Translations update (#4812)

* Update Spanish.properties (#4787)

* Update German translation (#4783)

* Update German translation

* Update German translation

* Update German translation

* Update German translation

Co-authored-by: Martin <77325495+Mape6@users.noreply.github.co>

* Update Indonesian.properties (#4779)

* Update Indonesian.properties

* Update Indonesian.properties

* Update Italian.properties (#4778)

* Turkish translations (#4775)

* Turkish translations

* Update Turkish.properties

* fix typo

* change [unit] into [param] to fix

* add the missing ] to the [amount and finally make the pr mergeable

Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Martin <77325495+Mape6@users.noreply.github.co>
Co-authored-by: kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Miraç <56484801+logicminimal@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-08-08 23:02:44 +03:00 committed by GitHub
parent 55d32e1bcb
commit 806cd7df38
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 134 additions and 204 deletions

View File

@ -42,15 +42,13 @@ Wonder is being built elsewhere = Das Wunder wird woanders gebaut
National Wonder is being built elsewhere = Das Nationale Wunder wird woanders gebaut National Wonder is being built elsewhere = Das Nationale Wunder wird woanders gebaut
Requires a [buildingName] in all cities = Benötigt das Gebäude [buildingName] in allen Städten Requires a [buildingName] in all cities = Benötigt das Gebäude [buildingName] in allen Städten
Requires a [buildingName] in this city = Benötigt das Gebäude [buildingName] in dieser Stadt Requires a [buildingName] in this city = Benötigt das Gebäude [buildingName] in dieser Stadt
# Requires translation! Cannot be built with [buildingName] = Kann nicht mit [buildingName] gebaut werden
Cannot be built with [buildingName] =
Consumes 1 [resource] = Verbraucht 1 [resource] Consumes 1 [resource] = Verbraucht 1 [resource]
Consumes [amount] [resource] = Verbraucht [amount] [resource] Consumes [amount] [resource] = Verbraucht [amount] [resource]
Required tech: [requiredTech] = Benötigt Technologie: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Benötigt Technologie: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Benötigt [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Benötigt [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Kann nicht gekauft werden Cannot be purchased = Kann nicht gekauft werden
# Requires translation! Can only be purchased = Kann nur gekauft werden
Can only be purchased =
See also = Siehe auch See also = Siehe auch
Requires at least one of the following: = Benötigt eine der folgenden Vorraussetzungen: Requires at least one of the following: = Benötigt eine der folgenden Vorraussetzungen:
@ -252,10 +250,7 @@ Width = Breite
Radius = Radius Radius = Radius
Enable Religion = Religion aktivieren Enable Religion = Religion aktivieren
# Requires translation! Advanced Settings = Erweiterte Einstellungen
Show advanced settings =
# Requires translation!
Hide advanced settings =
RNG Seed = Seed RNG Seed = Seed
Map Height = Erhebungen Map Height = Erhebungen
Temperature extremeness = Temperaturextreme Temperature extremeness = Temperaturextreme
@ -808,16 +803,14 @@ Destroy all enemies\n to win! = Um zu gewinnen besiegt alle Gegner!
You have won a scientific victory! = Ihr habt den Wissenschaftssieg errungen! You have won a scientific victory! = Ihr habt den Wissenschaftssieg errungen!
You have won a cultural victory! = Ihr habt den Kultursieg errungen! You have won a cultural victory! = Ihr habt den Kultursieg errungen!
You have won a domination victory! = Ihr habt den Dominanzsieg errungen! You have won a domination victory! = Ihr habt den Dominanzsieg errungen!
# Requires translation! You have won a diplomatic victory! = Ihr habt den Diplomatiesieg errungen!
You have won a diplomatic victory! =
You have won! = Ihr habt gewonnen! You have won! = Ihr habt gewonnen!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Du hast den Sieg durch die unglaubliche Kraft deiner Kultur errungen. Die Größe deiner Zivilisation - die Pracht ihrer Denkmäler und die Macht ihrer Künstler - haben die Welt verblüfft! Dichter werden dich ehren, solange Schönheit einem müden Herzen Freude bereitet. You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Du hast den Sieg durch die unglaubliche Kraft deiner Kultur errungen. Die Größe deiner Zivilisation - die Pracht ihrer Denkmäler und die Macht ihrer Künstler - haben die Welt verblüfft! Dichter werden dich ehren, solange Schönheit einem müden Herzen Freude bereitet.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Die Welt wurde vom Krieg erschüttert. Mögen große und mächtige Zivilisationen gefallen sein, aber du hast überlebt - und bist siegreich geworden! Die Welt wird sich lange an deinen glorreichen Triumph erinnern! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Die Welt wurde vom Krieg erschüttert. Mögen große und mächtige Zivilisationen gefallen sein, aber du hast überlebt - und bist siegreich geworden! Die Welt wird sich lange an deinen glorreichen Triumph erinnern!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Du hast den Sieg durch die Beherrschung der Wissenschaft errungen! Du hast die Geheimnisse der Natur erobert und dein Volk auf eine Reise in eine schöne neue Welt geführt! Dein Triumph wird in Erinnerung bleiben, solange die Sterne am Nachthimmel brennen! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Du hast den Sieg durch die Beherrschung der Wissenschaft errungen! Du hast die Geheimnisse der Natur erobert und dein Volk auf eine Reise in eine schöne neue Welt geführt! Dein Triumph wird in Erinnerung bleiben, solange die Sterne am Nachthimmel brennen!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Eure Zivilisation erhebt sich über alle anderen. Die Heldentaten eures Volkes sollen bis zum Ende aller Tage nicht vergessen werden! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Eure Zivilisation erhebt sich über alle anderen. Die Heldentaten eures Volkes sollen bis zum Ende aller Tage nicht vergessen werden!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Du wurdest besiegt. Deine Zivilisation wurde von ihren vielen Feinden überwältigt. Aber dein Volk verzweifelt nicht, denn es weiß, dass du eines Tages zurückkehren wirst - und es zum Sieg führen werdet! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Du wurdest besiegt. Deine Zivilisation wurde von ihren vielen Feinden überwältigt. Aber dein Volk verzweifelt nicht, denn es weiß, dass du eines Tages zurückkehren wirst - und es zum Sieg führen werdet!
# Requires translation! You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Du hast durch die Kunst der Diplomatie über deine Feinde triumphiert! Deine Klugheit und Weisheit haben dir viele Freunde eingebracht - und deine Feinde gespalten und verwirrt! Für immer wird man sich an dich als den Anführer erinnern, der den Frieden in diese ermüdete Welt gebracht hat!
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! =
One more turn...! = Nur noch eine Runde... One more turn...! = Nur noch eine Runde...
Built Apollo Program = Apollo-Programm vollendet Built Apollo Program = Apollo-Programm vollendet
Destroy [civName] = Zerstört [civName] Destroy [civName] = Zerstört [civName]
@ -829,22 +822,14 @@ Branches completed = Vollständige Zweige
Undefeated civs = Unbesiegte Zivilisationen Undefeated civs = Unbesiegte Zivilisationen
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation
# Requires translation! Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Runden bis zur nächsten Abstimmung\nüber den Diplomatiesieg: [amount]
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Choose a civ to vote for = Wähle eine Zivilisation für die du abstimmen möchtest
# Requires translation! Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Wähle wer der Anführer der Welt werden und somit den Diplomatiesieg erhalten soll
Choose a civ to vote for = Voted for = Abgestimmt für
# Requires translation! Vote for [civilizationName] = Abstimmen für [civilizationName]
Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Continue = Fortfahren
# Requires translation! Abstained = Enthalten
Voted for = Vote for World Leader = Stimme für den Anführer der Welt ab
# Requires translation!
Vote for [civilizationName] =
# Requires translation!
Continue =
# Requires translation!
Abstained =
# Requires translation!
Vote for World Leader =
# Capturing a city # Capturing a city
@ -918,8 +903,7 @@ Clear current map = Lösche aktuelle Karte
Save map = Karte speichern Save map = Karte speichern
Download map = Karte herunterladen Download map = Karte herunterladen
Loading... = Lade... Loading... = Lade...
# Requires translation! Error loading map! = Fehler beim Laden der Karte
Error loading map! =
Filter: = Filter: Filter: = Filter:
OK = OK OK = OK
Exit map editor = Karteneditor verlassen Exit map editor = Karteneditor verlassen
