This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-03-11 23:49:49 +02:00
parent 02cd1a2ef3
commit 8780107ae4
8 changed files with 31 additions and 242 deletions

View File

@ -792,7 +792,6 @@ Requires = Požadavky
Menu = Nabídka Menu = Nabídka
Brush Size = Velikost štětce Brush Size = Velikost štětce
Map saved = Mapa uložena Map saved = Mapa uložena
# Requires translation!
Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel? Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel?
# Civilopedia difficulty levels # Civilopedia difficulty levels
@ -870,7 +869,6 @@ Ranged = Boj na dálku
WaterRanged = Námořní boj na dálku WaterRanged = Námořní boj na dálku
WaterSubmarine = Námořní ponorka WaterSubmarine = Námořní ponorka
Mounted = Jízdní Mounted = Jízdní
# Requires translation!
Siege = Obléhací Siege = Obléhací
Armor = Obrněná vozidla Armor = Obrněná vozidla
City = Město City = Město
@ -1956,383 +1954,205 @@ Erlangen = Erlanky
The Ottomans = Osmanská říše The Ottomans = Osmanská říše
Suleiman I = Sulejman I. Suleiman I = Sulejman I.
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce. Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrá. Svět bude svědkem neporovnatelné moci mých armád a slávy Říše. Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrá. Svět bude svědkem neporovnatelné moci mých armád a slávy Říše.
# Requires translation!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Zříceniny! Rozvaliny! Na Istanbul si stejně jako na Iram, Město sloupů, vzpomenou pouze melancholičtí basníci. Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Zříceniny! Rozvaliny! Na Istanbul si stejně jako na Iram, Město sloupů, vzpomenou pouze melancholičtí basníci.
# Requires translation!
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Z celé velkoleposti Topkapi vás zdraví Osmanská říše, cizinci! Jsem Sulejman, Kayser-i Rum, a vítám vás! From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Z celé velkoleposti Topkapi vás zdraví Osmanská říše, cizinci! Jsem Sulejman, Kayser-i Rum, a vítám vás!
# Requires translation!
Let us do business! Would you be interested? = Pojďme uzavřít obchod! Měli byste zájem? Let us do business! Would you be interested? = Pojďme uzavřít obchod! Měli byste zájem?
Barbary Corsairs = Barbarští korzáři Barbary Corsairs = Barbarští korzáři
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% šance na zajetí poražené barbarské námořní jednotky a získání 25 zlata 50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% šance na zajetí poražené barbarské námořní jednotky a získání 25 zlata
# Requires translation!
Istanbul = Istanbul Istanbul = Istanbul
# Requires translation!
Edirne = Edirne Edirne = Edirne
# Requires translation!
Ankara = Ankara Ankara = Ankara
# Requires translation!
Bursa = Bursa Bursa = Bursa
# Requires translation!
Konya = Konya Konya = Konya
# Requires translation!
Samsun = Samsun Samsun = Samsun
# Requires translation!
Gaziantep = Gaziantep Gaziantep = Gaziantep
# Requires translation!
Diyabakir = Diyabakir Diyabakir = Diyabakir
# Requires translation!
Izmir = Smyrna Izmir = Smyrna
# Requires translation!
Kayseri = Kayseri Kayseri = Kayseri
# Requires translation!
Malatya = Malatya Malatya = Malatya
# Requires translation!
Marsin = Mersin Marsin = Mersin
# Requires translation!
Antalya = Antalya Antalya = Antalya
# Requires translation!
Zonguldak = Zonguldak Zonguldak = Zonguldak
# Requires translation!
Denizli = Denizli Denizli = Denizli
# Requires translation!
Ordu = Ordu Ordu = Ordu
# Requires translation!
Mugia = Mugla Mugia = Mugla
# Requires translation!
Eskishehir = Eskišehir Eskishehir = Eskišehir
# Requires translation!
Inebolu = Inebolu Inebolu = Inebolu
# Requires translation!
Sinop = Sinop Sinop = Sinop
# Requires translation!
Adana = Adana Adana = Adana
# Requires translation!
Artuin = Artuin Artuin = Artuin
# Requires translation!
Bodrum = Bodrum Bodrum = Bodrum
# Requires translation!
Eregli = Eregli Eregli = Eregli
# Requires translation!
Silifke = Silifke Silifke = Silifke
# Requires translation!
Sivas = Sivas Sivas = Sivas
# Requires translation!
Amasya = Amasya Amasya = Amasya
# Requires translation!
Marmaris = Marmaris Marmaris = Marmaris
# Requires translation!
Trabzon = Trabson Trabzon = Trabson
# Requires translation!
Erzurum = Erzurum Erzurum = Erzurum
# Requires translation!
Urfa = Urfa Urfa = Urfa
# Requires translation!
Izmit = Izmit Izmit = Izmit
# Requires translation!
Afyonkarhisar = Afyonkarahisar Afyonkarhisar = Afyonkarahisar
# Requires translation!
Bitlis = Bitlis Bitlis = Bitlis
# Requires translation!
Yalova = Yalova Yalova = Yalova
Korea = Korea Korea = Korea
Sejong = Sedžong Veliký Sejong = Sedžong Veliký
# Requires translation!
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Čiphjondžon (Síň ctihodných) nebude dále tolerovat vaše protivné chování. Osvobodíme vaše utlačované občany třeba i silou a přineseme jim poznání! Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Čiphjondžon (Síň ctihodných) nebude dále tolerovat vaše protivné chování. Osvobodíme vaše utlačované občany třeba i silou a přineseme jim poznání!
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Hloupý a ubohý chudáku! Budeš ohromen úžasnou vědeckou silou naší země. Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Hloupý a ubohý chudáku! Budeš ohromen úžasnou vědeckou silou naší země.
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Otázkou teď je, kdo bude chránit můj lid. Nastávají temné časy. Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Otázkou teď je, kdo bude chránit můj lid. Nastávají temné časy.
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Vítejte v paláci Čoson, cizinci. Jsem vzdělaný král Sedžong, který se stará o svůj lid. Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Vítejte v paláci Čoson, cizinci. Jsem vzdělaný král Sedžong, který se stará o svůj lid.
