From 8cb200ae4f52981be2b13d661b0a3c5a35469552 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Thu, 4 Apr 2024 23:54:13 +0300 Subject: [PATCH] Version rollout (#11390) * Bump version and create initial changelog entry * Update Hungarian.properties (#11381) * Update French.properties (#11378) * Update Italian.properties (#11377) * Update Catalan.properties (#11376) * Update Catalan.properties * Update Catalan.properties * Update Catalan.properties * Update Indonesian.properties (#11374) * Update Indonesian.properties Added and fixed the translation. * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: balazsszalab Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep Co-authored-by: M792003 <158552928+M792003@users.noreply.github.com> --- .../jsons/translations/Catalan.properties | 119 ++-- .../jsons/translations/French.properties | 38 +- .../jsons/translations/Hungarian.properties | 18 +- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 534 +++++++++--------- .../jsons/translations/Italian.properties | 57 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 23 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../metadata/android/en-US/changelogs/984.txt | 22 + 9 files changed, 403 insertions(+), 414 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/984.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index 0d3dd24d08..5bca6e4cca 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -2208,8 +2208,7 @@ for [amount] movement = per [amount] de moviment for all movement = per a tots els moviments requires [amount] movement = necessita [amount] de moviment costs [stats] stats = costa [stats] - # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = costa [amount] [stockpiledResource] once = una vegada [amount] times = [amount] vegades [amount] additional time(s) = [amount] vegades més @@ -2332,16 +2331,11 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = en [amount] caselles de [tileFilter] on water maps = en mapes d’aigua in [regionType] Regions = en regions [regionType] in all except [regionType] Regions = en totes les regions excepte [regionType] - # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = quan el nombre de [countable] és igual a [countable2] +when number of [countable] is different than [countable2] = quan el nombre de [countable] és diferent de [countable2] +when number of [countable] is greater than [countable2] = quan el nombre de [countable] és més gran a [countable2] +when number of [countable] is less than [countable2] = quan el nombre de [countable] és inferior a [countable2] +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = quan el nombre de [countable] està entre [countable2] i [countable3] Free [unit] appears = Apareix un [unit] de franc [positiveAmount] free [unit] units appear = Apareixen [positiveAmount] unitats [unit] de franc Free [unit] found in the ruins = s’ha trobat un [unit] de franc a les ruïnes. @@ -2996,7 +2990,7 @@ Greetings. = Salutacions. What do YOU want?! = Què voleu? Ingenuity = Ingenuïtat May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Que els déus us beneeixin, gran Nabucodonosor, dirigent de l’antiga Babilònia! Construïda fa 5.000 anys, Babilònia emergí com a imperi el 1.800 aC gràcies a l’Hammurabi, el Lliurador de Lleis. Caigué pels assalts cassites i després quedà sota domini assiri, però Babilònia renasqué de les seves cendres, recuperà la seva independència i es convertí en un far per a les arts i el coneixement del món antic. Oh, Nabucodonosor! Després de la vostra mort, Babilònia caigué en poc temps i fou conquerida pels poderosos perses i, després, pels grecs, fins que la gran ciutat desaparegué per a sempre el 141 aC. -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Nabucodonosor, la glòria de Babilònia encara perdura a través de vós i la vostra gent. Creareu de nou una guspira que il·lumini el món? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Nabucodonosor, la glòria de Babilònia encara perdura a través de vós i la vostra gent. Creareu de nou una guspira que il·lumini el món? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Babylon = Babilònia Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu @@ -3421,7 +3415,7 @@ Come forth, let's do business. = Apropeu-vos. Fem negocis. Peace be upon you. = La pau sigui amb vosaltres. Trade Caravans = Caravanes comercials Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Que el Gran Déu us beneeixi, gran califa Harun al-Rashid, líder de la gent valenta d’Aràbia! L’Imperi Musulmà, el califat, nascut del caos després de la mort del profeta Muhàmmad el 632 aC, intentà aplicar les regles de Déu a tota la terra. I per desig de Déu, el califat cercà tot el seu poder, governant la Península Ibèrica, el Nord d’Àfrica, l’Orient Mitjà, Anatòlia, els Balcans i Pèrsia, per a superar el Gran Imperi Romà. Les arts i les ciències eren un regal sagrat d’Aràbia durant l’era medieval, ja que les terres infidels d’Europa caigueren en la ignorància i el caos. Durà durant sis-cents anys, fins que el califat finalment caigué davant els mongols, la plaga del món civilitzat. -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Gran califa Harun al Rashid, tota la gent d’Aràbia ansia la grandesa! Aràbia ha de ser una altra vegada la terra de les arts i del coneixement que, sota la llei radiant de Déu, no tem cap enemic! Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Gran califa Harun al Rashid, tota la gent d’Aràbia ansia la grandesa! Aràbia ha de ser una altra vegada la terra de les arts i del coneixement que, sota la llei radiant de Déu, no tem cap enemic! Brillarà el vostre imperi a través de la història? Mecca = Meca Medina = Medina Damascus = Damasc @@ -3466,7 +3460,7 @@ Is the following trade of interest to you? = Aquest intercanvi és del vostre in Well? = I bé? Manifest Destiny = Destí manifest President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = President Washington, us saludem a vós i a l’orgullosa civilització americana! Alliberada del domini britànic del segle XVIII i renascuda després d’una guerra civil terrible, la nació dels Estats Units estava preparada per al seu gran rol durant el segle XX. Al punt àlgid del seu poder, triomfant després de dues terribles guerres mundials, els Estats Units d’Amèrica, una terra d’immigrants, oportunitats i determinació, s’ha alçat per damunt d’altres nacions dèbils, incapaces d’aconseguir tant poder. -President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = President Washington, mostrareu al món la legitimitat de l’estil de vida americà i estendreu la flama de la llibertat a tota la humanitat? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = President Washington, mostrareu al món la legitimitat de l’estil de vida americà i estendreu la flama de la llibertat a tota la humanitat? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Washington = Washington New York = Nova York Boston = Boston @@ -3529,7 +3523,7 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Estaria molt agra Oh, it's you... = Oh! Sou vós... Bushido = Bushidō Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Senyor Oda Nobunaga, governador del Japó, la terra del Sol Naixent és a les vostres ordres! Al llarg d’aquests anys, els japonesos han viscut i han mort amb honor, orgullosos de la seva rica cultura d’arts i lletres. Anys de guerres civils terrible, invasions de potències estrangeres, riquesa i també pobresa, mai han alterat l’esperit fort de l’illa del Sol Naixent, com l’esperit Bushido cobreix els camps de batalla i omple els cors de la societat japonesa. A les acaballes del segle XIX, sota la influència estrangera, la vostra gent escollí el camí de la modernitat i, en poques dècades, van convertir el Japó en una terra d’innovació i d’indústria poderosa, amb la qual poques nacions van poder-hi competir. -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, gran dàimio! Agafareu les regnes del destí del Japó, per tal que el Sol Naixent il·lumini el món? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, gran dàimio! Agafareu les regnes del destí del Japó, per tal que el Sol Naixent il·lumini el món? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka Tokyo = Tòquio @@ -3581,7 +3575,7 @@ My friend, are you interested in this arrangement? = Amic meu, us interessa aque I wish you peace. = Us desitjo pau. Population Growth = Creixement de la població Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Savi Mohandas Gandhi, gran líder de l’Índia, us honorem! L’Índia és un dels països més antics del món amb 10.000 anys d’història, d’esperit i de religió, on tres de les grans religions mundials ‒hinduisme, budisme i jainisme‒ s’estengueren en aquesta terra sagrada. Cada aspecte de la societat índia venera ’art, la música i el color i mostren grans riqueses i també una pobresa demolidora. Durant segles, a l’actual regió de l’Índia hi havien regnes locals que lluitaven entre ells i també contra els invasors. Al segle XII dC, els turcs musulmans intentaren conquerir-la; després ho intentaren els mongols. A principis del segle XVII, els anglesos van colonitzar amb la seva diplomàcia i superioritat tecnològica una Índia encara fragmentada. Després de dos segles de domini britànic, el nacionalisme indi s’alçà i, vós, Gran Mahatma, lideràreu una rebel·lió pacífica i victoriosa com mai s’havia vist enlloc en tota la història! -Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandi, la vostra gent us demana de nou que els conduïu pel camí de la llibertat. Sota la protecció de Ganesha i de Surya, podrà l’Índia mostrar el seu vertader potencial? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandi, la vostra gent us demana de nou que els conduïu pel camí de la llibertat. Sota la protecció de Ganesha i de Surya, podrà l’Índia mostrar el seu vertader potencial? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Delhi = Delhi Mumbai = Bombai Vijayanagara = Vijayanagara @@ -3624,9 +3618,8 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = És de What now? = Ara què? So, out with it! = Vinga, digueu! Furor Teutonicus = Furor teutònic - # Requires translation! -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Gran príncep Bismarck, la glòria i el poder estan al cor de la nació alemanya. La vostra gent és intel·ligent i us presten la seva força per a liderar Alemanya una altra vegada. Brillarà el vostre imperí a través de la història? +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Ave, Otto von Bismarck, primer conseller d'Alemanya i el seu imperi! Durant l’era antiga, Alemanya estava dividida en diverses tribus però ja mostrava signes de força quan el mateix Imperi Romà hagué de lluitar durament per a doblegar als alemanys. Alemanya, com a nació única, es construí amb les ruïnes del sagrat Imperi Romà i esperà al 1.871 per a unificar-se definitivament després de les glorioses victòries contra França i Napoleó III. Els alemanys són un poble creatiu, intel·ligent, treballador i ha demostrat tenir bons guerrers al llarg de la història. Tot i les grans catàstrofes i errors de la primera meitat del segle XX, Alemanya sempre ha pogut comptar amb la força de voluntat de la seva gent per a demostrar que és una de les grans nacions del món. +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Gran príncep Bismarck, la glòria i el poder estan al cor de la nació alemanya. La vostra gent és intel·ligent i us presten la seva força per a liderar Alemanya una altra vegada. Brillarà el vostre imperi a través de la història? Berlin = Berlín Hamburg = Hamburg Munich = Munic @@ -3691,9 +3684,8 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Per la magnificència del palau de Topkapi, la nació otomana us saluda, ,foraster! Sóc en Solimà. Us dono la benvinguda. Let us do business! Would you be interested? = Fem negocis! Què us interessa? Barbary Corsairs = Corsaris barbarescos - # Requires translation! -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Podrós califa, la vostra gent us demana que construïu l’Imperi una altra vegada i que l’alceu fins a aconseguir la glòria i poder que obtingué fa temps! Reviureu l’edat d’or otomana? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Oh gran sultà Solimà, que Déu us beneeixi! Sou venerat pel vostre poder, riquesa i generositat, i realment mereixeu que us diguin el «Magnífic»! L’Imperi Otomà va néixer a Bitínia, començant com un país petit a l’Anatòlia oriental al segle XII i després es va expandir cap a l’oest fins a Anatòlia. Durant el segle següent, el poble va vèncer l’imperi de Bizanci, annexionant Turquia i els Balcans i assimilant amb intel·ligència totes les meravelles i coneixements de la civilització bizantina. A mitjans del segle XV, els otomans van afegir Constantinoble al seu imperi, establint un vincle estratègic entre Europa i l’Orient Mitjà. L’Imperi continuaria expandint-se durant segles fins al nord d’Àfrica, Orient Mitjà i Europa de l’Est en el seu apogeu, però va desaparèixer brutalment en el caos de la primera guerra mundial, a principis del segle XX. +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Podrós califa, la vostra gent us demana que construïu l’Imperi una altra vegada i que l’alceu fins a aconseguir la glòria i poder que obtingué fa temps! Reviureu l’edat d’or otomana? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Istanbul = Istanbul Edirne = Edirne Ankara = Ankara @@ -3739,9 +3731,8 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenim moltes coses a discutir i molt per guanyar l’un amb l’altre. Oh, it's you = Ah, sou vós! Scholars of the Jade Hall = Escolars del Saló de Jade - # Requires translation! -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Savi Sejong, donareu una vegada més a la vostra gent l’harmonia i el coneixement per a sortir de la foscor? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salutacions, rei Sejong el Gran, hereu de la dinastia Joseon! La prosperitat i la benevolència envers l’home comú són els principis del vostre regnat i van fer de vós el rei coreà més estimat. Sempre heu volgut oferir una societat justa i igualitària per a tota la gent i també afavorir el coneixement i els descobriments tecnològics. La vostra saviesa i intel·ligència van impregnar tota la societat coreana, i els estudiosos de la Sala de Jade van desenvolupar el primer llenguatge escrit de Corea, el Hangul, compartint més literatura i ciència amb la gent després de segles de foscor. +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Savi Sejong, donareu una vegada més a la vostra gent l’harmonia i el coneixement per a sortir de la foscor? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Seoul = Seül Busan = Busan Jeonju = Jeonju @@ -3780,9 +3771,8 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salutacions, foraster. Sóc en Hiawatha, portaveu dels iroquesos. Busquem la pau amb tothom, però no ens arronsarem davant la guerra. Does this trade work for you, my friend? = Aquest tracte us és acceptable, amic? The Great Warpath = Gran Camí de la Guerra - # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Sachem Hiawatha, no sentiu les queixes de la vostra gent? Podeu il·luminar el camí que porta a la unió de la Confederació Iroquesa? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salutacions, noble Hiawatha, líder de les poderoses nacions iroqueses! La vostra gent visqué a prop del gran i sagrat llac Ontario des de l’antiguitat, en una terra que més tard es coneixerà com a Ciutat de Nova York. Fa molt de temps, els cinc pobles de Sèneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas i Oneida es van convertir en una sola nació, els Haudenosaunee, els Iroquesos. Encara que no tenien una llengua escrita, els savis iroquesos van crear la Gran Llei de la Pau, que es pot considerar la primera constitució. Durant dècades, el poble va lluitar contra enemics poderosos, com els hurons i després els colons francesos i anglesos. Amb menys guerrers i armes inferiors, els iroquesos sobrevisqueren i van caminar pel camí de la pau i l’harmonia, fins que la seva manera de viure es va esvair dins de la nació dels Estats Units. +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Sachem Hiawatha, no sentiu les queixes de la vostra gent? Podeu il·luminar el camí que porta a la unió de la Confederació Iroquesa? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Onondaga = Onondaga Osininka = Osininka Grand River = Riu Gran @@ -3825,9 +3815,8 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = A Good day to you! = Bon dia per vós! Ahh... you... = Ah... vós... Achaemenid Legacy = Llegat aquemènida - # Requires translation! -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Rei Darios, la gent de Pèrsia espera. Enyora la glòria i el poder del passat! La Pèrsia dels immortals ha de tornar a nàixer per a castigar als seus enemics i reconstruir una Persèpolis resplendent. Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Gran rei Darios de Pèrsia, el cel us projecta la seva llum! El poble persa és fort i savi, com també ho és el seu líder. En vells temps, el gran rei persa Cir lluità contra el poderós imperi mede i finalment va destruir els medes l’any 550 aC. La diplomàcia astuta i els èxits militars van ajudar llavors a conquerir la rica Lídia i la poderosa Babilònia. El fill de Cir conquerí l’etern Egipte uns anys més tard. En el punt àlgid del seu poder, l’Imperi Persa va arribar a les costes de Macedònia, a la mateixa porta de les ciutats-estat gregues. Pèrsia hauria prosperat durant segles si Alexandre de Macedònia no hagués destruït brutalment el gran imperi. +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Rei Darios, la gent de Pèrsia espera. Enyora la glòria i el poder del passat! La Pèrsia dels immortals ha de tornar a nàixer per a castigar als seus enemics i reconstruir una Persèpolis resplendent. Brillarà el vostre imperi a través de la història? Persepolis = Persèpolis Parsagadae = Pasàrgada Susa = Susa @@ -3902,9 +3891,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Veniu, deixeu que les nostres gents festivin juntes. Welcome, friend! = Benvingut, amic! Wayfinding = Sentit de l’orientació - # Requires translation! -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Rei savi i benevolent, unireu la gent una altra vegada amb el mantell del Lleó del Pacífic? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha, Kamehameha el Gran, a qui el cel permeté unir el seu poble! Oh gran rei, sota el vostre regnat, la Gran Illa de Hawai'i es va unir en una l’any 1.791 dC, i moltes altres illes es van unir a la vostra visió unificadora el 1.810. Com a primer rei de Hawai'i, vau estabilitzar la societat amb la llei i els sistemes fiscals i vau promoure el Mamalahoe Kawanai, un edicte per protegir els civils en temps de guerra. La unificació i la sobirania de totes les illes continuà gràcies a les lleis i edictes justos, fins i tot després que us vàreu unir als vostres avantpassats al paradís el 1.819. +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Rei savi i benevolent, unireu la gent una altra vegada amb el mantell del Lleó del Pacífic? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa Tonga = Tonga @@ -3955,9 +3943,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salutacions. Crec que això és un tracte just per tots dos. Què creus? Welcome. = Benvingut. Father Governs Children = El pare governa els fills - # Requires translation! -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = -Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Savi i poderós rei Ramkhamhaeng, la vostra gent vol reviure els dies de glòria! Podeu començar una nova albada per a Siam? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh, Gran Rei Ramkhamhaeng, el poble siamès us obeeix amb respecte i por! La bella i misteriosa terra de Siam és un país antic al cor del sud-est asiàtic, que va ser assetjat per molts enemics, plagat per una guerra sagnant i una gran pobresa; però, al final, el poble siamès intel·ligent i lleial aguantà i triomfà. Siam va formar part de l’Imperi Khmer fins al segle XIII dC, abans que la seva gent valenta agafés les armes i liderés una revolució per a formar el petit regne de Sukhothai. Després de moltes batalles i habilitats diplomàtiques, aquest petit regne es convertí en un poderós imperi, que dominaria el sud-est asiàtic durant més d’un segle. +Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Savi i poderós rei Ramkhamhaeng, la vostra gent vol reviure els dies de glòria! Podeu començar una nova albada per a Siam? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai Muang Saluang = Muang Saluang @@ -3997,9 +3984,8 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Si God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Déu beneeix qui ho mereix. Jo sóc Isabel d’Espanya. I hope this deal will receive your blessing. = Espero que aquest tracte rebi la vostra benedicció. Seven Cities of Gold = Set ciutats d’or - # Requires translation! -Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, esplèndida i virtuosa Isabel! Renaixerà Espanya per desig dels cels i assolirà el seu destí de ser un nou El Dorado? Brillarà el vostre imperí a través de la història? +Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Santa Isabel, enviada de Déu, Gran Reina de Castella i Lleó, el vostre poble us alaba! Espanya és un país bell i antic, un enllaç entre Europa i Àfrica, una riba al Mediterrani i l’altra al poderós oceà Atlàntic. La cultura espanyola agafà el millor del món cristià i musulmà, i estava disposada a dominar el món durant segles. Poderoses flotes militars espanyoles i valents exploradors van trobar i conquerir gran part del Nou Món. Explotant un continent completament nou i les seves riqueses, Espanya va assolir un estat de poder amb el qual pocs podien competir durant centenars d’anys. +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, esplèndida i virtuosa Isabel! Renaixerà Espanya per desig dels cels i assolirà el seu destí de ser un nou El Dorado? Brillarà el vostre imperi a través de la història? Madrid = Madrid Barcelona = Barcelona Seville = Sevilla @@ -4049,8 +4035,7 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Sóc l’Askia dels songhai. Som una gent justa, però aquells que es creuen en el nostre camí només coneixen la destrucció. Faríeu bé si eviteu repetir els errors que altres han fet en el passat. Can I interest you in this deal? = Us interessa aquest tracte? River Warlord = Cabdill del riu - # Requires translation! -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, líder del poble Songhai i el més gran de tots, que Déu vigili el vostre camí cap a la glòria! Songhai va estar sota el domini del poderós estat d’Àfrica Occidental de Mali fins a mitjans del segle XIV. El gran rei sunnita Ali Ber va lluitar per la independència i va mostrar el poder de tot Songhai, conquerint territoris i repel·lint molts enemics que pretenien destruir el regne naixent. En última instància, la conquesta de les ciutats riques de Timbuctú i Jenne va fer de Songhai un imperi amb prou poder econòmic per a sobreviure durant un segle, fins que l’imperi es va doblegar davant dels enemics amb tecnologia avançada: mosquets contra llancers. King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Rei Askia, la vostra gent saben que encara hi ha esperança, que l’hora de la venjança s’apropa. Doneu-los riqueses i poder, doneu-los armes poderoses de ferro i foc per a destruir als enemics i feu que revisqui Songhai! Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història? Gao = Gao Tombouctu = Timbuctú @@ -6190,8 +6175,7 @@ I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Sóc la Boudic Let us join our forces together and reap the rewards. = Unim les nostres forces i recollim-ne les recompenses. God has given good to you. = Déu us ha donat bé. Druidic Lore = Saviesa druida - # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Que la glòria i l’honor estiguin sempre amb vós, Reina Guerrera! En una època dominada pels homes, vau reclamar amb èxit el tron ​​i el poder, però també vau desafiar amb valentia el poderós Imperi Romà. Castigat i humiliat per la mà dels sagnants invasors romans, vau unir el vostre poble i vau liderar una revolta terrible, per a buscar venjança. Moltes legions van caure pels ferotges atacs i vau cremar la ciutat de Londres amb la vostra ira. Tot i que els romans encara conservaven la propietat de la vostra terra després de la derrota final, les vostres accions, tanmateix, van demostrar a Roma que aquesta terra mai es podria conquerir completament i, per això, el mateix Neró considerà la retirada de totes les tropes i abandonar Gran Bretanya per sempre. O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, lleonesa rugidora! Liderareu els celtes una altra vegada sota la glòria del vostre nom per a expandir el foc de la llibertat i aconseguir una victòria definitiva? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història? Crìsdean = Crìsdean Siobhán = Siobhán @@ -6243,8 +6227,7 @@ God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for yo A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Mil benvingudes a la nostra preciosa nació. Sóc la Selassi, el Ras Tafari Makonnen i emperador d’Etiòpia, el vostre humil servidor. I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Us demano que considereu aquesta oferta entre els nostres pobles. Crec que serà bona per tot dos. Spirit of Adwa = Esperit d’Adua - # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Que Déu us beneeixi, savi i just emperador d’Etiòpia, Haile Selassie. Com a un dels més grans governants d’Etiòpia i líder espiritual del moviment rastafari, la vostra bona influència en la diplomàcia i cooperació política són elogiades per tot el món. Vau redactar la primera constitució escrita d’Etiòpia i vau afavorir la democràcia durant els anys posteriors; la vostra gran saviesa va fer que Etiòpia entrés com a membre fundador de les Nacions Unides. Sempre amb l’objectiu de reformar i modernitzar la vostra nació, vau canviar el destí d’Etiòpia a millor. Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Benevolent rei, necessitem de nou la vostra intel·ligència i saviesa per a protegir la gent de les amenaces del món. Aconseguireu pau i estabilitat amb benevolència i autoritat amb la llum del Kebra Nagast? Brillarà el vostre nou imperi a través de les èpoques de la història? Mulu Ken = Mulu Ken Wendimu = Wendimu @@ -6299,8 +6282,7 @@ Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Salutacions, incontrolable. Sóc Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Amic, crec que he trobat una manera de salvar-nos tots! Mireu, mireu i accepteu la meva oferta! A fine day, it helps you. = Que un bon dia us ajudi. The Long Count = El compte llarg - # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Agenolleu-vos davant el rei Pacal el Gran, fill dels déus i protector del domini de Palenque! Després que el vostre regne hagi estat assetjat durant anys per molts rivals, vau atacar-los, vau derrotar-los a tots i vau sacrificar els seus líders com a retribució als insults que van fer cals vostres avantpassats. La vostra saviesa i voluntat no només van restaurar la glòria de Palenque, sinó que la van convertir en una ciutat magnífica, ja que el poble va construir els monuments i l’arquitectura més grans que el món hagi conegut mai. Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Rei Absolut, la vostra gent necessita que salveu la cultura i els coneixements maies! Sereu capaç de llegir el moviment de les estrelles i trobar als cels el poder per a derrotar els enemics? Camazotz = Camazotz Coyopa = Coyopa @@ -6651,8 +6633,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo Great People = Grans personatges Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Alguns edificis i especialistes de les ciutats generen punts de grans personatges per torn.\nLa quantitat de punts per torn i els punts acumulats es poden veure a la vista general. - # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = També es poden veure els punts de Gran Personatge de cada ciutat a les vistes de ciutat (vegeu l’apartat de consells de la interfície gràfica). Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vegada s’han acumulat suficients punts, es crearà un gran personatge d’aquell tipus!\nCada gran personatge es pot consumir immediatament per aconseguir una bonificació immediata o pot construir una determinada gran millora que dóna grans rendiments al llarg del temps. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Les grans millores també otorguen qualsevol recurs estratègic que hi tinguen a sota, així que no necessiteu preocupar-vos si es revelen recursos a sota d’aquests tipus de millora. @@ -6815,12 +6796,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Les tecles de cursor també permeten la navegació: esquerra/dreta per a categories i amunt/avall per a desplaçar-se per les diferents entrades. UI Tips = Consells a la interfície d’usuari - # Requires translation! -World screen = - # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = - # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +World screen = Vista mundial +Skip all units to end a turn quickly = Salta totes les unitats i acaba el torn de pressa +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Feu clic amb el botó dret o prémer uns segons el botó de «Següent unitat» per a obrir un menú emergent que permet acabar un torn sense haver de passar per totes les unitats. Si algunes unitats estan automatizades, hi haurà un botó disponible per a moure-les abans d’acabar el torn. Toggle notification list display = Commuta la vista de la llista de notificacions On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = A la vista del món, llisqueu cap a la dreta la llista de notificacions per a amagar-la temporalment. Feu clic al botó de campana per a mostrar-la una altra vegada. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = L’estat per defecte de la llista de notificació es pot establir a Opcions > Vídeo > Interfície gràfica des de la vista del món. @@ -6829,35 +6807,26 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result Upgrade multiple units of the same type = Millora diverses unitats del mateix tipus On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A la vista del món, trieu una unitat que es pugui millorar, feu clic amb el botó dret o premeu uns segons el botó «Millora» per a obrir un menú emergent que permet millorar totes les unitats del mateix tipus de cop. In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = A la vista d’unitats, hi ha disponible el mateix menú de millora si feu clic a la icona de la unitat a la columna de «Millora». Quan una unitat es pot millorar, la icona es mostra ressaltada si es compleixen les condicions (prou or i/o recursos); altrament, es mostra més opaca. - # Requires translation! -City screen = +City screen = Vista de ciutat Additional controls for the construction queue = Controls addicionals per a la cua de construcció Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons un element de construcció per a obrir un menú emergent amb controls addicionals, que permeten gestionar la producció del mateix element en totes les ciutats, aplicant les ordres des de la mateixa vista de ciutat. The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L’opció de «desactivar» mou un element a una llista separada d’elements desactivats, que evita que s'afegeixin a la cua automàtica de producció autoassignada. Per a moure un element desactivat de nou al seu lloc inicial, entreu al menú emergent i escolliu «Activa». Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Els elements desactivats s’estableixen de manera global i persistent: no es restableixen en partides noves ni reiniciant l’UnCiv. - # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = - # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = - # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = - # Requires translation! -Tech screen = +Show Great Person Points breakdown = Mostra l’anàlisi de punts de Gran Personatge +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Al panell de la dreta, feu clic a una fila de Gran Personatge per a mostrar els detalls del Punts de Gran Personatge (PGP) que s’acumulen cada torn a la ciutat actual per a aquest tipus de personatge. +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Feu clic en qualssevol de les icones de Gran Personatge per a mostrar tots els PGP acumulats cada torn a la ciutat actual per a tots els tipus de Gran Personatge. +Tech screen = Vista de tecnologia Queue multiple technologies in different branches = Posa diferents tecnologies de diferents branques a la cua On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = A la vista de tecnologies, feu clic amb el botó dret o premeu uns segons una tecnologia per a posar-la a la cua, encara que aquesta tecnologia estigui en una altra branca diferent de l’element que es recerqui en aquell moment. Les tecnologies requerides també s’afegiran a la cua automàticament. Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons diverses tecnologies per a afegir-les a la cua de recerca, sigui quina sigui la branca on es trobin. - # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Vistes generals Reveal known resources on world screen = Revela els recursos coneguts a la vista del món In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = A la vista de recursos, feu clic en un recurs per a entrar a la vista del món en caselles descobertes que tinguin el recurs. Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternativament, feu clic al nombre «Sense millorar» per a centrar a la vista del món només caselles de dins de la vostra frontera que tinguin el recurs i no estiguin millorades. If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a les notificacions per a recórrer-les totes. - # Requires translation! -Show diagram line colors = - # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = - # Requires translation! -Miscellaneous = +Show diagram line colors = Mostra el diagrama de línies de colors +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A la vista política > Mostra el diagrama, podeu fer clic a dins del diagrama per a mostrar una taula on hi ha línies de colors de relació i el seu significat. +Miscellaneous = Miscel·làna External links = Enllaços externs External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Als enllaços externs s’hi pot fer clic amb el botó dret o s’hi pot prémer uns segons per a copiar l’enllaç al porta-retalls en lloc d’obrir el navegador. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Exemple: El botó «Obre la pàgina de GitHub» de la vista de gestió de mods. diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 5f94f46153..0a6915fe5a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2209,7 +2209,7 @@ for all movement = pour tous les mouvements requires [amount] movement = nécessite [amount] mouvement(s) costs [stats] stats = coûte des points de [stats] # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = coûte [amount] [stockpiledResource] once = une fois [amount] times = [amount] fois [amount] additional time(s) = [amount] fois de plus @@ -2333,15 +2333,15 @@ on water maps = sur les cartes maritimes in [regionType] Regions = dans les Régions [regionType] in all except [regionType] Regions = partout sauf les Régions [regionType] # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = quand le nombre de [countable] est égal à [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = quand le nombre de [countable] est différent de [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = +when number of [countable] is greater than [countable2] = quand le nombre de [countable] est supérieur à [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = quand le nombre de [countable] est inférieur à [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = quand le nombre de [countable] est compris entre [countable2] et [countable3] Free [unit] appears = Un(e) [unit] apparaît gratuitement [positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] unités [unit] apparaissent gratuitement Free [unit] found in the ruins = [unit] gratuit(e) trouvé(e) dans les ruines @@ -6630,7 +6630,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo Great People = Personnages Illustres Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certains bâtiments, ainsi que les spécialistes dans les villes, génèrent des points de Personnages Illustres à chaque tour.\nIl existe plusieurs types de Personnages Illustres, et leurs points s'accumulent séparément.\nLe nombre de points par tour et les points accumulés sont affichés depuis la Vue d'ensemble et l'onglet Statistiques. # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = La répartition des points de Personnages Illustres par ville peut être consultée dans chaque écran de ville (cf. article Astuces d'interface). Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Lorsque suffisamment de points ont été accumulés, un Personnage Illustre de ce type sera créé !\nChaque Personnage Illustre peut respectivement construire un Grand Aménagement, fournissant des rendements importants avec le temps, ou bien être 'consommé' pour obtenir un bonus immédiat. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Les Grands Aménagements fournissent également toutes les ressources stratégiques qui se trouvent sous eux, vous n'avez donc pas à vous inquiéter si des ressources sont révélées sous vos aménagements ! @@ -6794,11 +6794,11 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for UI Tips = Astuces d'interface # Requires translation! -World screen = +World screen = Écran principal # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = +Skip all units to end a turn quickly = Passer toutes les unités pour terminer rapidement le tour # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Un clic droit ou maintenir le bouton "Unité suivante" affiche un menu permettant de terminer un tour sans avoir à parcourir toutes les unités. Si certaines unités sont automatisées, un bouton dédié est disponible afin qu'elles puissent se déplacer avant de terminer le tour. Toggle notification list display = Afficher/Cacher la liste des notifications On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Sur l'écran Carte, balayez la liste des notifications vers la droite pour la cacher temporairement. Cliquez sur l'icône "Cloche" pour l'afficher de nouveau. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = L'état par défaut de la liste des notifications peut être défini dans Options > Affichage > Interface - Affichage des notifications sur la carte. @@ -6808,34 +6808,34 @@ Upgrade multiple units of the same type = Améliorer simultanément plusieurs un On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Sur l'écran Carte, sélectionnez une unité pouvant être améliorée, puis effectuez un clic droit ou maintenez le bouton "Améliorer" pour ouvrir une fenêtre permettant d'améliorer toutes les unités du même type en une fois. In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Dans la Vue d'ensemble des Unités, le même menu d'amélioration est disponible en cliquant sur l'icône d'unité se trouvant dans la colonne "Améliorer". Lorsqu'une unité peut être améliorée, l'icône est allumée si les conditions sont remplies (suffisamment d'or et/ou de ressources), ou dans le cas contraire, éteinte. # Requires translation! -City screen = +City screen = Écran de ville Additional controls for the construction queue = Contrôles additionnels pour la file de construction Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Effectuez un clic droit ou maintenez un objet de construction pour afficher des contrôles additionnels permettant de gérer la production d'un même objet dans toutes les villes, et ce, en émettant l'ordre depuis le même Écran de ville. The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L'option "Désactiver" déplace un objet dans l'onglet "Désactivé", empêchant ainsi sa mise automatique en file de construction par l'option "Production automatique des villes". Pour remettre un objet à sa place initiale, affichez de nouveau les contrôles additionnels, et cliquez sur "Autoriser". Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Les objets désactivés sont définis de manière globale et persistante : ils ne sont pas réinitialisés lors d'une nouvelle partie, ni en redémarrant Unciv. # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = +Show Great Person Points breakdown = Afficher la répartition des points de Personnages Illustres # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Dans le panneau latéral droit de l'écran de ville, un clic sur une ligne de Personnage Illustre affiche le détail des points de Personnages Illustres (PPI) accumulés chaque tour par la ville actuelle, pour ce type de Personnage Illustre. # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Un clic sur n'importe quelle icône de Personnage Illustre affiche tous les PPI accumulés chaque tour par la ville actuelle, pour tous les types de Personnages Illustres. # Requires translation! -Tech screen = +Tech screen = Écran des technologies Queue multiple technologies in different branches = Rechercher plusieurs technologies dans des branches différentes On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Sur l'écran Technologies, effectuez un clic droit ou maintenez une technologie pour l'ajouter automatiquement à la file de recherche, même si cette technologie se trouve dans une branche autre que celle de la technologie actuellement recherchée. Les technologies prérequises seront elles aussi ajoutées automatiquement à la file. Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Effectuez un clic droit ou maintenez plusieurs technologies à la suite pour les ajouter successivement à la file de recherche, quelle que soit leur branche. # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Vues d'ensemble Reveal known resources on world screen = Révéler les ressources connues sur l'écran Carte In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Dans la Vue d'ensemble des Ressources, cliquez sur une icône de ressource pour centrer la carte sur les cases déjà découvertes et fournissant cette ressource. Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Il est également possible de cliquer sur la valeur "Non-Aménagées" pour centrer la carte uniquement sur les cases de votre empire où la ressource n'est pas aménagée. If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si plus d'une case est disponible, cliquez plusieurs fois sur la notification afin de les parcourir en boucle. # Requires translation! -Show diagram line colors = +Show diagram line colors = Afficher la légende du diagramme des relations # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Dans la vue d'ensemble Politique > Afficher Diagramme, un clic à l'intérieur du diagramme affiche un tableau listant toutes les couleurs des lignes de relation et leur signification. # Requires translation! -Miscellaneous = +Miscellaneous = Divers External links = Liens externes External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Les liens externes peuvent être copiés dans le presse-papier en effectuant un clic droit ou en maintenant le lien, au lieu de lancer le navigateur. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Exemple : le bouton 'Ouvrir la page GitHub' sur l'écran de gestion des Mods. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 31e4831921..fac1e3afde 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -82,10 +82,8 @@ Requires worked [resource] near city = [resource] kitermelése szükséges a vá Requires at least one of the following resources worked near the city: = Az alábbi erőforrások közül legalább egyet ki kell termelni a város közelében: Wonder is being built elsewhere = A Csoda már megépült máshol National Wonder is being built elsewhere = A Nemzeti csoda már megépült máshol - # Requires translation! -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = - # Requires translation! -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = [buildingName] szükséges minden [cityFilter] városban +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = [buildingName] szükséges legalább [amount] [cityFilter] városban [buildingName] required: = [buildingName] szükséges: Requires a [buildingName] in this city = [buildingName] szükséges a városban Cannot be built with [buildingName] = Nem építhető ezzel együtt: [buildingName] @@ -2309,8 +2307,7 @@ in [cityFilter] cities = [cityFilter] városokban in cities connected to the capital = a fővárossal összeköttetésben álló városokban in cities with a major religion = azokban a városokban, ahol van egy fő vallás in cities with an enhanced religion = fokozottan vallásos városokban - # Requires translation! -in cities following our religion = +in cities following our religion = a vallásunkat követő városokban in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter] épülettel rendelkező városokban in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter] nélküli városokban in cities with at least [amount] [populationFilter] = olyan városokban, ahol [populationFilter] létszáma legalább [amount] @@ -2393,8 +2390,7 @@ Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Az el Triggers a [event] event = [event] eseményt vált ki upon discovering [techFilter] technology = a [techFilter] technológia felfedezésekor upon entering the [era] = a(z) [era]ba lépéskor - # Requires translation! -upon entering a new era = +upon entering a new era = új korba lépéskor upon adopting [policy/belief] = a(z) [policy/belief] beiktatásakor upon declaring war with a major Civilization = mikor hadat üzensz az egyik fő civilizációnak upon declaring friendship = barátságnyilatkozat kiadásakor @@ -3121,10 +3117,8 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Barátom, elfogadható sz How are you today? = Hogy vagy ma? Oh. It's you? = Ó! Te vagy az? Art of War = A háború művészete - # Requires translation! -Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = - # Requires translation! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = +Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = A Mennyek országa is meghajol szépséged előtt, Vu császárnő, az örökkévaló Kína uralkodója! Te vezeted az emberiség egyik legrégebbi és leghatalmasabb civilizációját. Uralkodás alatt Kína élen járt a tudományban és technikában, olyan találmányokkal ajándékozva meg a világot, mint a puskapor, a nyomdagép vagy Konfuciusz világnézete. És mindezt jóval azelőtt, hogy a világ többi része megérett volna arra, hogy megtegye ugyanezeket a felfedezéseket! +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Hatalmas Császárnő! Vajon felséges tudásod és kellemed képes-e ismét naggyá tenni Kínát? Kína nagyságra hivatott és minden ellensége le lesz nyűgözve tőle! Új birodalmad fénye vajon áthatol-e a történelem homályán? Beijing = Peking Shanghai = Sanghaj Guangzhou = Kanton diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 694874809e..aed4b8d252 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -42,7 +42,7 @@ Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom le Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Lewati giliran!\nLewati unit dengan 'Unit selanjutnya' > Klik 'Giliran selanjutnya' Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Kelola daerah yang berbeda!\nMasuk ke tampilan kota > tekan daerah yang dikelola (warna hijau) untuk berhenti mengelola> \n klik sebuah daerah yang tidak dikelola untuk mengelolanya Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Temui peradaban lain!\nJelajahi peta sampai kamu menemukan peradaban lain! -Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buka opsi!\nTekan tombol Menu (pojok kiri atas) > tekan 'Opsi' +Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Buka tabel opsi!\nKlik tombol menu (pojok kiri atas) > klik 'Opsi' Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bangun sebuah peningkatan!\nBuat sebuah unit Pekerja > Pindahkan ke daerah Dataran atau Padang Rumput > \n Tekan 'Buat Peningkatan' (di atas tabel unit di kiri bawah)\n > Pilih pertanian > \n Biarkan mereka bekerja sampai selesai Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Buatlah sebuah rute perdagangan!\nBangun jalan antara ibu kota dan kota lain yang kamu miliki\nAtau, otomatisasi pekerjamu dan biarkan sampai jalan terbangun dengan sendirinya Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Kuasai sebuah kota!