@ -1024,7 +1008,7 @@ Melee = Nahkampf
Ranged = Fernkampf Ranged = Fernkampf
Scout = Späher Scout = Späher
Mounted = Beritten Mounted = Beritten
Armor = Kampffahrzeuge Armor = Panzerung
Siege = Belagerung Siege = Belagerung
WaterCivilian = Wasser-Zivilist WaterCivilian = Wasser-Zivilist
@ -1460,8 +1444,7 @@ Public School = Öffentliche Schule
Factory = Fabrik Factory = Fabrik
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Um Großes zu erreichen, braucht es zwei Dinge: einen Plan und nicht genug Zeit.' - Leonard Bernstein 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Um Großes zu erreichen, braucht es zwei Dinge: einen Plan und nicht genug Zeit.' - Leonard Bernstein
# Requires translation! [stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [stat] Kosten für Kaufen in Städten [amount]%
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% =
Big Ben = Big Ben Big Ben = Big Ben
Military Academy = Militärakademie Military Academy = Militärakademie
@ -1534,14 +1517,10 @@ SS Booster = Raumschiff Booster
Spaceship Factory = Raumschiff-Fabrik Spaceship Factory = Raumschiff-Fabrik
# Requires translation! 'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Mehr als je zuvor in der Geschichte der Menschheit teilen wir ein gemeinsames Schicksal. Wir können es nur meistern, wenn wir uns ihm gemeinsam stellen. Und dafür haben wir die Vereinten Nationen.' - Kofi Annan
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = Triggers voting for the Diplomatic Victory = Löst eine Abstimmung über den Diplomatiesieg aus
# Requires translation! Hidden when [param] Victory is disabled = Versteckt wenn [param] Sieg deaktiviert ist
Triggers voting for the Diplomatic Victory = United Nations = Vereinte Nationen
# Requires translation!
Hidden when [param] Victory is disabled =
# Requires translation!
United Nations =
SS Engine = Raumschiff Triebwerke SS Engine = Raumschiff Triebwerke
@ -2970,8 +2949,7 @@ Tilburg = Tilburg
Eindhoven = Eindhoven Eindhoven = Eindhoven
Dordrecht = Dordrecht Dordrecht = Dordrecht
Leiden = Leiden Leiden = Leiden
# Requires translation! 's Hertogenbosch = s-Hertogenbosch
's Hertogenbosch =
Almere = Almere Almere = Almere
Alkmaar = Alkmaar Alkmaar = Alkmaar
Brielle = Brielle Brielle = Brielle
@ -3255,8 +3233,7 @@ Freedom = Freiheit
Populism = Populismus Populism = Populismus
[param] units deal +[amount]% damage = [param] Einheiten verursachen +[amount]% Schaden [param] units deal +[amount]% damage = [param] Einheiten verursachen +[amount]% Schaden
Militarism = Militarismus Militarism = Militarismus
# Requires translation! [stat] cost of purchasing [param] units [amount]% = [stat] Kosten fürs Kaufen von [param] Einheiten [amount]%
[stat] cost of purchasing [param] units [amount]% =
Fascism = Faschismus Fascism = Faschismus
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Menge der vom Reich produzierten strategischen Ressourcen +[amount]% Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Menge der vom Reich produzierten strategischen Ressourcen +[amount]%
Police State = Polizeistaat Police State = Polizeistaat
@ -3504,10 +3481,8 @@ Robotics = Robotik
Lasers = Laser Lasers = Laser
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Bald ist die Nacht vorüber, und der Tag bricht an. Deshalb wollen wir uns von den Taten trennen, die zur Dunkelheit gehören, und uns stattdessen mit den Waffen des Lichts rüsten.' Die Biebel: Roemer 13:12 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Bald ist die Nacht vorüber, und der Tag bricht an. Deshalb wollen wir uns von den Taten trennen, die zur Dunkelheit gehören, und uns stattdessen mit den Waffen des Lichts rüsten.' Die Biebel: Roemer 13:12
# Requires translation! Globalization = Globalisierung
Globalization = 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Die neue elektronische Vernetzung erschafft die Welt neu nach dem Bild eines globalen Dorfes.' - Marshall McLuhan
# Requires translation!
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan =
Particle Physics = Teilchenphysik Particle Physics = Teilchenphysik
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Jedes Teilchen der Materie wird von jedem anderen Teilchen der Materie mit einer Kraft angezogen oder gravitiert, die umgekehrt proportional zu den Quadraten ihrer Abstände ist.' - Isaac Newton 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Jedes Teilchen der Materie wird von jedem anderen Teilchen der Materie mit einer Kraft angezogen oder gravitiert, die umgekehrt proportional zu den Quadraten ihrer Abstände ist.' - Isaac Newton
Nuclear Fusion = Kernfusion Nuclear Fusion = Kernfusion
@ -3761,16 +3736,11 @@ Porcelain = Porzellan
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Heal Instantly = Sofortige Heilung Heal Instantly = Sofortige Heilung
# Requires translation! Sword = Schwert
Sword = Ranged Gunpowder = Schießpulver-Fernkampf
# Requires translation! Armored = Gepanzert
Ranged Gunpowder = Melee Water = Wasser-Nahkampf
# Requires translation! Ranged Water = Wasser-Fernkampf
Armored =
# Requires translation!
Melee Water =
# Requires translation!
Ranged Water =
Heal this unit by [amount] HP = Heile diese Einheit um [amount] LP Heal this unit by [amount] HP = Heile diese Einheit um [amount] LP
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Dadurch wird die Möglichkeit, eine Beförderung zu wählen, verbraucht. Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Dadurch wird die Möglichkeit, eine Beförderung zu wählen, verbraucht.
@ -3876,8 +3846,7 @@ Wolfpack II = Rudeltaktik II
Wolfpack III = Rudeltaktik III Wolfpack III = Rudeltaktik III
Armor Plating I = Panzerung I Armor Plating I = Panzerung I
# Requires translation! Aircraft Carrier = Flugzeugträger
Aircraft Carrier =
Armor Plating II = Panzerung II Armor Plating II = Panzerung II
@ -3919,20 +3888,15 @@ Sortie = Lufteinsatz
Operational Range = Einsatzreichweite Operational Range = Einsatzreichweite
Air Repair = Luftreparatur Air Repair = Luftreparatur
# Requires translation! Helicopter = Helikopter
Helicopter =
# Requires translation! Mobility I = Mobilität I
Mobility I =
# Requires translation! Mobility II = Mobilität II
Mobility II =
# Requires translation! Anti-Armor I = Panzerbrechend I
Anti-Armor I =
# Requires translation! Anti-Armor II = Panzerbrechend II
Anti-Armor II =
Cover I = Deckung I Cover I = Deckung I
[amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% Stärke beim Verteidigen gegen [unitType] Einheiten [amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% Stärke beim Verteidigen gegen [unitType] Einheiten
@ -3987,8 +3951,7 @@ Slinger Withdraw = Schleuderer-Rückzug
# Requires translation! Civilian Water = Wasser-Zivil
Civilian Water =
@ -3996,17 +3959,14 @@ Can enter ice tiles = Kann Eis befahren
Invisible to others = Unsichtbar für andere Invisible to others = Unsichtbar für andere
# Requires translation! Aircraft = Flugzeug
Aircraft =
6 tiles in every direction always visible = 6 Felder in jede Richtung sichtbar 6 tiles in every direction always visible = 6 Felder in jede Richtung sichtbar
# Requires translation! Atomic Bomber = Atombomber
Atomic Bomber =
Self-destructs when attacking = Selbstzerstörung beim Angriff Self-destructs when attacking = Selbstzerstörung beim Angriff
# Requires translation! Cannot be intercepted = Kann nicht abgefangen werden
Cannot be intercepted =
Can pass through impassable tiles = Kann sich über unpassierbare Felder bewegen Can pass through impassable tiles = Kann sich über unpassierbare Felder bewegen
@ -4269,8 +4229,7 @@ Great Prophet = Großer Prophet
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Kann [tileImprovement] bauen, wenn er noch keine Religion verbreitet hat Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Kann [tileImprovement] bauen, wenn er noch keine Religion verbreitet hat
Can spread religion [amount] times = Kann [amount] mal Religion verbreiten Can spread religion [amount] times = Kann [amount] mal Religion verbreiten
May found a religion = Darf eine Religion gründen May found a religion = Darf eine Religion gründen
# Requires translation! Religious Unit = Religiöse Einheit
Religious Unit =
Great General = Großer General Great General = Großer General
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2 Feldern
@ -4278,10 +4237,8 @@ Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus für Einheiten im Umfeld von 2
Khan = Khan Khan = Khan
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Heile angrenzende Einheiten für 15 zusätzliche LP pro Runde Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Heile angrenzende Einheiten für 15 zusätzliche LP pro Runde
# Requires translation! Missionary = Missionar
Missionary = Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Kann mittels [stat] [cityFilter] gekauft werden
# Requires translation!
Can be purchased with [stat] [cityFilter] =
#################### Lines from Tutorials #################### #################### Lines from Tutorials ####################

