Version rollout (#10766)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Latin.properties (#10765)

* Update Malay.properties (#10764)

It's gonna be a long time till I translate everything. Goddamn there's like 10k+ things to translate. Anyways, gonna sleep.

* Update Catalan.properties (#10762)

* Update French.properties (#10754)

* Update Afrikaans.properties (#10752)

Translation update

* Update Polish.properties (#10750)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#10749)

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* fix tests

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mikhail <151419244+MetaFBMI@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: SielVlokkies <153941039+SielVlokkies@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-12-17 22:20:00 +02:00 committed by GitHub
parent cde26d325e
commit 805f008af5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
11 changed files with 217 additions and 327 deletions

View File

@ -99,10 +99,8 @@ Requires at least one of the following: = Vereis ten minste een van die volgende
Requires all of the following: = Vereis al die volgende: Requires all of the following: = Vereis al die volgende:
Leads to [techName] = Lei tot [techName] Leads to [techName] = Lei tot [techName]
Leads to: = Lei tot: Leads to: = Lei tot:
# Requires translation! Enables: = Aktiveer:
Enables: = Disables: = Deaktiveer:
# Requires translation!
Disables: =
Current construction = Huidige konstruksie Current construction = Huidige konstruksie
Construction queue = Konstruksie tou Construction queue = Konstruksie tou
@ -121,12 +119,9 @@ Peace = Vrede
Research Agreement = Navorsingsooreenkoms Research Agreement = Navorsingsooreenkoms
Declare war = Verklaar oorlog Declare war = Verklaar oorlog
Declare war on [civName]? = Verklaar oorlog teen [civName]? Declare war on [civName]? = Verklaar oorlog teen [civName]?
# Requires translation! [civName] will also join them in the war = [civName] sal ook in die ook met hulle aansluit in die oorlog
[civName] will also join them in the war = An unknown civilization will also join them in the war = 'n Onbekende beskawing sal ook met hulle aansluit in die oorlog
# Requires translation! This will cancel your defensive pact with [civName] = Hierdie sal jou verdedigingsverdrag met [civName] kanselleer
An unknown civilization will also join them in the war =
# Requires translation!
This will cancel your defensive pact with [civName] =
Go to on map = Gaan na op kaart Go to on map = Gaan na op kaart
Let's begin! = Laat ons begin! Let's begin! = Laat ons begin!
[civName] has declared war on us! = [civName] het oorlog teen ons verklaar! [civName] has declared war on us! = [civName] het oorlog teen ons verklaar!
@ -152,10 +147,8 @@ We will remember this. = Ons sal dit onthou.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] het oorlog teen [targetCivName] verklaar! [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] het oorlog teen [targetCivName] verklaar!
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] en [targetCivName] het 'n Vredesverdrag onderteken! [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] en [targetCivName] het 'n Vredesverdrag onderteken!
# Requires translation! Declaration of Friendship = Verklaring van Vriendskap
Declaration of Friendship = [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] en [targetCivName] het 'n Verklaring van Vriendskap geteken
# Requires translation!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! =
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] en [targetCivName] het die Verklaring van Vriendskap onderteken! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] en [targetCivName] het die Verklaring van Vriendskap onderteken!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Wil jy jou belofte aan [leaderName] verbreek? Do you want to break your promise to [leaderName]? = Wil jy jou belofte aan [leaderName] verbreek?
Break promise = Verbreek belofte Break promise = Verbreek belofte
@ -276,8 +269,7 @@ Sum: = Totaal:
Trade = Dryf handel Trade = Dryf handel
Offer trade = Bied handel aan Offer trade = Bied handel aan
# Requires translation! They'll decide on their turn = Hulle sal besluit op hulle beurt
They'll decide on their turn =
Retract offer = Trek aanbod terug Retract offer = Trek aanbod terug
What do you have in mind? = Wat het jy in gedagte? What do you have in mind? = Wat het jy in gedagte?
Our items = Ons items Our items = Ons items
@ -294,8 +286,7 @@ Keep going = Hou aan
There's nothing on the table = Daar is niks op die tafel nie There's nothing on the table = Daar is niks op die tafel nie
Peace Treaty = Vredesverdrag Peace Treaty = Vredesverdrag
Agreements = Ooreenkomste Agreements = Ooreenkomste
# Requires translation! Defensive Pact = Verdedigingsverdrag
Defensive Pact =
Open Borders = Oop Grense Open Borders = Oop Grense
Gold per turn = Goud per beurt Gold per turn = Goud per beurt
Cities = Stede Cities = Stede
@ -311,16 +302,12 @@ Non-existent city = Nie-bestaande stad
# Unit differences # Unit differences
[resourceName] not required = [resourceName] nie benodig [resourceName] not required = [resourceName] nie benodig
# Requires translation!
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] =
# Requires translation! Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Gradeer alles op [count] [unit] ([cost] goud)
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) =
National ability = Nasionale vermoë National ability = Nasionale vermoë
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] teen [secondValue] [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] teen [secondValue]
# Requires translation! Gained = Verkry
Gained = Lost = Verlore
# Requires translation!
Lost =
# New game screen # New game screen
@ -329,14 +316,10 @@ Uniques = Uniek
Promotions = Bevorderings Promotions = Bevorderings
Load copied data = Laai gekopieerde data Load copied data = Laai gekopieerde data
Reset to defaults = Stel terug na verstek Reset to defaults = Stel terug na verstek
# Requires translation! Select nations = Selekteer nasies
Select nations = Set available nations for random pool = Stel beskikbare nasies vir ewekansige poel
