mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-28 14:24:43 -04:00
3.10.13
This commit is contained in:
parent
81a1bcb6ed
commit
847abf31d1
@ -767,11 +767,8 @@ Clear resource = Smazat zdroje
|
||||
Remove units = Odstranit jednotky
|
||||
Player [index] = Hráč [index]
|
||||
Player [playerIndex] starting location = Startovní pozice hráče [playerIndex]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bottom left river = Řeka vlevo dole
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bottom right river = Řeka vpravo dole
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bottom river = Řeka dole
|
||||
Requires = Požadavky
|
||||
Menu = Nabídka
|
||||
@ -1171,7 +1168,6 @@ Research Lab = Výzkumná laboratoř
|
||||
Stadium = Stadión
|
||||
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, a já vám dám odpočinout.' - Nový Zákon, Matouš 11:28
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Počet kulturních bodů na získání nové sociální politiky se sníží o [amount]%
|
||||
Cristo Redentor = Socha Krista Spasitele
|
||||
|
||||
@ -1262,61 +1258,36 @@ Sippar = Sipparu
|
||||
Opis = Opis
|
||||
Mari = Mari
|
||||
Shushan = Súsy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eshnunna = Ešnunna
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ellasar = Larsa
|
||||
Erech = Uruk
|
||||
Kutha = Kutha
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sirpurla = Sirpurla
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neribtum = Néribtum
|
||||
Ashur = Aššúr
|
||||
Ninveh = Ninive
|
||||
Nimrud = Nimrúd
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Arbela = Arbela
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nuzi = Nuzi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Arrapkha = Arrapcha
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tutub = Tutub
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shaduppum = Šaduppúm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rapiqum = Rapikum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mashkan Shapir = Maškan šápir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tuttul = Tuttul
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ramad = Ramad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ana = Ana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Haradum = Haradum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Agrab = Agrab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uqair = Urum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gubba = Gubba
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hafriyat = Hafriyat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nagar = Nagar
|
||||
Shubat Enlil = Šubat Enlil
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Urhai = Orfa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Urkesh = Urkiš
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Awan = Awan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Riblah = Riblah
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tayma = Tayma
|
||||
|
||||
Greece = Řecko
|
||||
@ -1460,7 +1431,6 @@ Mendes = Džedet
|
||||
Elashmunein = Al-Ašmúnín
|
||||
Tanis = Džanet
|
||||
Bubastis = Búbastis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oryx = Oryx
|
||||
Sebennytus = Cebneceret
|
||||
Akhmin = Akhmim
|
||||
@ -1523,10 +1493,8 @@ Leicester = Leicester
|
||||
Carlisle = Carlisle
|
||||
Ipswich = Ipswich
|
||||
Portsmouth = Portsmouth
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Berwick = Berwick
|
||||
Bath = Bath
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mumbles = Mumbles
|
||||
Southampton = Southampton
|
||||
Sheffield = Sheffield
|
||||
@ -1540,187 +1508,102 @@ Hull = Hull
|
||||
|
||||
France = Francie
|
||||
Napoleon = Napoleon Bonaparte
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You're disturbing us, prepare for war. = Zneklidňujete nás, připravte se na válku.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You've fallen into my trap. I'll bury you. = Padli jste do mé pasti. A teď vás pohřbím.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I congratulate you for your victory. = Gratuluji vám k vítězství.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Vítejte. Jsem Napoleon Francouzský, nejchytřejí voják v historii světa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
France offers you this exceptional proposition. = Francie vám nabízí tuto výjimečnou záležitost.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hello. = Dobrý den.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It's you. = To jste vy.
|
||||
Ancien Régime = Starý režim
|
||||
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 body kultury ze všech měst před objevením technologie 'Parní stroj'
|
||||
Paris = Paříž
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orleans = Orléans
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lyon = Lyon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Troyes = Troyes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tours = Tours
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marseille = Marseille
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chartres = Chartres
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Avignon = Avignon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rouen = Rouen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grenoble = Grenoble
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dijon = Dijon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Amiens = Amiens
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cherbourg = Cherbourg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Poitiers = Poitiers
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toulouse = Toulouse
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bayonne = Bayonne
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strasbourg = Štrasburk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brest = Brest
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bordeaux = Bordeaux
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rennes = Rennes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nice = Nice
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Saint Etienne = Saint Étienne
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nantes = Nantes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reims = Remeš
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Le Mans = Le Mans
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Montpellier = Montpellier
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Limoges = Limoges
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nancy = Nancy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lille = Lille
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caen = Caen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toulon = Toulon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Le Havre = Le Havre
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lourdes = Lurdy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannes = Cannes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Rochelle = La Rochelle
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bourges = Bourges
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Calais = Calais
|
||||
|
||||
Russia = Rusko
|
||||
Catherine = Kateřina II. Veliká
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Choval jste se velmi zle, však víte. Teď je čas za to zaplatit.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Spletl jste si mou vášeň se slabostí, toho budete litovat.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Jsme poraženi, což me činí vaším vězněm. Připouštím, ze jsou i horší pohromy.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Zdravím, cizinče! Pokud jste tak inteligentní a diplomatický jako jste atraktivní, budeme spolu vycházet dobře.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Jak by se vám líbilo, kdybych navrhla tuto výměnu?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hello! = Dobrý den!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What do you need?! = Copak potřebujete?!