View File

@ -49,7 +49,7 @@ Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli
# Requires translation! # Requires translation!
Can only be purchased = Can only be purchased = Dapat dibeli
See also = Lihat juga See also = Lihat juga
Requires at least one of the following: = Membutuhkan setidaknya salah satu dari yang berikut ini: Requires at least one of the following: = Membutuhkan setidaknya salah satu dari yang berikut ini:
@ -252,9 +252,9 @@ Radius = Radius
Enable Religion = Aktifkan Agama Enable Religion = Aktifkan Agama
# Requires translation! # Requires translation!
Show advanced settings = Show advanced settings = Tampilkan pengaturan lanjutan
# Requires translation! # Requires translation!
Hide advanced settings = Hide advanced settings = Sembunyikan pengaturan lanjutan
RNG Seed = Benih Acak RNG Seed = Benih Acak
Map Height = Tinggi Peta Map Height = Tinggi Peta
Temperature extremeness = Kondisi temperatur Temperature extremeness = Kondisi temperatur
@ -1091,9 +1091,9 @@ Permanent audiovisual mod = Mod audiovisual permanen
Installed = Terpasang Installed = Terpasang
Downloaded! = Berhasil diunduh! Downloaded! = Berhasil diunduh!
# Requires translation! # Requires translation!
[modName] Downloaded! = [modName] Downloaded! = [modName] telah diunduh!
# Requires translation! # Requires translation!
Could not download [modName] = Could not download [modName] = Tidak dapat mengunduh [modName]
Online query result is incomplete = Hasil pencarian daring tidak komplet Online query result is incomplete = Hasil pencarian daring tidak komplet
No description provided = Deskripsi tidak tersedia No description provided = Deskripsi tidak tersedia
[stargazers]✯ = [stargazers]✯ [stargazers]✯ = [stargazers]✯
@ -1442,7 +1442,7 @@ Factory = Pabrik
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai kehebatan, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak cukup' - Leonard Bernstein 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai kehebatan, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak cukup' - Leonard Bernstein
# Requires translation! # Requires translation!
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = Biaya [stat] untuk membeli barang-barang di kota [amount]%
Big Ben = Big Ben Big Ben = Big Ben
Military Academy = Akademi Militer Military Academy = Akademi Militer
@ -2948,7 +2948,7 @@ Eindhoven = Eindhoven
Dordrecht = Dordrecht Dordrecht = Dordrecht
Leiden = Leiden Leiden = Leiden
# Requires translation! # Requires translation!
's Hertogenbosch = 's Hertogenbosch = 's Hertogenbosch
Almere = Almere Almere = Almere
Alkmaar = Alkmaar Alkmaar = Alkmaar
Brielle = Brielle Brielle = Brielle
@ -3233,7 +3233,7 @@ Populism = Populisme
[param] units deal +[amount]% damage = Unit [param] menghasilkan +[amount]% kerusakan [param] units deal +[amount]% damage = Unit [param] menghasilkan +[amount]% kerusakan
Militarism = Militerisme Militarism = Militerisme
# Requires translation! # Requires translation!
[stat] cost of purchasing [param] units [amount]% = [stat] cost of purchasing [param] units [amount]% = Biaya [stat] untuk membeli unit [param] [amount]%
Fascism = Fasisme Fascism = Fasisme
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Jumlah sumber daya strategis yang dihasilkan kekaisaran +[amount]% Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Jumlah sumber daya strategis yang dihasilkan kekaisaran +[amount]%
Police State = Negara Kepolisian Police State = Negara Kepolisian
@ -4230,7 +4230,7 @@ Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Dapat membang
Can spread religion [amount] times = Dapat menyebarkan agama [amount] kali Can spread religion [amount] times = Dapat menyebarkan agama [amount] kali
May found a religion = Dapat mendirikan sebuah agama May found a religion = Dapat mendirikan sebuah agama
# Requires translation! # Requires translation!
Religious Unit = Religious Unit = Unit Agama
Great General = Jenderal Hebat Great General = Jenderal Hebat
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus 15% untuk unit di jangkauan 2 daerah Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus 15% untuk unit di jangkauan 2 daerah
@ -4239,9 +4239,9 @@ Khan = Khan
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Menyembuhkan unit bersebelahan 15 HP tiap giliran Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Menyembuhkan unit bersebelahan 15 HP tiap giliran
# Requires translation! # Requires translation!
Missionary = Missionary = Misionaris
# Requires translation! # Requires translation!
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Dapat dibeli dengan [stat] [cityFilter]
#################### Lines from Tutorials #################### #################### Lines from Tutorials ####################