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Máme mnoho věcí k projednání a můžeme všichni mnoho získat. We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Máme mnoho věcí k projednání a můžeme všichni mnoho získat.
Oh, it's you = Oh, to jste vy. Oh, it's you = Oh, to jste vy.
Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Technologický bonus při postavení vědecké budovy či divu v hlavním městě Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Technologický bonus při postavení vědecké budovy či divu v hlavním městě
Seoul = Soul Seoul = Soul
# Requires translation!
Busan = Pusan Busan = Pusan
# Requires translation!
Jeonju = Čondžu Jeonju = Čondžu
# Requires translation!
Daegu = Tegu Daegu = Tegu
# Requires translation!
Pyongyang = Pchjongjang Pyongyang = Pchjongjang
# Requires translation!
Kaesong = Kesong Kaesong = Kesong
# Requires translation!
Suwon = Suwon Suwon = Suwon
# Requires translation!
Gwangju = Kwangdžu Gwangju = Kwangdžu
# Requires translation!
Gangneung = Kangnung Gangneung = Kangnung
# Requires translation!
Hamhung = Hamhung Hamhung = Hamhung
# Requires translation!
Wonju = Wondžu Wonju = Wondžu
# Requires translation!
Ulsan = Ulsan Ulsan = Ulsan
# Requires translation!
Changwon = Čchangwon Changwon = Čchangwon
# Requires translation!
Andong = Andong Andong = Andong
# Requires translation!
Gongju = Kongdžu Gongju = Kongdžu
# Requires translation!
Haeju = Hedžu Haeju = Hedžu
# Requires translation!
Cheongju = Čchongdžu Cheongju = Čchongdžu
# Requires translation!
Mokpo = Mokpo Mokpo = Mokpo
# Requires translation!
Dongducheon = Tongdučchon Dongducheon = Tongdučchon
# Requires translation!
Geoje = Kodže Geoje = Kodže
# Requires translation!
Suncheon = Sunčchon Suncheon = Sunčchon
# Requires translation!
Jinju = Čindžu Jinju = Čindžu
# Requires translation!
Sangju = Sangdžu Sangju = Sangdžu
# Requires translation!
Rason = Rason Rason = Rason
# Requires translation!
Gyeongju = Kjongdžu Gyeongju = Kjongdžu
# Requires translation!
Chungju = Čongdžu Chungju = Čongdžu
# Requires translation!
Sacheon = Sačchon Sacheon = Sačchon
# Requires translation!
Gimje = Kimdže Gimje = Kimdže
# Requires translation!
Anju = Andžu Anju = Andžu
Iroquois = Irokézové Iroquois = Irokézové
Hiawatha = Hiawatha Hiawatha = Hiawatha
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Jste morem ve tváři Matky Země! Připravte se na boj! You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Jste morem ve tváři Matky Země! Připravte se na boj!
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! = Vy zlá stvoření! Moji odvážní vás pobijí! You evil creature! My braves will slaughter you! = Vy zlá stvoření! Moji odvážní vás pobijí!
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Porazili jste nás... ale naši duchové nikdy poraženi nebudou! Vrátíme se! You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Porazili jste nás... ale naši duchové nikdy poraženi nebudou! Vrátíme se!
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Zdravím, cizinci. Jsem Hiawatha, mluvčí Irokézů. Hledáme mír mezi všemi, ale necouvneme ani před válkou. Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Zdravím, cizinci. Jsem Hiawatha, mluvčí Irokézů. Hledáme mír mezi všemi, ale necouvneme ani před válkou.
# Requires translation!
Does this trade work for you, my friend? = Fungoval by tento obchod, příteli? Does this trade work for you, my friend? = Fungoval by tento obchod, příteli?
The Great Warpath = Velká válečná stezka The Great Warpath = Velká válečná stezka
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Všechny jednotky se pohybují lesem a džunglí na přátelském území jako by tam vedla cesta. Tato pole lze využít k propojení měst po vynálezu technologie 'Kolo'. All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Všechny jednotky se pohybují lesem a džunglí na přátelském území jako by tam vedla cesta. Tato pole lze využít k propojení měst po vynálezu technologie 'Kolo'.
# Requires translation!
Onoondaga = Onondaga Onoondaga = Onondaga
# Requires translation!
Osininka = Osininka Osininka = Osininka
# Requires translation!
Grand River = Grand River Grand River = Grand River
# Requires translation!
Akwesasme = Akwesasne Akwesasme = Akwesasne
# Requires translation!
Buffalo Creek = Buffalo Creek Buffalo Creek = Buffalo Creek
# Requires translation!
Brantford = Brantford Brantford = Brantford
# Requires translation!
Montreal = Montreal Montreal = Montreal
# Requires translation!
Genesse River = Genesse River Genesse River = Genesse River
# Requires translation!
Canandaigua Lake = Canandaigua Lake Canandaigua Lake = Canandaigua Lake
# Requires translation!
Lake Simcoe = Lake Simcoe Lake Simcoe = Lake Simcoe
# Requires translation!
Salamanca = Salamanca Salamanca = Salamanca
# Requires translation!
Gowanda = Gowanda Gowanda = Gowanda
# Requires translation!
Cuba = Cuba Cuba = Cuba
# Requires translation!
Akron = Akron Akron = Akron
# Requires translation!
Kanesatake = Kanesatake Kanesatake = Kanesatake
# Requires translation!
Ganienkeh = Ganienkeh Ganienkeh = Ganienkeh
# Requires translation!
Cayuga Castle = Cayuga Castle Cayuga Castle = Cayuga Castle
# Requires translation!
Chondote = Chondote Chondote = Chondote
# Requires translation!
Canajoharie = Canajoharie Canajoharie = Canajoharie
# Requires translation!
Nedrow = Nedrow Nedrow = Nedrow
# Requires translation!
Oneida Lake = Oneida Lake Oneida Lake = Oneida Lake
# Requires translation!
Kanonwalohale = Kanonwalohale Kanonwalohale = Kanonwalohale
# Requires translation!
Green Bay = Green Bay Green Bay = Green Bay
# Requires translation!
Southwold = Southwold Southwold = Southwold
# Requires translation!
Mohawk Valley = Mohawk Valley Mohawk Valley = Mohawk Valley
# Requires translation!
Schoharie = Schoharie Schoharie = Schoharie
# Requires translation!
Bay of Quinte = Bay of Quinte Bay of Quinte = Bay of Quinte
# Requires translation!
Kanawale = Kanawale Kanawale = Kanawale
# Requires translation!
Kanatsiokareke = Kanatsiohareke Kanatsiokareke = Kanatsiohareke
# Requires translation!
Tyendinaga = Tyendinaga Tyendinaga = Tyendinaga
# Requires translation!
Hahta = Hahta Hahta = Hahta
Persia = Persie Persia = Persie
Darius I = Dareios I. Darius I = Dareios I.
