A fine day, it helps you. = - # Requires translation! -The Long Count = +Pacal = Pacal +A sacrifice unlike all others must be made! = Isang sakripisyong hindi katulad ng lahat ang dapat gawin! +Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! +Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Ngayon ay dumarating ang isang matinding kirot. Kasama mo ang landas patungo sa itim na bagyo. +Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Pagbati, naliligaw na estranghero. Kilala ako bilang si Pacal. +Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Kaibigan, naniniwala ako na maaaring nakahanap ako ng paraan para iligtas tayong lahat! Tingnan, tingnan at tanggapin ang aking alay! +A fine day, it helps you. = Isang magandang araw, sana'y nakatulong sa iyo. +The Long Count = Ang Mahabang Bilang # Requires translation! Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = # Requires translation! Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Camazotz = - # Requires translation! -Coyopa = - # Requires translation! -Gukumatz = - # Requires translation! -Hunahpu = - # Requires translation! -Huracan = - # Requires translation! -Ixchel = - # Requires translation! -Ixtab = - # Requires translation! -Kukulkán = - # Requires translation! -Xbalanque = - # Requires translation! -Zipacna = - # Requires translation! -Palenque = - # Requires translation! -Tikal = - # Requires translation! -Uxmal = - # Requires translation! -Tulum = - # Requires translation! -Copan = - # Requires translation! -Coba = - # Requires translation! -El Mirador = - # Requires translation! -Calakmul = - # Requires translation! -Edzna = - # Requires translation! -Lamanai = - # Requires translation! -Izapa = - # Requires translation! -Uaxactun = - # Requires translation! -Comalcalco = - # Requires translation! -Piedras Negras = - # Requires translation! -Cancuen = - # Requires translation! -Yaxha = - # Requires translation! -Quirigua = - # Requires translation! -Q'umarkaj = - # Requires translation! -Nakbe = - # Requires translation! -Cerros = - # Requires translation! -Xunantunich = - # Requires translation! -Takalik Abaj = - # Requires translation! -Cival = - # Requires translation! -San Bartolo = - # Requires translation! -Altar de Sacrificios = - # Requires translation! -Seibal = - # Requires translation! -Caracol = - # Requires translation! -Naranjo = - # Requires translation! -Dos Pilas = - # Requires translation! -Mayapan = - # Requires translation! -Ixinche = - # Requires translation! -Zaculeu = - # Requires translation! -Kabah = - # Requires translation! -The Maya = - # Requires translation! -Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = - # Requires translation! -Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = +Camazotz = Camazotz +Coyopa = Coyopa +Gukumatz = Gukumatz +Hunahpu = Hunahpu +Huracan = Huracan +Ixchel = Ixchel +Ixtab = Ixtab +Kukulkán = Kukulkán +Xbalanque = Xbalanque +Zipacna = Zipacna +Palenque = Palenque +Tikal = Tikal +Uxmal = Uxmal +Tulum = Tulum +Copan = Copan +Coba = Coba +El Mirador = El Mirador +Calakmul = Calakmul +Edzna = Edzna +Lamanai = Lamanai +Izapa = Izapa +Uaxactun = Uaxactun +Comalcalco = Comalcalco +Piedras Negras = Piedras Negras +Cancuen = Cancuen +Yaxha = Yaxha +Quirigua = Quirigua +Q'umarkaj = Q'umarkaj +Nakbe = Nakbe +Cerros = Cerros +Xunantunich = Xunantunich +Takalik Abaj = Takalik Abaj +Cival = Cival +San Bartolo = San Bartolo +Altar de Sacrificios = Altar de Sacrificios +Seibal = Seibal +Caracol = Caracol +Naranjo = Naranjo +Dos Pilas = Dos Pilas +Mayapan = Mayapan +Ixinche = Ixinche +Zaculeu = Zaculeu +Kabah = Kabah +The Maya = Ang Maya +Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Tumanggap ng isang libreng Dakilang Tao sa katapusan ng bawat [comment] (kada 394 na taon), pagkatapos masaliksik ang [tech]. Kada ekstrang dakilang tao ay maaaring pillin lamang ng isang beses. +Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Kapag gumana ang Mahabang Bilang, ang taon sa nakapaskil sa screen ng mundo ay ang tradisyunal na Mahabang Bilang ng mga Mayan. - # Requires translation! -I didn't want to do this. We declare war. = - # Requires translation! -I will fear no evil. For god is with me! = - # Requires translation! -Why have you forsaken us my lord? = - # Requires translation! -Bratislava = +I didn't want to do this. We declare war. = Hindi ko gustong gawin ito. Kami'y nagdedeklara ng digmaan. +I will fear no evil. For god is with me! = Wala akong kinakatakutan na kasamaan. Kasama ko ang Diyos! +Why have you forsaken us my lord? = Bakit mo kami'y pinabayaan aming panginoon? +Bratislava = Bratislava - # Requires translation! -We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = - # Requires translation! -Very well, we will kick you back to the ancient era! = - # Requires translation! -This isn't how it is supposed to be! = - # Requires translation! -Cahokia = +We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Gusto namin ito na gawin noong UNA pa. Digmaan ang kailangan nito. +Very well, we will kick you back to the ancient era! = Sige, ibabalik ka namin pabalik sa sinaunang panahon! +This isn't how it is supposed to be! = Hindi dapat ito nangyari! +Cahokia = Cahokia - # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = - # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = - # Requires translation! -I for one welcome our new conquer overlord! = - # Requires translation! -Jerusalem = +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Sa awa nf Diyos hindi na namin papalampasan itong mga karahasan. Kami'y nagdedeklara ng digmaan! +May god have mercy on your evil soul. = Nawa'y kaawaan ng Diyos ang iyong masamang kaluluwa. +I for one welcome our new conquer overlord! = Malugod kong tinatanggap ang ating bagong panginoong mananakop! +Jerusalem = Jerusalem #################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = +Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Nagbibigay ng [buildingName] sa iyong unang [amount] lungsod nang libre - # Requires translation! -[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = +[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Ginto mula sa mga misyong pangkalakal ng mga Dakilang Negosyante - # Requires translation! -Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = +Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Kapag sumakop ng isang lungsod, tumanggap ng [amount] na beses sa produksyon ng [stat] bilang [civWideStat] kaagad #################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6281,29 +5803,22 @@ Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideS #################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Judaism = +Judaism = Judaismo - # Requires translation! -Sikhism = +Sikhism = Sikhismo - # Requires translation! -Taoism = +Taoism = Taoismo #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = - # Requires translation! -discover holy symbols = +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Natagpuan namin ang mga banal na simbolo sa mga guho, na nagbibigay sa amin ng mas malalim na pag-unawa sa relihiyon! (+[faithAmount] Pananalig) +discover holy symbols = nakadiskubre ng mga banal na simbolo - # Requires translation! -We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = - # Requires translation! -an ancient prophecy = +We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Natagpuan namin ang isang sinaunang propesiya sa mga guho, na lubhang nagpapataas ng aming espirituwal na koneksyon! (+[faithAmount] Pananalig) +an ancient prophecy = isang sinaunang propesiya #################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6315,106 +5830,75 @@ an ancient prophecy = #################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = - # Requires translation! -Drama and Poetry = +'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Ano ang drama ngunit ang buhay na may mga matatamlay na bahaging natanggal.' - Alfred Hitchcock +Drama and Poetry = Drama at mga Tula - # Requires translation! -'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = - # Requires translation! -Guilds = +'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Ang mga negosyante at ang mga mangangalakal ay dumating; ang kanilang mga kita ay paunang nakahanda...' - Sri Guru Granth Sahib +Guilds = Kapisanan - # Requires translation! -'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = - # Requires translation! -Architecture = +'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Nagsisimula ang arkitektura kung saan nagtatapos ang inhinyera.' - Walter Gropius +Architecture = Arkitektura - # Requires translation! -'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = - # Requires translation! -Industrialization = +'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Ang industriyalisasyon batay sa makinarya, na tinutukoy na bilang isang katangian ng ating panahon, ay isang aspeto lamang ng rebolusyon na ginagawa ng teknolohiya.' - Emily Greene Balch +Industrialization = Industrialisasyon - # Requires translation! -'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = - # Requires translation! -Ballistics = +'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Ang mga lalaki, gaya ng mga bala, ay nasa pinakamalayo tuwing sila'y pinakamakinis.' - Jean Paul +Ballistics = Balistika - # Requires translation! -'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = - # Requires translation! -Combined Arms = +'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Ang ugat ng kasamaan ay hindi ang pagtatayo ng bago, mas kakila-kilabot na mga sandata. Ito ang diwa ng pananakop.' - Ludwig von Mises +Combined Arms = Pinagsamang Armas - # Requires translation! -'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = - # Requires translation! -Telecommunications = - # Requires translation! -'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Mobile Tactics = +'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Kung mas pinapaliwanag namin ang aming mga paraan ng komunikasyon, mas kaunti ang aming pakikipag-usap.' - J.B. Priestly +Telecommunications = Telekomunikasyon +'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Nakikita ng lahat ng tao ang mga taktika na ito kung saan ako ay nagtagumpay, ngunit ang hindi nakikita ng sinuman ay ang diskarte kung saan ang tagumpay ay nabuo.' - Sun Tzu +Mobile Tactics = Taktikang Mobile #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Mount Kailash = +Mount Kailash = Bundok Kailash - # Requires translation! -Mount Sinai = +Mount Sinai = Bundok Sinai - # Requires translation! -Sri Pada = +Sri Pada = Sri Pada - # Requires translation! -Uluru = +Uluru = Uluru #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Polder = +Polder = Reklamasyon #################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Citrus = +Citrus = Sitrus - # Requires translation! -Copper = +Copper = Tanso - # Requires translation! -Crab = +Crab = Alimango - # Requires translation! -Salt = +Salt = Asin - # Requires translation! -Truffles = +Truffles = Trupel #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Hussar = - # Requires translation! -[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = +Hussar = Hussar +[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = [relativeAmount]% dagdag sa mga Atake sa Gilid - # Requires translation! -Hakkapeliitta = - # Requires translation! -Transfer Movement to [unit] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = +Hakkapeliitta = Hakkapeliitta +Transfer Movement to [unit] = Ibigay ang Paggalaw sa [unit] +[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% Lakas kapag kasamang nakapatong sa [mapUnitFilter] #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6423,82 +5907,61 @@ Transfer Movement to [unit] = #################### Lines from Units from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Atlatlist = +Atlatlist = Atlatlistiko + +Quinquereme = Quinquereme + +Dromon = Dromon + + +Horse Archer = Nakakabayong Mamamana + + +Battering Ram = Trosong Panghampas +Can only attack [combatantFilter] units = Maaaring lamang umaatake sa mga [combatantFilter] na yunit + +Pictish Warrior = Mangdirigmang Piktiko + + +African Forest Elephant = Aprikanong Kakahuyang Elepante + +Cataphract = Kataprakto + + +Composite Bowman = Pinagsama-samang Arkero + + +Galleass = Galyas + + +Privateer = Pribateer +May capture killed [mapUnitFilter] units = Maaaring dumakip ng pinaslang na [mapUnitFilter] yunit + +Sea Beggar = Pulubi sa Dagat + + +Gatling Gun = Gatling na Baril + + +Carolean = Karolinero + +Mehal Sefari = Mehal Sefari + + +Great War Infantry = Dakilang Digmaang Impanterya # Requires translation! -Quinquereme = +Triplane = Triplane # Requires translation! -Dromon = +Great War Bomber = Dakilang Digmaang Bomber - # Requires translation! -Horse Archer = +Machine Gun = De-makinang Baril - # Requires translation! -Battering Ram = - # Requires translation! -Can only attack [combatantFilter] units = - - # Requires translation! -Pictish Warrior = - - - # Requires translation! -African Forest Elephant = - - # Requires translation! -Cataphract = - - - # Requires translation! -Composite Bowman = - - - # Requires translation! -Galleass = - - - # Requires translation! -Privateer = - # Requires translation! -May capture killed [mapUnitFilter] units = - - # Requires translation! -Sea Beggar = - - - # Requires translation! -Gatling Gun = - - - # Requires translation! -Carolean = - - # Requires translation! -Mehal Sefari = - - - # Requires translation! -Great War Infantry = - - - # Requires translation! -Triplane = - - # Requires translation! -Great War Bomber = - - - # Requires translation! -Machine Gun = - - - # Requires translation! -Landship = +Landship = Barkong Panlupa #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6506,13 +5969,11 @@ Landship = #################### Lines from Tutorials #################### - # Requires translation! -Introduction = +Introduction = Introduksyon # Requires translation! Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = - # Requires translation! -New Game = +New Game = Bagong Laro # Requires translation! Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = # Requires translation! @@ -6525,8 +5986,7 @@ The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI # Requires translation! In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = - # Requires translation! -Culture and Policies = +Culture and Policies = Kultura at mga Patakaran # Requires translation! Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = # Requires translation! @@ -6534,8 +5994,7 @@ The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus abi # Requires translation! With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = - # Requires translation! -City Expansion = +City Expansion = Pagpapalawak ng Lungsod # Requires translation! Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = # Requires translation! @@ -6550,8 +6009,7 @@ In addition, you can’t even build any city improvements that increase happines # Requires translation! This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = - # Requires translation! -Unhappiness = +Unhappiness = Kalungkutan # Requires translation! It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = # Requires translation! @@ -6562,13 +6020,11 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings # Requires translation! You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = - # Requires translation! -Roads and Railroads = +Roads and Railroads = Mga Daanan at Daambakal # Requires translation! Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = - # Requires translation! -Victory Types = +Victory Types = Mga Uri ng Tagumpay # Requires translation! Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = # Requires translation! @@ -6576,8 +6032,7 @@ There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 # Requires translation! So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = - # Requires translation! -Enemy City = +Enemy City = Kalaban na Lungsod # Requires translation! Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = @@ -6612,13 +6067,11 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef # Requires translation! Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = - # Requires translation! -Injured Units = +Injured Units = Nasugatang yunit # Requires translation! Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = - # Requires translation! -Workers = +Workers = Mga Manggagawa # Requires translation! Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = @@ -6627,20 +6080,17 @@ Siege Units = # Requires translation! Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = - # Requires translation! -Embarking = +Embarking = Pagsakay sa Barko # Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = # Requires translation! Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = - # Requires translation! -Idle Units = +Idle Units = Mga natutulog na yunit # Requires translation! If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = - # Requires translation! -Contact Me = +Contact Me = Ikontact mo Ako # Requires translation! Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = # Requires translation! @@ -6648,8 +6098,7 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi # Requires translation! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = - # Requires translation! -Pillaging = +Pillaging = Pagdarambong # Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = @@ -6660,8 +6109,7 @@ Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions fo # Requires translation! Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = - # Requires translation! -Combat = +Combat = Labanan # Requires translation! Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = # Requires translation! @@ -6669,8 +6117,7 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and # Requires translation! Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = - # Requires translation! -Research Agreements = +Research Agreements = Mga Kasunduan sa Pagsasaliksik # Requires translation! In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = # Requires translation! @@ -6683,8 +6130,7 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m # Requires translation! Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = - # Requires translation! -Great People = +Great People = Mga Dakilang Tao # Requires translation! Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = # Requires translation! @@ -6700,8 +6146,7 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of # Requires translation! Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = - # Requires translation! -Keyboard = +Keyboard = Keyboard # Requires translation! If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = # Requires translation! @@ -6812,8 +6257,7 @@ This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer be # Requires translation! Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = - # Requires translation! -Beliefs = +Beliefs = Mga Paniniwala # Requires translation! There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = # Requires translation! @@ -6836,8 +6280,7 @@ Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure bui # Requires translation! The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = - # Requires translation! -Spreading Religion = +Spreading Religion = Pagpapalaganap ng Relihiyon # Requires translation! Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = # Requires translation! @@ -6900,8 +6343,7 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = - # Requires translation! -Air Sweeps = +Air Sweeps = Mga Air Sweep # Requires translation! Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = # Requires translation! @@ -7064,42 +6506,32 @@ Hidden after generating a Great Prophet = Triggerable = # Requires translation! Global = - # Requires translation! -Nation = +Nation = Nasyon # Requires translation! Era = - # Requires translation! -Tech = - # Requires translation! -Policy = +Tech = Teknolohiya +Policy = Patakaran # Requires translation! FounderBelief = # Requires translation! FollowerBelief = - # Requires translation! -Building = - # Requires translation! -Unit = +Building = Gusali +Unit = Yunit # Requires translation! UnitType = # Requires translation! Promotion = - # Requires translation! -Improvement = - # Requires translation! -Resource = - # Requires translation! -Ruins = - # Requires translation! -Speed = +Improvement = Pagbubuti +Resource = Pagkukunan +Ruins = Guho +Speed = Bilis # Requires translation! Tutorial = # Requires translation! CityState = # Requires translation! ModOptions = - # Requires translation! -Conditional = +Conditional = Kondisyonal # Requires translation! EstablishNetwork = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 6cbb308d1b..31c79e5363 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -1215,7 +1215,7 @@ WLTK demand = Demande FDR WLTK- = FDR- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Nombre de vos villes\ndemandant cette ressource pour\nla 'Fête du Roi' # Requires translation! -Politics = +Politics = Politique Show global politics = Afficher Politique Mondiale Show diagram = Afficher Diagramme At war with [enemy] = En guerre avec [enemy] diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 2880819e7f..b565c3d104 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -1214,8 +1214,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = Bedarf für WLDK-Tag WLTK- = WLDK- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Anzahl Deiner Städte, die nach\ndieser Ressource verlangen, um\nden 'Wir lieben den König'-Tag\nfeiern zu können. - # Requires translation! -Politics = +Politics = Politiken Show global politics = Zeige globale Politiken Show diagram = Zeige Diagramm At war with [enemy] = Im Krieg mit [enemy] diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 585defce97..2f5131a1ec 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -74,10 +74,8 @@ Close Unciv = Unciv Bezárása # Buildings Unsellable = Eladhatatlan - # Requires translation! -Not displayed as an available construction unless [building] is built = - # Requires translation! -Not displayed as an available construction without [resource] = +Not displayed as an available construction unless [building] is built = Nem látható elérhető épületként, kivéve ha [building] építve van +Not displayed as an available