View File

@ -48,8 +48,7 @@ Consumes [amount] [resource] = Consuma [amount] [resource]
Required tech: [requiredTech] = Tecnologie propedeutiche: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Tecnologie propedeutiche: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Richiede [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Richiede [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Non acquistabile Cannot be purchased = Non acquistabile
# Requires translation! Can only be purchased = Disponibile solo per acquisto
Can only be purchased =
See also = Vedi anche See also = Vedi anche
Requires at least one of the following: = Richiede almeno uno dei seguenti: Requires at least one of the following: = Richiede almeno uno dei seguenti:
@ -251,10 +250,8 @@ Width = Larghezza
Radius = Raggio Radius = Raggio
Enable Religion = Abilita religione Enable Religion = Abilita religione
# Requires translation! Show advanced settings = Mostra impostazioni avanzate
Show advanced settings = Hide advanced settings = Nascondi impostazioni avanzate
# Requires translation!
Hide advanced settings =
RNG Seed = Seme RNG RNG Seed = Seme RNG
Map Height = Altezza mappa Map Height = Altezza mappa
Temperature extremeness = Estremità temperatura Temperature extremeness = Estremità temperatura
@ -1439,8 +1436,7 @@ Public School = Scuola pubblica
Factory = Fabbrica Factory = Fabbrica
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Per ottenere grandi risultati servono due cose: un piano e un sacco di tempo.' - Leonard Bernstein 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Per ottenere grandi risultati servono due cose: un piano e un sacco di tempo.' - Leonard Bernstein
# Requires translation! [stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [amount]% costi in [stat] per gli acquisti nelle città
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% =
Big Ben = Big Ben Big Ben = Big Ben
Military Academy = Accademia militare Military Academy = Accademia militare
@ -2945,8 +2941,7 @@ Tilburg = Tilburg
Eindhoven = Eindhoven Eindhoven = Eindhoven
Dordrecht = Dordrecht Dordrecht = Dordrecht
Leiden = Leiden Leiden = Leiden
# Requires translation! 's Hertogenbosch = 's Hertogenbosch
's Hertogenbosch =
Almere = Almere Almere = Almere
Alkmaar = Alkmaar Alkmaar = Alkmaar
Brielle = Brielle Brielle = Brielle
@ -3230,8 +3225,7 @@ Freedom = Uguaglianza
Populism = Populismo Populism = Populismo
[param] units deal +[amount]% damage = +[amount]% danno per le unità [param] [param] units deal +[amount]% damage = +[amount]% danno per le unità [param]
Militarism = Militarismo Militarism = Militarismo
# Requires translation! [stat] cost of purchasing [param] units [amount]% = [amount]% costi in [stat] nell'acquisto di unità [param]
[stat] cost of purchasing [param] units [amount]% =
Fascism = Fascismo Fascism = Fascismo
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = +[amount]% quantità di risorse strategiche prodotte dall'impero Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = +[amount]% quantità di risorse strategiche prodotte dall'impero
Police State = Stato di polizia Police State = Stato di polizia
@ -4227,8 +4221,7 @@ Great Prophet = Grande Profeta
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Può costruire [tileImprovement] se ancora non ha diffuso una religione Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Può costruire [tileImprovement] se ancora non ha diffuso una religione
Can spread religion [amount] times = Può diffondere la religione [amount] volte Can spread religion [amount] times = Può diffondere la religione [amount] volte
May found a religion = Può fondare una religione May found a religion = Può fondare una religione
# Requires translation! Religious Unit = Unità religiosa
Religious Unit =
Great General = Grande Generale Great General = Grande Generale
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus per le unità nel raggio di 2 caselle Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus per le unità nel raggio di 2 caselle
@ -4236,10 +4229,7 @@ Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus per le unità nel raggio di 2 c
Khan = Khan Khan = Khan
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura le unità vicine di 15 HP al turno Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura le unità vicine di 15 HP al turno
# Requires translation! Missionary = Missionario
Missionary =
# Requires translation!
Can be purchased with [stat] [cityFilter] =
#################### Lines from Tutorials #################### #################### Lines from Tutorials ####################

View File

@ -48,8 +48,7 @@ Consumes [amount] [resource] = Consume [amount] de [resource]
Required tech: [requiredTech] = Tecnología requerida: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Tecnología requerida: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = No se puede comprar Cannot be purchased = No se puede comprar
# Requires translation! Can only be purchased = Solo puede ser comprado
Can only be purchased =
See also = Véase también See also = Véase también
Requires at least one of the following: = Requiere por lo menos uno de los siguientes: Requires at least one of the following: = Requiere por lo menos uno de los siguientes:
@ -251,10 +250,8 @@ Width = Ancho
Radius = Radio Radius = Radio
Enable Religion = Activar Religión Enable Religion = Activar Religión
# Requires translation! Show advanced settings = Mostrar ajustes avanzados
Show advanced settings = Hide advanced settings = Ocultar ajustes avanzados
# Requires translation!
Hide advanced settings =
RNG Seed = Semilla RNG RNG Seed = Semilla RNG
Map Height = Elevación del Mapa Map Height = Elevación del Mapa
Temperature extremeness = Temperatura Extrema Temperature extremeness = Temperatura Extrema
@ -817,7 +814,7 @@ Branches completed = Ramas completadas
Undefeated civs = Naciones no derrotadas Undefeated civs = Naciones no derrotadas
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos hasta la siguiente\n votación de victoria diplomática: [amount] Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos hasta las siguientes\n elecciones de victoria diplomática: [amount]
Choose a civ to vote for = Escoje una civ por la cual votar Choose a civ to vote for = Escoje una civ por la cual votar
Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = ¡Escoje a quien deberia convertirse en líder mundial y ganar una victoria diplomática! Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = ¡Escoje a quien deberia convertirse en líder mundial y ganar una victoria diplomática!
Voted for = Votó por: Voted for = Votó por:
@ -1439,8 +1436,7 @@ Public School = Escuela Pública
Factory = Fábrica Factory = Fábrica
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para llevar a cabo grandes proezas, se necesitan dos cosas: un plan y no tener mucho tiempo.' - Leonard Bernstein
# Requires translation! [stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [stat] coste al comprar cosas en ciudades [amount]%
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% =
Big Ben = Big Ben Big Ben = Big Ben
Military Academy = Academia Militar Military Academy = Academia Militar
@ -2945,8 +2941,7 @@ Tilburg = Tilburgo
Eindhoven = Eindhoven Eindhoven = Eindhoven
Dordrecht = Dordrecht Dordrecht = Dordrecht
Leiden = Leiden Leiden = Leiden
# Requires translation! 's Hertogenbosch = Hertogenbosch
's Hertogenbosch =
Almere = Almere Almere = Almere
Alkmaar = Alkmaar Alkmaar = Alkmaar
Brielle = Brielle Brielle = Brielle
@ -3230,8 +3225,7 @@ Freedom = Emancipación
Populism = Populismo Populism = Populismo
[param] units deal +[amount]% damage = Las unidades [param] infligen +[amount]% de daño [param] units deal +[amount]% damage = Las unidades [param] infligen +[amount]% de daño
Militarism = Militarismo Militarism = Militarismo
# Requires translation! [stat] cost of purchasing [param] units [amount]% = [stat] coste al comprar unidades [param] [amount]%
[stat] cost of purchasing [param] units [amount]% =
Fascism = Facismo Fascism = Facismo
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Cantidad de recursos estrategicos producidos por el imperio +[amount]% Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Cantidad de recursos estrategicos producidos por el imperio +[amount]%
Police State = Estado de policías Police State = Estado de policías
@ -4227,8 +4221,7 @@ Great Prophet = Gran Profeta
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Puede construir [tileImprovement] si no ha difundido religión Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Puede construir [tileImprovement] si no ha difundido religión
Can spread religion [amount] times = Puede difundir religión [amount] veces Can spread religion [amount] times = Puede difundir religión [amount] veces
May found a religion = Puede fundar una religión May found a religion = Puede fundar una religión
# Requires translation! Religious Unit = Unidad Religiosa
Religious Unit =
Great General = Gran General Great General = Gran General
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonus para unidades en un radio de 2 casillas Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonus para unidades en un radio de 2 casillas
@ -4236,10 +4229,8 @@ Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonus para unidades en un radio de
Khan = Khan Khan = Khan
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura unidades adyacentes por 15 PS adicionales por turno Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura unidades adyacentes por 15 PS adicionales por turno
# Requires translation! Missionary = Misionario
Missionary = Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Puede ser comprado con [stat] [cityFilter]
# Requires translation!
Can be purchased with [stat] [cityFilter] =
#################### Lines from Tutorials #################### #################### Lines from Tutorials ####################