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Vaše další existence je ponížením všech vůdců kdekoli! Musíte být zničeni! Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Vaše další existence je ponížením všech vůdců kdekoli! Musíte být zničeni!
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Proklínám tě! Nesaháš mi ani po kotníky, synu řidiče osla! Rozdrtím tě! Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Proklínám tě! Nesaháš mi ani po kotníky, synu řidiče osla! Rozdrtím tě!
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Podvraťáku! Buď proklet! Svět bude dlouho bědovat nad vaším ohavným zločinem! You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Podvraťáku! Buď proklet! Svět bude dlouho bědovat nad vaším ohavným zločinem!
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Mír vám všem! Jsem Dareios, velký a vynikající král králů velké Persie... ale předpokládám, že to jste již věděli. Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Mír vám všem! Jsem Dareios, velký a vynikající král králů velké Persie... ale předpokládám, že to jste již věděli.
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Ve své nekonečné velkodušnosti vám nabízím tuto nabídku. Souhlasíte, samozřejmě? In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Ve své nekonečné velkodušnosti vám nabízím tuto nabídku. Souhlasíte, samozřejmě?
# Requires translation!
Good day to you! = Dobrý den! Good day to you! = Dobrý den!
Ahh... you... = Ah... ty... Ahh... you... = Ah... ty...
Achaemenid Legacy = Odkaz Achaimenovců Achaemenid Legacy = Odkaz Achaimenovců
+10% Strength for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +10% síly +10% Strength for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +10% síly
+1 Movement for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +1 pohyb +1 Movement for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +1 pohyb