|
||||
Siberian Riches = Sibiřské bohatství
|
||||
Double quantity of [resource] produced = Dvojnásobné množství suroviny [resource]
|
||||
Moscow = Moskva
|
||||
St. Petersburg = Petrohrad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Novgorod = Novgorod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rostov = Rostov
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yaroslavl = Jaroslavl
|
||||
Yekaterinburg = Jekatěrinburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yakutsk = Jakutsk
|
||||
Vladivostok = Vladivostok
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Smolensk = Smolensk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orenburg = Orenburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Krasnoyarsk = Krasnojarsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Khabarovsk = Chabarovsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bryansk = Brjansk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tver = Tver
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Novosibirsk = Novosibirsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magadan = Magadan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Murmansk = Murmansk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Irkutsk = Irkutsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chita = Čita
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Samara = Samara
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Arkhangelsk = Archangelsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chelyabinsk = Čeljabinsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tobolsk = Tobolsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vologda = Vologda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Omsk = Omsk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Astrakhan = Astrachaň
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kursk = Kursk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Saratov = Saratov
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tula = Tula
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vladimir = Vladimir
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Perm = Perm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Voronezh = Voroněž
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pskov = Pskov
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Starayarussa = Staraja Russa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kostoma = Kostroma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nizhniy Novgorod = Nižnij Novgorod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Suzdal = Suzdal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magnitogorsk = Magnitogorsk
|
||||
|
||||
Rome = Řím
|
||||
@ -3522,7 +3405,6 @@ Citizenship = Občanství
|
||||
Tile improvement speed +25% = Rychlost vylepšení na políčkách vyšší o 25%
|
||||
Republic = Republika
|
||||
Representation = Zastupitelství
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Každé založené město zvyšuje cenu sociální politiky o [amount]% méně než obvykle
|
||||
Meritocracy = Meritokracie
|
||||
+1 happiness for every city connected to capital = +1 spokojenost za každé město propojené s hlavním městem
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -38,7 +38,6 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] yang sudah
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah terbangun di kota ini
|
||||
Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder]
|
||||
Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli
|
||||
|
||||
@ -1032,7 +1031,6 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
|
||||
Great Wall = Tembok Besar
|
||||
|
||||
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Semua unit [param] yang baru dibuat di kota ini mendapatkan promosi [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heroic Epic = Puisi Kepahlawanan
|
||||
|
||||
Garden = Taman
|
||||
@ -1169,7 +1167,6 @@ Research Lab = Lab Riset
|
||||
Stadium = Stadion
|
||||
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, Aku akan memberi kelegaan kepadamu.' - Perjanjian Baru, Matius 11:28
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Biaya budaya untuk mengadopsi kebijakan-kebijakan baru dikurangi [amount]%
|
||||
Cristo Redentor = Kristus Penebus
|
||||
|
||||
@ -2903,7 +2900,6 @@ Future era = Masa Depan
|
||||
Mobile Tactics = Taktik Gerilya
|
||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Semua orang dapat mengamati taktik yang aku pakai untuk menaklukkan, tetapi apa yang tidak bisa orang lihat adalah strategi dari mana kemenangan dikembangkan.' - Sun Tzu
|
||||
Satellites = Satelit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveals the entire map = Menyingkapkan seluruh peta
|
||||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Sekarang, entah bagaimana, melalui sebuah cara, langit hampir seperti alien.' - Lyndon B. Johnson
|
||||
Robotics = Robotika
|
||||
|
@ -1703,7 +1703,8 @@ America = Stati Uniti
|
||||
George Washington = George Washington
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Speravo di non arrivare a questo punto... ma la tua idea di pace non mi da' altra scelta!
|
||||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Hai confuso il nostro amore per la pace per debolezza. Se devo scegliere tra giustizia e pace... scelgo la giustizia!