View File

@ -417,7 +417,7 @@ Fontset = Yazı tipi
Show tile yields = Karo verimleri Göster Show tile yields = Karo verimleri Göster
Continuous rendering = Sürekli grafik işlenmesi Continuous rendering = Sürekli grafik işlenmesi
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Devre dışı bırakldığında batarya ömrünü uzatır fakat bazı animasyonlar kapatılır When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Devre dışı bırakldığında batarya ömrünü uzatır fakat bazı animasyonlar kapatılır
Order trade offers by amount = Sayısıyla ticari anlaşma iste Order trade offers by amount = Kaynakları ticaret penceresinde sayıya göre büyükten küçüğe sırala
Show experimental world wrap for maps = Haritalar için deneysel yuvarlak dünya ayarını göster Show experimental world wrap for maps = Haritalar için deneysel yuvarlak dünya ayarını göster
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = AŞIRI DENEYSEL - UYARILDINIZ! HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = AŞIRI DENEYSEL - UYARILDINIZ!
HIGHLY EXPERIMENTAL - UPDATES WILL BREAK SAVES! = DENEYSELDİR! GÜNCELLEMELER HALİHAZIRDAKİ KAYDEDİLMİŞ OYUNLARI BOZACAKTIR! HIGHLY EXPERIMENTAL - UPDATES WILL BREAK SAVES! = DENEYSELDİR! GÜNCELLEMELER HALİHAZIRDAKİ KAYDEDİLMİŞ OYUNLARI BOZACAKTIR!
@ -810,18 +810,16 @@ Treasury deficit = Hazine açığı
Science victory = Bilim zaferi Science victory = Bilim zaferi
Cultural victory = Kültür zaferi Cultural victory = Kültür zaferi
Conquest victory = Fetih zaferi Conquest victory = Fetih zaferi
# Requires translation! Diplomatic victory = Diplomatik zafer
Diplomatic victory =
Complete all the spaceship parts\n to win! = Kazanmak için\n bütün uzay gemisi parçalarını tamamla! Complete all the spaceship parts\n to win! = Kazanmak için\n bütün uzay gemisi parçalarını tamamla!
Complete 5 policy branches\n to win! = Kazanmak için\n 5 politika dalı tamamlayın! Complete 5 policy branches\n to win! = Kazanmak için\n 5 politika dalı tamamlayın!
# Requires translation! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Kazanmak için\n 5 politika ağacı bitirin ve Ütopya Projesini inşa edin
Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! =
Destroy all enemies\n to win! = Kazanmak için\n bütün düşmanları yok et! Destroy all enemies\n to win! = Kazanmak için\n bütün düşmanları yok et!
You have won a scientific victory! = Bir bilimsel zafer kazandınız! You have won a scientific victory! = Bir bilimsel zafer kazandınız!
You have won a cultural victory! = Bir kültürel zafer kazandınız! You have won a cultural victory! = Bir kültürel zafer kazandınız!
You have won a domination victory! = Bir hakimiyet zaferi kazandınız! You have won a domination victory! = Bir hakimiyet zaferi kazandınız!
# Requires translation! # Requires translation!
You have won a diplomatic victory! = You have won a diplomatic victory! = Diplomatik bir zafer kazandın!
You have won! = Kazandın! You have won! = Kazandın!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Kültürünüzün müthiş gücü ile zafer kazandınız. Medeniyetinizin büyüklüğü - anıtlarının ihtişamı ve sanatçılarının gücü - dünyayı hayrete düşürdü! Güzellik yorgun bir kalbe mutluluk getirdiği sürece şairler sizi onurlandıracaktır. You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Kültürünüzün müthiş gücü ile zafer kazandınız. Medeniyetinizin büyüklüğü - anıtlarının ihtişamı ve sanatçılarının gücü - dünyayı hayrete düşürdü! Güzellik yorgun bir kalbe mutluluk getirdiği sürece şairler sizi onurlandıracaktır.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dünya savaşla sarsıldı. Birçok büyük ve güçlü medeniyet düştü, ama hayatta kaldın - ve galip geldin! Dünya uzun zamandır görkemli zaferini hatırlayacak! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dünya savaşla sarsıldı. Birçok büyük ve güçlü medeniyet düştü, ama hayatta kaldın - ve galip geldin! Dünya uzun zamandır görkemli zaferini hatırlayacak!
@ -842,19 +840,19 @@ Undefeated civs = Yenilmemiş medeniyetler
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation
# Requires translation! # Requires translation!
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Gelecek diplomatik zafer\nseçimine kalan tur: [amount]
# Requires translation! # Requires translation!
Choose a civ to vote for = Choose a civ to vote for = Oy vereceğiniz uygarlığı şeçin
# Requires translation! # Requires translation!
Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! =
# Requires translation! # Requires translation!
Voted for = Voted for = Buna oy verdi
# Requires translation! # Requires translation!
Vote for [civilizationName] = Vote for [civilizationName] = [civilizationName] lehine oy kullan
# Requires translation! # Requires translation!
Continue = Continue = Devam et
# Requires translation! # Requires translation!
Abstained = Abstained = Çekimser
# Requires translation! # Requires translation!
Vote for World Leader = Vote for World Leader =
@ -897,25 +895,25 @@ Tutorials = Öğreticiler
Cost = Maliyet Cost = Maliyet
May contain [listOfResources] = [listOfResources] içerebilir May contain [listOfResources] = [listOfResources] içerebilir
# Requires translation! # Requires translation!
May contain: = May contain: = İçerebilir:
Upgrades to [upgradedUnit] = [upgradedUnit] sürümüne yükseltir Upgrades to [upgradedUnit] = [upgradedUnit] sürümüne yükseltir
Obsolete with [obsoleteTech] = [obsoleteTech] araştırıldığından itibaren üretilemez Obsolete with [obsoleteTech] = [obsoleteTech] araştırıldığından itibaren üretilemez
Occurs on [listOfTerrains] = [listOfTerrains] arazilerinde bulunur Occurs on [listOfTerrains] = [listOfTerrains] arazilerinde bulunur
# Requires translation! # Requires translation!
Occurs on: = Occurs on: = Üzerinde oluştuğu karo:
Placed on [terrainType] = [terrainType] üstüne yerleşiktir Placed on [terrainType] = [terrainType] üstüne yerleşiktir
Can be found on = Şurada bulunabilir Can be found on = Şurada bulunabilir
Improved by [improvement] = [improvement] ile geliştirilir Improved by [improvement] = [improvement] ile geliştirilir
Bonus stats for improvement = Geliştirmelerin sağladığı fazladan verimler Bonus stats for improvement = Geliştirmelerin sağladığı fazladan verimler
Buildings that consume this resource = Bu kaynağı kullanan binalar Buildings that consume this resource = Bu kaynağı kullanan binalar
# Requires translation! # Requires translation!
Buildings that require this resource worked near the city = Buildings that require this resource worked near the city = Şehir içinde bu kaynağın işlenmişini gerektiren binalar
Units that consume this resource = Bu kaynağı kullanan birlikler Units that consume this resource = Bu kaynağı kullanan birlikler