# Requires translation!
Persepolis = Persepolis Persepolis = Persepolis
# Requires translation!
Parsagadae = Parsagády Parsagadae = Parsagády
# Requires translation!
Susa = Súsy Susa = Súsy
# Requires translation!
Ecbatana = Ecbatana Ecbatana = Ecbatana
# Requires translation!
Tarsus = Tarsus Tarsus = Tarsus
# Requires translation!
Gordium = Gordion Gordium = Gordion
# Requires translation!
Bactra = Balch Bactra = Balch
# Requires translation!
Sardis = Sardy Sardis = Sardy
# Requires translation!
Ergili = Ergili Ergili = Ergili
# Requires translation!
Dariushkabir = Dariush-Kabir Dariushkabir = Dariush-Kabir
# Requires translation!
Ghulaman = Ghulaman Ghulaman = Ghulaman
# Requires translation!
Zohak = Zohak Zohak = Zohak
# Requires translation!
Istakhr = Stachr Istakhr = Stachr
# Requires translation!
Jinjan = Jinjan Jinjan = Jinjan
# Requires translation!
Borazjan = Borazjan Borazjan = Borazjan
# Requires translation!
Herat = Herát Herat = Herát
# Requires translation!
Dakyanus = Dakyanus Dakyanus = Dakyanus
# Requires translation!
Bampur = Bampur Bampur = Bampur
# Requires translation!
Turengtepe = Tureng Tepe Turengtepe = Tureng Tepe
# Requires translation!
Rey = Rey Rey = Rey
# Requires translation!
Thuspa = Thuspa Thuspa = Thuspa
# Requires translation!
Hasanlu = Hasanlu Hasanlu = Hasanlu
# Requires translation!
Gabae = Gabae Gabae = Gabae
# Requires translation!
Merv = Merv Merv = Merv
# Requires translation!
Behistun = Behistun Behistun = Behistun
# Requires translation!
Kandahar = Kandahár Kandahar = Kandahár
# Requires translation!
Altintepe = Altin Tepe Altintepe = Altin Tepe
# Requires translation!
Bunyan = Bunyan Bunyan = Bunyan
# Requires translation!
Charsadda = Čarsada Charsadda = Čarsada
# Requires translation!
Uratyube = Ůróteppa Uratyube = Ůróteppa
# Requires translation!
Dura Europos = Dura Európos Dura Europos = Dura Európos
# Requires translation!
Aleppo = Aleppo Aleppo = Aleppo
# Requires translation!
Qatna = Katna Qatna = Katna
Kabul = Kábul Kabul = Kábul
# Requires translation!
Capisa = Capisa Capisa = Capisa
# Requires translation!
Kyreskhata = Kyreskhata Kyreskhata = Kyreskhata
# Requires translation!
Marakanda = Marakanda Marakanda = Marakanda
# Requires translation!
Peshawar = Péšávar Peshawar = Péšávar
# Requires translation!
Van = Van Van = Van
# Requires translation!
Pteira = Pteira Pteira = Pteira
# Requires translation!
Arshada = Aršada Arshada = Aršada
# Requires translation!
Artakaona = Artakaona Artakaona = Artakaona
# Requires translation!
Aspabota = Aspabota Aspabota = Aspabota
# Requires translation!
Autiyara = Autiyara Autiyara = Autiyara
# Requires translation!
Bagastana = Bagastana Bagastana = Bagastana
# Requires translation!
Baxtri = Baxtri Baxtri = Baxtri
# Requires translation!
Darmasa = Darmasa Darmasa = Darmasa
# Requires translation!
Daphnai = Daphnai Daphnai = Daphnai
# Requires translation!
Drapsaka = Drápsaka Drapsaka = Drápsaka
# Requires translation!
Eion = Eion Eion = Eion
# Requires translation!
Gandutava = Gandutava Gandutava = Gandutava
# Requires translation!
Gaugamela = Gaugaméla Gaugamela = Gaugaméla
# Requires translation!
Harmozeia = Harmosia Harmozeia = Harmosia
# Requires translation!
Ekatompylos = Hecatompylos Ekatompylos = Hecatompylos
# Requires translation!
Izata = Izata Izata = Izata
# Requires translation!
Kampada = Kampada Kampada = Kampada
# Requires translation!
Kapisa = Kapisa Kapisa = Kapisa
# Requires translation!
Karmana = Karmana Karmana = Karmana
# Requires translation!
Kounaxa = Kounaxa Kounaxa = Kounaxa
# Requires translation!
Kuganaka = Kuganak Kuganaka = Kuganak
# Requires translation!
Nautaka = Nautaka Nautaka = Nautaka
# Requires translation!
Paishiyauvada = Paishiyauvada Paishiyauvada = Paishiyauvada
# Requires translation!
Patigrbana = Patigrbana Patigrbana = Patigrbana
# Requires translation!
Phrada = Phrada Phrada = Phrada
Polynesia = Polynésie Polynesia = Polynésie

View File

@ -3676,3 +3676,4 @@ Removing Terrain Features = Geländemerkmale entfernen
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Bestimmte Kacheln haben zusätzliche Geländemerkmale, sozusagen auf ihnen drauf. - überflutete Ebenen oder Wälder -\nDie Geländemerkmale Dschungel, Sumpf und Wald, können von Arbeitern entfernt werden.\nDas Entfernen von Geländemerkmalen entfernt nicht die eventuell vorhandene Ressource des Feldes und ist in der Regel nötig, um die Ressource zu bewirtschaften. Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Bestimmte Kacheln haben zusätzliche Geländemerkmale, sozusagen auf ihnen drauf. - überflutete Ebenen oder Wälder -\nDie Geländemerkmale Dschungel, Sumpf und Wald, können von Arbeitern entfernt werden.\nDas Entfernen von Geländemerkmalen entfernt nicht die eventuell vorhandene Ressource des Feldes und ist in der Regel nötig, um die Ressource zu bewirtschaften.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Great Barrier Reef sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung. Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Great Barrier Reef sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung.

View File

@ -38,7 +38,6 @@ Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Dunia ini sedang dibangun di tempat
Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di semua kota Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di semua kota
Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di kota ini Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di kota ini
Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource] Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource]
# Requires translation!
Consumes [amount] [resource] = Membutuhkan [amount] [resource] Consumes [amount] [resource] = Membutuhkan [amount] [resource]
Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder]
@ -52,7 +51,6 @@ Add to queue = Tambahkan ke antrean
Remove from queue = Hapus dari antrean Remove from queue = Hapus dari antrean
Show stats drilldown = Tunjukkan status lebih lanjut Show stats drilldown = Tunjukkan status lebih lanjut
Show construction queue = Tunjukkan antrean konstruksi Show construction queue = Tunjukkan antrean konstruksi
# Requires translation!
Save = Simpan Save = Simpan
Diplomacy = Diplomasi Diplomacy = Diplomasi
@ -290,7 +288,6 @@ Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clickin
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbol bangsa Anda akan muncul di samping game saat giliran Anda The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbol bangsa Anda akan muncul di samping game saat giliran Anda
Back = Kembali Back = Kembali
Rename = Namakan ulang Rename = Namakan ulang
# Requires translation!
Game settings = Pengaturan game Game settings = Pengaturan game
Add multiplayer game = Tambah Permainan Multiplayer Add multiplayer game = Tambah Permainan Multiplayer
Refresh list = Muat Ulang Daftar Refresh list = Muat Ulang Daftar
@ -303,13 +300,9 @@ Add Currently Running Game = Tambahkan Game yang Sedang Berjalan
Game name = Nama game Game name = Nama game
Loading latest game state... = Memuat kondisi game terakhir... Loading latest game state... = Memuat kondisi game terakhir...
Couldn't download the latest game state! = Tidak bisa mengunduh kondisi game terakhir! Couldn't download the latest game state! = Tidak bisa mengunduh kondisi game terakhir!
# Requires translation!
Resign = Menyerah Resign = Menyerah
# Requires translation!
Are you sure you want to resign? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyerah? Are you sure you want to resign? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyerah?
# Requires translation!
You can only resign if it's your turn = Kamu hanya bisa menyerah jika sekarang giliranmu You can only resign if it's your turn = Kamu hanya bisa menyerah jika sekarang giliranmu
# Requires translation!
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] menyerah dan digantikan oleh AI [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] menyerah dan digantikan oleh AI
# Save game menu # Save game menu
@ -370,7 +363,6 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Jik
Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah
Generate translation files = Buat file terjemahan Generate translation files = Buat file terjemahan
Translation files are generated successfully. = File terjemahan berhasil dibuat. Translation files are generated successfully. = File terjemahan berhasil dibuat.
# Requires translation!
Locate mod errors = Temukan eror mod Locate mod errors = Temukan eror mod
# Notifications # Notifications
@ -508,7 +500,6 @@ Start Golden Age = Mulai Masa Kejayaan
Yes = Ya Yes = Ya
No = Tidak No = Tidak
Acquire = Peroleh Acquire = Peroleh
# Requires translation!
Under construction = Dalam pembangunan Under construction = Dalam pembangunan
Gold = Emas Gold = Emas
@ -701,12 +692,10 @@ Destroy all enemies\n to win! = Hancurkan semua musuh\n untuk menang!
You have won a scientific victory! = Anda telah meraih kemenangan ilmu pengetahuan! You have won a scientific victory! = Anda telah meraih kemenangan ilmu pengetahuan!
You have won a cultural victory! = Anda telah meraih kemenangan kebudayaan! You have won a cultural victory! = Anda telah meraih kemenangan kebudayaan!
You have won a domination victory! = Anda telah meraih kemenangan penaklukan! You have won a domination victory! = Anda telah meraih kemenangan penaklukan!