# Requires translation! Available nations = Beskikbare nasies
Set available nations for random pool = Banned nations = Verbiede nasies
# Requires translation!
Available nations =
# Requires translation!
Banned nations =
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Is jy seker jy wil alle speletjie-opsies na verstekwaardes terugstel? Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Is jy seker jy wil alle speletjie-opsies na verstekwaardes terugstel?
Start game! = Begin spel! Start game! = Begin spel!
Map Options = Kaartopsies Map Options = Kaartopsies
@ -347,15 +330,12 @@ Map file = Kaart lêer
Max Turns = Maksimum Beurte Max Turns = Maksimum Beurte
Could not load map! = Kon nie kaart laai nie! Could not load map! = Kon nie kaart laai nie!
Generated = Gegenereer Generated = Gegenereer
# Requires translation! Random Generated = Ewekansig Gegenereer
Random Generated = Which options should be available to the random selection? = Watter opsies moet beskikbaar wees vir die ewekansige seleksie?
# Requires translation!
Which options should be available to the random selection? =
Existing = Bestaande Existing = Bestaande
Custom = Pasgemaak Custom = Pasgemaak
Map Generation Type = Kaart Generasie Tipe Map Generation Type = Kaart Generasie Tipe
# Requires translation! Enabled Map Generation Types = Geaktiveerde Kaart Generasie Tipes
Enabled Map Generation Types =
Default = Verstek Default = Verstek
Pangaea = Pangaea Pangaea = Pangaea
Continent and Islands = Vasteland en Eilande Continent and Islands = Vasteland en Eilande
@ -364,23 +344,17 @@ Three Continents = Drie Vastelande
Four Corners = Vier Hoeke Four Corners = Vier Hoeke
Archipelago = Argipel Archipelago = Argipel
Inner Sea = Binnesee Inner Sea = Binnesee
# Requires translation! Perlin = Perlin
Perlin =
# Requires translation! # Requires translation!
Random number of Civilizations = Random number of Civilizations =
# Requires translation! Min number of Civilizations = Min hoeveelheid Beskawings
Min number of Civilizations = Max number of Civilizations = Maks hoeveelheid Beskawings
# Requires translation!
Max number of Civilizations =
# Requires translation! # Requires translation!
Random number of City-States = Random number of City-States =
# Requires translation! Min number of City-States = Min hoeveelheid Stadstate
Min number of City-States = Max number of City-States = Maks hoeveelheid Stadstate
# Requires translation!
Max number of City-States =
One City Challenge = Een Stad Uitdaging One City Challenge = Een Stad Uitdaging
# Requires translation! Enable Nuclear Weapons = Aktiveer Kernwapens
Enable Nuclear Weapons =
No City Razing = Geen Stadsverwoesting No City Razing = Geen Stadsverwoesting
No Barbarians = Geen Barbare No Barbarians = Geen Barbare
Disable starting bias = Deaktiveer beginvooroordeel Disable starting bias = Deaktiveer beginvooroordeel
@ -394,17 +368,14 @@ Domination = Oorheersing
Cultural = Kultureel Cultural = Kultureel
Diplomatic = Diplomaties Diplomatic = Diplomaties
Time = Tyd Time = Tyd
# Requires translation! Your previous options needed to be reset to defaults. = Jou vorige opsies moes na verstek herstel word.
Your previous options needed to be reset to defaults. =
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square. # Should be a single character, or at least visually square.
# Requires translation! ? = ?
? =
Map Shape = Kaartvorm Map Shape = Kaartvorm
# Requires translation! Enabled Map Shapes = Geaktiveerde Kaart Vorms
Enabled Map Shapes =
Hexagonal = Seskantig Hexagonal = Seskantig
Flat Earth Hexagonal = Plat Aarde Seskantig Flat Earth Hexagonal = Plat Aarde Seskantig
Rectangular = Reghoekig Rectangular = Reghoekig
@ -414,10 +385,8 @@ Radius = Radius
Enable Espionage = Aktiveer Spioenasie Enable Espionage = Aktiveer Spioenasie
Resource Setting = Hulpbroninstelling Resource Setting = Hulpbroninstelling
# Requires translation! Enabled Resource Settings = Geaktiveerde Hulpbroninstellings
Enabled Resource Settings = Other Settings = Ander Instellings
# Requires translation!
Other Settings =
Sparse = Skaars Sparse = Skaars
Abundant = Volop Abundant = Volop
Strategic Balance = Strategiese Balans Strategic Balance = Strategiese Balans
@ -443,8 +412,7 @@ Open Documentation = Maak dokumentasie oop
Don't show again = Moenie weer vertoon nie Don't show again = Moenie weer vertoon nie
World Size = Wêreld Grootte World Size = Wêreld Grootte
# Requires translation! Enabled World Sizes = Geaktiveerde Wêreld Groottes
Enabled World Sizes =
Tiny = Baie Klein Tiny = Baie Klein
Small = Klein Small = Klein
Medium = Medium Medium = Medium
@ -483,20 +451,15 @@ Extension mods = Uitbreidingsmodifikasies
Base ruleset: = Basis reëlstel: Base ruleset: = Basis reëlstel:
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing. # Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
The mod you selected is incorrectly defined! = Die mod wat jy gekies het is verkeerd gedefinieer! The mod you selected is incorrectly defined! = Die mod wat jy gekies het is verkeerd gedefinieer!
# Requires translation! The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Die mod wat jy selekteer het is «RED»verkeerd gedefinieer!«»
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = The mod combination you selected is incorrectly defined! = Die mod-kombinasie wat jy selekteer het, is verkeerd gedefinieer!
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Die mod-kombinasie wat jy gekies het, is verkeerd gedefinieer! The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Die mod-kombinasie wat jy selekteer het, is verkeerd gedefinieer!
# Requires translation!
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
The mod combination you selected has problems. = Die mod-kombinasie wat jy gekies het, het probleme. The mod combination you selected has problems. = Die mod-kombinasie wat jy gekies het, het probleme.
You can play it, but don't expect everything to work! = Jy kan dit speel, maar moenie verwag dat alles sal werk nie! You can play it, but don't expect everything to work! = Jy kan dit speel, maar moenie verwag dat alles sal werk nie!
# Requires translation! The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = Die mod-kombinasie wat jy selekteer het «GOLD»het probleem«».
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Jy kan dit speel, maar «GOLDENROD»moenie verwag dat alles sal werk nie!«»