Can be built on = Üzerine inşa edilebilir Can be built on = Üzerine inşa edilebilir
# Requires translation! # Requires translation!
or [terrainType] = or [terrainType] = veya [terrainType]
# Requires translation! # Requires translation!
Can be constructed by = Can be constructed by = Tarafından inşa edilebilir
Defence bonus = Savunma bonusu Defence bonus = Savunma bonusu
Movement cost = Hareket maliyeti Movement cost = Hareket maliyeti
Rough Terrain = Engebeli Arazi Rough Terrain = Engebeli Arazi
@ -936,7 +934,7 @@ Save map = Haritayı kaydet
Download map = Haritayı indir Download map = Haritayı indir
Loading... = Yükleniyor... Loading... = Yükleniyor...
# Requires translation! # Requires translation!
Error loading map! = Error loading map! = Harita yüklenirken sorun oluştu!
Filter: = Filtre: Filter: = Filtre:
OK = Tamam OK = Tamam
Exit map editor = Harita düzenleyiciden çık Exit map editor = Harita düzenleyiciden çık
@ -989,11 +987,11 @@ Nations = Milletler
Available for [unitTypes] = [unitTypes] için kullanılabilir Available for [unitTypes] = [unitTypes] için kullanılabilir
# Requires translation! # Requires translation!
Available for: = Available for: =
Free promotion: = Ücretsiz promosyon Free promotion: = Ücretsiz terfi:
Free promotions: = Ücretsiz promosyonlar Free promotions: = Ücretsiz terfileri:
Free for [units] = [units] için ücretsiz Free for [units] = [units] için ücretsiz
# Requires translation! # Requires translation!
Free for: = Free for: = Bedavaya bunu edinenler:
# Requires translation! # Requires translation!
Granted by [param] = Granted by [param] =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -1105,15 +1103,12 @@ Dogfighting I = İt Dalaşı 1
Dogfighting II = İt Dalaşı 2 Dogfighting II = İt Dalaşı 2
Dogfighting III = İt Dalaşı 3 Dogfighting III = İt Dalaşı 3
Choose name for [unitName] = [unitName] için ad seçin Choose name for [unitName] = [unitName] için ad seçin
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] birlikleri [promotion] rütbesini edinir [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] birlikleri [promotion] rütbesine terfi eder
# Multiplayer Turn Checker Service
Multiplayer options = Çok oyunculu seçenekleri Multiplayer options = Çok oyunculu seçenekleri
Enable out-of-game turn notifications = Oyun dışı tur bildirimlerini etkinleştir Enable out-of-game turn notifications = Oyun dışı tur bildirimlerini etkinleştir
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Oyun dışı tur kontrolleri arasındaki süre (dakika olarak) Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Oyun dışı tur kontrolleri arasındaki süre (dakika olarak)
Show persistent notification for turn notifier service = Tur bildirici hizmeti için kalıcı bildirim göster Show persistent notification for turn notifier service = Tur bildirici hizmeti için kalıcı bildirim göster
Take user ID from clipboard = Kullanıcı kimliğini kopyalama panosundan al Take user ID from clipboard = Kullanıcı kimliğini panodan al
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Bunu yapmak mevcut kullanıcı kimliğinizi pano içeriğine sıfırlayacaktır - emin misiniz? Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Bunu yapmak mevcut kullanıcı kimliğinizi pano içeriğine sıfırlayacaktır - emin misiniz?
ID successfully set! = Kimlik başarıyla ayarlandı! ID successfully set! = Kimlik başarıyla ayarlandı!
Invalid ID! = Geçersiz kimlik! Invalid ID! = Geçersiz kimlik!
@ -1143,16 +1138,15 @@ Permanent audiovisual mod =
Installed = Kuruldu Installed = Kuruldu
Downloaded! = İndirildi! Downloaded! = İndirildi!
# Requires translation! # Requires translation!
[modName] Downloaded! = [modName] Downloaded! = [modName] Yüklendi!
# Requires translation! # Requires translation!
Could not download [modName] = Could not download [modName] = [modName] Yüklenemedi
Online query result is incomplete = Çevrimiçi sorgu cevabı tamamlanmamış Online query result is incomplete = Çevrimiçi sorgu cevabı tamamlanmamış
No description provided = Açıklama sağlanmadı No description provided = Açıklama sağlanmadı
[stargazers]✯ = [stargazers]✯ [stargazers]✯ = [stargazers]✯
Author: [author] = Yapımcı: [author] Author: [author] = Yapımcı: [author]
Size: [size] kB = [size] kB Size: [size] kB = Boyut: [size] kB
# Requires translation! The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Seçtiğiniz mod şuan ki (seçtiğiniz veya oyunun varsayılan) kuraldizimi ile uyumsuzdur
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object # Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1187,7 +1181,7 @@ in all cities with a garrison = garnizon bulunan tüm şehirlerde
# Requires translation! # Requires translation!
Ancestor Worship = Ancestor Worship =
# Requires translation! # Requires translation!
Pantheon = Pantheon = Panteon
# Requires translation! # Requires translation!
Dance of the Aurora = Dance of the Aurora =
@ -1200,7 +1194,7 @@ Desert Folklore =
# Requires translation! # Requires translation!
Faith Healers = Faith Healers =
# Requires translation! # Requires translation!
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Bu şehir merkezine bitişik olan [param] birimleri iyileşirken [amount] HP iyileşir.
# Requires translation! # Requires translation!
Fertility Rites = Fertility Rites =
@ -1211,13 +1205,13 @@ God of Craftsman =
[stats] in cities with [amount] or more population = [amount] veya daha fazla nüfuslu şehirlerde [stats] [stats] in cities with [amount] or more population = [amount] veya daha fazla nüfuslu şehirlerde [stats]
# Requires translation! # Requires translation!
God of the Open Sky = God of the Open Sky = Gökyüzünün Tanrısı
# Requires translation! # Requires translation!
God of the Sea = God of the Sea = Denisin Tanrısı
# Requires translation! # Requires translation!
God of War = God of War = Savaşın Tanrısı
# Requires translation! # Requires translation!
Earn [amount]% of [unitType] unit's [param] as [stat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Earn [amount]% of [unitType] unit's [param] as [stat] when killed within 4 tiles of a city following this religion =
@ -1253,7 +1247,7 @@ Religious Idols =
# Requires translation! # Requires translation!
Religious Settlements = Religious Settlements =
# Requires translation! # Requires translation!
[amount]% cost of natural border growth = [amount]% cost of natural border growth = Sınır genişleme maliyeti %[amount] oranında azalır
# Requires translation! # Requires translation!
Sacred Path = Sacred Path =
@ -1296,8 +1290,7 @@ Palace = Saray
Monument = Anıt Monument = Anıt
# Requires translation! [stats] from [resource] tiles [cityFilter] = [cityFilter] [resource] karolarından [stats]
[stats] from [resource] tiles [cityFilter] =