# Requires translation!
You have won! = Anda menang! You have won! = Anda menang!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Anda telah mencapai kemenangan melalui kebudayaan Anda yang mengagumkan. Kemegahan peradaban Anda - keagungan monumen-monumen dan kemampuan para seniman Anda- telah mengguncangkan dunia! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Anda telah mencapai kemenangan melalui kebudayaan Anda yang mengagumkan. Kemegahan peradaban Anda - keagungan monumen-monumen dan kemampuan para seniman Anda- telah mengguncangkan dunia!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dunia telah diguncang oleh peperangan. Banyak peradaban besar dan kuat telah jatuh, tetapi Anda bertahan - dan keluar sebagai pemenang! Dunia akan mengingat kemenangan Anda! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dunia telah diguncang oleh peperangan. Banyak peradaban besar dan kuat telah jatuh, tetapi Anda bertahan - dan keluar sebagai pemenang! Dunia akan mengingat kemenangan Anda!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Anda telah menang melalui penguasaan ilmu pengetahuan! Anda telah mengungkapkan misteri-misteri alam dan memimpin peradaban Anda dalam perjalanan ke dunia yang baru! Kemenangan Anda akan dikenang selama bintang-bintang di langit tetap bersinar! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Anda telah menang melalui penguasaan ilmu pengetahuan! Anda telah mengungkapkan misteri-misteri alam dan memimpin peradaban Anda dalam perjalanan ke dunia yang baru! Kemenangan Anda akan dikenang selama bintang-bintang di langit tetap bersinar!
# Requires translation!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Peradabanmu berdiri melampaui semua peradaban lainnya! Usaha rakyatmu akan dikenang hingga berakhirnya peradaban ini! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Peradabanmu berdiri melampaui semua peradaban lainnya! Usaha rakyatmu akan dikenang hingga berakhirnya peradaban ini!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Anda telah dikalahkan. Peradaban Anda kewalahan menangani musuhnya yang banyak. Tetapi rakyatmu tidak putus asa, karena mereka tahu bahwa suatu hari Anda akan kembali - dan membawa mereka menuju kemenangan! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Anda telah dikalahkan. Peradaban Anda kewalahan menangani musuhnya yang banyak. Tetapi rakyatmu tidak putus asa, karena mereka tahu bahwa suatu hari Anda akan kembali - dan membawa mereka menuju kemenangan!
One more turn...! = Satu giliran lagi...! One more turn...! = Satu giliran lagi...!
@ -735,9 +724,7 @@ Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relatio
Raze = Meruntuhkan Raze = Meruntuhkan
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Pilihan ini akan mencaplok kota, kemudian kota akan diruntuhkan rata dengan tanah. Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Pilihan ini akan mencaplok kota, kemudian kota akan diruntuhkan rata dengan tanah.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi akan berkurang sedikit demi sedikit hingga kota hancur. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi akan berkurang sedikit demi sedikit hingga kota hancur.
# Requires translation!
Destroy = Hancurkan Destroy = Hancurkan
# Requires translation!
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Menghancurkan kota langsung meratakan kota dengan tanah. Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Menghancurkan kota langsung meratakan kota dengan tanah.
Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya! Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya!
Sorry. = Maaf. Sorry. = Maaf.
@ -805,7 +792,6 @@ Requires = Membutuhkan
Menu = Menu Menu = Menu
Brush Size = Ukuran Kuas Brush Size = Ukuran Kuas
Map saved = Peta tersimpan Map saved = Peta tersimpan
# Requires translation!
Change map to fit selected ruleset? = Ubah peta supaya sesuai dengan set peraturan? Change map to fit selected ruleset? = Ubah peta supaya sesuai dengan set peraturan?
# Civilopedia difficulty levels # Civilopedia difficulty levels
@ -883,7 +869,6 @@ Ranged = Jarak Jauh
WaterRanged = AirJarakJauh WaterRanged = AirJarakJauh
WaterSubmarine = KapalSelamAir WaterSubmarine = KapalSelamAir
Mounted = Pasukan Berkuda Mounted = Pasukan Berkuda
# Requires translation!
Siege = Pengepung Siege = Pengepung
Armor = Lapis Baja Armor = Lapis Baja
City = Kota City = Kota
@ -917,7 +902,6 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus ketika melakukan sweeping
Dogfighting I = Pertempuran Udara I Dogfighting I = Pertempuran Udara I
Dogfighting II = Pertempuran Udara II Dogfighting II = Pertempuran Udara II
Dogfighting III = Pertempuran Udara III Dogfighting III = Pertempuran Udara III
# Requires translation!
Choose name for [unitName] = Pilih nama untuk [unitName] Choose name for [unitName] = Pilih nama untuk [unitName]
# Multiplayer Turn Checker Service # Multiplayer Turn Checker Service
@ -947,7 +931,6 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Apakah kamu YAKIN untuk menghapus mo
[stats] from every [param] = [stats] untuk setiap [param] [stats] from every [param] = [stats] untuk setiap [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] dari daerah [param] di kota ini [stats] from [param] tiles in this city = [stats] dari daerah [param] di kota ini
# Requires translation!
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] dari setiap [param] di daerah [tileFilter] [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] dari setiap [param] di daerah [tileFilter]
[stats] for each adjacent [param] = [stats] untuk setiap [param] yang bersebelahan [stats] for each adjacent [param] = [stats] untuk setiap [param] yang bersebelahan
Must be next to [terrain] = Harus di sebelah [terrain] Must be next to [terrain] = Harus di sebelah [terrain]
@ -1012,9 +995,7 @@ Barracks = Barak
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Mengapa, dia duduk mengangkang di dunia yang sempit seperti patung raksasa, dan kita manusia remeh berjalan di bawah kakinya yang besar, dan mengintip hanya untuk menemukan diri sendiri di kubur yang tidak terhormat.' - William Shakespeare, Julius Caesar 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Mengapa, dia duduk mengangkang di dunia yang sempit seperti patung raksasa, dan kita manusia remeh berjalan di bawah kakinya yang besar, dan mengintip hanya untuk menemukan diri sendiri di kubur yang tidak terhormat.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Colossus = Kolossus Colossus = Kolossus
# Requires translation!
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% biaya Budaya untuk mengakuisisi daerah [cityFilter] -[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% biaya Budaya untuk mengakuisisi daerah [cityFilter]
# Requires translation!
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% biaya Emas untuk mengakuisisi daerah [cityFilter] -[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% biaya Emas untuk mengakuisisi daerah [cityFilter]
Krepost = Krepost Krepost = Krepost
@ -1564,7 +1545,6 @@ France offers you this exceptional proposition. = Prancis mengajukan beberapa ha
Hello. = Halo. Hello. = Halo.