# Requires translation!
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» =
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Hierdie basisreëlstel is nie versoenbaar met die voorheen geselekteerde\n uitbreiding mods nie. Hulle is gedeaktiveer. This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Hierdie basisreëlstel is nie versoenbaar met die voorheen geselekteerde\n uitbreiding mods nie. Hulle is gedeaktiveer.
# Requires translation! Are you really sure you want to play with the following known problems? = Is jy regtig seker jy wil speel met die volgende bekende probleme?
Are you really sure you want to play with the following known problems? =
Base Ruleset = Basis reëls Base Ruleset = Basis reëls
[amount] Techs = [amount] Tegnologieë [amount] Techs = [amount] Tegnologieë
[amount] Nations = [amount] Nasies [amount] Nations = [amount] Nasies
@ -515,106 +478,60 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Enigiets bo 40 kan baie sta
# Map editor # Map editor
## Tabs/Buttons ## Tabs/Buttons
# Requires translation! Map editor = Kaart verwysiger
Map editor = View = Beskou
# Requires translation! Generate = Genereer
View = Partial = Gedeeltelik
# Requires translation! Generator steps = Genereerder stappe
Generate = Edit = Verwysig
# Requires translation! Rivers = Riviere
Partial = Load = Laai
# Requires translation! Save = Teken aan
Generator steps = New map = Nuwe kaart
# Requires translation! Empty = Leeg
Edit = Save map = Teken kaart aan
# Requires translation! Load map = Laai kaart
Rivers = Delete map = Skrap kaart
# Requires translation! Are you sure you want to delete this map? = Is jy seker jy wil hierdie kaart skrap?
Load = It looks like your map can't be saved! = Dit lyk soos jou kaart nie aangeteken kan word nie!
# Requires translation! Exit map editor = Verlaat kaart verwysiger
Save = Change map ruleset = Verander kaart reëlstel
# Requires translation! Change the map to use the ruleset selected on this page = Verander die kaart om die reëlstel wat op hierdie blad selekteer was
New map = Revert to map ruleset = Keer terug na kaart reëlstel
# Requires translation! Reset the controls to reflect the current map ruleset = Herstel die kontroles om die huidige kaart reëlstel te reflekteer
Empty = Features = Kenmerke
# Requires translation! Starting locations = Begin liggings
Save map = Tile Matching Criteria = Teël Ooreenstemming Kriteria
# Requires translation! Complete match = Volle ooreenstemming
Load map =
# Requires translation!
Delete map =
# Requires translation!
Are you sure you want to delete this map? =
# Requires translation!
It looks like your map can't be saved! =
# Requires translation!
Exit map editor =
# Requires translation!
Change map ruleset =
# Requires translation!
Change the map to use the ruleset selected on this page =
# Requires translation!
Revert to map ruleset =
# Requires translation!
Reset the controls to reflect the current map ruleset =
# Requires translation!
Features =
# Requires translation!
Starting locations =
# Requires translation!
Tile Matching Criteria =
# Requires translation!
Complete match =
# Requires translation! # Requires translation!
Except improvements = Except improvements =
# Requires translation! Base and terrain features = Basis en terrein kenmerke
Base and terrain features = Base terrain only = Slegs basis terrein
# Requires translation! Land or water only = Slegs land of water
Base terrain only = Import a Wesnoth map = Voer 'n Wesnoth kaart in
# Requires translation!
Land or water only =
# Requires translation!
Import a Wesnoth map =
## Labels/messages ## Labels/messages
# Requires translation! Brush ([size]): = Kwas ([size])
Brush ([size]): =
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
# Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well. # Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well.
# Requires translation! # Requires translation!
Floodfill_Abbreviation = Floodfill_Abbreviation =
# Requires translation! Error loading map! = Fout met laai van kaart!
Error loading map! = Map saved successfully! = Kaart suksesvol gelaai!
# Requires translation! Current map RNG seed: [amount] = Huidige kaart RNG saad: [amount]
Map saved successfully! = Map copy and paste = Kaart kopieer en plak
# Requires translation! Position: [param] = Posisie: [param]
Current map RNG seed: [amount] = Starting location(s): [param] = Begin ligging(s): [param]
# Requires translation! Continent: [param] ([amount] tiles) = Kontinent: [param] ([amount] teëls)
Map copy and paste = Resource abundance = Hulpbron hoeveelheid
# Requires translation! Change map to fit selected ruleset? = Verander kaart om selekteerde reëlstel te pas?
Position: [param] = Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] teëls, [amount2]% water, [amount3]% onbegaanbaar, [amount4] kontinente/eilande
# Requires translation! Do you want to leave without saving the recent changes? = Wil jy verlaat sonder om die onlangse veranderings neer te teken?
Starting location(s): [param] = Leave = Verlaat
# Requires translation! Do you want to load another map without saving the recent changes? = Wil jy 'n ander kaart laai sonder om die onlangse veranderings neer te teken?
Continent: [param] ([amount] tiles) = River generation failed! = Rivier generasie het misluk!
# Requires translation! Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Moet asseblief nie die 'Landmas' stap met kaart tipe 'Leeg' gebruik nie, maak eerder 'n nuwe leë kaart.
Resource abundance = This map has errors: = Hierdie kaart het foute:
# Requires translation!
Change map to fit selected ruleset? =
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
# Requires translation!
Do you want to leave without saving the recent changes? =
# Requires translation!
Leave =
# Requires translation!
Do you want to load another map without saving the recent changes? =
# Requires translation!
River generation failed! =
# Requires translation!
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. =
# Requires translation!
This map has errors: =
# Requires translation! # Requires translation!
The incompatible elements have been removed. = The incompatible elements have been removed. =
# Requires translation! # Requires translation!