Granary = Tahıl Ambarı Granary = Tahıl Ambarı
Hidden when religion is disabled = Din devre dışı bırakıldığında gözükmez Hidden when religion is disabled = Din devre dışı bırakıldığında gözükmez
@ -1417,7 +1410,7 @@ Aqueduct = Su Kemeri
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket puanı harcamalıdır (Düşman Dinamiti araştırdıgında geçersizdir) Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket puanı harcamalıdır (Düşman Dinamiti araştırdıgında geçersizdir)
Great Wall = Çin Seddi Great Wall = Çin Seddi
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter] Yeni eğitilmiş [unitType] birlikleri [promotion] rütbesini edinir All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter] Yeni eğitilmiş [unitType] birlikleri [promotion] rütbesine terfi eder
Heroic Epic = Kahramanlık Destanı Heroic Epic = Kahramanlık Destanı
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Neden adamım, dar dünyayı bir dev gibi en iyi şekilde değerlendiriyor ve küçük adamlar büyük bacaklarının altında yürüyoruz ve kendimize onur kırıcı mezarlar bulmak için gözetliyoruz.' - William Shakespeare, Julius Caesar 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Neden adamım, dar dünyayı bir dev gibi en iyi şekilde değerlendiriyor ve küçük adamlar büyük bacaklarının altında yürüyoruz ve kendimize onur kırıcı mezarlar bulmak için gözetliyoruz.' - William Shakespeare, Julius Caesar
@ -1667,8 +1660,7 @@ Musketman = Arkebüslü
Modern era = Modern çağ Modern era = Modern çağ
Rifleman = Tüfekli asker Rifleman = Tüfekli asker
# Requires translation! Atomic era = Atom çağı
Atomic era =
Infantry = Piyade Infantry = Piyade
Information era = Bilgi Çağı Information era = Bilgi Çağı
@ -1746,7 +1738,7 @@ Greetings! = Selamlar!
What? = Ne? What? = Ne?
Hellenic League = Helen Birliği Hellenic League = Helen Birliği
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Şehir-Devlet Etkisi, normal hızın iki katı hızla iyileşir City-State Influence recovers at twice the normal rate = Şehir-Devlet Etkisi, normal hızın iki katı hızla iyileşir
City-State Influence degrades [amount]% slower = Şehir-Eyalet Etkisi %[amount] daha yavaş azalır City-State Influence degrades [amount]% slower = Şehir-Devleti ilişkisi %[amount] daha yavaş azalır
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Tanrının kutsaması üzerine olsun, ulu Yunan ulusunun lideri Kral İskender! Halkın dünyaya kapalı şehir devletlerinde yıllarca yaşadı, bunlardan bazıları Efsanevi Atina, Sparta ve Tebes Şehirleridir, bu şehirler dünyaya Demokrasi, Felsefe, Trajedi, Sanat ve Mimari gibi Harika şeyleri ve Batı Uygarlığının kendisini vermişlerdir. Sayıları az ve birbirlerine karşı hıın davranmış olsalar bile M.Ö. 5. yüzyılda büyük komşuları İran'ı kara ve denizde yenmişlerdir. May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Tanrının kutsaması üzerine olsun, ulu Yunan ulusunun lideri Kral İskender! Halkın dünyaya kapalı şehir devletlerinde yıllarca yaşadı, bunlardan bazıları Efsanevi Atina, Sparta ve Tebes Şehirleridir, bu şehirler dünyaya Demokrasi, Felsefe, Trajedi, Sanat ve Mimari gibi Harika şeyleri ve Batı Uygarlığının kendisini vermişlerdir. Sayıları az ve birbirlerine karşı hıın davranmış olsalar bile M.Ö. 5. yüzyılda büyük komşuları İran'ı kara ve denizde yenmişlerdir.
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = İskender, insanların büyük Yunan kültürünü yaymak ve sana bitmez şan getirmek için savaşa gitmeye hazır. Peki sen kaderini kabul etmeye hazır mısın, Kral İskender? İnsanlarına başarı ve yüceliğe giden yolda öncülük edecek, Zamanın zorluklarına dayanabilecek bir uygarlık inşa edebilecek misin? Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = İskender, insanların büyük Yunan kültürünü yaymak ve sana bitmez şan getirmek için savaşa gitmeye hazır. Peki sen kaderini kabul etmeye hazır mısın, Kral İskender? İnsanlarına başarı ve yüceliğe giden yolda öncülük edecek, Zamanın zorluklarına dayanabilecek bir uygarlık inşa edebilecek misin?
Athens = Atina Athens = Atina
@ -2645,8 +2637,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of
Come, let our people feast together! = Gel, halklarımız birlikte ziyafet çeksin! Come, let our people feast together! = Gel, halklarımız birlikte ziyafet çeksin!
Welcome, friend! = Hoşgeldin, arkadaş! Welcome, friend! = Hoşgeldin, arkadaş!
Wayfinding = Yolbulucuk Wayfinding = Yolbulucuk
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Kıyı ve Okyanuslarda hemen gemiye binip hareket edilebilir Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Kıyı ve Okyanuslarda anında denize girip hareket edilebilir
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = [tileImprovement] ile en fazla [amount2] birim mesafe varsa +%[amount] Güç +[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = [tileImprovement] ile arasında en fazla [amount2] birim mesafe varsa +%[amount] Güç
# Requires translation! # Requires translation!
Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2909,7 +2901,7 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. =
Welcome, friend. = Selamlar, dostum Welcome, friend. = Selamlar, dostum
# Requires translation! # Requires translation!
Sacrificial Captives = Sacrificial Captives =
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = öldüdülen [unitType] birliğim [param] %[amount]'unu [stat] olarak elde edin Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = öldürülen [unitType] birliğin [param] %[amount]'unu [stat] olarak elde edin
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3023,7 +3015,7 @@ Hail to you. = Sizi selamlıyoruz.
Viking Fury = Viking Hırsı Viking Fury = Viking Hırsı
+1 Movement for all embarked units = Denizdeki birlikler için +1 Hareket +1 Movement for all embarked units = Denizdeki birlikler için +1 Hareket
# Requires translation! # Requires translation!
Units pay only 1 movement point to disembark = Units pay only 1 movement point to disembark = Birlikler sudan çıkmak için sadece 1 hareket puanı harcar
Melee units pay no movement cost to pillage = Yakın dövüş birlikleri yağmalarken hareket puanı harcamaz Melee units pay no movement cost to pillage = Yakın dövüş birlikleri yağmalarken hareket puanı harcamaz
# Requires translation! # Requires translation!
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. =
@ -3630,7 +3622,7 @@ Enables Research agreements = Araştırma anlaşmalarını etkinleştirir
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Eğitim, yaşlılık için en iyi hükümdür.' - Aristoteles 'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Eğitim, yaşlılık için en iyi hükümdür.' - Aristoteles
Chivalry = Şövalyelik Chivalry = Şövalyelik