construction without [resource] = Nem látható elérhető épületként [resource] nélkül Cannot be hurried = Nem lehet gyorsítani Choose a free great person = Válassz egy Híres embert @@ -132,8 +130,7 @@ Add to queue = Termelési sorhoz adás Remove from queue = Eltávolítás a termelési sorból Show stats drilldown = Statisztikák részletezése Show construction queue = Termelési sor mutatása - # Requires translation! -No space to place this unit = +No space to place this unit = Nincsen hely az egység elhelyezésére Cancel = Mégse Diplomacy = Diplomácia @@ -142,8 +139,7 @@ Peace = Béke Research Agreement = Kutatási megállapodás Declare war = Hadüzenet Declare war on [civName]? = Hadat üzensz [civName] ellen? - # Requires translation! -Go to on map = +Go to on map = Térkép megnézése Let's begin! = Kezdjük! [civName] has declared war on us! = [civName] hadat üzent neked! [leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation] vezetője @@ -316,8 +312,7 @@ War against [civName] = We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = # Requires translation! Currently you have killed [amount] of their military units. = - # Requires translation! -You need to find them first! = +You need to find them first! = Előbb meg kell találnod ő(ke)t! Cultured = Kultúrált Maritime = Tengerparti @@ -354,18 +349,12 @@ Take worker (-50 Influence) = # Requires translation! [civName] is afraid of your military power! = - # Requires translation! -Major Civ = - # Requires translation! -No Cities = - # Requires translation! -Base value = - # Requires translation! -Has Ally = - # Requires translation! -Has Protector = - # Requires translation! -Demanding a Worker = +Major Civ = Nagyobb civilizáció +No Cities = Nincsen város +Base value = Alap érték +Has Ally = Van szövetségese +Has Protector = Van őrzője +Demanding a Worker = Munkást követel # Requires translation! Demanding a Worker from small City-State = # Requires translation! @@ -378,8 +367,7 @@ Influence below -30 = Military Rank = # Requires translation! Military near City-State = - # Requires translation! -Sum: = +Sum: = Összesség # Trades @@ -415,8 +403,7 @@ Luxury resources = Luxus termékek Strategic resources = Stratégiai nyersanyagok # Requires translation! Owned by you: [amountOwned] = - # Requires translation! -Non-existent city = +Non-existent city = Nem létező város # Nation picker @@ -455,13 +442,11 @@ Inner Sea = Belső Tenger Number of City-States = Városállamok száma One City Challenge = Egy városos kihívás No Barbarians = Nincsenek barbárok - # Requires translation! -Disable starting bias = +Disable starting bias = Kikapcsolni az indulási elfogultságokat Raging Barbarians = Ideges Barbárok No Ancient Ruins = Nincsenek ősi romok No Natural Wonders = Nincsenek természeti csodák - # Requires translation! -Allow anyone to spectate = +Allow anyone to spectate = Megengedni, hogy mindenki nézze Victory Conditions = Győzelmi feltételek Scientific = Tudományos Domination = Uralmi @@ -506,8 +491,7 @@ Water level = Vízszint Online Multiplayer = Online Multiplayer # Requires translation! You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = - # Requires translation! -Open Documentation = +Open Documentation = Dokumentáció megnyitása Don't show again = Ne mutasd megint World Size = Világ mérete @@ -904,10 +888,8 @@ Ask for confirmation when pressing next turn = Notifications log max turns = # Requires translation! Check extension mods based on: = - # Requires translation! --none- = - # Requires translation! -Reload mods = +-none- = -semelyik- +Reload mods = Modok újratöltése # Requires translation! Checking mods for errors... = # Requires translation! @@ -1190,8 +1172,7 @@ Strength = Erő Ranged strength = Távolsági erő Bombard strength = Bombázási erő Range = Hatótávolság - # Requires translation! -XP = +XP = XP Move unit = Egység mozgatása Stop movement = Mozgás befejezése Swap units = Egységek cseréje @@ -1260,14 +1241,12 @@ Territory = Terület Force = Kényszerítés GOLDEN AGE = ARANYKOR Golden Age = Aranykor - # Requires translation! -Global Effect = +Global Effect = Világ körüli hatás [year] BC = IE [year] [year] AD = [year] Civilopedia = Civilopedia # Display name of unknown nations. - # Requires translation! -??? = +??? = ??? Start new game = Új játék indítása Save game = Játék mentése @@ -1587,10 +1566,8 @@ Denounced [otherCiv] = Allied with [civName] = # Requires translation! Civilization Info = - # Requires translation! -Relations = - # Requires translation! -Trade request = +Relations = Kapcsolatok +Trade request = Kereskedelmi kérelem # Victory @@ -1751,8 +1728,7 @@ Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = # Civilopedia difficulty levels Player settings = Játékos beállítások - # Requires translation! -Extra happiness per luxury = +Extra happiness per luxury = Luxuscikk általi extra boldogság Research cost modifier = Kutatási ár módosító Unit cost modifier = Egység ár módosító Building cost modifier = Építési ár módosító @@ -1915,8 +1891,7 @@ Religions to be founded: = # Requires translation! Religious status: = - # Requires translation! -None = +None = Semmilyen # Requires translation! Pantheon = # Requires translation! @@ -1932,14 +1907,12 @@ Enhanced religion = # As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game, # feel free to not translate these strings for now - # Requires translation! -Spy = +Spy = Kém # Requires translation! Spy Hideout = # Requires translation! Spy present = - # Requires translation! -Move = +Move = Mozgatás # Promotions @@ -2027,16 +2000,11 @@ Rulesets = Expansions = # Requires translation! Graphics = - # Requires translation! -Audio = - # Requires translation! -Maps = - # Requires translation! -Fun = - # Requires translation! -Mods of mods = - # Requires translation! -Mod info and options = +Audio = Hangzás +Maps = Térképek +Fun = Szórakozás +Mods of mods = Modok modjai +Mod info and options = Több infó és lehetőség Next page = Következő oldal Open Github page = Github megnyitása # Requires translation! @@ -2243,12 +2211,9 @@ Bonus resource = Bónusz alapanyag ######### Tile Filters ########### - # Requires translation! -unimproved = - # Requires translation! -All Road = - # Requires translation! -Great Improvement = +unimproved = Fejlesztetlen +All Road = Összes út +Great Improvement = Nagy fejlesztés ######### Region Types ########### @@ -2264,8 +2229,7 @@ Desirable = ######### Improvement Filters ########### - # Requires translation! -Great = +Great = Nagy ######### Prophet Action Filters ########### @@ -2285,8 +2249,7 @@ Remove Foreign religions from your own cities = Our influence with City-States has started dropping faster! = # Requires translation! all healing effects doubled = - # Requires translation! -The Spaceship = +The Spaceship = Az űrhajó # Requires translation! Maya Long Count calendar cycle = @@ -2637,8 +2600,7 @@ Enables construction of Spaceship parts = Spaceship Factory = űrhajógyár - # Requires translation! -United Nations = +United Nations = Egyesült Nemzetek # Requires translation! 'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = # Requires translation! @@ -5521,8 +5483,7 @@ Porcelain = Porcelán #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Sword = +Sword = Kard Mounted = Lovas Siege = Ostrom # Requires translation! @@ -5723,8 +5684,7 @@ Sortie = Támadórepülés # Requires translation! Operational Range = - # Requires translation! -Helicopter = +Helicopter = Helikopter Air Repair = Légi javítás # Requires translation! @@ -6417,8 +6377,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Pisai ferde torony 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = - # Requires translation! -Coffee House = +Coffee House = Kávéház Neuschwanstein = Neuschwanstein kastély diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index e575d8b295..8b771fe8a4 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -38,7 +38,7 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を開設!\n開拓者(旗マークのユニット)を選択→\n左下の「都市を開設」をクリック Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く!\n都市を2回クリック Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択!\n「テクノロジーを選択」(左上の緑色)をクリック→\nテクノロジーを選択→\n「研究」(右下)をクリック -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産するものを選択!\n都市画面に入る→\n左下にある生産キューから生産したいユニットや建造物をクリック→\n「予約キューに追加する」をクリック +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産するものを選択!\n都市画面に入る→\n左下にある生産キューから生産したいユニットや建造物をクリック→\n「予約キューに追加」をクリック Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ!\n「次のユニット」をクリックしてそれぞれのユニットの指示を出す→\n指示出しを終えたら「次のターン」をクリック Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て!\n都市画面に入る→\n市民が入り割り当てられた(緑色の)タイルをクリックして無職市民にする→\n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てる Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会う!\n別の文明に出会うまでマップを探索する @@ -58,7 +58,7 @@ Copy = コピー Error report copied. = エラーリポートがコピーされました。 Open Issue Tracker = Issue Trackerを開く Please copy the error report first. = 最初に、エラーリポートをコピーしてください。 -Close Unciv = Uncivを終了する +Close Unciv = Uncivを終了 # Buildings @@ -88,8 +88,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = すべての都市に[buildingName]が Requires a [buildingName] in this city = 都市に[buildingName]が必要 Cannot be built with [buildingName] = [buildingName]と両立して建設できない Consumes [amount] [resource] = [resource]が[amount]必要 - # Requires translation! -Need [amount] more [resource] = +Need [amount] more [resource] = [resource]が追加で[amount]必要 [amount] available = [amount]があります Required tech: [requiredTech] = 必要なテクノロジー: [requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = [PolicyOrNationalWonder]が必要 @@ -110,8 +109,7 @@ Add to queue = 予約キューに追加 Remove from queue = 予約キューから消去 Show stats drilldown = 都市の統計を表示 Show construction queue = 生産キューを表示 - # Requires translation! -No space to place this unit = +No space to place this unit = このユニットを配置する場所がない Cancel = キャンセル Diplomacy = 外交 @@ -129,8 +127,8 @@ Negotiate Peace = 平和交渉 Peace with [civName]? = [civName]との平和条約 Very well. = 結構 Farewell. = さらばだ -Sounds good! = 承認する -Not this time. = 拒否する +Sounds good! = 承認 +Not this time. = 拒否 Excellent! = 素晴らしい! How about something else... = 取引内容の修正をしたい A pleasure to meet you. = お会いできて光栄だ @@ -148,8 +146,7 @@ We will remember this. = このことは忘れないからな [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]と[targetCivName]は友好宣言に署名しました [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]を非難しました Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]との合意を破棄しますか? - # Requires translation! -Break promise = +Break promise = 合意を破棄 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 近くに定住しないことに合意した(残り[count]ターン) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 自文明の近くに定住しないことに合意している(残り[count]ターン) @@ -223,16 +220,16 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 影響力30で文化力+[am Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 影響力30で首都に食料+3、その他の都市に食料+1 Provides 3 happiness at 30 Influence = 影響力30で幸福度+30 Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 影響力30で20ターンごとに軍事ユニットを提供 -Give a Gift = 寄付をする +Give a Gift = 寄付 Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount]ゴールドを寄付(影響力+[influenceAmount]) Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = あと[turnsToRelationshipChange]ターンで関係が変化 Protected by = 宗主国 Revoke Protection = 保護をやめる -Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]の保護をやめる? -Pledge to protect = 保護の誓約をする +Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]の保護をやめますか? +Pledge to protect = 保護を誓約 Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]の保護を宣言しますか? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName]に[improvementName]を建設(200ゴールド) -Gift Improvement = タイル整備を提供する +Gift Improvement = タイル整備を提供 [civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [techName]を研究すると[civName]は[unitName]を提供することができる Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政略結婚([amount]ゴールド) @@ -322,8 +319,7 @@ Declare war on [nation] = [nation]への宣戦布告 Luxury resources = 高級資源 Strategic resources = 戦略資源 Owned by you: [amountOwned] = [amountOwned]を持っている - # Requires translation! -Non-existent city = +Non-existent city = 存在しない都市 # Nation picker @@ -367,8 +363,7 @@ Disable starting bias = Raging Barbarians = 蛮族を強化 No Ancient Ruins = 古代遺跡なし No Natural Wonders = 自然遺産なし - # Requires translation! -Allow anyone to spectate = +Allow anyone to spectate = 全ての人に観戦を許可 Victory Conditions = 勝利条件 Scientific = 科学 Domination = 覇権 @@ -386,8 +381,7 @@ Rectangular = 長方形 Height = 高さ Width = 幅 Radius = 半径 - # Requires translation! -Enable Espionage = +Enable Espionage = スパイ活動を有効化 Resource Setting = 資源の設定 Sparse = まばら @@ -407,8 +401,7 @@ Biome areas extension = バイオームエリア Water level = 水域レベル Online Multiplayer = オンラインマルチプレイ - # Requires translation! -You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = +You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = 現在、無料のDropboxアカウントを利用したデフォルトのマルチプレイサーバーを使用しています。多くの人が利用するので、いつもアクセスできる保証はありません。カスタムサーバーの利用を検討してください。 Open Documentation = ドキュメンテーションを開く Don't show again = もう表示しない @@ -493,7 +486,7 @@ Exit map editor = マップエディタを終了 Change map ruleset = マップルールセットの変更 Change the map to use the ruleset selected on this page = マップを変更したら、このページに選択したルールセットを使えます Revert to map ruleset = マップルールセットに戻る -Reset the controls to reflect the current map ruleset = コントロールをリセットして、現在のマップルールセットを反映する +Reset the controls to reflect the current map ruleset = コントロールをリセットして、現在のマップルールセットを反映 Features = 特徴 Starting locations = スタートの場所 Tile Matching Criteria = タイルマッチング条件 @@ -547,27 +540,26 @@ The incompatible elements have been removed. = ## Map/Tool names My new map = 新しいマップ -Generate landmass = 地を生成する -Raise mountains and hills = 山々を上げる +Generate landmass = 土地を生成 +Raise mountains and hills = 山岳を造る Humidity and temperature = 湿気と温度 Lakes and coastline = 湖と海岸 Sprout vegetation = 植物を植える -Spawn rare features = レアな特徴を生成する -Distribute ice = 氷を割り当てる +Spawn rare features = レアな特徴を生成 +Distribute ice = 氷を配置 Assign continent IDs = 大陸にID番号を割り当てる Place Natural Wonders = 自然の驚異 -Let the rivers flow = 川を流せる -Spread Resources = 資源を広げる -Create ancient ruins = 古代の遺跡を生成する - # Requires translation! -Floodfill = +Let the rivers flow = 川を流す +Spread Resources = 資源を配置 +Create ancient ruins = 古代の遺跡を生成 +Floodfill = 塗りつぶし [nation] starting location = [nation]の出現場所 -Remove features = 特徴を除く -Remove improvement = タイルの整備を除く -Remove resource = 資源を除く -Remove starting locations = スタート場所を除く -Remove rivers = 川を除く -Spawn river from/to = ・から・までに川を生成する +Remove features = 特徴を削除 +Remove improvement = タイルの整備を削除 +Remove resource = 資源を削除 +Remove starting locations = スタート場所を削除 +Remove rivers = 川を削除 +Spawn river from/to = ・から・まで川を生成 Bottom left river = 左下の川 Bottom right river = 右下の川 Bottom river = 下の川 @@ -579,8 +571,7 @@ Username = ユーザーネーム Multiplayer = マルチプレイ Could not download game! = ゲームをダウンロードできませんでした! Could not upload game! = ゲームをアップロードできませんでした! - # Requires translation! -Couldn't connect to Multiplayer Server! = +Couldn't connect to Multiplayer Server! = マルチプレイサーバーに接続できませんでした! Retry = もう一度 Join game = ゲームに参加 Invalid game ID! = 無効なゲームID! @@ -593,26 +584,23 @@ Player ID = プレイヤーID Please input a name for your friend! = フレンドに名前を入力してください! Please input a player ID for your friend! = フレンドにプレイヤーIDを入力してください! Are you sure you want to delete this friend? = 本当にフレンドを取り消しますか? -Paste player ID from clipboard = クリップボードからプレイヤーIDをペイストする +Paste player ID from clipboard = クリップボードからプレイヤーIDをペースト Player name already used! = プレイヤー名はすでに使用しています! Player ID already used! = プレイヤーIDはすでに使用しています! Player ID is incorrect = プレイヤーIDは間違っています +Select friend = フレンドを選択 # Requires translation! -Select friend = - # Requires translation! -Select [thingToSelect] = +Select [thingToSelect] = [thingToSelect]を選択 Friends list = フレンドリスト -Add friend = フレンドを追加する -Edit friend = フレンドを編集する +Add friend = フレンドを追加 +Edit friend = フレンドを編集 Friend name is already in your friends list! = フレンドリストにフレンド名はすでにあります! Player ID is already in your friends list! = プレイヤーIDはすでにあります! You have to write a name for your friend! = フレンドに名前を入力しなければなりません! You have to write an ID for your friend! = フレンドにIDを入力しなければなりません! You cannot add your own player ID in your friend list! = 自分のIDをフレンドリストに追加できません! - # Requires translation! -To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = - # Requires translation! -Please input Player ID! = +To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = フレンドを追加するには、プレイヤーIDを送ってもらいましょう。\n「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n追加したいプレイヤーのIDと名前を入力。\n再度「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n\nすると、フレンドリストに名前が表示されるはずです。\n\nマルチプレイの新しいゲームを\n開始する際、フレンドを選択するボタンが新しく現れます。 +Please input Player ID! = pureiya-IDを入力してください! Set current user = 現在のユーザーを設定 Player ID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID Player ID from friends list = フレンドリストからプレイヤーID @@ -697,7 +685,7 @@ Missing mods: [mods] = MODが見つかりません: [mods] Load from custom location = 任意の場所からロード Save to custom location = 任意の場所にセーブ Could not save game to custom location! = 任意の場所へのセーブができませんでした -Download missing mods = 抜けているMODをダウンロードする +Download missing mods = 抜けているMODをダウンロード Missing mods are downloaded successfully. = 抜けているMODをダウンロードしました。 Could not load the missing mods! = 抜けているMODはロードできませんでした! Could not download mod list. = MODリストはダウンロードできませんでした @@ -737,25 +725,23 @@ Show tutorials = チュートリアルを表示 Auto-assign city production = 都市生産の自動割り当て Auto-build roads = 道の自動建設 Automated workers replace improvements = 自動建設中の労働者によるタイル整備の置き換え - # Requires translation! -Minimap size = +Minimap size = ミニマップのサイズ off = 非表示 Show pixel units = ユニットの絵を表示 Show pixel improvements = タイル整備の絵を表示 -Enable Nuclear Weapons = 核兵器を可能する +Enable Nuclear Weapons = 核兵器を有効化 # Requires translation! Experimental Demographics scoreboard = - # Requires translation! -Unit icon opacity = -Show zoom buttons in world screen = ワールドスクリーンにズームを表示する +Unit icon opacity = ユニットアイコンの不透明度 +Show zoom buttons in world screen = ワールドスクリーンにズームを表示 # Requires translation! Enable display cutout (requires restart) = Show tile yields = タイルの産出量を表示 Show unit movement arrows = ユニットの動きを矢印で表示 Continuous rendering = 連続レンダリング When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 無効にするとバッテリーを節約できますが、特定のアニメーションは停止されます -Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文する -Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンを押すときに確認する +Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文 +Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンを押すときに確認 # Requires translation! Notifications log max turns = # Requires translation! @@ -911,7 +897,7 @@ An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 古の部族 We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = 遺跡の中に[amount]ゴールドの金の山が隠されているのを見つけました We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 荒廃した地図が遺跡で見つかりました [unit] finished exploring. = [unit] 探索を終了しました -[unit] has no work to do. = [unit]のする仕事がありません +[unit] has no work to do. = [unit]の仕事がありません You're losing control of [name]. = [name]の制御を失いました You and [name] are no longer friends! = [name]は友好的ではなくなりました Your alliance with [name] is faltering. = [name]との同盟関係が不安定です @@ -1161,17 +1147,17 @@ Stopped population growth = 人口増加の停止 In resistance for another [numberOfTurns] turns = あと[numberOfTurns]ターン別の反乱軍 We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = あと[numberOfTurns]ターンWe Love The King Day Demanding [resource] = [resource]を要求 -Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]ゴールドで売る -Are you sure you want to sell this [building]? = この[building]を売ってもいいですか? +Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]ゴールドで売却 +Are you sure you want to sell this [building]? = この[building]を売却してもいいですか? Free = 無償 [greatPerson] points = [greatPerson]ポイント Great person points = 偉人ポイント Current points = 現在のポイント Points per turn = ターンごとのポイント -Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合でゴールドに変換する -Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で科学力に変換する +Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合でゴールドに変換 +Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で科学力に変換 # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で[stat]に変換 # Requires translation! Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = The city will not produce anything. = 都市は何も生産しません @@ -1277,8 +1263,8 @@ Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Spread Religion = 宗教を広める Spread [religionName] = [religionName]を広める Remove Heresy = 異端を取り除く -Found a Religion = 宗教を創始する -Enhance a Religion = 宗教を改善する +Found a Religion = 宗教を創始 +Enhance a Religion = 宗教を改善 Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = おめでとう!市民が統治に長らく満足してきたため、文明は黄金時代に入った! You have entered the [newEra]! = [newEra]に入りました [civName] has entered the [eraName]! = [civName]が[eraName]に入りました @@ -1432,8 +1418,8 @@ Worst = # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = 次の外交勝利の投票までのターン: [amount] -Choose a civ to vote for = 投票先の文明を選択する -Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = 誰が世界のリーダーにふさわしく外交的に勝利するのかを選ぶ +Choose a civ to vote for = 投票先の文明を選択 +Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = 誰が世界のリーダーにふさわしく外交的に勝利するべきなのかを選択 # Requires translation! Voted for = Vote for [civilizationName] = [civilizationName]に投票 @@ -1739,10 +1725,10 @@ Requires = # Multiplayer Turn Checker Service -Enable out-of-game turn notifications = アプリ外のターン通知を有効にする +Enable out-of-game turn notifications = アプリ外のターン通知を有効化 # Requires translation! Out-of-game, update status of all games every: = -Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能の永続的な通知を表示する +Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能の永続的な通知を表示 Take user ID from clipboard = クリップボードからユーザーIDを取得 Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = これを行なうと、現在のユーザーIDがクリップボードの内容にリセットされます。