View File

@ -2307,8 +2307,7 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t
Triggers the following global alert: [comment] = Aciona o seguinte alerta global: [comment] Triggers the following global alert: [comment] = Aciona o seguinte alerta global: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Cada grande civilização ganha um espião quando uma civilização entra nesta era Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Cada grande civilização ganha um espião quando uma civilização entra nesta era
Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cure esta unidade em [positiveAmount] HP Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cure esta unidade em [positiveAmount] HP
# Requires translation! This Unit takes [positiveAmount] damage = Esta unidade sofre [positiveAmount] de dano
This Unit takes [positiveAmount] damage =
This Unit gains [amount] XP = Esta Unidade recebe [amount] de XP This Unit gains [amount] XP = Esta Unidade recebe [amount] de XP
This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta Unidade melhora de graça incluindo aprimoramentos especiais This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta Unidade melhora de graça incluindo aprimoramentos especiais
This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidade ganha a promoção [promotion] This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidade ganha a promoção [promotion]

View File

@ -147,8 +147,7 @@ We will remember this. = Ens en recordarem.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] ha declarat la guerra a [targetCivName]! [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] ha declarat la guerra a [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] i [targetCivName] han signat un tractat de pau. [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] i [targetCivName] han signat un tractat de pau.
# Requires translation! Declaration of Friendship = Declaració damistat
Declaration of Friendship =
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] i [targetCivName] han signat una declaració damistat. [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] i [targetCivName] han signat una declaració damistat.
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] ha denunciat a [targetCivName]. [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] ha denunciat a [targetCivName].
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Voleu trencar el vostre compromís amb [leaderName]? Do you want to break your promise to [leaderName]? = Voleu trencar el vostre compromís amb [leaderName]?
@ -1195,10 +1194,8 @@ Buy for [amount] gold = Compra amb [amount] dor
Buy = Compra Buy = Compra
Currently you have [amount] [stat]. = Ara mateix teniu [amount] [stat]. Currently you have [amount] [stat]. = Ara mateix teniu [amount] [stat].
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Voleu comprar [constructionName] amb [buildingGoldCost] [stat]? Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Voleu comprar [constructionName] amb [buildingGoldCost] [stat]?
# Requires translation! You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Aneu a comprar una unitat religiosa en una ciutat que no segueix la religió que heu fundat, [yourReligion]. Això significa que la unitat estarà vinculada a una religió forastera, [majorityReligion], i serà menys útil.
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Are you really sure you want to purchase this unit? = Esteu segur que voleu comprar aquesta unitat?
# Requires translation!
Are you really sure you want to purchase this unit? =
Purchase = Compra Purchase = Compra
No space available to place [unit] near [city] = No hi ha lloc per col·locar el [unit] a prop de [city]. No space available to place [unit] near [city] = No hi ha lloc per col·locar el [unit] a prop de [city].
Maintenance cost = Cost de manteniment Maintenance cost = Cost de manteniment
@ -2310,8 +2307,7 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t
Triggers the following global alert: [comment] = Provoca la següent alerta global: [comment] Triggers the following global alert: [comment] = Provoca la següent alerta global: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Quan una civilització entra a aquesta era, cada civilització principal obté un espia. Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Quan una civilització entra a aquesta era, cada civilització principal obté un espia.
Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cura aquesta unitat [positiveAmount] de vida Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cura aquesta unitat [positiveAmount] de vida
# Requires translation! This Unit takes [positiveAmount] damage = Aquesta unitat rep un dany de [positiveAmount]
This Unit takes [positiveAmount] damage =
This Unit gains [amount] XP = Aquesta unitat guanya [amount] dexperiència This Unit gains [amount] XP = Aquesta unitat guanya [amount] dexperiència
This Unit upgrades for free including special upgrades = Aquesta unitat millora de franc, incloses les millores especials. This Unit upgrades for free including special upgrades = Aquesta unitat millora de franc, incloses les millores especials.
This Unit gains the [promotion] promotion = Aquesta unitat guanya lascens [promotion]. This Unit gains the [promotion] promotion = Aquesta unitat guanya lascens [promotion].
@ -2572,8 +2568,7 @@ Pan Up Alternate = Desplaça cap amunt (alternatiu)
Pan Left Alternate = Desplaça cap a lesquerra (alternatiu) Pan Left Alternate = Desplaça cap a lesquerra (alternatiu)
Pan Down Alternate = Desplaça cap avall (alternatiu) Pan Down Alternate = Desplaça cap avall (alternatiu)
Pan Right Alternate = Desplaça cap a la dreta (alternatiu) Pan Right Alternate = Desplaça cap a la dreta (alternatiu)
# Requires translation! Connect road = Connecta la carretera
Connect road =
Transform = Transforma Transform = Transforma
Repair = Repara Repair = Repara
Add to or remove from queue = Afegeix o treu de la cua Add to or remove from queue = Afegeix o treu de la cua
@ -2595,8 +2590,7 @@ Great People Detail = Detalls dels grans personatges
Specialist Detail = Detalls dels especialistes Specialist Detail = Detalls dels especialistes
Religion Detail = Detalls de la religió Religion Detail = Detalls de la religió
Buildings Detail = Detalls dels edificis Buildings Detail = Detalls dels edificis
# Requires translation! Open the Search Dialog = Obre el diàleg de cerca
Open the Search Dialog =
Confirm Dialog = Confirma el diàleg Confirm Dialog = Confirma el diàleg
Cancel Dialog = Cancel·la el diàleg Cancel Dialog = Cancel·la el diàleg
Upgrade All = Millora-ho tot Upgrade All = Millora-ho tot
@ -5952,8 +5946,7 @@ Sabratha = Sabratha
Rusadir = Rusadir Rusadir = Rusadir
Baecula = Baecula Baecula = Baecula
Saldae = Saldae Saldae = Saldae
# Requires translation! Comment [comment] tiles take [] damage] = Comentari: les caselles [comment] reben [] de dany]
Comment [comment] tiles take [] damage] =
Theodora = Teodora Theodora = Teodora
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Destruir la bellesa sempre és una vergonya. Afortunadament, tu no en tens gens. It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Destruir la bellesa sempre és una vergonya. Afortunadament, tu no en tens gens.
@ -6628,40 +6621,22 @@ If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Les lletres permeten triar categories i, quan hi ha diferents categories que es corresponen amb la mateixa lletra, podeu prémer diverses vegades la tecla per a moure-vos-hi de manera cíclica. Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Les lletres permeten triar categories i, quan hi ha diferents categories que es corresponen amb la mateixa lletra, podeu prémer diverses vegades la tecla per a moure-vos-hi de manera cíclica.
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Les tecles de cursor també permeten la navegació: esquerra/dreta per a categories i amunt/avall per a desplaçar-se per les diferents entrades. The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Les tecles de cursor també permeten la navegació: esquerra/dreta per a categories i amunt/avall per a desplaçar-se per les diferents entrades.
# Requires translation! UI Tips = Consells a la interfície dusuari
UI Tips = Toggle notification list display = Commuta la vista de la llista de notificacions
# Requires translation! On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = A la vista del món, llisqueu cap a la dreta la llista de notificacions per a amagar-la temporalment. Feu clic al botó de campana per a mostrar-la una altra vegada.
Toggle notification list display = The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Lestat per defecte de la llista de notificació es pot establir a Opcions > Vídeo > Interfície gràfica des de la vista del món.
# Requires translation! Additional controls for the construction queue = Controls addicionals per a la cua de construcció
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons un element de construcció per a obrir un menú emergent amb controls addicionals, que permeten gestionar la producció del mateix element en totes les ciutats, aplicant les ordres des de la mateixa vista de ciutat.
# Requires translation! The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Lopció de «desactivar» mou un element a una llista separada delements desactivats, que evita que s'afegeixin a la cua automàtica de producció autoassignada. Per a moure un element desactivat de nou al seu lloc inicial, entreu al menú emergent i escolliu «Activa».
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Els elements desactivats sestableixen de manera global i persistent: no es restableixen en partides noves ni reiniciant lUnCiv.
# Requires translation! Queue multiple technologies in different branches = Posa diferents tecnologies de diferents branques a la cua
Additional controls for the construction queue = On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = A la vista de tecnologies, feu clic amb el botó dret o premeu uns segons una tecnologia per a posar-la a la cua, encara que aquesta tecnologia estigui en una altra branca diferent de lelement que es recerqui en aquell moment. Les tecnologies requerides també safegiran a la cua automàticament.
# Requires translation! Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons diverses tecnologies per a afegir-les a la cua de recerca, sigui quina sigui la branca on es trobin.
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Upgrade multiple units of the same type = Millora diverses unitats del mateix tipus
# Requires translation! On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A la vista del món, trieu una unitat que es pugui millorar, feu clic amb el botó dret o premeu uns segons el botó «Millora» per a obrir un menú emergent que permet millorar totes les unitats del mateix tipus de cop.
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = A la vista dunitats, hi ha disponible el mateix menú de millora si feu clic a la icona de la unitat a la columna de «Millora». Quan una unitat es pot millorar, la icona es mostra ressaltada si es compleixen les condicions (prou or i/o recursos); altrament, es mostra més opaca.
# Requires translation! Reveal known resources on world screen = Revela els recursos coneguts a la vista del món
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = A la vista de recursos, feu clic en un recurs per a entrar a la vista del món en caselles descobertes que tinguin el recurs.
# Requires translation! Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternativament, feu clic al nombre «Sense millorar» per a centrar a la vista del món només caselles de dins de la vostra frontera que tinguin el recurs i no estiguin millorades.
Queue multiple technologies in different branches = If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més duna casella disponible, feu clic diverses vegades a les notificacions per a recórrer-les totes.
# Requires translation!
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. =
# Requires translation!
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
# Requires translation!
Upgrade multiple units of the same type =
# Requires translation!
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
# Requires translation!
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
# Requires translation!
Reveal known resources on world screen =
# Requires translation!
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
# Requires translation!
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. =
# Requires translation!
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =

View File

@ -2308,8 +2308,8 @@ Triggers the following global alert: [comment] = Déclenche l'alerte générale
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Chaque civilisation majeure gagne un espion lorsque qu'une civilisation entre dans cette ère Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Chaque civilisation majeure gagne un espion lorsque qu'une civilisation entre dans cette ère
Heal this unit by [positiveAmount] HP = Soigne cette unité de [positiveAmount] PV Heal this unit by [positiveAmount] HP = Soigne cette unité de [positiveAmount] PV
# Requires translation! # Requires translation!
This Unit takes [positiveAmount] damage = This Unit takes [positiveAmount] damage = Cette Unité subit [positiveAmount] dégâts
This Unit gains [amount] XP = Cette unité gagne [amount] XP This Unit gains [amount] XP = Cette Unité gagne [amount] XP
This Unit upgrades for free including special upgrades = Cette Unité s'améliore gratuitement, améliorations spéciales comprises This Unit upgrades for free including special upgrades = Cette Unité s'améliore gratuitement, améliorations spéciales comprises
This Unit gains the [promotion] promotion = Cette Unité gagne la promotion [promotion] This Unit gains the [promotion] promotion = Cette Unité gagne la promotion [promotion]
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Se soigner ainsi remplacera la possibilité actuelle de choisir une Promotion Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Se soigner ainsi remplacera la possibilité actuelle de choisir une Promotion

View File

@ -8053,36 +8053,36 @@ Gunpowder = Pulvis bombardicus
# Requires translation! # Requires translation!
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
# Requires translation! # Requires translation!
Navigation = Navigation = Navigatio
# Requires translation! # Requires translation!
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
# Requires translation! # Requires translation!
Economics = Economics = Oeconomia
# Requires translation! # Requires translation!
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
# Requires translation! # Requires translation!
Chemistry = Chemistry = Chemia
# Requires translation! # Requires translation!
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
# Requires translation! # Requires translation!
Metallurgy = Metallurgy = Metallurgia
# Requires translation! # Requires translation!
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
# Requires translation! # Requires translation!
Archaeology = Archaeology = Archaeologia
# Requires translation! # Requires translation!
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
# Requires translation! # Requires translation!
Scientific Theory = Scientific Theory = Theoria scientifica
# Requires translation! # Requires translation!
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
# Requires translation! # Requires translation!
Military Science = Military Science = Scientia Militaris
# Requires translation! # Requires translation!
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
# Requires translation! # Requires translation!
Fertilizer = Fertilizer = Laetamen
# Requires translation! # Requires translation!
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
# Requires translation! # Requires translation!