It's you. = Ini kau. It's you. = Ini kau.
Ancien Régime = Rezim Kuno Ancien Régime = Rezim Kuno
# Requires translation!
[stats] per turn from cities before [tech] = [stats] tiap giliran dari kota-kota sebelum [tech] [stats] per turn from cities before [tech] = [stats] tiap giliran dari kota-kota sebelum [tech]
Paris = Paris Paris = Paris
Orleans = Orleans Orleans = Orleans
@ -2675,12 +2655,9 @@ Oligarchy = Oligarki
Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan Units in cities cost no Maintenance = Unit di kota tidak perlu biaya pemeliharaan
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% kekuatan penyerangan pada kota dengan unit garnisun +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% kekuatan penyerangan pada kota dengan unit garnisun
Landed Elite = Tuan Tanah Landed Elite = Tuan Tanah
# Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% pertumbuhan [cityFilter] +[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% pertumbuhan [cityFilter]
# Requires translation!
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter] [stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
Monarchy = Kerajaan Monarchy = Kerajaan
# Requires translation!
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] per [amount] populasi [cityFilter] [stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] per [amount] populasi [cityFilter]
Tradition Complete = Tradisi Lengkap Tradition Complete = Tradisi Lengkap
Ancient era = Era Kuno Ancient era = Era Kuno
@ -2999,7 +2976,6 @@ Ocean = Samudra
Coast = Pantai Coast = Pantai
# Requires translation!
Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Ada saat suhu berada di antara [param] dan [param2] dan kelembapan berada di antara [param3] dan [amount] Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Ada saat suhu berada di antara [param] dan [param2] dan kelembapan berada di antara [param3] dan [amount]
Grassland = Padang Rumput Grassland = Padang Rumput
@ -3164,7 +3140,6 @@ Dyes = Pewarna
Gems = Permata Gems = Permata
# Requires translation!
Gold Ore = Bijih Emas Gold Ore = Bijih Emas
Silver = Perak Silver = Perak
@ -3229,7 +3204,6 @@ Drill III = Latihan III
Charge = Serbuan Charge = Serbuan
# Requires translation!
Besiege = Kepungan Besiege = Kepungan
Formation I = Formasi I Formation I = Formasi I

View File

@ -696,7 +696,6 @@ You have won! = ¡Has ganado!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de su civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas, han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado. You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de su civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas, han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo ha sido convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo ha sido convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente en un viaje a un mundo nuevo y valiente! ¡Su triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente en un viaje a un mundo nuevo y valiente! ¡Su triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno!
# Spelling error for English string in following line : civilizaton
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = ¡Tu civilización domina a las demás! !Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la misma civilización! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = ¡Tu civilización domina a las demás! !Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la misma civilización!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Su civilización ha sido abrumada por sus muchos enemigos. Pero su gente no se desespera, porque saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Su civilización ha sido abrumada por sus muchos enemigos. Pero su gente no se desespera, porque saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria!
One more turn...! = ¡Sólo un turno más! One more turn...! = ¡Sólo un turno más!
@ -3029,7 +3028,8 @@ Krakatoa = Krakatoa
Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar
Cerro de Potosí = Cerro de Potosí # Requires translation!
Cerro de Potosi =
Barringer Crater = Cráter Barringer Barringer Crater = Cráter Barringer
@ -3205,7 +3205,6 @@ Drill III = Instrucción III
Charge = Carga Charge = Carga
# Se menciona que no se quiere confundir con Asedio, entonces se usa un sinónimo.
Besiege = Sitio Besiege = Sitio
Formation I = Formación I Formation I = Formación I
@ -3671,7 +3670,6 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
Great People = Buena gente Great People = Buena gente
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General. Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
# Spelling error: accumulaated
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede construir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar un bonus instantáneamente. Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede construir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar un bonus instantáneamente.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos.

View File

@ -93,7 +93,6 @@ Favorable = İyi
Friend = Arkadaş Friend = Arkadaş
Ally = Müttefik Ally = Müttefik
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+ [influenceAmount] etkisi) [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+ [influenceAmount] etkisi)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tur kaldı [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tur kaldı
@ -930,7 +929,6 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Bu modu SİLMEK istediğinize emin m
# Uniques that are relevant to more than one type of game object # Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] her [param] için geçerlidir. [stats] from every [param] = [stats] her [param] için geçerlidir.