よろしいですか? ID successfully set! = IDが設定されました! @@ -1797,20 +1783,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか? Updated = 更新 Current mods = 適用中のMOD Downloadable mods = ダウンロード可能MOD - # Requires translation! -Category: = - # Requires translation! -All mods = +Category: = カテゴリ: +All mods = 全てのMOD # Requires translation! Rulesets = - # Requires translation! -Expansions = - # Requires translation! -Graphics = - # Requires translation! -Audio = - # Requires translation! -Maps = +Expansions = 拡張 +Graphics = グラフィック +Audio = 音声 +Maps = マップ # Requires translation! Fun = # Requires translation! @@ -2147,7 +2127,7 @@ National Epic = 民族叙事詩 Market = 市場 Bazaar = バザー -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供 Mint = 造幣所 @@ -2193,7 +2173,7 @@ Longhouse = ロングハウス Forge = 溶鉱炉 Harbor = 港 -Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成する +Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成 University = 大学 @@ -4176,7 +4156,7 @@ Sailing = 帆走 Calendar = 暦 'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 「良書を破壊する者は、理性そのものを破壊するのである」- ジョン・ミルトン Writing = 筆記 -Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効にする +Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効化 'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 「獣や漂鳥ですら、同じ罠や網に二度も掛かりはしない」- 聖ジェローム Trapping = トラップ 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 「知恵と美徳は荷車を支える一対の車輪の様なものである」- 日本の格言 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index 29d06ac03d..a4065e9901 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -789,13 +789,13 @@ An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] врага An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага был уничтожен при попытке атаковать наш юнит [ourUnit] ([amount2] ОЗ) Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был уничтожен юнитом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ) Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был уничтожен неизвестным перехватчиком -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] HP) перехватывает и уничтожает вражеского юнита [attackerName] ([amount2] ОЗ) -Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) уничтожает юнита-перехватчика [interceptorName] ([amount2] ОЗ) -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) был уничтожен вражеским юниом [attackerName] ([amount2] ОЗ), когда перехватил его -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) был уничтожен неизвестным врагом, когда перехватил его -Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был обстрелян юинтом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ) -Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был обстрелян неизвестным перехватчиком -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватывает и атакует вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ) +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] HP) перехватил и уничтожил вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ) +Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) уничтожил юнит-перехватчик [interceptorName] ([amount2] ОЗ) +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватил вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ), но был уничтожен им +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватил неизвестного врага, но был уничтожен им +Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был атакован юнитом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ) +Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был атакован неизвестным перехватчиком +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватил и атаковал вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ) Nothing tried to intercept our [attackerName] = Ничто не предпринималось для перехвата нашего юнита [attackerName] An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] врага был замечен рядом с нашей территорией An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] врага был замечен на нашей территории @@ -942,7 +942,7 @@ Wait = Ждать Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены, что хотите разграбить: [improvement]? We have looted [amount] from a [improvement] = Мы добыли [amount] с улучшения [improvement] We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Мы добыли [amount] с улучшения [improvement], переслав всё городу [cityName] -An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Вражеский юнит [unitName] грабит наше улучшение [improvement] +An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Вражеский юнит [unitName] разграбляет наше улучшение [improvement] Create [improvement] = Создать [improvement] Start Golden Age = Начать золотой век Trigger unique = Привести в действие @@ -1138,8 +1138,8 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA Hurry Wonder = Ускорить постройку чуда Hurry Construction = Ускорить строительство Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Ускорить строительство (+[productionAmount]⚙) -Spread Religion = Распостранить религию -Spread [religionName] = Распостранить [religionName] +Spread Religion = Распространить религию +Spread [religionName] = Распространить [religionName] Remove Heresy = Устранить ересь Found a Religion = Основать религию Enhance a Religion = Укрепить религию @@ -1215,9 +1215,9 @@ WLTK demand = Требуется для ДЛкО WLTK- = ДЛкО- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Число городов,\nтребующих этот ресурс для\n'Дня любви к отчизне' # Requires translation! -Politics = -Show global politics = Показывать глобальную политику -Show diagram = Показывать диаграмму +Politics = Политика +Show global politics = Показать глобальную политику +Show diagram = Показать диаграмму At war with [enemy] = Воюет с [enemy] Friends with [civName] = Друзья с [civName] [numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns] ход. осталось @@ -1431,15 +1431,15 @@ Choose a Religion = Выберите религию Found Religion = Основать религию Found Pantheon = Основать пантеон # Requires translation! -Reform Religion = +Reform Religion = Реформировать религию # Requires translation! -Expand Pantheon = +Expand Pantheon = Расширить пантеон Follow [belief] = Следовать: [belief] Religions and Beliefs = Религии и Верования Majority Religion: [name] = Религия большинства: [name] + [amount] pressure = + [amount] давления -Holy City of: [religionName] = Священный город для: [religionName] -Former Holy City of: [religionName] = Прежний священный город для: [religionName] +Holy City of: [religionName] = Священный город религии [religionName] +Former Holy City of: [religionName] = Прежний священный город религии [religionName] Followers = Приверженцы Pressure = Давление @@ -3428,7 +3428,7 @@ Hanoi = Ханой Unacceptable! = Неприемлемо! Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Сегодня малайцы вам повинуются, но не думайте, что все кончено... -Kuala Lumpur = Куала Лумпур +Kuala Lumpur = Куала-Лумпур Perhaps now we will find peace in death... = Возможно, мы найдем покой в смерти... Lhasa = Лхаса @@ -3525,7 +3525,7 @@ You will see you have just bitten off more than you can chew. = Вот увид This ship may sink, but our spirits will linger. = Этот корабль может и потонет, но наш дух будет жить. Valletta = Валлетта -Can only heal by pillaging = Можно излечить только грабежом +Can only heal by pillaging = Может излечиваться только путем разграблений #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### @@ -5950,7 +5950,7 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is curre What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Я продолжаю работать\nне только потому что это невероятно круто,\nно и благодаря поддержке игроков - вы лучшие! Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Все оценки и отзывы, которые я получаю,\nвызывают улыбку на моем лице =)\nПоэтому свяжитесь со мной! Отправьте мне email, отзыв,\nвопрос на Github, да хоть почтового голубя, и мы вместе\nразберемся, как сделать игру еще более потрясающей!\n(Контактная информация указана в Play Store) -Pillaging = Грабеж +Pillaging = Разграбление Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Военные юниты могут грабить улучшения, что восстанавливает им 25 здоровья и разрушает улучшение.\nКлетку по-прежнему можно обрабатывать, но приемущества от её улучшения - бонусные показатели и ресурсы - будут потеряны.\nРабочие могут починить эти улучшения, что займет меньше времени, чем их строительство с нуля.\nРазграбление определенных улучшений приведет к тому, что ваши юниты добудут золото с этого улучшения. Experience = Опыт @@ -5984,7 +5984,7 @@ Keyboard = Клавиатура If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Если у вас есть клавиатура, станут доступны некоторые сочетания клавиш. Например, клавиши выбора команд или улучшений, которые отображаются на соответствующих кнопках. On the world screen the hotkeys are as follows: = На экране игры горячие клавиши выглядят следующим образом: Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Пробел или 'N' - Следующий юнит или ход\n'E' - Обзор империи (последняя открытая страница)\n'+', '-' - приблизить / отдалить\nHome - переместить фокус на столицу или открыть её экран города если уже сфокусировано -F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Общественные институты\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Обзор статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка +F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Общественные институты\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Просмотр статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Переключить отображение ресурсов\nCtrl-Y - Переключить отображение дохода с клетки\nCtrl-O - Настройки игры\nCtrl-S - Сохранить игру\nCtrl-L - Загрузить игру World Screen = Экран мира @@ -6017,7 +6017,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Значок ⍾Науки показывает количество очков ⍾Науки производимых за ход. Нажатие открывает дерево технологий. ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Количество сделанных ходов с переводом в календарные года. Нажатие открывает статус победы. ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Количество золота в вашей казне и доход. Нажатие открывает экран статистики. -ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Количество ☮Веры произведенное вашими жителями, или же 'откл.' если играете без религии. Нажатие переключит на экран обзора религии. +ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Количество ☮Веры произведенное вашими жителями, или же 'откл.', если играете без религии. Нажатие переключит на экран религии. ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: В центре всего этого - карта мира! В данном случае "X" находится за пределами карты. Да, кроме тех случаев когда опция "круглый мир" включена, мир в Unciv плоский. Не волнуйтесь, ваши корабли не упадут с края. ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Кстати, так выглядит граница империи - она окрашена в национальные цвета нации которая владеет данной территорией. ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: А этот красный круг показывает возможные цели для атаки, нажатие на него открывает панель атаки из ⑬. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 5cf415a3a5..2427c9a261 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -1215,7 +1215,7 @@ WLTK demand = Demandado para DAR WLTK- = DAR- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para el\n"Día de Adoración al Rey" # Requires translation! -Politics = +Politics = Política Show global politics = Mostar Geopolítica Mundial Show diagram = Mostrar Diagrama At war with [enemy] = En Guerra con [enemy] diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index 5b382f1b42..2200bf3b5a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -1214,8 +1214,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = 我們愛國王日資源需求 WLTK- = 需求数量 Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 您的城市數量,要求此資源用於我們愛國王日 - # Requires translation! -Politics = +Politics = 政策 Show global politics = 顯示全球政策 Show diagram = 顯示圖表 At war with [enemy] = 與[enemy]交戰中 @@ -5144,88 +5143,49 @@ Laila = 萊拉 Mariama = 瑪麗亞瑪 Oni = 奧尼 - # Requires translation! -Asashōryū = - # Requires translation! -Tömöriin = - # Requires translation! -Zevegiin = - # Requires translation! -Jigjidiin = - # Requires translation! -Enkhbat = - # Requires translation! -Mönkhbayar = - # Requires translation! -Gündegmaa = - # Requires translation! -Ssima = - # Requires translation! -Batachikhan = - # Requires translation! -Chulunny = +Asashōryū = 朝青龍 +Tömöriin = 托莫林 +Zevegiin = 澤韋金 +Jigjidiin = 吉格吉德 +Enkhbat = 恩赫巴特 +Mönkhbayar = 蒙赫巴亞爾 +Gündegmaa = 貢德格瑪 +Ssima = 西瑪 +Batachikhan = 巴塔奇汗 +Chulunny = 楚魯尼 Tengriism = 騰格里信仰 - # Requires translation! -Metztli = - # Requires translation! -Xitllali = - # Requires translation! -Chimalli = - # Requires translation! -Quauhtli = - # Requires translation! -Teyacapan = - # Requires translation! -Yaotl = - # Requires translation! -Coatl = - # Requires translation! -Huitzilin = - # Requires translation! -Itzli = - # Requires translation! -Tepin = +Metztli = 梅茨特利 +Xitllali = 希特拉利 +Chimalli = 奇馬利 +Quauhtli = 夸特利 +Teyacapan = 特亞卡潘 +Yaotl = 姚特爾 +Coatl = 科亞特爾 +Huitzilin = 威齊林 +Itzli = 伊茲利 +Tepin = 特平 - # Requires translation! -Amaru = - # Requires translation! -Apichu = - # Requires translation! -Pariapichiu = - # Requires translation! -Puma = - # Requires translation! -Quenti = - # Requires translation! -Suyuntu = - # Requires translation! -Uturuncu = - # Requires translation! -Purutu = - # Requires translation! -Ozcollo = +Amaru = 阿瑪魯 +Apichu = 阿比丘 +Pariapichiu = 帕里亞皮丘 +Puma = 彪馬 +Quenti = 昆蒂 +Suyuntu = 素雲圖 +Uturuncu = 烏圖倫庫 +Purutu = 普魯圖 +Ozcollo = 奧茲科洛 - # Requires translation! -Jørgen = - # Requires translation! -Mette = - # Requires translation! -Henrik = - # Requires translation! -Niels = - # Requires translation! -Helle = - # Requires translation! -Frederik = - # Requires translation! -Ida = - # Requires translation! -Thea = - # Requires translation! -Freja = - # Requires translation! -Morten = +Jørgen = 約爾根 +Mette = 梅特 +Henrik = 亨里克 +Niels = 尼爾斯 +Helle = 海勒 +Frederik = 弗雷德里克 +Ida = 伊達 +Thea = 西婭 +Freja = 芙蕾雅 +Morten = 莫騰 Attila the Hun = 阿提拉 I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = 我已對這頂王冠生厭了。我想我會喜歡帶你頭上那頂的~ @@ -5392,20 +5352,14 @@ Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Aust Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ferdinand = 弗迪南德 Johanna = 喬安娜 - # Requires translation! -Franz-Josef = - # Requires translation! -Astrid = +Franz-Josef = 弗朗茨-約瑟夫 +Astrid = 阿斯特麗德 Anna = 安娜 - # Requires translation! -Hubert = - # Requires translation! -Alois = - # Requires translation! -Natter = +Hubert = 休伯特 +Alois = 阿洛伊斯 +Natter = 納特 Georg = 喬治 - # Requires translation! -Arnold = +Arnold = 阿諾 Vienna = 維也納 Salzburg = 薩爾斯堡 Graz = 格拉茲 @@ -5432,8 +5386,7 @@ Leonding = 萊翁丁 Kapfenberg = 卡芬堡 Hallein = 哈萊因 Bischofshofen = 比紹夫斯霍芬 - # Requires translation! -Waidhofen = +Waidhofen = 魏德霍芬 Saalbach = 薩爾巴赫 Lienz = 利恩茨 Steyr = 斯泰爾 @@ -5457,26 +5410,17 @@ Phoenician Heritage = 腓尼基遺產 Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = # Requires translation! Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Hamilcar = - # Requires translation! -Mago = - # Requires translation! -Baalhaan = - # Requires translation! -Sophoniba = - # Requires translation! -Yzebel = +Hamilcar = 哈米爾卡 +Mago = 馬戈 +Baalhaan = 巴爾漢 +Sophoniba = 索福尼巴 +Yzebel = 伊澤貝爾 # Requires translation! Similce = - # Requires translation! -Kandaulo = - # Requires translation! -Zinnridi = - # Requires translation! -Gisgo = - # Requires translation! -Fierelus = +Kandaulo = 坎道洛 +Zinnridi = 津里迪 +Gisgo = 吉斯戈 +Fierelus = 菲爾洛斯 Carthage = 迦太基 Utique = 烏提卡 Hippo Regius = 希波城 @@ -5487,102 +5431,62 @@ Panormus = 巴勒莫 Lilybaeum = 馬爾薩拉 Hadrumetum = 蘇塞 Zama Regia = 札馬 - # Requires translation! -Karalis = - # Requires translation! -Malaca = +Karalis = 卡拉利斯 +Malaca = 麻六甲 Leptis Magna = 大萊普提斯 Hippo Diarrhytus = 比塞大 - # Requires translation! -Motya = - # Requires translation! -Sulci = - # Requires translation! -Leptis Parva = - # Requires translation! -Tharros = - # Requires translation! -Soluntum = - # Requires translation! -Lixus = - # Requires translation! -Oea = +Motya = 莫提亞 +Sulci = 蘇爾奇 +Leptis Parva = 萊普蒂斯帕爾瓦 +Tharros = 塔羅斯 +Soluntum = 索倫圖姆 +Lixus = 利克薩斯 +Oea = 歐亞 Theveste = 泰貝薩 Ibossim = 伊微沙 - # Requires translation! -Thapsus = - # Requires translation! -Aleria = - # Requires translation! -Tingis = - # Requires translation! -Abyla = - # Requires translation! -Sabratha = - # Requires translation! -Rusadir = - # Requires translation! -Baecula = +Thapsus = 塔普蘇斯 +Aleria = 阿萊里亞 +Tingis = 廷吉斯 +Abyla = 阿比拉 +Sabratha = 薩布拉塔 +Rusadir = 魯薩迪爾 +Baecula = 巴庫拉 Saldae = 薩爾達 - # Requires translation! -Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = - # Requires translation! -Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = +Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 獲得第一個[baseUnitFilter]後,陸軍單位可以跨越[terrainName]地塊 +Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = 在[tileFilter]地塊上的單位結束回合後將受到[amount]傷害 - # Requires translation! -Theodora = - # Requires translation! -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = - # Requires translation! -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = - # Requires translation! -Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = - # Requires translation! -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = - # Requires translation! -I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = +Theodora = 狄奧多拉 +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = 毀掉一件美麗的東西總是可惜的。幸好,你不是。 +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = 親愛的,發脾氣是不合時宜的。我將不得不給你個教訓。 +Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = 你就像個玩弄玩具的孩子。我的人民永遠不會愛你,也不會容忍此等憤怒。 +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = 我的天,這不是一個令人愉快的驚喜嗎? - 我該怎麼稱呼你,哦,神秘的陌生人?我是狄奧多拉,拜占庭的寵兒。 +I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = 我聽說你擅長某種......交際。讓我看看。 Hello again. = 又見面了 - # Requires translation! -Patriarchate of Constantinople = - # Requires translation! -All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = - # Requires translation! -Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = - # Requires translation! -Basil = - # Requires translation! -Nikophoros = - # Requires translation! -Demetrios = - # Requires translation! -Philippos = +Patriarchate of Constantinople = 普世牧首 +All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = 所有人都為最偉大和最寬宏大量的狄奥多拉皇后歡呼,她是拜占庭和羅馬的摯愛!妳從卑賤的女演員和妓女成為羅馬帝國最有權勢的女人,查士丁尼一世的配偶。從公元 520 年代末葉,妳與妳的丈夫一起進行了一系列重要的精神和法律改革,制定了許多提升女性在帝國中的地位和促進平等待遇。您還幫助修復和建造了橫跨君士坦丁堡的許多渡槽、橋樑和教堂,最終建造了世界上最壯麗的建築奇觀之一的聖索菲亞大教堂。 +Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = 美麗的女皇,拜占庭需要妳的智慧和力量——如果沒有妳的光來領導他們,她的人民將迷失彷徨。拜占庭帝國或許已經隕落過一次,但它的精神依然完好,等待著重生。妳能把拜占庭帶回它曾經享有的輝煌嗎?你能創造一個經得起時間考驗的文明嗎? +Basil = 羅賽爾 +Nikophoros = 尼科弗羅斯 +Demetrios = 德米特里奧斯 +Philippos = 飛利浦 # Requires translation! Theophylaktos = - # Requires translation! -Simonis = - # Requires translation! -Zoe = - # Requires translation! -Ioanno = - # Requires translation! -Xene = - # Requires translation! -Euphrosyne = +Simonis = 西蒙尼斯 +Zoe = 佐伊 +Ioanno = 約阿諾 +Xene = 賽內 +Euphrosyne = 歐芙洛緒涅 Constantinople = 君士坦丁堡 Adrianople = 阿德里安堡 Nicaea = 尼西亞 Antioch = 安條克 Varna = 瓦爾納 Ohrid = 奧赫里德 - # Requires translation! -Nicomedia = +Nicomedia = 尼科梅迪亞 Trebizond = 特拉比松 - # Requires translation! -Cherson = - # Requires translation! -Sardica = - # Requires translation! -Ani = +Cherson = 切爾森 +Sardica = 薩迪卡 +Ani = 阿尼 Dyrrachium = 底拉西烏姆 Edessa = 埃德薩 Chalcedon = 迦克墩公 @@ -5596,23 +5500,17 @@ Theodosiopolis = 艾斯倫 Tyana = 提亞納 Gaza = 加沙 Kerkyra = 克基拉島 - # Requires translation! -Phoenice = +Phoenice = 腓尼基 Selymbria = 塞蘭布里 - # Requires translation! -Sillyon = +Sillyon = 西永 Chrysopolis = 克里索波利斯 - # Requires translation! -Vodena = - # Requires translation! -Traianoupoli = - # Requires translation! -Constantia = +Vodena = 沃德納 +Traianoupoli = 特拉亞努波利 +Constantia = 康斯坦蒂亞 Patra = 帕特雷 Korinthos = 科林斯 Byzantium = 拜占庭 - # Requires translation! -May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = +May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = 當[foundingOrEnhancing]一個宗教時,可以選擇[amount]個任意類型的額外信仰 Boudicca = 布狄卡 # Requires translation! @@ -5623,54 +5521,37 @@ Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slan Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = # Requires translation! I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = - # Requires translation! -Let us join our forces together and reap the rewards. = +Let us join our forces together and reap the rewards. = 讓我們齊心協力,收穫回報。 God has given good to you. = 上帝給了你好處。 Druidic Lore = 德魯伊傳說 # Requires translation! Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = # Requires translation! Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = - # Requires translation! -Crìsdean = - # Requires translation! -Siobhán = - # Requires translation! -Seamus = - # Requires translation! -Ffion = - # Requires translation! -Pádraig = - # Requires translation! -Deirdre = - # Requires translation! -Mr. Quinn = - # Requires translation! -Éadaoin = - # Requires translation! -Alwyn = +Crìsdean = 克里斯丁 +Siobhán = 西邦 +Seamus = 西莫 +Ffion = 菲翁 +Pádraig = 帕德萊格 +Deirdre = 迪爾德麗 +Mr. Quinn = 奎因先生 +Éadaoin = 埃達因 +Alwyn = 阿爾文 # Requires translation! Col Ceathar = Cardiff = 卡地夫 Truro = 特魯羅 - # Requires translation! -Douglas = +Douglas = 道格拉斯 Glasgow = 格拉斯哥 - # Requires translation! -Cork = - # Requires translation! -Aberystwyth = +Cork = Cork +Aberystwyth = 阿伯里斯特威斯 Penzance = 彭贊斯 - # Requires translation! -Ramsey = +Ramsey = 拉姆齊 Inverness = 印威內斯 - # Requires translation! -Limerick = +Limerick = 利默里克 Swansea = 斯旺西 - # Requires translation! -St. Ives = - # Requires translation! -Peel = +St. Ives = 聖艾夫斯 +Peel = 皮爾 Aberdeen = 亞伯丁 Belfast = 貝爾法斯特 Caernarfon = 卡納芬 @@ -5690,8 +5571,7 @@ Llanfairpwllgwyngyll = Falmouth = 法爾茅斯 Lorient = 洛里昂 Celts = 凱爾特 - # Requires translation! -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = 當與[amount]到[amount2][tileFilter][tileFilter2]地塊相鄰時 Haile Selassie = 海爾·塞拉西 # Requires translation! @@ -5709,26 +5589,16 @@ Spirit of Adwa = 阿德瓦精神 Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = # Requires translation! Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Mulu Ken = - # Requires translation! -Wendimu = - # Requires translation! -Li'ol = - # Requires translation! -Demeke = - # Requires translation! -Mulu Alem = - # Requires translation! -Abebech = - # Requires translation! -Zema = - # Requires translation! -Mihret = - # Requires translation! -Kebedech = - # Requires translation! -Alemnesh = +Mulu Ken = 姆魯·肯 +Wendimu = 溫蒂姆 +Li'ol = 利奧爾 +Demeke = 德梅克 +Mulu Alem = 姆魯·阿萊姆 +Abebech = 阿貝貝赫 +Zema = 澤馬 +Mihret = 米赫雷特 +Kebedech = 克別德克 +Alemnesh = 阿萊姆內甚 Addis Ababa = 阿的斯阿貝巴 Harar = 哈勒爾 Adwa = 阿杜瓦 @@ -5743,37 +5613,25 @@ Awasa = 阿瓦薩 Jimma = 吉馬 Jijiga = 吉吉加 Dessie = 德西 - # Requires translation! -Debre Berhan = - # Requires translation! -Shashamane = +Debre Berhan = 德布雷·貝爾漢 +Shashamane = 沙沙曼 Debre Zeyit = 德布雷塞特 Sodo = 索多 - # Requires translation! -Hosaena = - # Requires translation! -Nekemte = +Hosaena = 霍塞納 +Nekemte = 內肯特 Asella = 阿塞拉 - # Requires translation! -Dila = +Dila = 迪拉 Adigrat = 阿迪格拉特 - # Requires translation! -Debre Markos = - # Requires translation! -Kombolcha = - # Requires translation! -Debre Tabor = +Debre Markos = 德布雷·馬科斯 +Kombolcha = 康博查 +Debre Tabor = 德布雷·塔博爾 Sebeta = 瑟伯塔 - # Requires translation! -Shire = +Shire = 夏爾 Ambo = 安博 - # Requires translation! -Negele Arsi = +Negele Arsi = 內格勒·阿爾西 Gambela = 甘貝拉 - # Requires translation! -Ziway = - # Requires translation! -Weldiya = +Ziway = 紫薇 +Weldiya = 韋爾迪亞 Ethiopia = 衣索比亞 when fighting units from a Civilization with more Cities than you = 與比你城市多的文明的單位戰鬥時 @@ -5787,81 +5645,49 @@ A fine day, it helps you. = 美好的一天,它幫了你大忙。 