|
||||
The day... is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Complimenti. Al posto degli Stati Uniti d'America, sarà la tua nazione ad andare lontano. Spero che ti dimostrerai misericordioso nel tuo trionfo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
|
||||
The people of the United States of America welcome you. = Vi dò il benvenuto da parte dei cittadini degli Stati Uniti d'America.
|
||||
Is the following trade of interest to you? = Ti interessa forse questo accordo commerciale?
|
||||
Well? = Ebbene?
|
||||
@ -1817,7 +1818,8 @@ India = India
|
||||
Gandhi = Gandhi
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Posso dichiarare guerra senza sacrificare morali! Non chiedermi come: non capiresti.
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Non sono riuscito ad evitare la violenza. Occhio per occhio rende soltanto il mondo cieco.
|
||||
You have defeated the innocent and the helpless. Congratulations. = Hai schiacciato e conquistato un popolo innocente e indifeso. Complimenti.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Vi accolgo in nome del pacifico popolo indiano. Confido che i nostri popoli possano spartirsi i succosi frutti della terra in pacifica armonia.
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Oh, ciao, amico mio. Ho notato che quest'affare potrebbe essere vantaggioso per entrambi. Che cosa ne pensi?
|
||||
I wish you peace. = La pace sia con te.
|
||||
@ -1925,9 +1927,12 @@ Erlangen = Erlangen
|
||||
|
||||
The Ottomans = Turchia
|
||||
Suleiman I = Solimano I
|
||||
You are a great danger to my people. I must eliminate you, for their sake! = La mia gente ti considera il suo peggior pericolo. È mio dovere distruggerti per il loro bene!
|
||||
I do not think you have the power to do this... But fine, let us begin. = Non credo che tu abbia la potenza per farlo. Ma va bene, iniziamo.
|
||||
This is terrible! I have been defeated! For the sake of my beard and my belly, how could this happen? = I miei eserciti sono stati spazzati via... tutto è perduto. È tutto vero o sto vivendo un incubo?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dalla magnificenza del Topkapi, gli Ottomani ti salutano, straniero! Io sono il sultano Solimano, Kayser-I Rum, e ti porgo i miei saluti!
|
||||
Let us do business! Would you be interested? = Facciamo un affare! Ti interessa?
|
||||
Barbary Corsairs = Corsari barbarici
|
||||
|
@ -22,7 +22,6 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s
|
||||
# Buildings
|
||||
|
||||
Choose a free great person = Elige un Gran Personaje gratis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Get [unitName] = Obtener [unitName]
|
||||
|
||||
Hydro Plant = Central hidroeléctrica
|
||||
@ -39,7 +38,6 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Requiere un [buildingName] en todas la
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = Requiere un [buildingName] en la misma ciudad
|
||||
Consumes 1 [resource] = Requiere 1 de [resource]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Tecnología requerida: [requiredTech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder]
|
||||
Cannot be purchased = No se puede comprar
|
||||
|
||||
@ -630,7 +628,6 @@ naval units = unidades navales
|
||||
ranged units = unidades a distancia
|
||||
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
||||
relevant = pertinente
|
||||
# Requires translation!
|
||||
non-air = no aéreo
|
||||
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
||||
Water = Agua
|
||||
@ -815,7 +812,6 @@ Adopt policy = Adoptar política
|
||||
Adopt free policy = Adoptar política libre
|
||||
Unlocked at = Desbloqueado en
|
||||
Gain 2 free technologies = Ganas 2 tecnologías libres
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All policies adopted = Todas las políticas adoptadas
|
||||
|
||||
# Technologies
|
||||
@ -961,7 +957,6 @@ Walls of Babylon = Las murallas de Babilonia
|
||||
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, no dejaré que los dolores de la muerte que os aflige entren en mi cuerpo. Porque soy el dios Atón, y me encuentro en la parte más destacada del firmamento, y el poder que me protege es el mismo que acompaña a los dioses para siempre.' - El Libro de los Muertos
|
||||
Worker construction increased 25% = +25% velocidad de construcción trabajador
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] free [unit] units appear = Aparecen [amount] unidades [unit] gratuitas
|
||||
The Pyramids = Las Pirámides
|
||||
|
||||
@ -990,7 +985,6 @@ The Great Lighthouse = El Gran Faro
|
||||
+[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% de producción al construir [param] en esta ciudad
|
||||
Stable = Establos
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cost increases by [amount] per owned city = El costo aumenta en [amount] por ciudad de propiedad
|
||||
Circus Maximus = Circo Máximo