\nTurunkan darah sebuah kota musuh hingga rendah > \nMasuk ke kota dengan sebuah unit jarak dekat @@ -75,36 +75,36 @@ Hydro Plant = PLTA # Diplomacy,Trade,Nations -Requires [buildingName] to be built in the city = Membutuhkan [buildingName] untuk dibangun di kota -Requires [buildingName] to be built in all cities = Membutuhkan [buildingName] untuk dibangun di semua kota -Provides a free [buildingName] in the city = Memberikan [buildingName] gratis di kota -Requires worked [resource] near city = Membutuhkan [resource] yang dikerjakan di kota -Requires at least one of the following resources worked near the city: = Membutuhkan setidaknya satu sumber daya berikut yang dikerjakan di dekat kota: +Requires [buildingName] to be built in the city = Memerlukan [buildingName] untuk dibangun di kota +Requires [buildingName] to be built in all cities = Memerlukan [buildingName] untuk dibangun di semua kota +Provides a free [buildingName] in the city = Menyediakan [buildingName] gratis di kota +Requires worked [resource] near city = Memerlukan [resource] yang dikerjakan di dekat kota +Requires at least one of the following resources worked near the city: = Memerlukan setidaknya satu sumber daya berikut yang dikerjakan di dekat kota: Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Dunia ini sedang dibangun di tempat lain National Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Nasional ini sedang dibangun di tempat lain -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Membutuhkan [buildingName] di semua kota [cityFilter] -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Membutuhkan [buildingName] di setidaknya [amount] kota [cityFilter] +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Memerlukan [buildingName] di semua kota [cityFilter] +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Memerlukan [buildingName] di setidaknya [amount] kota [cityFilter] [buildingName] required: = [buildingName] diperlukan: -Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di kota ini +Requires a [buildingName] in this city = Memerlukan [buildingName] yang sudah dibangun di kota ini Cannot be built with [buildingName] = Tidak dapat dibangun dengan [buildingName] -Consumes [amount] [resource] = Membutuhkan [amount] [resource] +Consumes [amount] [resource] = Menggunakan [amount] [resource] Need [amount] more [resource] = Membutuhkan [amount] [resource] lagi [amount] available = [amount] tersedia -Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech] -Requires [PolicyOrNationalWonder] = Membutuhkan [PolicyOrNationalWonder] +Required tech: [requiredTech] = Memerlukan teknologi: [requiredTech] +Requires [PolicyOrNationalWonder] = Memerlukan [PolicyOrNationalWonder] Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli Can only be purchased = Hanya dapat dibeli See also = Lihat juga -Requires at least one of the following: = Membutuhkan setidaknya salah satu dari yang berikut ini: -Requires all of the following: = Membutuhkan hal-hal berikut ini: +Requires at least one of the following: = Memerlukan setidaknya salah satu dari hal-hal berikut ini: +Requires all of the following: = Memerlukan hal-hal berikut ini: Leads to [techName] = Membuka [techName] Leads to: = Membuka: Enables: = Mengaktifkan: Disables: = Menonaktifkan: Current construction = Sedang dibuat saat ini -Construction queue = Antrean +Construction queue = Antrean konstruksi Pick a construction = Pilih konstruksi Queue empty = Antrean kosong Add to queue = Tambahkan ke antrean @@ -147,20 +147,20 @@ Denounce ([numberOfTurns] turns) = Hina ([numberOfTurns] giliran) We will remember this. = Kami akan mengingat ini. [civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] menyatakan perang kepada [targetCivName]! -[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] dan [targetCivName] menandatangani Perjanjian Perdamaian! -[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] and [targetCivName] sudah menandatangani Deklarasi Pertemanan! +[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] dan [targetCivName] telah menandatangani Traktat Perdamaian! +[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] and [targetCivName] telah menandatangani Deklarasi Pertemanan! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] telah menghina [targetCivName]! Do you want to break your promise to [leaderName]? = Apakah kamu yakin ingin mengingkari janjimu ke [leaderName]? Break promise = Ingkari janji We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Kita sudah berjanji untuk tidak menetap di dekat mereka ([count] giliran lagi) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Mereka sudah berjanji untuk tidak menetap di dekat kita ([count] giliran lagi) -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa karena kamu menagih upeti dari [cityState], yang telah dijanjikan perlindungan oleh mereka! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa karena kamu menyerang [cityState], yang telah dijanjikan perlindungan oleh mereka! -[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] marah karena kamu menghancurkan [cityState], yang telah dijanjikan perlindungan oleh mereka! -[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] telah menghancurkan [cityState], yang telah dijanjikan perlindungan oleh kamu! +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa karena kamu menagih upeti dari [cityState], yang mereka telah disumpahkan perlindungan! +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] kecewa karena kamu menyerang [cityState], yang mereka telah disumpahkan perlindungan! +[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] marah karena kamu menghancurkan [cityState], yang mereka telah disumpahkan perlindungan! +[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] telah menghancurkan [cityState], yang kamu telah sumpah untuk lindungi! -Unforgivable = Tak Termaafkan +Unforgivable = Tidak Termaafkan Afraid = Ditakuti Enemy = Musuh Competitor = Saingan @@ -170,7 +170,7 @@ Friend = Teman Ally = Sekutu [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] pengaruh) -[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] giliran lagi +[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] giliran yang tersisa Current leader(s): [leaders] = Pemimpin saat ini: [leaders] Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Pemimpin saat ini: [leaders], kamu: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: @@ -178,12 +178,12 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Pemimpin saat ini: [leaders], k Demands = Tuntutan Please don't settle new cities near us. = Tolong jangan dirikan kota baru di dekat kami. -Very well, we shall look for new lands to settle. = Baiklah, kami akan mencari daerah lain untuk menetap. +Very well, we shall look for new lands to settle. = Baiklah, kami akan mencari tanah baru untuk menetap. We shall do as we please. = Kami akan berlaku sesuai keinginan kami. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Kami menyadari kota yang baru kau dirikan di dekat perbatasan kami meskipun kau berjanji. Kau akan menerima....konsekuensinya. -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Aku telah diberitahu bahwa pasukanku telah menagih upeti dari [civName], negara kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nAku bisa menjamin bahwa ini bukan hal yang disengaja, dan aku harap hal ini tidak merusak hubungan kita. +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Aku telah diberitahu bahwa pasukanku telah menagih upeti dari [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nAku bisa menjamin bahwa ini bukan hal yang disengaja, dan aku harap hal ini tidak merusak hubungan kita. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Kami meminta [civName] untuk mengirimkan upeti baru-baru ini dan mereka mengirimkannya.\nEngkau telah berjanji untuk melindungi mereka dari hal-hal seperti itu, tetapi kita berdua tahu bahwa kamu tidak mampu mendukungnya. -It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Aku telah mengetahui bahwa aku mungkin sudah menyerang [civName], negara kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nMeskipun tujuanku bukanlah untuk berselisih kekaisaranmu, tindakan ini adalah tindakan yang kuanggap perlu untuk dilakukan. +It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Aku telah mengetahui bahwa aku mungkin sudah menyerang [civName], negara-kota yang berada di bawah perlindunganmu.\nMeskipun tujuanku bukanlah untuk berselisih kekaisaranmu, tindakan ini adalah tindakan yang kuanggap perlu untuk dilakukan. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Aku pikir kamu mungkin ingin mengetahui bahwa aku telah menyerbu salah satu negara peliharaan kecilmu.\nDaratan [civName] akan menjadi suatu tambahan yang baik bagiku. Return [unitName] to [civName]? = Kembalikan [unitName] kepada [civName]? @@ -207,7 +207,7 @@ Pledge to protect = Bersumpah untuk melindungi Declare Protection of [cityStateName]? = Nyatakan Perlindungan atas [cityStateName]? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Bangun [improvementName] untuk [resourceName] (200 Emas) Gift Improvement = Hadiahkan Peningkatan -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] mampu menyediakan [unitName] saat [techName] sudah diriset. +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] mampu menyediakan [unitName] saat [techName] sudah diteliti. Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Pernikahan Diplomatik ([amount] Emas) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Kita telah menikah dengan keluarga penguasa [civName], sehingga membawa mereka di bawah kendali kita. @@ -216,8 +216,8 @@ You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Kamu telah mengingkari Sumpa City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Negara-Kota bersikap waspada dengan agresimu. Titik normal Pengaruh berkurang sebesar [amount] untuk [civName]. [cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] sedang diserang oleh [civName] dan meminta semua peradaban besar untuk membantu mereka dengan memberikan mereka unit-unit militer. -[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] sedang diserang orang Barbar! Bunuh orang-orang Barbar di sekitar daerah mereka untuk mendapatkan Pengaruh. -[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] sangat berterima kasih karena kamu telah membunuh orang Barbar yang mengancam mereka. +[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] sedang diserang Orang Barbar! Binasakan Orang-orang Barbar di sekitar daerah mereka untuk mendapatkan Pengaruh. +[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] sangat berterima kasih karena kamu telah membunuh Orang Barbar yang mengancam mereka. [cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] sedang diserang oleh [civName]! Bunuh [amount] unit militer penyerang dan mereka akan sangat berterima kasih atas pertolonganmu. [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] sangat berterima kasih untuk bantuanmu dalam melawan [civName]! [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] tidak lagi memerlukan bantuanmu melawan [civName]. @@ -271,7 +271,7 @@ Sum: = Jumlah: Trade = Dagang Offer trade = Tawarkan perdagangan -They'll decide on their turn = Mereka akan memutuskan pada gilirannya +They'll decide on their turn = Mereka akan memutuskan pada giliran mereka Retract offer = Batalkan tawaran What do you have in mind? = Apa yang ada di pikiranmu? Our items = Barang kita @@ -303,7 +303,7 @@ Non-existent city = Kota yang tidak ada lagi # Unit differences -[resourceName] not required = [resourceName] tidak dibutuhkan +[resourceName] not required = [resourceName] tidak diperlukan Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Kemampuan yang hilang (vs [originalUnit]): [ability] Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Tingkatkan seluruh [count] [unit] ([cost] emas) National ability = Kemampuan nasional @@ -336,8 +336,8 @@ Random Generated = Dihasilkan Secara Acak Which options should be available to the random selection? = Opsi mana yang harus tersedia untuk pemilihan acak? Existing = Telah Tersedia Custom = Kustom -Map Generation Type = Tipe Pembuatan Peta -Enabled Map Generation Types = Tipe Pembuatan Peta yang Diaktifkan +Map Generation Type = Jenis Pembuatan Peta +Enabled Map Generation Types = Jenis Pembuatan Peta yang Diaktifkan Default = Bawaan Pangaea = Pangea Continent and Islands = Pulau dan Benua @@ -396,11 +396,11 @@ This is used for painting resources, not in map generator steps: = Ini digunakan Advanced Settings = Pengaturan Lanjutan RNG Seed = Benih Acak Map Elevation = Tinggi Peta -Temperature extremeness = Kondisi temperatur +Temperature extremeness = Keekstreman temperatur Temperature shift = Perubahan suhu Resource richness = Kekayaan sumber daya alam Vegetation richness = Kerimbunan tumbuhan -Rare features richness = Jumlah fitur-fitur langka +Rare features richness = Kekayaan fitur-fitur langka Max Coast extension = Maks Perbentangan pantai Biome areas extension = Perbentangan area bioma Water level = Tinggi permukaan air @@ -576,7 +576,7 @@ Username = Nama pengguna Multiplayer = Multipemain Could not download game! = Tidak dapat mengunduh permainan! Could not upload game! = Tidak dapat mengunggah permainan! -Couldn't connect to Multiplayer Server! = Tidak bisa menghubungkan ke Peladen Multipemain! +Couldn't connect to Multiplayer Server! = Tidak bisa terhubung ke Peladen Multipemain! Retry = Coba Lagi Join game = Bergabung dalam permainan Invalid game ID! = ID permainan tidak sah! @@ -764,7 +764,7 @@ Show worked tiles = Tampilkan daerah yang dikerjakan Show resources and improvements = Tampilkan sumber daya dan peningkatan Show tile yields = Tampilkan penghasilan daerah Show unit movement arrows = Tampilkan panah pergerakan unit -Show suggested city locations for units that can found cities = Tampilkan rekomendasi lokasi kota untuk unit yang bisa mendirikan kota +Show suggested city locations for units that can found cities = Tampilkan lokasi kota yang disarankan untuk unit yang dapat mendirikan kota Show pixel units = Tampilkan piksel unit Show pixel improvements = Tampilkan piksel peningkatan Unit icon opacity = Kegelapan ikon unit @@ -773,7 +773,7 @@ Unit icon opacity = Kegelapan ikon unit Performance = Performa Continuous rendering = Perekacitraan berkelanjutan -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Jika tidak dijalankan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ketika dimatikan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan ## Gameplay tab Gameplay = Permainan @@ -794,7 +794,7 @@ Notifications log max turns = Log notifikasi giliran maksimal ## Language tab Language = Bahasa -Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Ingat bahwa terjemahan merupakan hasil kerja komunitas yang masih dalam pengerjaan dan belum LENGKAP! Persentase yang ditunjukkan merupakan seberapa banyaknya suatu bahasa sudah diterjemahkan di dalam permainan ini. Jika kamu ingin membantu menerjemahkan permainan ini ke bahasamu, klik di sini. +Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Ingat bahwa terjemahan merupakan hasil kerja komunitas yang masih dalam pengerjaan dan belum LENGKAP! Persentase yang ditunjukkan merupakan seberapa banyaknya suatu bahasa yang sudah diterjemahkan di dalam permainan ini. Jika kamu ingin membantu menerjemahkan permainan ini ke dalam bahasamu, klik di sini. ## Sound tab @@ -883,13 +883,13 @@ We gained [amount] Science from Research Agreement = Kita mendapatkan [amount] I [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] sudah usang dan telah dihapus dari antrean di [amount] kota! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] telah mengalihkan produksi [oldUnit] ke [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] kota telah mengalihkan produksi dari [oldUnit] ke [newUnit] -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Kelebihan produksi untuk [wonder] telah dialihkan menjadi [goldAmount] emas +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Kelebihan produksi untuk [wonder] telah diubah menjadi [goldAmount] emas You have entered a Golden Age! = Kamu telah memasuki Masa Kejayaan! [resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] terlihat di dekat [cityName] [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] sumber daya [resourceName] ditemukan, salah satunya di dekat [cityName] A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Seorang [greatPerson] telah lahir di [cityName]! -We have encountered [civName]! = Kita telah menemukan bangsa [civName]! -[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] telah memberikan [stats] sebagai tanda persahabatan di antara kita dan mereka +We have encountered [civName]! = Kita telah bertemu [civName]! +[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] telah memberikan [stats] sebagai tanda niat baik karena telah bertemu dengan kita [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] telah memberikan [stats] karena kita adalah peradaban besar pertama yang bertemu dengan mereka [cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] juga telah memberikan kita [stats] [cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] memberikan [unitName] sebagai hadiah! @@ -907,31 +907,31 @@ Work has started on [construction] = Pembangunan [construction] telah dimulai [cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] tidak bisa melanjutkan pembangunan [construction] [cityName] has expanded its borders! = [cityName] telah memperluas perbatasannya! Your Golden Age has ended. = Masa Kejayaanmu sudah berakhir. -[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dihancurkan! +[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dibumihanguskan! We have conquered the city of [cityName]! = Kita telah menguasai kota [cityName]! Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Rakyatmu sedang memberontak karena tingkat ketidakbahagiaan yang tinggi! An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] musuh telah menyerang [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] musuh telah menyerang [ourUnit] kita An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP) -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menyerang [ourUnit] kita +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Kota musuh, [cityName], telah menyerang [ourUnit] kita Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota musuh, [cityName] ([amount] HP), telah menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP) -An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] musuh telah menguasai Kota [cityName] +An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] musuh telah menawan [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menguasai [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] musuh telah menyerang [cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menyerang [cityName] ([amount2] HP) -An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] musuh telah menangkap [ourUnit] kita -An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menangkap [ourUnit] kita ([amount2] HP) +An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] musuh telah menawan [ourUnit] kita +An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menawan [ourUnit] kita ([amount2] HP) An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP) Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = [ourUnit] milikmu telah menghancurkan [unit] milik musuh Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = [ourUnit] milikmu ([amount] HP) telah menghancurkan [unit] milik musuh ([amount2] HP) -An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] musuh telah menghancurkan perlindungan Kota [cityName] -An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = [RangedUnit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan perlindungan Kota [cityName] ([amount2] HP) +An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] musuh telah menghancurkan pertahanan [cityName] +An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = [RangedUnit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan pertahanan [cityName] ([amount2] HP) Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota [cityName] ([amount] HP) musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP) -An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityName] -An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang Kota [cityName] ([amount2] HP) +An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [cityName] +An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita ([amount2] HP) Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = [attackerName] kita ([amount] HP) telah dihancurkan oleh [interceptorName] pencegat ([amount2] HP) @@ -944,8 +944,8 @@ Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorNam Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = [attackerName] kita ([amount] HP) telah diserang oleh pencegat yang tidak diketahui Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = [interceptorName] kita ([amount] HP) mencegat dan menyerang [attackerName] musuh ([amount2] HP) Nothing tried to intercept our [attackerName] = Tidak ada yang mencoba untuk mencegat [attackerName] -An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] musuh terlihat di dekat daerah kita -An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] musuh terlihat di daerah kita +An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] musuh terlihat di dekat wilayah kita +An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] musuh terlihat di wilayah kita An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Sebuah [unit] musuh telah menghancurkan peningkatan daerah [improvement] kita Your city [cityName] can bombard the enemy! = Kota [cityName] kepunyaanmu bisa membombardir musuh! [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] kotamu bisa membombardir musuh! @@ -956,19 +956,19 @@ A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = Sebuah [nukeType] telah diled A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = Sebuah [nukeType] telah diledakkan oleh peradaban yang belum diketahui! After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Setelah sebuah percobaan penyerangan menggunakan [nukeType] kita, [civName] telah menyatakan perang terhadap negara kita! After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Setelah diserang dengan [nukeType], [civName] telah menyatakan perang terhadap negara kita! -The civilization of [civName] has been destroyed! = Peradaban [civName] telah hancur! -The City-State of [name] has been destroyed! = Negara-Kota [name] telah hancur! +The civilization of [civName] has been destroyed! = Peradaban [civName] telah dihancurkan! +The City-State of [name] has been destroyed! = Negara-Kota [name] telah dihancurkan! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit] kamu telah menawan [theirUnit] musuh! Your captured [unitName] has been returned by [civName] = [unitName] kamu yang ditawan telah dikembalikan oleh [civName] Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit] kamu telah menjarah [amount] [Stat] dari [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Kita telah menguasai sebuah perkemahan orang barbar dan mendapat emas sebanyak [goldAmount]! An enemy [unitType] has joined us! = Unit [unitType] musuh telah bergabung dengan kita! -[unitName] can be promoted! = [unitName] bisa dipromosi! +[unitName] can be promoted! = [unitName] dapat dipromosikan! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 A barbarian [unitType] has joined us! = Sekelompok [unitType] orang barbar telah bergabung dengan kita! -We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Kita telah menemukan penduduk di reruntuhan - populasi bertambah di [cityName] +We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Kita telah menemukan penyintas di reruntuhan - populasi bertambah di [cityName] We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Kita telah menemukan teknologi [techName] yang hilang di reruntuhan! A [unitName] has joined us! = Seorang [unitName] telah bergabung dengan kita! An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Sekelompok suku kuno melatih [unitName] kita dengan cara bertempur mereka! @@ -976,25 +976,25 @@ We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Kita telah menemukan [amo We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Kita telah menemukan sebuah peta kasar di reruntuhan! [unit] finished exploring. = [unit] selesai menjelajah. [unit] has no work to do. = [unit] tidak memiliki tugas untuk dilakukan. -You're losing control of [name]. = Kamu kehilangan kendali dari [name]. +You're losing control of [name]. = Kamu kehilangan kendali atas [name]. You and [name] are no longer friends! = Kamu dan [name] bukan teman lagi! Your alliance with [name] is faltering. = Persekutuanmu dengan [name] sedang goyah. You and [name] are no longer allies! = Kamu dan [name] sudah tidak bersekutu lagi! -[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] telah memberikan kita [unitName] sebagai hadiah di dekat Kota [cityName]! +[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] telah memberikan kita [unitName] sebagai hadiah di dekat [cityName]! [civName] has denounced us! = [civName] sudah mencela kita! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] sudah terhubung ke ibu kota! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] terputus dari ibu kota! -[civName] has accepted your trade request = [civName] telah menerima permintaan perdaganganmu -[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] telah menawarkan tawaran balasan untuk permintaan perdaganganmu -[civName] has denied your trade request = [civName] telah menolak permintaan perdaganganmu +[civName] has accepted your trade request = [civName] telah menerima permintaan dagangmu +[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] telah menawarkan tawaran balasan untuk permintaan dagangmu +[civName] has denied your trade request = [civName] telah menolak permintaan dagangmu [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] dari [otherCivName] telah berakhir [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] untuk [otherCivName] telah berakhir [tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] dari [otherCivName] akan berakhir dalam [amount] giliran [tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] dari [otherCivName] akan berakhir pada giliran selanjutnya One of our trades with [nation] has ended = Salah satu pertukaran kita dengan [nation] telah berakhir One of our trades with [nation] has been cut short = Salah satu pertukaran kita dengan [nation] telah dibatalkan -[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] menyetujui untuk berhenti mendirikan kota di dekat daerah kita! -[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat daerah kita! +[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] menyetujui untuk berhenti mendirikan kota di dekat kita! +[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat kita! We have allied with [nation]. = Kita telah bersekutu dengan [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Kita tidak bersekutu lagi dengan [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Kita telah menemukan [naturalWonder]! @@ -1010,7 +1010,7 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = Penawaran perdagangan kita tidak lag By expending your [unit] you gained [Stats]! = Dengan menggunakan [unit]mu, kamu mendapatkan [Stats]! Your territory has been stolen by [civName]! = Wilayahmu telah dicuri oleh [civName]! Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Penebangan [forest] telah menghasilkan [amount] Produksi untuk [cityName] -[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] memberikan misi: [questName]. +[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] memberikanmu misi baru: [questName]. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] memberikan hadiah [influence] pengaruh karena telah sukses menjalankan misi [questName]. [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] tidak lagi memerlukan bantuanmu dengan misi [questName]. The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Misi [questName] untuk [civName] telah selesai. Misinya diselesaikan oleh [civNames]. @@ -1018,7 +1018,7 @@ The resistance in [cityName] has ended! = Perlawanan di [cityName] sudah reda! [cityName] demands [resource]! = [cityName] menuntut [resource]! Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Karena mereka memiliki [resource], masyarakat [cityName] merayakan Hari Kami Mencintai Raja! We Love The King Day in [cityName] has ended. = Hari Kami Mencintai Raja di [cityName] telah berakhir. -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan daerah dan telah kandihancur +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan daerah dan telah dihancurkan Our [name] took [tileDamage] tile damage = [name] kita mendapatkan [tileDamage] kerusakan daerah [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] telah mengadopsi kebijakan [policyName] An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Peradaban tak dikenal telah telah mengadopsi kebijakan [policyName] @@ -1066,9 +1066,9 @@ due to gaining a [unitName] = karena mendapatkan sebuah [unitName] due to founding a city = karena mendirikan sebuah kota due to discovering a Natural Wonder = karena menemukan Keajaiban Alam due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = karena [unitName] kita mengalahkan [otherUnitName] -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = karena [unitName] kita dikalahkan [otherUnitName] +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = karena [unitName] kita dikalahkan oleh [otherUnitName] due to our [unitName] losing [amount] HP = karena [unitName] kita kehilangan [amount] darah -due to our [unitName] being promoted = karena [unitName] kita dipromosi +due to our [unitName] being promoted = karena [unitName] kita dipromosikan from the ruins = dari reruntuhan # World Screen UI @@ -1213,7 +1213,7 @@ Tile owned by [civName] - [cityName] = Daerah dimiliki oleh [civName] - [cityNam Tile owned by [civName] (You) = Daerah dimiliki oleh [civName] (Kamu) Unowned tile = Daerah yang tidak dimiliki siapa pun Provides [resource] = Menyediakan [resource] -Provides [amount] [resource] = Memberikan [amount] [resource] +Provides [amount] [resource] = Menyediakan [amount] [resource] Replaces [improvement] = Menggantikan [improvement] Not in city work range = Tidak berada dalam jangkauan kerja kota Pick now! = Pilih sekarang! @@ -1235,10 +1235,10 @@ Specialists = Spesialis [specialist] slots = Slot [specialist] Food eaten = Makanan disantap Unassigned population = Populasi belum ditugaskan -[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran hingga ekspansi -Stopped expansion = Ekspansi terhenti +[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran hingga perluasan +Stopped expansion = Perluasan terhenti [turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] giliran hingga populasi baru -Food converts to production = Makanan diubah ke produksi +Food converts to production = Makanan diubah menjadi produksi [turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] giliran hingga populasi menurun Stopped population growth = Pertumbuhan populasi terhenti In resistance for another [numberOfTurns] turns = Dalam perlawanan hingga [numberOfTurns] giliran selanjutnya @@ -1261,7 +1261,7 @@ Owned by [cityName] = Dimiliki oleh [cityName] Worked by [cityName] = Dikerjakan oleh [cityName] Lock = Kunci Unlock = Buka -Move to city = Masuk ke kota +Move to city = Bergerak ke kota Reset Citizens = Atur Ulang Warga Negara Citizen Management = Manajemen Warga Negara Citizen Focus = Fokus Warga Negara @@ -1309,7 +1309,7 @@ Occupied! = Diduduki! Attack = Serang Bombard = Bombardir NUKE = NUKLIR -Captured! = Tertangkap! +Captured! = Ditawan! Cannot gain more XP from Barbarians = Tidak bisa mendapatkan lebih banyak XP dari Orang Barbar # Battle modifier categories @@ -1428,7 +1428,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = Permintaan HKMR WLTK- = HKMR- Trade offer = Tawaran perdagangan -Resources we're offering in trades = Sumber daya yang kami tawarkan untuk diperjualbelikan +Resources we're offering in trades = Sumber daya yang kami tawarkan untuk diperdagangkan Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Jumlah kota-kotamu\nyang meminta sumber daya ini untuk\n'Hari Kami Mencintai Raja' Politics = Politik Show global politics = Tunjukkan politik global @@ -1453,7 +1453,7 @@ Status\n(puppet, resistance or being razed) = Status\n(boneka, perlawanan, atau Built [building] = Membangun [building] Add all [comment] in capital = Tambahkan semua [comment] di ibu kota Destroy all players = Hancurkan semua pemain -Capture all capitals = Duduki semua ibu kota +Capture all capitals = Tawan semua ibu kota Complete [amount] Policy branches = Lengkapi [amount] cabang Kebijakan You have won a [victoryType] Victory! = Kamu telah mendapatkan kemenangan [victoryType]! [civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] telah memenangkan [victoryType] Victory! @@ -1463,7 +1463,7 @@ One more turn...! = Satu giliran lagi...! Destroy [civName] = Hancurkan [civName] Capture [cityName] = Duduki [cityName] Destroy ? * [civName] = Hancurkan ? * [civName] -Capture ? * [cityName] = Duduki ? * [cityName] +Capture ? * [cityName] = Tawan ? * [cityName] Majority religion of ? * [civName] = Agama mayoritas dari ? * [civName] Our status = Status kita Global status = Status global @@ -1521,7 +1521,7 @@ Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Menghancurkan kota Keep it = Simpan Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya! Sorry. = Maaf. -Never! = Tak akan pernah! +Never! = Tidak akan pernah! Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Tawarkan Deklarasi Pertemanan ([30] giliran) My friend, shall we declare our friendship to the world? = Temanku, maukah kau menyatakan pertemanan kita kepada dunia? @@ -1580,29 +1580,29 @@ non-[filter] = non-[filter] # Civilopedia difficulty levels Player settings = Pengaturan pemain -Extra happiness per luxury = Kebahagiaan tambahan tiap barang mewah -Research cost modifier = Pengatur biaya riset -Unit cost modifier = Pengatur biaya unit -Building cost modifier = Pengatur biaya bangunan -Policy cost modifier = Pengatur biaya kebijakan -Unhappiness modifier = Pengatur ketidakbahagiaan +Extra happiness per luxury = Kebahagiaan ekstra tiap barang mewah +Research cost modifier = Pemodifikasi biaya penelitian +Unit cost modifier = Pemodifikasi biaya unit +Building cost modifier = Pemodifikasi biaya bangunan +Policy cost modifier = Pemodifikasi biaya kebijakan +Unhappiness modifier = Pemodifikasi ketidakbahagiaan Bonus vs. Barbarians = Bonus vs Orang Barbar Barbarian spawning delay = Penundaan pemunculan Orang Barbar Bonus starting units = Bonus unit mula-mula AI settings = Pengaturan AI -AI city growth modifier = Pengatur pertumbuhan kota AI -AI unit cost modifier = Pengatur biaya unit AI -AI building cost modifier = Pengatur biaya bangunan AI -AI wonder cost modifier = Pengatur biaya keajaiban dunia AI -AI building maintenance modifier = Pengatur biaya pemeliharaan bangunan AI -AI unit maintenance modifier = Pengatur biaya pemeliharaan unit AI -AI unhappiness modifier = Pengatur ketidakbahagiaan AI +AI city growth modifier = Pemodifikasi pertumbuhan kota AI +AI unit cost modifier = Pemodifikasi biaya unit AI +AI building cost modifier = Pemodifikasi biaya bangunan AI +AI wonder cost modifier = Pemodifikasi biaya keajaiban dunia AI +AI building maintenance modifier = Pemodifikasi biaya pemeliharaan bangunan AI +AI unit maintenance modifier = Pemodifikasi biaya pemeliharaan unit AI +AI unhappiness modifier = Pemodifikasi ketidakbahagiaan AI AI free techs = Teknologi gratis AI Major AI civilization bonus starting units = Bonus unit mula-mula peradaban besar AI City state bonus starting units = Bonus unit mula-mula negara kota Turns until barbarians enter player tiles = Giliran hingga orang barbar memasuki daerah pemain -Gold reward for clearing barbarian camps = Hadiah emas atas penumpasan kemah orang barbar +Gold reward for clearing barbarian camps = Hadiah emas atas penumpasan perkemahan orang barbar # Other civilopedia things @@ -1623,24 +1623,24 @@ Embarked strength: [amount]† = Kekuatan saat melaut: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Biaya dasar untuk membeli unit: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Biaya persetujuan riset: [amount]¤ Speeds = Kecepatan -General speed modifier: [amount]%⏳ = Pengubah kecepatan umum: [amount]%⏳ -Production cost modifier: [amount]%⚙ = Pengubah biaya produksi: [amount]%⚙ -Gold cost modifier: [amount]%¤ = Pengubah biaya emas: [amount]%¤ -Science cost modifier: [amount]%⍾ = Pengubah biaya ilmu pengetahuan: [amount]%⍾ -Culture cost modifier: [amount]%♪ = Pengubah biaya budaya: [amount]%♪ -Faith cost modifier: [amount]%☮ = Pengubah biaya iman: [amount]%☮ -Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Pengubah jangka pembangunan peningkatan: [amount]%⏳ -Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Durasi urusan diplomasi: [amount] giliran⏳ -Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Pengubah pengaruh hadiah emas: [amount]%¤ +General speed modifier: [amount]%⏳ = Pemodifikasi kecepatan umum: [amount]%⏳ +Production cost modifier: [amount]%⚙ = Pemodifikasi biaya produksi: [amount]%⚙ +Gold cost modifier: [amount]%¤ = Pemodifikasi biaya emas: [amount]%¤ +Science cost modifier: [amount]%⍾ = Pemodifikasi biaya ilmu pengetahuan: [amount]%⍾ +Culture cost modifier: [amount]%♪ = Pemodifikasi biaya budaya: [amount]%♪ +Faith cost modifier: [amount]%☮ = Pemodifikasi biaya iman: [amount]%☮ +Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Pemodifikasi jangka pembangunan peningkatan: [amount]%⏳ +Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Durasi perjanjian diplomatik: [amount] giliran⏳ +Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Pemodifikasi pengaruh hadiah emas: [amount]%¤ City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Interval upeti negara-kota: [amount] giliran⏳ -Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Pengubah pemunculan orang barbar: [amount]%† -Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Pengubah panjang masa kejayaan: [amount]%⌣ +Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Pemodifikasi pemunculan orang barbar: [amount]%† +Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Pemodifikasi panjang masa kejayaan: [amount]%⌣ Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Tekanan agama kota bersebelahan: [amount]☮ -Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Durasi negosiasi perdamaian: [amount] giliran⏳ +Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Durasi perjanjian damai: [amount] giliran⏳ Start year: [comment] = Tahun mulai: [comment] Pillaging this improvement yields [stats] = Menjarah peningkatan ini menghasilkan [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Menjarah peningkatan ini menghasilkan kira-kira [stats] -Needs removal of terrain features to be built = Memerlukan penyingkiran fitur-fitur medan supaya bisa dibangun +Needs removal of terrain features to be built = Memerlukan penyingkiran fitur-fitur medan untuk dibangun Unit type = Jenis unit Units: = Unit: Unit types = Jenis unit @@ -1686,7 +1686,7 @@ Choose a pantheon = Pilih panteon Choose a Religion = Pilih Agama Found Religion = Dirikan Agama Found Pantheon = Dirikan Panteon -Reform Religion = Perbarui Agama +Reform Religion = Reformasi Agama Expand Pantheon = Perluas Panteon Follow [belief] = Ikuti [belief] Religions and Beliefs = Agama dan Kepercayaan @@ -1832,7 +1832,7 @@ Audio = Suara Maps = Peta Fun = Bersenang-senang Mods of mods = Mod untuk mod -Mod info and options = Info mod dan opsi +Mod info and options = Info dan opsi mod Next page = Halaman selanjutnya Open Github page = Buka laman Github Link copied to clipboard = Pranala disalin ke papan klip @@ -1864,15 +1864,15 @@ Scenarios = Skenario # Uniques that are relevant to more than one type of game object -[stats] from every [param] = [stats] untuk setiap [param] +[stats] from every [param] = [stats] dari setiap [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] dari daerah [param] di kota ini [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] dari setiap [param] di daerah [tileFilter] [stats] for each adjacent [param] = [stats] untuk setiap [param] yang bersebelahan Must be next to [terrain] = Harus di sebelah [terrain] Must be on [terrain] = Harus berada di [terrain] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] -+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Pergerakan untuk semua [unitType]. -+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [param] ++[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Pergerakan untuk semua [unitType] ++[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produksi ketika membangun [param] Can only be built on [tileFilter] tiles = Hanya dapat dibangun di daerah [tileFilter] Cannot be built on [tileFilter] tiles = Tidak dapat dibangun di daerah [tileFilter] Does not need removal of [feature] = Tidak memerlukan penyingkiran [feature] @@ -1953,7 +1953,7 @@ Nullifies Growth [cityFilter] = Mengosongkan Pertumbuhan [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% Produksi saat membangun bangunan [buildingFilter] [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% Produksi saat membangun unit [baseUnitFilter] [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% Produksi saat membangun keajaiban dunia [buildingFilter] [cityFilter] -[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Produksi untuk semua bangunan yang telah didirikan di ibu kota +[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Produksi terhadap setiap bangunan yang ada di Ibu Kota Provides military units every ≈[amount] turns = Menyediakan unit militer setiap ≈[amount] giliran Provides a unique luxury = Menyediakan barang mewah unik Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Unit militer yang diberikan oleh Negara-Kota mendapatkan [amount] XP di awal @@ -1968,7 +1968,7 @@ Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Titik no Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Negara-Kota Sekutu memberikan [stat] sebesar [relativeAmount]% dari apa yang mereka hasilkan untuk Negara-Kota mereka sendiri [relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% sumber daya yang diberikan Negara-Kota [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Kebahagiaan dari barang-barang mewah yang diberikan Negara-Kota -City-State Influence recovers at twice the normal rate = Pengaruh negara-kota pulih dua kali lebih cepat +City-State Influence recovers at twice the normal rate = Pengaruh Negara-Kota pulih dua kali lebih cepat [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% pertumbuhan [cityFilter] [amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [amount]% Makanan dibawa setelah populasi meningkat [cityFilter] [relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% konsumsi Makanan oleh spesialis [cityFilter] @@ -1990,7 +1990,7 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P [stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Biaya [stat] untuk membeli barang-barang di kota [relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = Biaya [stat] untuk pembelian bangunan [buildingFilter] [relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Biaya [stat] untuk membeli unit [baseUnitFilter] [relativeAmount]% -Enables conversion of city production to [civWideStat] = Mengizinkan penukaran produksi kota menjadi [civWideStat] +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Mengizinkan pengubahan produksi kota menjadi [civWideStat] Improves movement speed on roads = Meningkatkan kecepatan pergerakan melalui jalan Roads connect tiles across rivers = Pembangunan jalan menghubungkan daerah yang terpisah oleh sungai [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% pemeliharaan untuk jalan & rel kereta @@ -2056,7 +2056,7 @@ Triggers victory = Memicu kemenangan Triggers a Cultural Victory upon completion = Memicu Kemenangan Kultural saat diselesaikan May buy items in puppet cities = Dapat membeli barang di kota-kota boneka May not annex cities = Tidak boleh mencaplok kota -"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Meminjam" nama-nama kota dari peradaban lain di gim +"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Meminjam" nama-nama kota dari peradaban lain di permainan Cities are razed [amount] times as fast = Kota diruntuhkan [amount] kali lebih cepat Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Mendorong kemajuan teknologi ketika bangunan/keajaiban dunia ilmiah dibangun di ibu kota Can be continually researched = Bisa diteliti terus-menerus @@ -2071,7 +2071,7 @@ Limited to [amount] per Civilization = Dibatasi hanya [amount] per Peradaban Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Disembunyikan hingga [amount] cabang kebijakan sosial telah diselesaikan Only available = Hanya tersedia Unavailable = Tidak tersedia -Excess Food converted to Production when under construction = Kelebihan Makanan dikonversi menjadi Produksi dalam masa pembangunan +Excess Food converted to Production when under construction = Kelebihan Makanan diubah menjadi Produksi dalam masa pembangunan Requires at least [amount] population = Membutuhkan setidaknya [amount] populasi Triggers a global alert upon build start = Memicu peringatan global ketika memulai pembangunan Triggers a global alert upon completion = Memicu peringatan global saat selesai @@ -2086,7 +2086,7 @@ Must not be next to [tileFilter] = Tidak boleh di sebelah [tileFilter] Indicates the capital city = Menandakan ibu kota Moves to new capital when capital changes = Pindah ke ibu kota baru saat ibu kota berganti Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan 1 duplikat barang mewah ekstra yang ditingkatkan di dekat Kota ini -Destroyed when the city is captured = Hancur ketika kota direbut +Destroyed when the city is captured = Hancur ketika kota ditawan Doubles Gold given to enemy if city is captured = Menggandakan Emas yang diberikan kepada musuh jika kota ini direbut Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan dari daerah yang baru dikuasai Connects trade routes over water = Menghubungkan rute perdagangan melalui air @@ -2126,23 +2126,23 @@ Can transform to [unit] = Bisa diubah menjadi [unit] [relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% Kekuatan Penyebaran Agama When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Saat menyebarkan agama ke kota lain, kamu mendapatkan [stat] sebesar [amount] kali jumlah pengikut agama lain di kota tersebut Can only attack [combatantFilter] units = Hanya dapat menyerang unit [combatantFilter] -Can only attack [tileFilter] tiles = Hanya bisa menyerang unit di daerah [tileFilter] -Cannot attack = Tidak bisa menyerang -Must set up to ranged attack = Harus mempersiapkan dulu sebelum menyerang jarak jauh +Can only attack [tileFilter] tiles = Hanya dapat menyerang unit di daerah [tileFilter] +Cannot attack = Tidak dapat menyerang +Must set up to ranged attack = Harus dipersiapkan untuk serangan jarak jauh Self-destructs when attacking = Menghancurkan diri ketika menyerang -Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Tidak mendapatkan penalti pertempuran ketika menyerang musuh melalui pantai +Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Tidak mendapatkan penalti pertempuran ketika menyerang musuh melalui pesisir May attack when embarked = Dapat menyerang saat melaut Eliminates combat penalty for attacking over a river = Tidak mendapatkan penalti pertempuran ketika menyerang musuh dengan menyeberangi sungai Blast radius [amount] = Jarak ledakan [amount] -Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan berjarak mungkin dilakukan melampaui halangan +Ranged attacks may be performed over obstacles = Serangan jarak jauh dapat dilakukan melampaui halangan Nuclear weapon of Strength [amount] = Kekuatan nuklir [amount] -No defensive terrain bonus = Tidak ada bonus perlindungan medan +No defensive terrain bonus = Tidak ada bonus medan perlindungan No defensive terrain penalty = Tidak mendapat penalti medan perlindungan Damage is ignored when determining unit Strength = Kerusakan tidak dihiraukan saat menentukan Kekuatan unit Uncapturable = Tidak dapat ditawan May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum pertempuran jarak dekat ([amount]%) -Unable to capture cities = Tidak dapat menyerbu kota -Unable to pillage tiles = Tidak bisa menjarah daerah +Unable to capture cities = Tidak dapat menawan kota +Unable to pillage tiles = Tidak dapat menjarah daerah No movement cost to pillage = Tidak memakai biaya pergerakan untuk menjarah Can move after attacking = Dapat bergerak setelah menyerang Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Memberikan Pergerakan kepada [mapUnitFilter] @@ -2152,7 +2152,7 @@ All healing effects doubled = Semua efek penyembuhan digandakan Heals [amount] damage if it kills a unit = Sembuh [amount] darah jika membunuh unit Can only heal by pillaging = Hanya bisa menambah nyawa saat menjarah Unit will heal every turn, even if it performs an action = Unit akan sembuh setiap giliran, bahkan jika melakukan suatu aksi -All adjacent units heal [amount] HP when healing = Semua unit bersebelahan mendapatkan [amount] darah tambahan saat penyembuhan +All adjacent units heal [amount] HP when healing = Semua unit bersebelahan mendapatkan [amount] darah saat penyembuhan Defense bonus when embarked = Bonus pertahanan ketika di air No Sight = Tidak Ada Penglihatan Can see over obstacles = Dapat melihat melewati rintangan @@ -2169,15 +2169,15 @@ Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Tidak dapat mencegat unit [mapUnitFilte [relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% biaya pemeliharaan [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% biaya Emas untuk peningkatan Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Mendapatkan [civWideStat] sebesar [amount]% dari kerusakan yang ditujukan pada unit [combatantFilter] -Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Saat menaklukkan sebuah kota, langsung menerima [amount] kali produksi [stat]nya sebagai [civWideStat] -Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Mendapat [amount]% dari [costOrStrength] [mapUnitFilter] musuh dalam bentuk [civWideStat] untuk setiap unit yang dihabisi -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mendapatkan [civWideStat] sebesar [amount]% dari [costOrStrength] unit [mapUnitFilter] yang dibunuh di dalam area 4 daerah dari pusat kota yang mengikuti kepercayaan ini -May capture killed [mapUnitFilter] units = Dapat membajak unit [mapUnitFilter] yang dikalahkan +Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Saat menawan sebuah kota, langsung menerima [amount] kali produksi [stat]nya sebagai [civWideStat] +Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Mendapatkan [amount]% dari [costOrStrength] unit [mapUnitFilter] yang dibunuh dalam bentuk [civWideStat] +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Mendapatkan [civWideStat] sebesar [amount]% dari [costOrStrength] unit [mapUnitFilter] yang dibunuh di dalam area 4 daerah dari pusat kota yang mengikuti agama ini +May capture killed [mapUnitFilter] units = Dapat menawan unit [mapUnitFilter] yang dibunuh [amount] XP gained from combat = [amount] XP dari pertarungan [relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP dari pertarungan Can be earned through combat = Bisa didapatkan melalui pertarungan [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] didapatkan [relativeAmount]% lebih cepat -Invisible to non-adjacent units = Tidak dapat dilihat oleh unit yang tidak bersebelahan +Invisible to non-adjacent units = Tidak terlihat oleh unit yang tidak bersebelahan Can see invisible [mapUnitFilter] units = Dapat melihat unit [mapUnitFilter] yang tidak terlihat May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Dapat meningkat menjadi [unit] melalui pengaruh reruntuhan kuno Can upgrade to [unit] = Bisa ditingkatkan