[stats] from [param] tiles in this city = Bu şehirdeki [param] bölümlerinden [stats] [stats] from [param] tiles in this city = Bu şehirdeki [param] bölümlerinden [stats]
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [tileFilter] parçalardaki her [param] için [stats] [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [tileFilter] parçalardaki her [param] için [stats]
@ -963,7 +961,6 @@ Stone Works = Taş İşleri
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Zaman her şeyi parçalar; her şey yaşlanır ve zamanın gücü altında unutulur '- Aristo 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Zaman her şeyi parçalar; her şey yaşlanır ve zamanın gücü altında unutulur '- Aristo
Stonehenge = Stonehenge Stonehenge = Stonehenge
[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Bu şehirdeki [amount] başına nüfus [stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Bu şehirdeki [amount] başına nüfus
Library = Kütüphane Library = Kütüphane
@ -979,7 +976,6 @@ Water Mill = Su Değirmeni
Floating Gardens = Yüzen Bahçeler Floating Gardens = Yüzen Bahçeler
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = "Ormanın, insanların kalpleri üzerinde hak iddia etmesi, o ince şey, o hava kalitesi, yaşlı ağaçlardan yayılan o kadar harika bir şekilde değişen ve yorgun bir ruhu yenileyen bir şey değil." - Robert Louis Stevenson 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = "Ormanın, insanların kalpleri üzerinde hak iddia etmesi, o ince şey, o hava kalitesi, yaşlı ağaçlardan yayılan o kadar harika bir şekilde değişen ve yorgun bir ruhu yenileyen bir şey değil." - Robert Louis Stevenson
+[amount]% growth in all cities = Bütün şehirlerde +%[amount] büyüme +[amount]% growth in all cities = Bütün şehirlerde +%[amount] büyüme
+[amount]% Production when constructing [unitType] units = [unitType] birimleri oluştururken + %[amount] Üretim +[amount]% Production when constructing [unitType] units = [unitType] birimleri oluştururken + %[amount] Üretim
@ -999,17 +995,14 @@ Barracks = Kışla
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Neden adamım, dar dünyayı bir dev gibi en iyi şekilde değerlendiriyor ve küçük adamlar büyük bacaklarının altında yürüyoruz ve kendimize onur kırıcı mezarlar bulmak için gözetliyoruz.' - William Shakespeare, Julius Caesar 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Neden adamım, dar dünyayı bir dev gibi en iyi şekilde değerlendiriyor ve küçük adamlar büyük bacaklarının altında yürüyoruz ve kendimize onur kırıcı mezarlar bulmak için gözetliyoruz.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Colossus = Dev Colossus = Dev
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = - %[amount] Karo edinmenin Kültür maliyeti [cityFilter] -[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = - %[amount] Karo edinmenin Kültür maliyeti [cityFilter]
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = - %[amount] karo edinmenin Altın maliyeti [cityFilter] -[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = - %[amount] karo edinmenin Altın maliyeti [cityFilter]
Krepost = Krepost Krepost = Krepost
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Konuştu, Kronos'un oğlu ve koyu kaşlarla başını salladı ve büyük tanrının ölümsüzce meshedilmiş saçları ilahi kafasından süpürüldü ve tüm Olympos sarsıldı. '- İlyada 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Konuştu, Kronos'un oğlu ve koyu kaşlarla başını salladı ve büyük tanrının ölümsüzce meshedilmiş saçları ilahi kafasından süpürüldü ve tüm Olympos sarsıldı. '- İlyada
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = Şehirlere saldırırken bütün birliklere +%15 Savaş Gücü +15% Combat Strength for all units when attacking Cities = Şehirlere saldırırken bütün birliklere +%15 Savaş Gücü
Statue of Zeus = Zeus Heykeli Statue of Zeus = Zeus Heykeli
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = "Tüm dünya, kahraman adamların mezarıdır ve hikayeleri sadece killerinin üzerine taş üzerine verilmez, aynı zamanda diğer erkeklerin hayatlarının eşyalarına dokunmuş görünür bir sembol olmadan her yerde kalır." - Perikles 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = "Tüm dünya, kahraman adamların mezarıdır ve hikayeleri sadece killerinin üzerine taş üzerine verilmez, aynı zamanda diğer erkeklerin hayatlarının eşyalarına dokunmuş görünür bir sembol olmadan her yerde kalır." - Perikles
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Her Harika İnsan harcadığınızda bir miktar altın sağlar Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Her Harika İnsan harcadığınızda bir miktar altın sağlar
Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnas Mozolesi Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnas Mozolesi
@ -1020,11 +1013,9 @@ Lighthouse = Deniz feneri
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Tüm askeri deniz birliklerine +1 hareket ve +1 görüş verilir All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Tüm askeri deniz birliklerine +1 hareket ve +1 görüş verilir
The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri The Great Lighthouse = Büyük Deniz Feneri
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [unitType] birimleri [cityFilter] oluştururken + %[amount] Üretim +[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [unitType] birimleri [cityFilter] oluştururken + %[amount] Üretim
Stable = Ahır Stable = Ahır
Cost increases by [amount] per owned city = Maliyet, sahip olunan şehir başına [amount] miktar arttı Cost increases by [amount] per owned city = Maliyet, sahip olunan şehir başına [amount] miktar arttı
Circus Maximus = Maksimus Sirki Circus Maximus = Maksimus Sirki
@ -1042,7 +1033,6 @@ Terracotta Army = Terracotta Ordusu
Temple = Tapınak Temple = Tapınak
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altını ikiye katlar Doubles Gold given to enemy if city is captured = Şehir ele geçirilirse düşmana verilen Altını ikiye katlar
Burial Tomb = Mezar Burial Tomb = Mezar
@ -1052,7 +1042,6 @@ Mud Pyramid Mosque = Çamur Piramidi Camii
Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika Free Social Policy = Ücretsiz Sosyal Politika
The Oracle = Kehanet The Oracle = Kehanet
+[amount]% great person generation in this city = + Bu şehirde %[amount] harika insan üretimi +[amount]% great person generation in this city = + Bu şehirde %[amount] harika insan üretimi
National Epic = Milli Destan National Epic = Milli Destan
@ -1065,7 +1054,6 @@ Bazaar = Pazar
Mint = Para Bas Mint = Para Bas
[amount]% of food is carried over after population increases = Gıdanın %[amount] yüzdesi nüfus artışından sonra taşınır [amount]% of food is carried over after population increases = Gıdanın %[amount] yüzdesi nüfus artışından sonra taşınır