View File

@ -2,13 +2,11 @@
# Equivalent of a space in your language # Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " " # If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " = " " =
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language, # If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter = StartWithCapitalLetter =
@ -17,12 +15,10 @@ StartWithCapitalLetter =
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
# Requires translation!
Fastlane_short_description = Fastlane_short_description =
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
# Requires translation!
Fastlane_full_description = Fastlane_full_description =
@ -100,8 +96,7 @@ Can only be purchased = Hanya boleh dibeli
See also = Lihat juga See also = Lihat juga
Requires at least one of the following: = Memerlukan sekurang-kurangnya satu daripada yang berikut Requires at least one of the following: = Memerlukan sekurang-kurangnya satu daripada yang berikut
# Requires translation! Requires all of the following: = Memerlukan semua yang berikut:
Requires all of the following: =
Leads to [techName] = Membawa kepada [techName] Leads to [techName] = Membawa kepada [techName]
Leads to: = Membawa kepada Leads to: = Membawa kepada
Enables: = Membolehkan Enables: = Membolehkan
@ -152,8 +147,7 @@ We will remember this. = Kami akan ingat peristiwa ini.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] telah mengisytiharkan perang pada [targetCivName]! [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] telah mengisytiharkan perang pada [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] dan [targetCivName] telah menandatangani Perjanjian Damai! [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] dan [targetCivName] telah menandatangani Perjanjian Damai!
# Requires translation! Declaration of Friendship = Akuan Persahabatan
Declaration of Friendship =
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] dan [targetCivName] telah menandatangani Pengisytiharan Persahabatan! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] dan [targetCivName] telah menandatangani Pengisytiharan Persahabatan!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] telah mengecam [targetCivName]! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] telah mengecam [targetCivName]!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Adakah anda ingin memungkirkan janji anda kepada [leaderName]? Do you want to break your promise to [leaderName]? = Adakah anda ingin memungkirkan janji anda kepada [leaderName]?
@ -242,8 +236,7 @@ Irrational = Tidak rational
Personality = Personaliti Personality = Personaliti
Influence = Pengaruhan Influence = Pengaruhan
# Requires translation! Ally: [civilization] with [amount] Influence = Sekutu: [civilization] dengan [amount] Pengaruh
Ally: [civilization] with [amount] Influence =
Unknown civilization = Tamadun tidak diketahui Unknown civilization = Tamadun tidak diketahui
Reach 30 for friendship. = Capai 30 untuk persahabatan. Reach 30 for friendship. = Capai 30 untuk persahabatan.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Capai pengaruhan tertinggi melebihi 60 untuk pakatan Reach highest influence above 60 for alliance. = Capai pengaruhan tertinggi melebihi 60 untuk pakatan
@ -338,7 +331,7 @@ Max Turns = Pusingan Maksimum
Could not load map! = Tidak dapat memuatkan peta! Could not load map! = Tidak dapat memuatkan peta!
Generated = Dihasilkan Generated = Dihasilkan
Random Generated = Dihasilkan secara rawak Random Generated = Dihasilkan secara rawak
Which options should be available to the random selection? = Pilihan yang manakah harus tersedia untuk pemilihan rawak? # Requires translation! Which options should be available to the random selection? = Pilihan yang manakah harus tersedia untuk pemilihan rawak?
Existing = Yang sedia ada Existing = Yang sedia ada
Custom = Dibuat khas Custom = Dibuat khas
Map Generation Type = Jenis Penghasilan Peta Map Generation Type = Jenis Penghasilan Peta
@ -351,8 +344,7 @@ Three Continents = Tiga Benua
Four Corners = Empat Penjuru Four Corners = Empat Penjuru
Archipelago = Kepulauan Archipelago = Kepulauan
Inner Sea = Lautan Dalam Inner Sea = Lautan Dalam
# Requires translation! Perlin = Perlin
Perlin =
Random number of Civilizations = Bilangan rawak Tamadun Random number of Civilizations = Bilangan rawak Tamadun
Min number of Civilizations = Bilangan minimum Tamadun Min number of Civilizations = Bilangan minimum Tamadun
Max number of Civilizations = Bilangan maksimum Tamadun Max number of Civilizations = Bilangan maksimum Tamadun
@ -362,9 +354,9 @@ Max number of City-States = Bilangan maksimum Negara Kota
One City Challenge = Cabaran Bandar Tunggal One City Challenge = Cabaran Bandar Tunggal
Enable Nuclear Weapons = Membolehkan Senjata Nuklear Enable Nuclear Weapons = Membolehkan Senjata Nuklear
No City Razing = Tiada Hancuran Bandar No City Razing = Tiada Hancuran Bandar
No Barbarians = Tiada Orang Barbar No Barbarians = Tiada Orang Gasar
Disable starting bias = Melumpuhkan permulaan berat sebelah Disable starting bias = Melumpuhkan permulaan berat sebelah
Raging Barbarians = Orang Barbar Mengamuk Raging Barbarians = Orang Gasar Mengamuk
No Ancient Ruins = Tiada Runtuhan Purba No Ancient Ruins = Tiada Runtuhan Purba
No Natural Wonders = Tiada Keajaiban Dunia No Natural Wonders = Tiada Keajaiban Dunia
Allow anyone to spectate = Membenarkan sesiapa untuk tonton Allow anyone to spectate = Membenarkan sesiapa untuk tonton
@ -388,8 +380,7 @@ Rectangular = Segi Empat Tepat
Height = Ketinggian Height = Ketinggian
Width = Kelebaran Width = Kelebaran
Radius = Jejari Radius = Jejari
# Requires translation! Enable Espionage = Membolehkan pengitipan
Enable Espionage =
Resource Setting = Tetapan Sumber Resource Setting = Tetapan Sumber
Enabled Resource Settings = Tetapan Sumber yang Dibolehkan Enabled Resource Settings = Tetapan Sumber yang Dibolehkan
@ -450,35 +441,22 @@ Starting Era = Era Permulaan
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Nampaknya kita tidak dapat menghasilkan peta mengikuti parameter yang diberikan! It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Nampaknya kita tidak dapat menghasilkan peta mengikuti parameter yang diberikan!
Maybe you put too many players into too small a map? = Mungkin anda memberikan terlalu banyak pemain dalam peta yang terlalu kecil? Maybe you put too many players into too small a map? = Mungkin anda memberikan terlalu banyak pemain dalam peta yang terlalu kecil?
No human players selected! = Tiada pemain manusia terpilih! No human players selected! = Tiada pemain manusia terpilih!
# Requires translation! Invalid Player ID! = ID Pemain Tidak Sah!
Invalid Player ID! = No victory conditions were selected! = Tiada syarat kemenangan dipilih!
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
Mods: = Mod: Mods: = Mod:
Extension mods = Mod tambahan Extension mods = Mod tambahan
# Requires translation! Base ruleset: = Set Peraturan Asas
Base ruleset: =
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing. # Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
# Requires translation! The mod you selected is incorrectly defined! = Mod yang anda pilih tidak ditakrifkan dengan betul!
The mod you selected is incorrectly defined! = The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Mod yang anda pilih ialah «RED»ditakrifkan dengan salah!«»
# Requires translation! The mod combination you selected is incorrectly defined! = Gabungan mod yang anda pilih tidak ditakrifkan dengan betul!
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = Gabungan mod yang anda pilih ialah «RED»ditakrifkan secara salah!«»
# Requires translation! The mod combination you selected has problems. = Gabungan mod yang anda pilih mempunyai masalah.
The mod combination you selected is incorrectly defined! = You can play it, but don't expect everything to work! = Anda boleh memainkannya, tetapi jangan harap semuanya berfungsi!
# Requires translation! The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = Gabungan mod yang anda pilih «GOLD»mempunyai masalah«».
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Anda boleh memainkannya, tetapi «GOLDENROD»jangan harap semuanya berfungsi!«»