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kim bu taş ve örsün bu kılıcını püskürtür, haklı olarak bütün İngiltere'den doğar.' - Malory 'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kim bu taş ve örsün bu kılıcını püskürtür, haklı olarak bütün İngiltere'den doğar.' - Malory
Machinery = Makine Machinery = Makineler
Improves movement speed on roads = Birliklerin yollardaki hareket hızını artırır Improves movement speed on roads = Birliklerin yollardaki hareket hızını artırır
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Basın, insanın zihnini aydınlatmak ve onu aklî, ahlaki ve toplumsal bir varlık olarak geliştirmek için en iyi araçtır.' - Thomas Jefferson 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Basın, insanın zihnini aydınlatmak ve onu aklî, ahlaki ve toplumsal bir varlık olarak geliştirmek için en iyi araçtır.' - Thomas Jefferson
Physics = Fizik Physics = Fizik
@ -3739,7 +3731,7 @@ Lasers = Lazerler
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.' - Kitabı Mukaddes, Romalılar 13:12 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Gece ilerledi, gündüz yaklaştı. Bunun için karanlığın işlerini üzerimizden atıp ışığın silahlarını kuşanalım.' - Kitabı Mukaddes, Romalılar 13:12
# Requires translation! # Requires translation!
Globalization = Globalization = Küreselleşme
# Requires translation! # Requires translation!
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan =
Particle Physics = Parçacık Fiziği Particle Physics = Parçacık Fiziği
@ -3864,11 +3856,11 @@ Fort = Kale
Costs [amount] gold per turn when in your territory = Sizin toprağınızdayken tur başına [amount] altın tutar Costs [amount] gold per turn when in your territory = Sizin toprağınızdayken tur başına [amount] altın tutar
# Requires translation! # Requires translation!
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Yanındaki karo yol veya demiryolu ise hareket maliyeti ⅒'a düşer
# Requires translation! # Requires translation!
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Makineler araştırıldığında üzerinde hareket ederken hareket maliyeti ⅓ azalır.
# Requires translation! # Requires translation!
Requires Engineering to bridge rivers = Requires Engineering to bridge rivers = Irmaklar üzerine köprü yapabilmek Mühendisliği gerektirir
Road = Yol Road = Yol
# Requires translation! # Requires translation!
@ -4019,17 +4011,17 @@ Porcelain = Porselen
Heal Instantly = Anında iyileştir Heal Instantly = Anında iyileştir
# Requires translation! # Requires translation!
Sword = Sword = Kılıçlı
# Requires translation! # Requires translation!
Ranged Gunpowder = Ranged Gunpowder = Menzilli Barut
# Requires translation! # Requires translation!
Armored = Armored = Zırhlı
# Requires translation! # Requires translation!
Melee Water = Melee Water = Deniz Yakın Dövüş
# Requires translation! # Requires translation!
Ranged Water = Ranged Water = Menzilli Deniz
Heal this unit by [amount] HP = Bu birliği [amount] can iyileştirir. Heal this unit by [amount] HP = Bu birliği [amount] can iyileştirir.
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Bunu seçerseniz rütbe atlatamazsınız Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Bunu seçerseniz terfi edemezsiniz
Accuracy I = İsabet 1 Accuracy I = İsabet 1
+[amount]% Strength in [param] = [param]'da +%[amount] Güç +[amount]% Strength in [param] = [param]'da +%[amount] Güç
@ -4115,7 +4107,7 @@ Boarding Party III = Korsan Partisi 3
Coastal Raider I = Kıyı Baskını 1 Coastal Raider I = Kıyı Baskını 1
# Requires translation! # Requires translation!
Earn [amount]% of the damage done to [unitType] units as [stat] = Earn [amount]% of the damage done to [unitType] units as [stat] = [unitType] birliklere verilen hasarın %[amount] oranında [stat] kazanın
Coastal Raider II = Kıyı Baskını 2 Coastal Raider II = Kıyı Baskını 2
@ -4136,7 +4128,7 @@ Wolfpack III = Kurt Sürüsü 3
Armor Plating I = Zırh Kaplama 1 Armor Plating I = Zırh Kaplama 1
# Requires translation! # Requires translation!
Aircraft Carrier = Aircraft Carrier = Uçak Gemisi
Armor Plating II = Zırh Kaplama 2 Armor Plating II = Zırh Kaplama 2
@ -4144,7 +4136,7 @@ Armor Plating III = Zırh Kaplama 3
Flight Deck I = Uçuş Güvertesi 1 Flight Deck I = Uçuş Güvertesi 1
# Requires translation! # Requires translation!
Can carry [amount] extra [param] units = Can carry [amount] extra [param] units = [amount] fazladan [param] birliği taşıyabilir
Flight Deck II = Uçuş Güvertesi 2 Flight Deck II = Uçuş Güvertesi 2
@ -4181,7 +4173,7 @@ Operational Range = Çalışma Menzili
Air Repair = Hava onarımı Air Repair = Hava onarımı
# Requires translation! # Requires translation!
Helicopter = Helicopter = Helikopter
# Requires translation! # Requires translation!
Mobility I = Mobility I =
@ -4232,7 +4224,7 @@ Haka War Dance = Haka Savaş Dansı
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = Bitişikteki [param] karolarındaki düşman [unitType] birliklerine karşı %[amount] Güç [amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = Bitişikteki [param] karolarındaki düşman [unitType] birliklerine karşı %[amount] Güç
Rejuvenation = Gençleştirme Rejuvenation = Gençleştirme
All healing effects doubled = Bütün iyileştirici etkiler iki katına çıktı All healing effects doubled = Bütün iyileştirici etkiler iki katına çıkar
Slinger Withdraw = Sapancı geri çekilmesi Slinger Withdraw = Sapancı geri çekilmesi
@ -4249,7 +4241,7 @@ Slinger Withdraw = Sapancı geri çekilmesi
# Requires translation! # Requires translation!
Civilian Water = Civilian Water = Sivil Su
@ -4258,16 +4250,16 @@ Invisible to others = Başkalarına görünmez
# Requires translation! # Requires translation!
Aircraft = Aircraft = Havaaracı
6 tiles in every direction always visible = Her yönde 6 karo her zaman görünür 6 tiles in every direction always visible = Her yönde 6 karo her zaman görünür
# Requires translation! # Requires translation!
Atomic Bomber = Atomic Bomber = Atom Bombası
Self-destructs when attacking = Saldırırken kendini imha eder Self-destructs when attacking = Saldırırken kendini imha eder
# Requires translation! # Requires translation!
Cannot be intercepted = Cannot be intercepted = Saldırısı engellenemez
Can pass through impassable tiles = Geçilemez bölgelerden geçebilir Can pass through impassable tiles = Geçilemez bölgelerden geçebilir
@ -4292,7 +4284,7 @@ Requires at least [amount] population = En az [amount] nüfus gerekir
Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar Ignores terrain cost = Arazi maliyetini yok sayar
# Requires translation! # Requires translation!
This is your basic, club-swinging fighter. = This is your basic, club-swinging fighter. = Sıradan sopa sallayan dövüşcünüz.
Maori Warrior = Maori Savaşçısı Maori Warrior = Maori Savaşçısı