Aqueduct = Su Kemeri Aqueduct = Su Kemeri
@ -1073,17 +1061,14 @@ Aqueduct = Su Kemeri
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket noktası harcamalıdır (Dinamit'e karşı geçersiz) Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Düşman kara birimleri, bölgenizin içindeyken fazladan 1 hareket noktası harcamalıdır (Dinamit'e karşı geçersiz)
Great Wall = Çin Seddi Great Wall = Çin Seddi
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Bu şehirdeki yeni eğitilmiş tüm [param] birimleri [promotion] promosyonundan yararlanıyor All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Bu şehirdeki yeni eğitilmiş tüm [param] birimleri [promotion] promosyonundan yararlanıyor
Heroic Epic = Kahramanlık Destanı Heroic Epic = Kahramanlık Destanı
Garden = Bahçe Garden = Bahçe
Monastery = Manastır Monastery = Manastır
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Gökyüzüne ulaşacak bir yüksekliğe erişiyor ve diğer binalar arasından yükseliyormuş gibi yüksek duruyor ve şehrin geri kalanına bakıyor, süslüyor, çünkü o da şehrin bir parçası, ancak kendi güzelliğiyle gurulanıyor'- Procopius, De Aedificis 'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Gökyüzüne ulaşacak bir yüksekliğe erişiyor ve diğer binalar arasından yükseliyormuş gibi yüksek duruyor ve şehrin geri kalanına bakıyor, süslüyor, çünkü o da şehrin bir parçası, ancak kendi güzelliğiyle gurulanıyor'- Procopius, De Aedificis
+[amount]% great person generation in all cities = tüm şehirlerde + %[amount] harika insan üretimi +[amount]% great person generation in all cities = tüm şehirlerde + %[amount] harika insan üretimi
Hagia Sophia = Ayasofya Hagia Sophia = Ayasofya
@ -1095,7 +1080,6 @@ Chichen Itza = Chichen Itza
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'İnka Diyarı'nın tacı Machu Picchu'nun çıkıntılı uçurumlarının üzerindeki granit kaleyi aşkların pek azı aşar.' - Hiram Bingham 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'İnka Diyarı'nın tacı Machu Picchu'nun çıkıntılı uçurumlarının üzerindeki granit kaleyi aşkların pek azı aşar.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = Tüm ticaret yollarından altın +25% Gold from all trade routes +25% = Tüm ticaret yollarından altın +25%
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = [amount] karo içinde sahip olunan bir [terrain] olmalıdır Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = [amount] karo içinde sahip olunan bir [terrain] olmalıdır
Machu Picchu = Machu Picchu Machu Picchu = Machu Picchu
@ -1116,7 +1100,6 @@ Oxford University = Oxford Üniversitesi
Castle = Kale Castle = Kale
[stats] once [tech] is discovered = [tech] keşfedildiğinde [stats] [stats] once [tech] is discovered = [tech] keşfedildiğinde [stats]
Mughal Fort = Babür Kalesi Mughal Fort = Babür Kalesi
@ -1180,7 +1163,6 @@ Free [unit] appears = Bedava [unit] verir
Science gained from research agreements +50% = Araştırma anlaşmalarından elde edilen bilim +50% Science gained from research agreements +50% = Araştırma anlaşmalarından elde edilen bilim +50%
Porcelain Tower = Porselen Kule Porcelain Tower = Porselen Kule
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = + %[amount] [param] [cityFilter] oluşturulurken üretim yüzdesi +[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = + %[amount] [param] [cityFilter] oluşturulurken üretim yüzdesi
Windmill = Yeldeğirmeni Windmill = Yeldeğirmeni
@ -1208,7 +1190,6 @@ Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Kabul edilen her
Eiffel Tower = Eyfel Kulesi Eiffel Tower = Eyfel Kulesi
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Bana yorgun, fakirlerin, özgürce nefes almayı özleyen kitlelerinizi, iç içe geçmiş kıyılarınızın sefil çöplerini verin. Bana gönder, evsiz, fırtınalı bana, lambamı altın kapının yanında kaldırıyorum!' - Emma Lazarus 'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Bana yorgun, fakirlerin, özgürce nefes almayı özleyen kitlelerinizi, iç içe geçmiş kıyılarınızın sefil çöplerini verin. Bana gönder, evsiz, fırtınalı bana, lambamı altın kapının yanında kaldırıyorum!' - Emma Lazarus
[stats] from every specialist = her uzmandan [stats] [stats] from every specialist = her uzmandan [stats]
Statue of Liberty = Özgürlük Heykeli Statue of Liberty = Özgürlük Heykeli
@ -1352,7 +1333,6 @@ Greetings! = Selamlar!
What? = Ne? What? = Ne?
Hellenic League = Helen Birliği Hellenic League = Helen Birliği
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Şehir-Devlet Etkisi, normal hızın iki katı hızla iyileşir City-State Influence recovers at twice the normal rate = Şehir-Devlet Etkisi, normal hızın iki katı hızla iyileşir
# Requires translation!
City-State Influence degrades [amount]% slower = Şehir-Eyalet Etkisi %[amount] daha yavaş azalır City-State Influence degrades [amount]% slower = Şehir-Eyalet Etkisi %[amount] daha yavaş azalır
Athens = Atina Athens = Atina
Sparta = Sparta Sparta = Sparta

View File

@ -1,15 +1,15 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 25 Persian_(Pinglish-UN) = 25
Italian = 99 Italian = 100
Russian = 98 Russian = 98
German = 99 German = 100
Turkish = 73 Turkish = 78
Ukrainian = 99 Ukrainian = 99
French = 93 French = 93
Portuguese = 49 Portuguese = 49
Indonesian = 99 Indonesian = 100
Finnish = 60 Finnish = 60
Malay = 13 Malay = 13
Spanish = 98 Spanish = 99
Brazilian_Portuguese = 78 Brazilian_Portuguese = 78
Traditional_Chinese = 99 Traditional_Chinese = 99
Polish = 95 Polish = 95
@ -20,6 +20,6 @@ Simplified_Chinese = 99
Persian_(Pinglish-DIN) = 25 Persian_(Pinglish-DIN) = 25
Japanese = 98 Japanese = 98
English = 1 English = 1
Czech = 82 Czech = 87
Hungarian = 75 Hungarian = 75
Dutch = 31 Dutch = 31

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.4.30" const val kotlinVersion = "1.4.30"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 542 const val appCodeNumber = 543
const val appVersion = "3.13.6-patch1" const val appVersion = "3.13.7"
const val gdxVersion = "1.9.14" const val gdxVersion = "1.9.14"
const val roboVMVersion = "2.3.1" const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,19 @@
## 3.13.7
Fixed Great Barrier Reef spawn rules
Resolved #3681 - translation fix, "in every city" -> "in all cities"
Mods with no techs should work again
Resolved #3663 - fixed settler automation bug
Added titles to mod management screen
Withdraw before melee is the same as original game - By lishaoxia1985
Initial checks for 'multiple terrain feature support' by GGGuenni
## 3.13.6 ## 3.13.6
Can convert maps between different rulesets! Can convert maps between different rulesets!