# Requires translation! This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Set peraturan asas ini tidak serasi dengan mod pilihan\sambungan yang dipilih sebelum ini. Mereka telah cacat.
The mod combination you selected has problems. = Are you really sure you want to play with the following known problems? = Adakah anda benar-benar pasti mahu bermain dengan masalah yang diketahui berikut?
# Requires translation!
You can play it, but don't expect everything to work! =
# Requires translation!
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». =
# Requires translation!
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» =
# Requires translation!
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. =
# Requires translation!
Are you really sure you want to play with the following known problems? =
Base Ruleset = Peraturan Asas Base Ruleset = Peraturan Asas
[amount] Techs = [amount] Teknologi [amount] Techs = [amount] Teknologi
[amount] Nations = [amount] Bangsa [amount] Nations = [amount] Bangsa
@ -498,20 +476,13 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Apa-apa di atas 40 boleh me
## Tabs/Buttons ## Tabs/Buttons
Map editor = Editor peta Map editor = Editor peta
# Requires translation! View = Permandangan
View = Generate = Menjana
# Requires translation! Partial = Separa
Generate = Generator steps = Langkah penjana
# Requires translation! Edit = Edit
Partial = Rivers = Sungai
# Requires translation! Load = Memuatkan
Generator steps =
# Requires translation!
Edit =
# Requires translation!
Rivers =
# Requires translation!
Load =
Save = Simpan Save = Simpan
New map = Peta baru New map = Peta baru
Empty = Kosong Empty = Kosong
@ -519,35 +490,21 @@ Save map = Simpan peta
Load map = Muatkan peta Load map = Muatkan peta
Delete map = Padam peta Delete map = Padam peta
Are you sure you want to delete this map? = Adakah anda panti ingin memadamkan peta ini? Are you sure you want to delete this map? = Adakah anda panti ingin memadamkan peta ini?
# Requires translation! It looks like your map can't be saved! = Nampaknya peta anda tidak dapat disimpan!
It looks like your map can't be saved! =
Exit map editor = Keluar editor peta Exit map editor = Keluar editor peta
# Requires translation! Change map ruleset = Tukar set peraturan peta
Change map ruleset = Change the map to use the ruleset selected on this page = Tukar peta untuk menggunakan set peraturan yang dipilih pada halaman ini
# Requires translation! Revert to map ruleset = Kembalikan peta kepada set peraturan
Change the map to use the ruleset selected on this page = Reset the controls to reflect the current map ruleset = Tetapkan semula kawalan untuk mencerminkan set peraturan peta semasa
# Requires translation! Features = Ciri-ciri
Revert to map ruleset = Starting locations = Lokasi permulaan
# Requires translation! Tile Matching Criteria = Kriteria Padanan Jubin
Reset the controls to reflect the current map ruleset = Complete match = Padanan lengkap
# Requires translation! Except improvements = Kecuali Penambahbaikan
Features = Base and terrain features = Ciri asas dan rupa bumi
# Requires translation! Base terrain only = Bentuk muka bumi sahaja
Starting locations = Land or water only = Tanah atau air sahaja
# Requires translation! Import a Wesnoth map = Import peta Wesnoth
Tile Matching Criteria =
# Requires translation!
Complete match =
# Requires translation!
Except improvements =
# Requires translation!
Base and terrain features =
# Requires translation!
Base terrain only =
# Requires translation!
Land or water only =
# Requires translation!
Import a Wesnoth map =
## Labels/messages ## Labels/messages
# Requires translation! # Requires translation!
@ -1239,14 +1196,14 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit] anda telah menangkap [
# Requires translation! # Requires translation!
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Your captured [unitName] has been returned by [civName] =
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit] anda telah menjalah [amount] [Stat] daripada [theirUnit] Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit] anda telah menjalah [amount] [Stat] daripada [theirUnit]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Kami telah menangkapkan sebuah kem barbar dan memulihkan [goldAmount] emas! We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Kami telah menangkapkan sebuah kem Orang Gasar dan memulihkan [goldAmount] emas!
# Requires translation! # Requires translation!
An enemy [unitType] has joined us! = An enemy [unitType] has joined us! =
# Requires translation! # Requires translation!
[unitName] can be promoted! = [unitName] can be promoted! =
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
A barbarian [unitType] has joined us! = Sebuah [unitType] barbar telah menyertai kami! A barbarian [unitType] has joined us! = Sebuah [unitType] Orang Gasar telah menyertai kami!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Kami terjumpa mangsa yang selamat di runtuhan purba - populasi ditambahkan di [cityName] We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Kami terjumpa mangsa yang selamat di runtuhan purba - populasi ditambahkan di [cityName]
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Kami terjumpa teknologi [techName] yang telah hilang di runtuhan purba! We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Kami terjumpa teknologi [techName] yang telah hilang di runtuhan purba!
@ -1284,7 +1241,7 @@ We have discovered [naturalWonder]! = Kami terjumpa [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Kami menerima [goldAmount] Emas sebab terjumpa [naturalWonder] We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Kami menerima [goldAmount] Emas sebab terjumpa [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Hubungan kami dengan [cityStateName] hampir rosot Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Hubungan kami dengan [cityStateName] hampir rosot
Your relationship with [cityStateName] degraded = Hubungan kami dengan [cityStateName] telah rosot Your relationship with [cityStateName] degraded = Hubungan kami dengan [cityStateName] telah rosot
A new barbarian encampment has spawned! = Sebuah kem barbar baru terbentuk! A new barbarian encampment has spawned! = Sebuah kem Orang Gasar baru terbentuk!
# Requires translation! # Requires translation!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Terima [goldAmount] Emas sebab menawankan [cityName] Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Terima [goldAmount] Emas sebab menawankan [cityName]
@ -2082,7 +2039,7 @@ Unit cost modifier = Pengubah kos unit
Building cost modifier = Pengubah kos bangunan Building cost modifier = Pengubah kos bangunan
Policy cost modifier = Pengubah kos polisi Policy cost modifier = Pengubah kos polisi
Unhappiness modifier = Pengubah ketidakgembiraan Unhappiness modifier = Pengubah ketidakgembiraan
Bonus vs. Barbarians = Bonus terhadap Orang Barbar Bonus vs. Barbarians = Tambahan vs. Orang Gasar
# Requires translation! # Requires translation!
Barbarian spawning delay = Barbarian spawning delay =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2102,8 +2059,8 @@ AI free techs =
Major AI civilization bonus starting units = Major AI civilization bonus starting units =
# Requires translation! # Requires translation!
City state bonus starting units = City state bonus starting units =
Turns until barbarians enter player tiles = Giliran hingga orang barbar memasuki jubin pemain Turns until barbarians enter player tiles = Giliran hingga orang Gasar memasuki jubin pemain
Gold reward for clearing barbarian camps = Gajaran emas menghapuskan kem barbar Gold reward for clearing barbarian camps = Gajaran emas menghapuskan kem Orang Gasar
# Other civilopedia things # Other civilopedia things
@ -3440,10 +3397,9 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod =
######### Map Unit Filters ########### ######### Map Unit Filters ###########
Wounded = Tercedera Wounded = Tercedera
Barbarians = Orang barbar Barbarians = Orang Gasar
Barbarian = Orang Barbar Barbarian = Orang Gasar
# Requires translation! City-State = Negara Kota
City-State =
Embarked = Mulakan Embarked = Mulakan
# Requires translation! # Requires translation!
Non-City = Non-City =