|
||||
|
||||
@ -1018,12 +1012,10 @@ Free Social Policy = Política social gratis
|
||||
The Oracle = El Oráculo
|
||||
|
||||
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% generación de grandes personas en esta ciudad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Epic = Épica Nacional
|
||||
|
||||
Market = Mercado
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
National Treasury = Tesoro nacional
|
||||
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporciona una copia extra de los recursos de lujo de la ciudad
|
||||
@ -1039,7 +1031,6 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
|
||||
Great Wall = Gran Muralla
|
||||
|
||||
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Todas las unidades de [param] recién capacitadas en esta ciudad reciben la promoción [promotion]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heroic Epic = Épica heroica
|
||||
|
||||
Garden = Jardín
|
||||
@ -1176,7 +1167,6 @@ Research Lab = Laboratorio de investigación
|
||||
Stadium = Estadio
|
||||
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis fatigados y cargados, porque yo os aliviaré.' - La Biblia, Mateo 11:28
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = El costo cultural de adoptar nuevas políticas se redujo en un [amount]%
|
||||
Cristo Redentor = Cristo Redentor
|
||||
|
||||
@ -2653,7 +2643,6 @@ Citizenship = Ciudadanía
|
||||
Tile improvement speed +25% = Velocidad de mejora de la casilla +25%
|
||||
Republic = República
|
||||
Representation = Representación
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Cada ciudad fundada aumenta el costo cultural de las pólizas [amount]% menos de lo normal
|
||||
Meritocracy = Meritocracia
|
||||
+1 happiness for every city connected to capital = +1 felicidad por cada ciudad conectada a la capital
|
||||
@ -2910,7 +2899,6 @@ Future era = Edad Futurista
|
||||
Mobile Tactics = Tácticas móviles
|
||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Todos los hombres pueden ver estas tácticas donde sea que conquiste, pero lo que nadie puede ver la estrategia del que dicha victoria surgio.' - Sun Tzu
|
||||
Satellites = Satélites
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveals the entire map = Revela todo el mapa
|
||||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ahora, de alguna manera, en alguna forma nueva, el cielo parece casi alien.' - Lyndon B. Johnson
|
||||
Robotics = Robótica
|
||||
@ -3275,20 +3263,14 @@ Targeting II = Fijación de objetivos II
|
||||
|
||||
Targeting III = Fijación de objetivos III
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Morale = Moral
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% Combat Strength = +[amount]% de fuerza de combate
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Generals I = Grandes Generales I
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Generals II = Grandes Generales II
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quick Study = Estudio rápido
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Bonus XP gain = [amount]% de ganancia adicional de XP
|
||||
|
||||
Haka War Dance = Danza de la guerra Haka
|
||||
@ -3461,7 +3443,6 @@ Bomber = Bombardero
|
||||
B17 = B-17
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Misil nuclear
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nuclear weapon = Arma nuclear
|
||||
|
||||
Landship = Tanque de la Gran Guerra
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ French = 90
|
||||
Portuguese = 47
|
||||
Indonesian = 99
|
||||
Finnish = 61
|
||||
Spanish = 99
|
||||
Spanish = 100
|
||||
Malay = 6
|
||||
Brazilian_Portuguese = 77
|
||||
Traditional_Chinese = 96
|
||||
@ -20,6 +20,6 @@ Simplified_Chinese = 99
|
||||
Persian_(Pinglish-DIN) = 26
|
||||
Japanese = 99
|
||||
English = 1
|
||||
Czech = 70
|
||||
Hungarian = 46
|
||||
Czech = 74
|
||||
Hungarian = 75
|
||||
Dutch = 18
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.3.71"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 477
|
||||
const val appVersion = "3.10.12"
|
||||
const val appCodeNumber = 478
|
||||
const val appVersion = "3.10.13"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.9.10"
|
||||
const val roboVMVersion = "2.3.1"
|
||||
|
12
changelog.md
12
changelog.md
@ -1,3 +1,15 @@
|
||||
## 3.10.13
|
||||
|
||||
Better checking for unloadable scenarios
|
||||
|
||||
Resolved #3085 - reconquering our cities while they were still in resistance leads to them not having resistance against us
|
||||
|
||||
Cannot open multiple gold selection popups in trade table
|
||||
|
||||
"No Maintenance costs for improvements in []" genericified - By givehub99
|
||||
|
||||
Tranlation updates
|
||||
|
||||
## 3.10.12
|
||||
|
||||
Resolved #3186 - Diplomacy overview displays war/peace status and not relationship level.
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user