The Long Count = 長紀曆 Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = 你的人民跪在你的面前,崇高的帕卡爾大帝,眾神寵愛的兒子,帕倫克領地公民的盾牌。在與你的鄰國競爭多年後,你為人民擊退了你們的敵人,獻祭他们領導人的命,來償還對你們前任統治者的侮辱。只有在你的智慧指引下,帕倫克的輝煌才得以復甦,你在城市内部精心策劃了大規模的重建工作,創造了一些你的人民——以及全世界——有史以来最偉大的紀念碑和建築。 Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 傑出的國王,在未来的日子里,您的人民再次尋求您的領導和建議。你會匯聚眾神的意志,將你曾經驕傲的王國恢復到它最高的頂點嗎?你會建造新的纪念碑来永遠銘記人民的記憶嗎?你能建立一個經的起時間考驗的文明嗎? - # Requires translation! -Camazotz = - # Requires translation! -Coyopa = - # Requires translation! -Gukumatz = - # Requires translation! -Hunahpu = - # Requires translation! -Huracan = - # Requires translation! -Ixchel = - # Requires translation! -Ixtab = - # Requires translation! -Kukulkán = - # Requires translation! -Xbalanque = - # Requires translation! -Zipacna = +Camazotz = 卡馬佐茨 +Coyopa = 科約帕 +Gukumatz = 古庫馬茨 +Hunahpu = 胡納普 +Huracan = 胡拉坎 +Ixchel = 伊舍爾 +Ixtab = 伊克斯塔布 +Kukulkán = 庫庫爾坎 +Xbalanque = 斯巴蘭克 +Zipacna = 西帕克納 Palenque = 帕倫克 Tikal = 提卡爾 Uxmal = 烏斯馬爾 Tulum = 圖盧姆 Copan = 科潘 Coba = 科巴 - # Requires translation! -El Mirador = +El Mirador = 埃爾·米拉多 Calakmul = 卡拉克穆爾 - # Requires translation! -Edzna = - # Requires translation! -Lamanai = - # Requires translation! -Izapa = - # Requires translation! -Uaxactun = +Edzna = 埃茲娜 +Lamanai = 拉馬奈 +Izapa = 伊薩帕 +Uaxactun = 烏沙克頓 Comalcalco = 科馬爾卡爾科 - # Requires translation! -Piedras Negras = - # Requires translation! -Cancuen = - # Requires translation! -Yaxha = +Piedras Negras = 彼德拉斯·內格拉斯 +Cancuen = 坎昆 +Yaxha = 亞夏 Quirigua = 基里瓜 - # Requires translation! -Q'umarkaj = - # Requires translation! -Nakbe = - # Requires translation! -Cerros = - # Requires translation! -Xunantunich = +Q'umarkaj = 庫馬爾卡伊 +Nakbe = 納克貝 +Cerros = 塞羅斯 +Xunantunich = 許南圖尼奇 Takalik Abaj = 塔卡利克·阿巴傑 - # Requires translation! -Cival = +Cival = 西瓦爾 San Bartolo = 聖巴托洛 - # Requires translation! -Altar de Sacrificios = - # Requires translation! -Seibal = - # Requires translation! -Caracol = - # Requires translation! -Naranjo = - # Requires translation! -Dos Pilas = - # Requires translation! -Mayapan = - # Requires translation! -Ixinche = - # Requires translation! -Zaculeu = - # Requires translation! -Kabah = +Altar de Sacrificios = 獻祭者祭壇 +Seibal = 賽巴爾 +Caracol = 卡拉科爾 +Naranjo = 納蘭霍 +Dos Pilas = 多斯·皮拉斯 +Mayapan = 瑪雅潘 +Ixinche = 伊欣切 +Zaculeu = 扎庫留 +Kabah = 卡巴 The Maya = 瑪雅 Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = 完成[tech]研究後,每隔[comment] (每394年) 獲得一個免費的偉人。每一種偉人只能獲得一次。 Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 一旦啟動長紀曆後,世界介面上方顯示的年份將取代成傳統的瑪雅日曆 @@ -5912,8 +5738,7 @@ Taoism = 道教 #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = +We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = 我們在廢墟中發現了神聖的符號,使我們加深了對宗教的瞭解!(+[faithAmount]信仰) discover holy symbols = 發現神聖的符號 We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = 我們在廢墟中發現了古老的預言,大大增加了我們的精神聯繫!(+[faithAmount] 信仰) @@ -5929,8 +5754,7 @@ an ancient prophecy = 一個古老的預言 #################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = +'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = “戲劇是是切去了枯燥部分的生活。” ——亞佛烈德·希區考克 Drama and Poetry = 戲劇與詩歌 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和貿易者利潤的大小,早在他們開始經營的時候就已經決定了……”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》 @@ -5953,8 +5777,7 @@ Combined Arms = 協同作戰 # Requires translation! 'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = - # Requires translation! -Telecommunications = +Telecommunications = 長途通訊 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以勝之形,而莫知吾所以制勝之形”——孫子 Mobile Tactics = 機動戰術 @@ -6196,7 +6019,7 @@ Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl- World Screen = 世界地圖介面 This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = 您玩 Unciv 的絕大部分操作都在此介面。看世界地圖,控制你的單位,或是跳轉到其他介面。 -①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①:選單按鈕 - 文明百科,保存、讀取遊戲,選項…… +①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①:選單按鈕 - 文明百科,保存、讀取遊戲,選項...... ②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②:顯示當前回合的玩家/文明,點擊將進入外交頁面。 ③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③:科技按鈕 - 顯示科技樹,查看或研究科技。 ④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④:社會政策按鈕 - 點擊查看社交政策頁面 - 顯示已推行和可選擇的政策,當有足夠的文化點數時可以推行新政策。 @@ -6218,7 +6041,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳:下一回合按鈕 - 若尚有事情要做,標籤可能會變為“下個閒置單位”,“選擇政策”等。 ㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑:多人遊戲按鈕 - 您可以在此輕鬆地查看活躍的多人遊戲。 ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ:概覽按鈕 - 點擊查看概覽介面(系統將會記住最後一個查看的頁面),其中包含了有關您在遊玩文明的重要信息。 -ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ:♪文化圖標顯示已累積的♪文化以及推行下一個政策所需的♪文化。當顯示“!”時,表示您可以實施一項新的政策。點擊是另一種進入社會政策介面的另一種方式。 +ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ:♪文化圖標顯示已累積的♪文化以及推行下一個政策所需的♪文化。當顯示“!”時,表示您可以實施一項新的政策。點擊此圖標是另一種進入社會政策介面的方式。 ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ:在這裡顯示您當前的科技水平下可知的戰略資源,並顯示可用的(已扣除消耗的)數量 - 點擊查看資源頁面。 ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ:顯示當前文明的狀態是快樂或不滿。開啟下個黃金時代所需的快樂顯示在笑臉圖標右側。點擊圖標也會前往資源頁面,因為奢侈資源是提高快樂的一種方式。 ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ:⍾科學圖標顯示每回合產生的⍾科學點數 - 點擊查看科技樹。 @@ -6338,9 +6161,8 @@ Provides military units every ≈[amount] turns = 每經過≈[amount]回合提 Provides a unique luxury = 提供獨特的奢侈品 Cannot build [baseUnitFilter] units = 無法建造[baseUnitFilter]單位 May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = 在[foundingOrEnhancing]一個宗教時,可以選擇[amount]個額外的[beliefType]信仰 -May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]的更高價格([amount2])購買[buildingFilter] - # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = +May buy [buil1dingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]的更高價格([amount2])購買[buildingFilter] +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]購買[baseUnitFilter] May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[stat]購買[baseUnitFilter] May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = 可以用正常價格的[amount]倍[stat]購買[buildingFilter] [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = 在城市中購買[buildingFilter]建築物的[stat]花費變成[relativeAmount]% diff --git a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties index 6f31941294..fb8cf27776 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties @@ -1223,8 +1223,8 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = Nhu cầu WLTK WLTK- = WLTK- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Số thành phố của bạn\ncung cấp tài nguyên này cho\n'Chúng tôi yêu Ngày của Vua'= - # Requires translation! -Politics = + +Politics = Chính trị Show global politics = Hiển thị chính trị toàn cầu Show diagram = Hiển thị sơ đồ At war with [enemy] = Đang gây chiến với [enemy] @@ -1239,17 +1239,17 @@ Trade request = Yêu cầu giao dịch # Victory [victoryType] Victory = [victoryType] Victory -Built [building] = Đã xây dựng [building] +Built [building] = Đã xây [building] Add all [comment] in capital = Thêm tất cả [comment] trong thủ đô Destroy all players = Tiêu diệt tất cả người chơi Capture all capitals = Thâu tóm tất cả các thủ đô -Complete [amount] Policy branches = Hoàn thành [amount] Các nhánh chính sách -You have won a [victoryType] Victory! = Bạn đã giành được [victoryType] Chiến thắng! +Complete [amount] Policy branches = Hoàn thành [amount] nhánh chính sách +You have won a [victoryType] Victory! = Bạn đã giành được Chiến thắng [victoryType]! [civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] đã giành được chiến thắng [victoryType]! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Nền văn minh của bạn đứng trên tất cả những người khác! Những kỳ tích của dân tộc bạn sẽ được ghi nhớ cho đến khi kết thúc nền văn minh! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Bạn đã bị đánh bại. Nền văn minh của bạn đã bị áp đảo bởi nhiều kẻ thù của nó. Nhưng dân của bạn đừng tuyệt vọng, vì họ biết rằng một ngày nào đó bạn sẽ trở lại - và dẫn dắt họ tiến tới chiến thắng! -One more turn...! = Còn một lượt nữa ...! -Destroy [civName] = Hủy bỏ [civName] +One more turn...! = Một lượt nữa ...! +Destroy [civName] = Hủy diệt [civName] Capture [cityName] = Thâu tóm [cityName] Our status = Tình trạng của chúng tôi Global status = Tình trạng toàn cầu @@ -1266,7 +1266,7 @@ Worst = Tệ nhất Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Lượt đi cho đến lần bỏ phiếu Chiến thắng\nngoại giao tiếp theo: [amount] Choose a civ to vote for = Chọn một công dân để bỏ phiếu cho Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Chọn ai sẽ trở thành nhà lãnh đạo thế giới và giành được Chiến thắng Ngoại giao! -Voted for = Đã bình chọn cho +Voted for = Đã bỏ phiếu cho Vote for [civilizationName] = Bỏ phiếu cho [civilizationName] Continue = Tiếp tục Abstained = Đã bỏ qua @@ -1651,14 +1651,14 @@ Non-City = không phải Thành phố All = Tất cả Melee = Cận chiến Ranged = Tầm xa -Civilian = Dân trí +Civilian = Dân sự Military = Quân sự Land = Đất Water = Nước Air = Không khí non-air = không có không khí Nuclear Weapon = Vũ khí hạt nhân -Great Person = Người tuyệt vời +Great Person = Vĩ nhân Barbarian = Man rợ relevant = có liên quan City = Thành phố @@ -1667,7 +1667,7 @@ City = Thành phố in this city = tại thành phố này in all cities = tại tất cả thành phố -in all coastal cities = tại tất cả thành phố gần biển +in all coastal cities = tại tất cả thành phố ven biển in capital = tại thủ đô in all non-occupied cities = ở tất cả các thành phố không có người ở in all cities with a world wonder = tại tất cả thành phố có kì quan thế giới @@ -1706,7 +1706,7 @@ non-fresh water = nước không ngọt Natural Wonder = Kỳ Quan Thiên Nhiên Impassable = Không thể vượt qua Luxury resource = Tài nguyên Cao cấp -Strategic resource = Nguồn lực chiến lược +Strategic resource = Tài nguyên chiến lược Bonus resource = Tài nguyên thưởng ######### Tile Filters ########### @@ -1850,7 +1850,7 @@ Free Social Policy = Chính sách xã hội miễn phí National Epic = Sử thi quốc gia [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Thế hệ người vĩ đại [cityFilter] -Market = Thị trường +Market = Chợ Bazaar = Bazaar Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Cung cấp thêm 1 bản sao của mỗi Tài nguyên Cao cấp được cải thiện gần Thành phố này @@ -2350,7 +2350,7 @@ Dover = Dover Brighton = Brighton Norwich = Norwich Leeds = Leeds -Reading = Đang đọc +Reading = Reading Birmingham = Birmingham Richmond = Richmond Exeter = Exeter @@ -2363,8 +2363,8 @@ Carlisle = Carlisle Ipswich = Ipswich Portsmouth = Portsmouth Berwick = Berwick -Bath = Tắm -Mumbles = Lầm bầm +Bath = Bath +Mumbles = Mumbles Southampton = Southampton Sheffield = Sheffield Salisbury = Salisbury @@ -2374,7 +2374,7 @@ Lancaster = Lancaster Blackpool = Blackpool Winchester = Winchester Hull = Hull -England = Anh +England = Anh Quốc Napoleon = Napoléon You're disturbing us, prepare for war. = Bạn đang làm phiền chúng tôi, chuẩn bị cho chiến tranh. @@ -2391,7 +2391,7 @@ Paris = Paris Orleans = Orleans Lyon = Lyon Troyes = Troyes -Tours = Chuyến tham quan +Tours = Tours Marseille = Marseille Chartres = Chartres Avignon = Avignon @@ -2407,7 +2407,7 @@ Strasbourg = Strasbourg Brest = Brest Bordeaux = Bordeaux Rennes = Rennes -Nice = Đẹp +Nice = Nice Saint Etienne = Saint Etienne Nantes = Nantes Reims = Reims @@ -2419,7 +2419,7 @@ Lille = Lille Caen = Caen Toulon = Toulon Le Havre = Le Havre -Lourdes = Lộ Đức +Lourdes = Lourdes Cannes = Cannes Aix-En-Provence = Aix-En-Provence La Rochelle = La Rochelle @@ -2515,7 +2515,7 @@ Aquileia = Aquileia Clusium = Clusium Sutrium = Sutrium Cremona = Cremona -Placentia = Nhau thai +Placentia = Placentia Hispalis = Hispalis Artaxata = Artaxata Aurelianorum = Aurelianorum @@ -2574,7 +2574,7 @@ Tunis = Tunis Kairouan = Kairouan Algiers = Algiers Oran = Oran -Arabia = Arabia +Arabia = Ả Rập [stats] from each Trade Route = [stats] từ mỗi Lộ trình giao dịch George Washington = George Washington @@ -2608,20 +2608,20 @@ Denver = Denver Cincinnati = Cincinnati Dallas = Dallas Cleveland = Cleveland -Kansas City = Thành phố Kansas +Kansas City = Kansas City San Diego = San Diego Las Vegas = Las Vegas -Phoenix = Phượng hoàng +Phoenix = Phoenix Albuquerque = Albuquerque Minneapolis = Minneapolis Pittsburgh = Pittsburgh Oakland = Oakland -Tampa Bay = Vịnh Tampa +Tampa Bay = Tampa Bay Orlando = Orlando Tacoma = Tacoma Santa Fe = Santa Fe Olympia = Olympia -Hunt Valley = Thung lũng Hunt +Hunt Valley = Hunt Valley Springfield = Springfield Palo Alto = Palo Alto Centralia = Centralia @@ -2633,12 +2633,12 @@ San Antonio = San Antonio Anchorage = Anchorage Sacramento = Sacramento Reno = Reno -Salt Lake City = Thành phố Salt Lake +Salt Lake City = Salt Lake City Boise = Boise Milwaukee = Milwaukee Santa Cruz = Santa Cruz Little Rock = Little Rock -America = Châu Mỹ +America = Hoa Kỳ Oda Nobunaga = Oda Nobunaga I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Bằng cách này, tôi thông báo cho bạn về ý định của chúng tôi để xóa sổ nền văn minh của bạn khỏi thế giới này. @@ -2728,7 +2728,7 @@ Thanjavur = Thanjavur Bodhgaya = Bodhgaya Kushinagar = Kushinagar Amaravati = Amaravati -Gaur = Bò tót +Gaur = Gaur Gwalior = Gwalior Jaipur = Jaipur Karachi = Karachi @@ -2850,7 +2850,7 @@ Izmit = Izmit Afyonkarahisar = Afyonkarahisar Bitlis = Bitlis Yalova = Yalova -The Ottomans = Người Ottoman +The Ottomans = Ottoman When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Khi đánh bại một đơn vị [mapUnitFilter], kiếm [amount] Vàng và chiêu mộ nó Sejong = Sejong @@ -2867,7 +2867,7 @@ Seoul = Seoul Busan = Busan Jeonju = Jeonju Daegu = Daegu -Pyongyang = Bình Nhưỡng +Pyongyang = Pyongyang Kaesong = Kaesong Suwon = Suwon Gwangju = Gwangju @@ -2892,7 +2892,7 @@ Chungju = Chungju Sacheon = Sacheon Gimje = Gimje Anju = Anju -Korea = Hàn Quốc +Korea = Triều Tiên Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Nhận được sự thúc đẩy công nghệ khi các tòa nhà / kỳ quan khoa học được xây dựng bằng thủ đô Hiawatha = Hiawatha @@ -2911,26 +2911,26 @@ Akwesasme = Akwesasme Buffalo Creek = Buffalo Creek Brantford = Brantford Montreal = Montreal -Genesse River = Sông Genesse -Canandaigua Lake = Hồ Canandaigua -Lake Simcoe = Hồ Simcoe +Genesse River = Genesse River +Canandaigua Lake = Canandaigua Lake +Lake Simcoe = Lake Simcoe Salamanca = Salamanca Gowanda = Gowanda Cuba = Cuba Akron = Akron Kanesatake = Kanesatake Ganienkeh = Ganienkeh -Cayuga Castle = Lâu đài Cayuga +Cayuga Castle = Cayuga Castle Chondote = Chondote Canajoharie = Canajoharie Nedrow = Nedrow -Oneida Lake = Hồ Oneida +Oneida Lake = Oneida Lake Kanonwalohale = Kanonwalohale Green Bay = Green Bay Southwold = Southwold -Mohawk Valley = Thung lũng Mohawk +Mohawk Valley = Mohawk Valley Schoharie = Schoharie -Bay of Quinte = Vịnh Quinte +Bay of Quinte = Bay of Quinte Kanawale = Kanawale Kanatsiokareke = Kanatsiokareke Tyendinaga = Tyendinaga @@ -2969,7 +2969,7 @@ Dakyanus = Dakyanus Bampur = Bampur Turengtepe = Turengtepe Rey = Rey -Thuspa = Do đópa +Thuspa = thuspa Hasanlu = Hasanlu Gabae = Gabae Merv = Merv @@ -2987,7 +2987,7 @@ Capisa = Capisa Kyreskhata = Kyreskhata Marakanda = Marakanda Peshawar = Peshawar -Van = Vân +Van = Van Pteira = Pteira Arshada = Arshada Artakaona = Artakaona @@ -3090,7 +3090,7 @@ Lampang = Lampang Phitsanulok = Phitsanulok Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet Nakhom Chum = Nakhom Chum -Vientiane = Viêng Chăn +Vientiane = Vientiane Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat Martaban = Martaban Nakhon Sawan = Nakhon Sawan @@ -3228,8 +3228,8 @@ Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beshbalik Turfan = Turfan Hsia = Hsia -Old Sarai = Sarai già -New Sarai = Sarai mới +Old Sarai = Old Sarai +New Sarai = New Sarai Tabriz = Tabriz Tiflis = Tiflis Otrar = Otrar @@ -3343,7 +3343,7 @@ Caxamalca = Caxamalca Sausa = Sausa Tambo Colorado = Tambo Colorado Huaca = Huaca -Tumbes = Ngón tay cái +Tumbes = Tumbes Chan Chan = Chan Chan Sipan = Sipan Pachacamac = Pachacamac @@ -3405,7 +3405,7 @@ Vejle = Vejle Koge = Koge Sandnes = Sandnes Holstebro = Holstebro -Slagelse = Xỉu +Slagelse = Slagelse Drammen = Drammen Hillerod = Hillerod Sonderborg = Sonderborg @@ -3415,7 +3415,7 @@ Holbaek = Holbaek Hjorring = Hjorring Fladstrand = Fladstrand Haderslev = Haderslev -Ringsted = Đổ chuông +Ringsted = Ringsted Skrive = Skrive Denmark = Đan Mạch [amount] Movement point cost to disembark = [amount] Chi phí điểm di chuyển để xuống tàu @@ -3739,7 +3739,7 @@ find a crudely-drawn map = tìm một bản đồ được vẽ thô sơ Scientist = Nhà khoa học -Merchant = Người bán +Merchant = Thương nhân Artist = Nghệ sĩ @@ -3896,43 +3896,43 @@ Ecology = Hệ sinh thái Computers = Máy tính 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Một nguyên tắc tốt cho những người thử nghiệm tên lửa cần tuân theo là: luôn cho rằng nó sẽ phát nổ.' - Tạp chí Du hành vũ trụ, 1937 Rocketry = Tên lửa - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = -Lasers = Tia laze - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = -Nuclear Fission = Phân hạch hạt nhân - # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Đêm đã qua, ngày còn ở gần: Vậy chúng ta hãy dẹp bỏ những công việc của bóng tối, và mặc lấy áo giáp của ánh sáng. ' - Kinh thánh: Rô-ma, 13:12 +Lasers = Tia laze + +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Tôi trở thành Thần chết, kẻ hủy diệt thế giới. ' - J. Robert Oppenheimer +Nuclear Fission = Phân hạch hạt nhân + + +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Sự phụ thuộc lẫn nhau điện tử mới tái tạo thế giới theo hình ảnh của một ngôi làng toàn cầu. ' - Marshall McLuhan Globalization = Toàn cầu hóa - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = + +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot không được gây thương tích cho con người hoặc thông qua hành động không cho phép con người gây hại. 2. Robot phải tuân theo bất kỳ mệnh lệnh nào do con người đưa ra, trừ trường hợp những mệnh lệnh đó xung đột với Luật thứ nhất. 3. Robot phải bảo vệ sự tồn tại của chính mình miễn là sự bảo vệ đó không mâu thuẫn với Luật thứ nhất hoặc thứ hai. ' - Isaac Asimov Robotics = Người máy - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = + +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Bây giờ, bằng cách nào đó, theo một cách mới nào đó, bầu trời dường như gần như xa lạ. ' - Lyndon B. Johnson Satellites = Vệ tinh Reveals the entire map = Tiết lộ toàn bộ bản đồ - # Requires translation! -'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = + +'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Cực kỳ vi tế, thậm chí đến mức vô tướng, cực kỳ bí ẩn, thậm chí là vô thanh vô tức. Qua đó, bạn có thể là giám đốc của số phận của đối thủ. ' - Binh pháp Tôn Tử Stealth = Tàng hình - # Requires translation! -'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = + +'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Sức mạnh khoa học của chúng ta đã vượt xa sức mạnh tinh thần của chúng ta, chúng ta có tên lửa dẫn đường và những kẻ lầm đường. ' - Martin Luther King Jr. Advanced Ballistics = Đạn đạo nâng cao + - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Mọi hạt vật chất đều bị hút hoặc hấp dẫn bởi mọi hạt vật chất khác với một lực tỷ lệ nghịch với bình phương khoảng cách của chúng. ' - Isaac Newton Particle Physics = Vật lý hạt - # Requires translation! -'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = + +'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Việc giải phóng năng lượng nguyên tử không tạo ra một vấn đề mới. Nó đã dễ dàng đưa ra yêu cầu cấp thiết hơn của việc giải quyết một vấn đề hiện có. ' - Albert Einstein Nuclear Fusion = Nhiệt hạch hạt nhân + - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Tác động của công nghệ nano được cho là sẽ vượt quá tác động của cuộc cách mạng điện tử đối với cuộc sống của chúng ta. ' - Richard Schwartz Nanotechnology = Công nghệ nano + - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Tôi nghĩ chúng tôi đồng ý, quá khứ đã qua. ' - George W. Bush Future Tech = Công nghệ tương lai Who knows what the future holds? = Ai biết được những gì trong tương lai? Can be continually researched = Có thể liên tục nghiên cứu diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index c83c060ed6..66c74b67e7 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.7.0" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 757 - const val appVersion = "4.2.13" + const val appCodeNumber = 758 + const val appVersion = "4.2.14" const val gdxVersion = "1.11.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 3a718487f3..e48314c7fd 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,25 @@ +## 4.2.14 + +Resolved - Fixed Temple of Artemis production bonuses + +Resolved - incorrect tile yields due to caching conditional uniques + +Error deprecated uniques + +Resolved crash when mods make 2 techs require each other + +Hopefully resolved ANRs from WorldScreen updates + +Deprecated old uniques + +By itanasi: +- Add Temperature Offset Slider +- Change Default Map Generation to Perlin + +BlockedHolyCity other way around - By qwerty2586 + +show wars in global politics - By MindaugasRumsa51 + ## 4.2.13 Don't show hidden improvements in nation info diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 5acdf11627..fed3ff7c7c 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -470,7 +470,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() { companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.2.13", 757) + val VERSION = Version("4.2.14", 758) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/758.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/758.txt new file mode 100644 index 0000000000..1c0c603a0d --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/758.txt @@ -0,0 +1,21 @@ + + +Resolved - Fixed Temple of Artemis production bonuses + +Resolved - incorrect tile yields due to caching conditional uniques + +Error deprecated uniques + +Resolved crash when mods make 2 techs require each other + +Hopefully resolved ANRs from WorldScreen updates + +Deprecated old uniques + +By itanasi: +- Add Temperature Offset Slider +- Change Default Map Generation to Perlin + +BlockedHolyCity other way around - By qwerty2586 + +show wars in global politics - By MindaugasRumsa51 \ No newline at end of file