View File

@ -2309,7 +2309,7 @@ Triggers the following global alert: [comment] = Inicjujesz następujący alert
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Każda cywilizacja zdobywa szpiega gdy wkroczy w tą erę Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Każda cywilizacja zdobywa szpiega gdy wkroczy w tą erę
Heal this unit by [positiveAmount] HP = Jednostka odzyskuje +[positiveAmount] PŻ Heal this unit by [positiveAmount] HP = Jednostka odzyskuje +[positiveAmount] PŻ
# Requires translation! # Requires translation!
This Unit takes [positiveAmount] damage = This Unit takes [positiveAmount] damage = Ta jednostka otrzymuje [positiveAmount] obrażeń
This Unit gains [amount] XP = Ta jednostka otrzymuje [amount] PD This Unit gains [amount] XP = Ta jednostka otrzymuje [amount] PD
This Unit upgrades for free including special upgrades = Ta jednostka ulepszana jest za darmo (w tym ulepszania specjalne) This Unit upgrades for free including special upgrades = Ta jednostka ulepszana jest za darmo (w tym ulepszania specjalne)
This Unit gains the [promotion] promotion = Ta jednostka uzyskała awans [promotion] This Unit gains the [promotion] promotion = Ta jednostka uzyskała awans [promotion]

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.21" const val kotlinVersion = "1.8.21"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 944 const val appCodeNumber = 945
const val appVersion = "4.9.9" const val appVersion = "4.9.10"
const val gdxVersion = "1.12.1" const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.2.3" const val ktorVersion = "2.2.3"

View File

@ -1,3 +1,25 @@
## 4.9.10
Add the remove unit promotion unique - By PLynx01
Fix key bindings all reset to unbound on entering options and leaving without looking at the keys page - By SomeTroglodyte
By remdu:
- Coast spread algorithm
- avoid initializing with terrain that shouldn't be naturally generated
Stop on Path Blocked - By itanasi
Units that can't build roads should not have connect roads automation. - By willjallen
By SeventhM:
- Fix Great Scientist science calculation
- Show stat percent differences in replacement building differences
By dHannasch:
- Add BaseUnit.automaticallyUpgradedInProductionToUnitByTech()
- Don't list Unique requiring a tech in the Civilopedia for that tech
## 4.9.9 ## 4.9.9
Finally deprecated old religion uniques Finally deprecated old religion uniques

View File

@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object { companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.9.9", 944) val VERSION = Version("4.9.10", 945)
//endregion //endregion
lateinit var Current: UncivGame lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,21 @@
Add the remove unit promotion unique - By PLynx01
Fix key bindings all reset to unbound on entering options and leaving without looking at the keys page - By SomeTroglodyte
By remdu:
- Coast spread algorithm
- avoid initializing with terrain that shouldn't be naturally generated
Stop on Path Blocked - By itanasi
Units that can't build roads should not have connect roads automation. - By willjallen
By SeventhM:
- Fix Great Scientist science calculation
- Show stat percent differences in replacement building differences
By dHannasch:
- Add BaseUnit.automaticallyUpgradedInProductionToUnitByTech()
- Don't list Unique requiring a tech in the Civilopedia for that tech