ke [unit] @@ -2203,13 +2203,13 @@ Spaceship part = Bagian Pesawat Antariksa Takes your religion over the one in their birth city = Memeluk agamamu dibandingkan dengan agamanya di kota kelahirannya Great Person - [comment] = Orang Hebat - [comment] Is part of Great Person group [comment] = adalah bagian dari kelompok Orang Hebat [comment] -by consuming this unit = dengan mengonsumsi unit ini +by consuming this unit = dengan menggunakan unit ini for [amount] movement = untuk [amount] pergerakan for all movement = untuk semua pergerakan requires [amount] movement = membutuhkan [amount] pergerakan costs [stats] stats = memerlukan biaya [stats] statistik # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = memerlukan biaya [amount] [stockpiledResource] once = sekali [amount] times = [amount] kali [amount] additional time(s) = tambahan [amount] kali @@ -2237,8 +2237,8 @@ Guaranteed with Strategic Balance resource option = Dijamin jika memilih opsi su Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga pada daerah yang bersebelahan dengan air tawar [stats] from [tileFilter] tiles = [stats] dari daerah [tileFilter] Ensures a minimum tile yield of [stats] = Menjamin penghasilan daerah minimal [stats] -Can be built outside your borders = Dapat dibangun juga di luar perbatasan -Can be built just outside your borders = Hanya bisa dibangun tepat di luar perbatasanmu +Can be built outside your borders = Dapat dibangun di luar perbatasanmu +Can be built just outside your borders = Dapat dibangun tepat di luar perbatasanmu Can only be built to improve a resource = Hanya bisa dibangun untuk meningkatkan sumber daya Removes removable features when built = Menyingkirkan fitur-fitur yang dapat dihancurkan saat dibangun Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Memberikan bonus pertahanan sebesar [relativeAmount]% @@ -2293,10 +2293,10 @@ with [resource] = dengan [resource] without [resource] = tanpa [resource] when above [amount] [stat/resource] = saat di atas [amount] [stat/resource] when below [amount] [stat/resource] = saat di bawah [amount] [stat/resource] -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = saat di antara [amount] dan [amount2] [stat/resource] +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = saat berada di antara [amount] dan [amount2] [stat/resource] when above [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = saat di atas [amount] [stat/resource] (diatur oleh kecepatan permainan) when below [amount] [stat/resource] (modified by game speed) = saat di bawah [amount] [stat/resource] (diatur oleh kecepatan permainan) -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = saat di antara [amount] dan [amount2] [stat/resource] (diatur oleh kecepatan permainan) +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] (modified by game speed) = saat berada di antara [amount] dan [amount2] [stat/resource] (diatur oleh kecepatan permainan) in this city = di kota ini in [cityFilter] cities = di kota [cityFilter] in cities connected to the capital = di kota yang terhubung dengan ibu kota @@ -2330,18 +2330,18 @@ in tiles adjacent to [tileFilter] = di daerah dekat [tileFilter] in tiles not adjacent to [tileFilter] = di daerah yang tidak dekat dengan [tileFilter] within [amount] tiles of a [tileFilter] = dalam [amount] daerah dari [tileFilter] on water maps = di peta air -in [regionType] Regions = di daerah [regionType] -in all except [regionType] Regions = di semua tempat kecuali di daerah [regionType] +in [regionType] Regions = di Daerah [regionType] +in all except [regionType] Regions = di semua tempat kecuali di Daerah [regionType] # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = saat jumlah [countable] sama dengan [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = saat jumlah [countable] beda dengan [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = +when number of [countable] is greater than [countable2] = saat jumlah [countable] lebih dari [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = saat jumlah [countable] kurang dari [countable2] # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = saat jumlah [countable] berada di antara [countable2] dan [countable3] Free [unit] appears = [unit] gratis muncul [positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] unit [unit] gratis muncul Free [unit] found in the ruins = [unit] gratis ditemukan di reruntuhan @@ -2438,7 +2438,7 @@ Melee = Jarak Dekat Ranged = Jarak Jauh Civilian = Penduduk Military = Militer -non-air = bukan udara +non-air = non-udara Nuclear Weapon = Senjata Nuklir Great Person = Orang Hebat relevant = relevan @@ -2460,10 +2460,10 @@ in all coastal cities = di semua kota pesisir Coastal = Pesisir in capital = di ibu kota Capital = Ibu kota -in all non-occupied cities = di semua kota yang tidak sedang diduduki +in all non-occupied cities = di semua kota yang tidak diduduki Non-occupied = Tidak diduduki in all cities with a world wonder = di semua kota dengan keajaiban dunia -in all cities connected to capital = di semua kota yang terkoneksi dengan ibu kota +in all cities connected to capital = di semua kota yang terhubung dengan ibu kota in all cities with a garrison = di semua kota bergarnisun Garrisoned = Ditempati garnisun in all cities in which the majority religion is a major religion = di semua kota di mana agama mayoritas adalah agama yang paling besar @@ -2489,7 +2489,7 @@ in cities following this religion = di kota-kota yang mengikuti agama ini Unemployed = Pengangguran Followers of the Majority Religion = Pemeluk Agama Mayoritas -Followers of this Religion = Pemeluk Agama Ini +Followers of this Religion = Pemeluk Agama ini ######### Terrain Filters ########### @@ -2585,8 +2585,8 @@ Dead = Mati #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### You declared war on us! = Kamu menyatakan perang pada kami! -Your warmongering ways are unacceptable to us. = Cara kamu berperang tidak kami setujui! -You have captured our cities! = Kamu telah menguasai kota kami! +Your warmongering ways are unacceptable to us. = Caramu berperang tidak dapat diterima oleh kami. +You have captured our cities! = Kamu telah menawan kota kami! You have declared friendship with our enemies! = Kamu telah mendeklarasikan pertemanan dengan musuh kami! Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 'Pertemanan'mu tidak berharga apapun untuk kami. You have declared a defensive pact with our enemies! = Kamu telah menyatakan pakta pertahanan dengan musuh-musuh kita! @@ -2594,7 +2594,7 @@ Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 'Pakta pertahanan' kamu tida You have publicly denounced us! = Kamu telah menghina kami secara publik! You have denounced our allies = Kamu telah menghina sekutu kami You refused to stop settling cities near us = Kamu telah menolak untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami -You betrayed your promise to not settle cities near us = Kamu telah mengkhianati perjanjian untuk tidak mendirikan kota di dekat kami! +You betrayed your promise to not settle cities near us = Kamu telah mengkhianati perjanjian untuk tidak mendirikan kota di dekat kami Your arrogant demands are in bad taste = Tuntutan aroganmu tidak pantas. Your use of nuclear weapons is disgusting! = Caramu menggunakan senjata nuklir itu menjijikkan! You have stolen our lands! = Kamu telah mencuri tanah kami! @@ -2610,8 +2610,8 @@ You have declared friendship with our allies = Kamu telah mendeklarasikan pertem We have signed a promise to protect each other. = Kita telah menandatangani sebuah janji untuk melindungi satu sama lain. You have declared a defensive pact with our allies = Kamu telah menyatakan pakta pertahanan dengan sekutu kita You have denounced our enemies = Kamu telah menghina musuh kami -Our open borders have brought us closer together. = Perbatasan kita yang terbuka telah membuat kita semakin dekat. -You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu telah memenuhi perjanjian untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami. +Our open borders have brought us closer together. = Perbatasan terbuka kita telah membuat kita semakin dekat. +You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu telah memenuhi perjanjian untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami! You gave us units! = Kamu telah memberikan kami unit! We appreciate your gifts = Kami menghargai hadiahmu You returned captured units to us = Kamu telah mengembalikan unit tawanan kepada kami. @@ -2690,7 +2690,7 @@ Great People Detail = Rincian Orang Hebat Specialist Detail = Rincian Spesialis Religion Detail = Rincian Agama Buildings Detail = Rincian Pembangunan -Default Focus = Fokus Standar +Default Focus = Fokus Bawaan [Food] Focus = Fokus [Food] Open the Search Dialog = Buka Dialog Pencarian Confirm Dialog = Dialog Konfirmasi @@ -2736,7 +2736,7 @@ Walls of Babylon = Tembok Babilonia The Pyramids = Piramida 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, jangan membiarkan rasa sakit kematian yang datang kepadamu merasuki tubuhku. Aku adalah Dewa Tem, dan Akulah bagian terdepan dari langit, dan kuasa yang melindungi Aku adalah kuasa yang ada bersama semua dewa-dewi selamanya.' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Sir Ernest Alfred Wallis Budge -Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum Halikarnassus +Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum Halikarnassos 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Seluruh bumi ini adalah makam para pahlawan dan cerita mereka tidak hanya diceritakan di atas batu nisan, tetapi di mana pun di dalam kehidupan orang-orang lainnya tanpa tanda yang terlihat.' - Pericles Barracks = Barak @@ -2744,7 +2744,7 @@ Barracks = Barak Krepost = Krepost Statue of Zeus = Patung Zeus -'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ia berfirman, anak sang Kronos, dan menganggukan kepalanya dengan keningnya yang gelap, kemudian rambut dewa agung abadi yang diurapi tertiup dari kepala ilahinya, dan seluruh Olympos kaget' - The Iliad +'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ia berfirman, anak sang Kronos, dan menganggukan kepalanya dengan keningnya yang gelap, kemudian rambut dewa agung abadi yang diurapi tertiup dari kepala ilahinya, dan seluruh Olimpus kaget' - The Iliad Lighthouse = Mercusuar @@ -3042,14 +3042,14 @@ upon discovering [tech] = saat menemukan [tech] Alexander = Aleksander You are in my way, you must be destroyed. = Kau menghalangi jalanku, kau harus ditumpas. As a matter of fact I too grow weary of peace. = Faktanya aku juga menjadi bosan akan kedamaian. -You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Kau entah bagaimana telah membuatku gagal! Makhluk jahanam apakah kamu? -Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Halo, orang baru! Aku Aleksandros, anak raja-raja dan cucu para dewa! -My friend, does this seem reasonable to you? = Temanku, apakah ini masuk akal bagi mu? +You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Kau entah bagaimana telah membuatku gagal! Makhluk buas macam apa kau? +Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Halo, orang baru! Aku Aleksandros, anak para raja dan cucu para dewa! +My friend, does this seem reasonable to you? = Temanku, apakah ini masuk akal bagimu? Greetings! = Salam! What? = Apa? Hellenic League = Liga Helenik -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Raja Agung Aleksander, pemimpin dari bangsa Yunani yang perkasa, engkau sungguh diberkati oleh dewa-dewa. Pada 480 SM, negara-negara kota yang suka bertengkar seperti Athena, Sparta, Thebes, menemukan cara untuk menggabungkan kekuatan mereka, memperbolehkan Yunani untuk mengalahkan bangsa Persia yang perkasa pada abad ke-5 SM, di darat dan di laut. Mengikuti contoh mereka, engkau memimpin koalisi Yunani dan akhirnya menghancurkan Kekaisaran Persia pada 331 SM. Engkau menguasai seluruh yang ada di dunia, dan dari Eropa hingga Afrika dan India, engkau membangun kekaisaran yang tidak tertandingi oleh siapa pun sebelumnya. -Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Megalexandros, putra Zeus, akankah engkau mengendarai Bukefalos lagi, untuk memberi dunia dengan pencerahan budaya Yunani? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Raja Agung Aleksander, pemimpin dari bangsa Yunani yang perkasa, engkau sungguh diberkati oleh dewa-dewa. Pada 480 SM, negara-negara kota yang suka bertengkar seperti Athena, Sparta, Thebes, menemukan cara untuk menggabungkan kekuatan mereka, memperbolehkan Yunani untuk mengalahkan bangsa Persia yang perkasa pada abad ke-5 SM, di darat dan di laut. Mengikuti contoh mereka, engkau memimpin koalisi Yunani dan akhirnya menghancurkan Kekaisaran Persia pada 331 SM. Engkau menguasai seluruh yang ada di dunia, dan dari Eropa ke Afrika sampai India, engkau membangun kekaisaran yang tidak tertandingi oleh siapa pun sebelumnya. +Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Megaleksandros, putra Zeus, akankah engkau mengendarai Bukefalos lagi, untuk memberi dunia dengan pencerahan budaya Yunani? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Athens = Athena Sparta = Sparta Corinth = Korintus @@ -3058,7 +3058,7 @@ Knossos = Knossos Mycenae = Mykenai Pharsalos = Pharsalos Ephesus = Efesus -Halicarnassus = Halikarnassus +Halicarnassus = Halikarnassos Rhodes = Rodos Eretria = Eritrea Pergamon = Pergamum @@ -3100,7 +3100,7 @@ You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on y Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Salam, saya Maharani Wu Zetian. Tiongkok menghendaki kedamaian dan pembangunan. Tinggalkan kami sendiri dan kami tidak akan mengganggu kalian. My friend, do you think you can accept this request? = Temanku, menurutmu apakah kau bisa menerima permintaan ini? How are you today? = Bagaimana kabarmu? -Oh. It's you? = Oh. Ternyata kau? +Oh. It's you? = Oh. Itu kau? Art of War = Seni Peperangan Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Surga tunduk kepada kecantikanmu, Maharani Wu Zetian, penguasa Tiongkok yang abadi! Engkau memimpin salah satu peradaban manusia tertua dan terhebat. Pada masamu, Tiongkok berdiri di garis depan ilmu pengetahuan dan teknologi, membawakan dunia kontribusi-kontribusi seperti bubuk mesiu, mesin cetak, dan dunia Kong Hu Cu, dan ini, jauh sebelum seluruh dunia cukup dewasa untuk menemukan penemuan-penemuan yang sama! Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu yang agung, bisakah engkau membuat Tiongkok menang lagi, dengan menggunakan kepintaran dan kecantikan dewamu? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -3151,13 +3151,13 @@ Ramesses II = Ramses II You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Kau tidak lain adalah hama di dunia ini, bersiaplah untuk dibinasakan! You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Kau adalah orang bodoh yang hanya ingin dikasihani. Kamu telah membangkitkan rasa benciku padamu dan peradabanmu yang menjijikkan! Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Seranglah aku, dan arwahku akan menyiksamu selamanya. Kau tidak memenangkan apa pun. -Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Salam, aku Ramses Sang Dewa. Aku adalah penjelmaan Mesir, nenek moyang dari semua peradaban. +Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Salam, aku adalah Ramses sang dewa. Aku adalah penjelmaan Mesir, ayah dan ibu dari semua peradaban. Generous Egypt makes you this offer. = Mesir yang murah hati mengajukan permintaan ini. Good day. = Semoga harimu menyenangkan. -Oh, it's you. = Oh, ternyata kau. +Oh, it's you. = Oh, itu kau. Monument Builders = Pembangun Monumen -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Oh Ramses yang agung, Firaun Mesir, terang bagaikan Matahari dan perkasa bagaikan Nil! Tuan dari seluruh makhluk hidup, kau memimpin yang terhebat dari segala peradaban, yang telah memberi dunia dengan tulisan, matematika lanjutan, patung, dan arsitektur. Monumen dan budaya Mesir akan selalu memukau dunia untuk ribuan tahun. -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Ramses yang perkasa dan abadi, Mesir bertahan selama ribuan tahun, yang dimana peradaban lain menghilang bagaikan debu setelah beberapa abad. Amun-Ra memberkatimu lagi untuk memimpin Mesir dan rakyatnya di jalan cahaya. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = Oh Ramses yang agung, Firaun Mesir, terang bagaikan Matahari dan perkasa bagaikan Nil! Tuan dari seluruh makhluk hidup, engkau memimpin yang terhebat dari segala peradaban, yang telah memberi dunia dengan tulisan, matematika lanjutan, patung, dan arsitektur. Monumen dan budaya Mesir akan selalu memukau dunia untuk ribuan tahun. +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Ramses yang perkasa dan abadi, Mesir bertahan selama ribuan tahun, yang di mana peradaban lain menghilang bagaikan debu setelah beberapa abad. Amun-Ra memberkatimu lagi untuk memimpin Mesir dan rakyatnya di jalan cahaya. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Thebes = Thebes Memphis = Memfis Heliopolis = Heliopolis @@ -3212,10 +3212,10 @@ Elizabeth = Elizabeth By the grace of God, your days are numbered. = Dengan belas kasih Tuhan, hari-harimu dihitung. We shall never surrender. = Kita tidak akan pernah menyerah. You have triumphed over us. The day is yours. = Kau telah menang atas kami. Hari ini adalah kepunyaanmu. -We are pleased to meet you. = Senang bertemu kamu. -Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah kau tertarik dalam berbisnis dengan Inggris? +We are pleased to meet you. = Kami senang bertemu denganmu. +Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah engkau tertarik dalam persetujuan dagang dengan Inggris? Hello, again. = Halo, lagi. -Oh, it's you! = Oh, ini kau! +Oh, it's you! = Oh, itu kau! Sun Never Sets = Matahari Tidak Pernah Terbenam Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Hiduplah Yang Mulia, Ratu Elizabeth Gloriana, pemimpin dan pelindung Inggris yang berjaya! Di dalam sejarah, menahan segala invasi, Inggris memperkuat tekadnya, bermain diplomasi secara pintar, lihay, dan kekuatan militer, untuk akhirnya bangkit sebagai salah satu Kekaisaran dominan yang diketahui oleh dunia. Angkatan laut mereka yang tak tertandingi, ilmuwan dan seniman yang brilian, dan pedagang yang berkuasa, telah membentuk dunia yang diketahui selama berabad-abad. Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Ratu Elizabeth, akankah Inggris memberikan cahayanya sekali lagi atas seluruh daratan dan lautan di dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -3261,12 +3261,12 @@ England = Inggris Napoleon = Napoleon You're disturbing us, prepare for war. = Kau mengganggu kami, bersiaplah untuk perang. -You've fallen into my trap. I'll bury you. = Kau t'lah jatuh ke perangkapku. Aku akan menguburkan engkau. +You've fallen into my trap. I'll bury you. = Kau telah jatuh ke perangkapku. Aku akan menguburmu. I congratulate you for your victory. = Aku mengucapkan selamat untuk kemenanganmu. -Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Selamat datang. Aku Napoleon dari Prancis; militer paling cerdas dalam sejarah dunia. +Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Selamat datang. Aku Napoleon dari Prancis; orang militer paling cerdas dalam sejarah dunia. France offers you this exceptional proposition. = Prancis mengajukan beberapa hal yang istimewa kepadamu. Hello. = Halo. -It's you. = Ini kau. +It's you. = Itu kau. Ancien Régime = Rezim Kuno Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Vive Napoleon I, Konsul Pertama dan Kaisar Prancis! Setelah Revolusi berjaya yang menekan monarki tua yang berabad-abad, bangsa Prancis berdiri di jantung Eropa sebagai Republik, dan mempunyai maksud untuk menyebarkan ide-idenya ke seluruh benua Eropa, mau dari diplomasi atau peperangan. Ibu Kota Prancis Paris menjadi pusat Kebudayaan, Seni dan Surat dunia. Dengan Pasukan Hebatnya, bereputasi sebagai salah satu yang terhebat, Prancis melawan musuh-musuh yang mengelilinginya secara berjaya, tapi pada akhirnya jatuh saat melawan koalisi kekuatan Eropa lainnya. Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleon Bonaparte, penguasa orang-orang Prancis, akankah engkau membangun kembali Kekaisaran untuk membalaskan dendam kepada musuh-musuhmu, and membuat lagi Ibu Kota Kota Cahaya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -3317,7 +3317,7 @@ We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fate I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Salam, orang baru! Jika kau cerdas dan bijaksana serta menarik, kita akan hidup berdampingan. How would you like it if I propose this kind of exchange? = Bagaimana, apakah kau senang jika aku mengajukan pertukaran ini? Hello! = Halo! -What do you need?! = Apa lagi yang kau perlukan?! +What do you need?! = Apa yang kau perlukan?! Siberian Riches = Kekayaan Siberia Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Terpujilah Yang Mulia Yekaterina, Maharani seluruh rakyat Rusia. Tinggal di negara terbesar di dunia, dari Samudra Pasifik di timur hingga Laut Baltik di barat, rakyatmu bertahan dari peperangan, kekeringan, dan banyaknya bencana, menanamkan masyarakat Rusia dengan heroisme dan kegigihan, dan menghasilkan seniman dan ilmuwan di antara yang terbaik di dunia. Rusia adalah kekaisaran yang kuat yang mengeklaim tempatnya secara sah di konser negara-negara adikuasa dunia. Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Maharani Yekaterina, rakyatmu mendambakan kejayaan Rusia, untuk membangkitkan kembali cahaya suci Tanah Air. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -3362,10 +3362,10 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk Russia = Rusia Augustus Caesar = Augustus Caesar -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Perbendaharaanku tinggal sedikit dan pasukanku semakin tidak sabar... (napas panjang) ...maka kamu harus mati. +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Perbendaharaanku tinggal sedikit dan pasukanku semakin tidak sabar... (napas panjang) ...maka kau harus mati. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Sangat berani, tapi bodoh sekali! Kalau saja kau punya otak sebesar keberanianmu. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Roma. Kami telah dikalahkan. -I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Roma. Jika engkau teman Roma, kau disambut. +I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Roma. Jika engkau adalah teman Roma, engkau disambut. I offer this, for your consideration. = Aku mengajukan ini, pikirkan baik-baik. Hail. = Halo. What do you want? = Apa yang kau mau? @@ -3413,7 +3413,7 @@ Interrama = Interrrama Adria = Adria Harun al-Rashid = Harun Al-Rasyid -The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Dunia lebih indah tanpamu. Bersiaplah untuk perang. +The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Dunia akan lebih indah tanpamu. Bersiaplah untuk perang. Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Bodoh! Kau akan segera menyesalinya! Aku bersumpah! You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Kau telah menang, selamat. Istanaku dalam genggaman mu sekarang, dan kumohon agar kau menjaga baik meraknya. Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Selamat datang orang baru, aku Harun Al-Rasyid, Khalifah Arab. Kemari dan ceritakan kepadaku tentang kekaisaranmu. @@ -3459,7 +3459,7 @@ Arabia = Arab George Washington = George Washington Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Agresimu yang tanpa alasan tak memberi kami pilihan lain. Bersiaplah untuk perang! -You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Kau telah salah mengartikan rasa suka damai kami dengan kelemahan. Kau akan menyesal! +You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Kau telah salah mengartikan rasa suka damai kami dengan kelemahan. Kau harus menyesali ini! The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Hari ini...adalah harimu. Aku harap kau akan berbelas kasih dalam kemenanganmu. The people of the United States of America welcome you. = Segenap rakyat Amerika Serikat menyambut dirimu. Is the following trade of interest to you? = Apakah penawaran berikut menarik bagimu? @@ -3524,11 +3524,11 @@ Oda Nobunaga = Oda Nobunaga I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Dengan ini aku memberitahu engkau niat kami untuk memusnahkan peradabanmu dari dunia ini. Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Orang bodoh yang menyedihkan! Sekarang kami akan menghancurkan kalian! You were much wiser than I thought. = Kau lebih bijak dari yang ku pikirkan. -We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Kami berharap akan relasi yang jujur dan adil denganmu, yang terkenal akan keberanian militernya. -I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Aku akan sangat bersyukur jika kau menyetujui proposal berikut. +We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Kami berharap untuk hubungan yang jujur dan adil denganmu, yang terkenal akan keberanian militernya. +I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Aku akan sangat bersyukur jika engkau menyetujui proposal berikut. Oh, it's you... = Oh, ini kau... Bushido = Bushido -Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Tuan Oda Nobunaga, penguasa Jepang, tanah Matahari Terbit berada dalam perintahmu! Dalam sejarah, orang Jepang hidup dan mati dengan kehormatan, bangga terhadap budaya seni dan surat mereka yang kaya. Perang saudara berdarah yang terjadi selama bertahun-tahun, invasi oleh kekuatan asing, kekayaan tapi juga dengan kemiskinan yang hebat, tidak akan mengubah kehendak kuat Pulau Matahari Terbit, karena semangat Bushido telah ditanamkan di medan pertempuran dan masyarakat Jepang selama ribuan tahun. Pada akhir abad ke-19, dalam pengaruh asing, rakyatmu mengambil jalan modernitas, dan dalam beberapa dekade, membuat Jepang sebagai tanah inovasi teknologi dan industri yang kuat, yang hanya beberapa negara dapat menandingi. +Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Tuan Oda Nobunaga, penguasa Jepang, negeri Matahari Terbit berada dalam perintahmu! Dalam sejarah, orang Jepang hidup dan mati dengan kehormatan, bangga terhadap budaya seni dan surat mereka yang kaya. Perang saudara berdarah yang terjadi selama bertahun-tahun, invasi oleh kekuatan asing, kekayaan tetapi juga dengan kemiskinan yang hebat, tidak akan mengubah kehendak kuat Pulau Matahari Terbit, karena semangat Bushido telah ditanamkan di medan pertempuran dan masyarakat Jepang selama ribuan tahun. Pada akhir abad ke-19, dalam pengaruh asing, rakyatmu mengambil jalan modernitas, dan dalam beberapa dekade, membuat Jepang sebagai negeri inovasi teknologi dan industri yang kuat, yang hanya beberapa negara dapat menandingi. O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh daimyo yang agung, akankah engkau menangani takdir Jepang, untuk Matahari Terbit menyinari dunia? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Kyoto = Kyoto Osaka = Osaka @@ -3576,7 +3576,7 @@ Gandhi = Gandhi I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Baru saja aku menerima laporan bahwa banyak pasukanku telah melintasi perbatasanmu. My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Usahaku untuk menghindari kekerasan telah gagal. Mata ganti mata hanya membuat dunia buta. You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Engkau dapat membelengguku, engkau dapat menyiksaku, engkau bahkan dapat merusak tubuh ini, tetapi engkau tidak akan pernah bisa memenjarakan pikiranku. -Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Halo, aku Mohandas Gandhi. Rakyat memanggilku Bapu, tapi tolong panggil aku teman saja. +Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Halo, aku Mohandas Gandhi. Rakyatku memanggilku Bapu, tetapi tolong panggil aku teman saja. My friend, are you interested in this arrangement? = Temanku, apakah kau tertarik dengan rencana ini? I wish you peace. = Damai besertamu. Population Growth = Pertumbuhan Populasi @@ -3624,7 +3624,7 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ini ak What now? = Apa lagi sekarang? So, out with it! = Jadi, lakukan saja! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Pujilah Otto von Bismarck, kanselir Jerman pertama dan kekaisarannya! Pada era kuno, Jerman adalah tanah yang terpisah dari beberapa suku tapi menunjukkan janji yang hebat karena Kekaisaran Roma sendiri mengalami kesulitan untuk menundukkan Jerman sampai pada tekadnya. Jerman, sebagai satu bangsa, secara perlahan didirikan di atas reruntuhan Kekaisaran Roma Suci, dan menunggu sampai 1871 untuk bersatu setelah kemenangan mereka yang berjaya atas Prancis dan Napoleon III. Orang-orang Jerman sangat kreatif, pintar, rajin dan telah membuktikan diri mereka sebagai pejuang yang berbakat dalam sejarah. Meskipun malapetaka dan kegagalan pada setengah awal abad ke-20, Jerman bisa selalu bergantung kepada tekad dan kekuatan rakyatnya untuk menjadi di antara bangsa yang terhebat dan terkuat di dunia. +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Pujilah Otto von Bismarck, kanselir Jerman pertama dan kekaisarannya! Pada era kuno, Jerman adalah tanah yang terpisah dari beberapa suku tetapi menunjukkan janji yang hebat karena Kekaisaran Roma sendiri mengalami kesulitan untuk menundukkan Jerman sampai pada tekadnya. Jerman, sebagai satu bangsa, secara perlahan didirikan di atas reruntuhan Kekaisaran Roma Suci, dan menunggu sampai 1871 untuk bersatu setelah kemenangan mereka yang berjaya atas Prancis dan Napoleon III. Orang-orang Jerman sangat kreatif, pintar, rajin dan telah membuktikan diri mereka sebagai pejuang yang berbakat dalam sejarah. Meskipun malapetaka dan kegagalan pada setengah awal abad ke-20, Jerman bisa selalu bergantung kepada tekad dan kekuatan rakyatnya untuk menjadi di antara bangsa yang terhebat dan terkuat di dunia. Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran Bismarck yang agung, kejayaan dan kekuatan ada di hati bangsa Jerman. Rakyatmu cemerlang, dan meminjamkanmu tekad besi mereka untuk memimpin Jerman sekali lagi. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Berlin = Berlin Hamburg = Hamburg @@ -3687,7 +3687,7 @@ Suleiman I = Suleiman I Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang. Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bagus. Biarlah dunia menyaksikan kekuatan pasukanku yang tak tertandingi dan kejayaan Kekaisaranku. Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Runtuh! Runtuh! Istanbul menjadi Iram Pilar-Pilar, yang hanya dikelang oleh para penyair melankolis. -From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Utsmani mengucapkan salam. Aku Suleiman, Kaisar I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu! +From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Dari keagungan Topkapi, bangsa Utsmani mengucapkan salam. Aku Suleiman, Kayser-I Rum, dan aku memberikan sambutanku kepadamu! Let us do business! Would you be interested? = Mari berbisnis! Apakah kamu tertarik? Barbary Corsairs = Bajak Laut Barbaria O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Oh Sultan Agung Suleiman, semoga Tuhan memberkatimu! Engkau diagungkan karena kekuatanmu, dan engkau sungguh pantas dipanggil 'Luar Biasa'! Kesultanan Utsmaniyah terlahir di Bitinia, dimulai sebagai negara kecil di Anatolia Timur pada abad ke-12, lalu memperluas ke barat ke dalam Anatolia. Berabad-abad selanjutnya, rakyatmu menundukkan kekaisaran Bizantium, mencaplok Turki dan Balkan, dan mengasimilasi keajaiban dan pengetahuan peradaban Bizantium secara pintar. Pada pertengahan abad ke-15, Utsmaniyah menambahkan Konstantinopel pada kesultanan mereka, mendirikan hubungan strategis antara Eropa dan Timur Tengah. Kesultanan lanjut untuk memperluas selama berabad-abad sampai Afrika Utara, Timur Tengah dan Eropa Timur pada puncaknya, tetapi menghilang secara brutal dalam kekacauan perang dunia pertama, pada awal abad ke-20. @@ -3731,13 +3731,13 @@ The Ottomans = Utsmaniyah Sejong = Sejong Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyeon-jeon (Aula Kehormatan) tidak akan menoleransi kelakuanmu yang menjengkelkan. Kami akan membebaskan penduduk di bawah penindasanmu bahkan dengan kekuatan dan mencelikkan mata mereka! -Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Bedebah yang tolol dan menyedihkan! Engkau akan dilibas kehebatan kuasa ilmu pengetahuan dari negara ini! +Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Bedebah yang bodoh dan menyedihkan! Engkau akan dilibas oleh kehebatan kuasa ilmiah dari negara ini! Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sekarang, pertanyaannya, siapa yang akan melindunugi rakyatku. Masa kegelapan telah datang. Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Selamat datang di Istana Joseon, pendatang baru. Aku adalah orang terpelajar, Raja Sejong, yang memelihara rakyatnya yang hebat. We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Kita punya banyak hal untuk didiskusikan dan keuntungan satu sama lain. Oh, it's you = Oh, ini kamu Scholars of the Jade Hall = Pelajar-pelajar Aula Giok -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salam kepadamu, Raja Sejong yang Agung, ahli waris Dinasti Choson! Kemakmuran dan kebajikan terhadap rakyat biasa adalah prinsip kekuasaanmu, and menjadikanmu raja Korea yang paling dicintai. Kau selalu bertujuan untuk menyediakan masyarakat yang adil dan setara kepada seluruh rakyatmu, dan juga untuk menyukai pengetahuan dan penemuan teknologi. Kebijaksanaan dan kepintaranmu ditanamkan kepada seluruh masyarakat Korea dan pelajar-pelajar Aula Giok mengembangkan bahasa tertulis pertama Korea, Hangul, membagikan literatur dan ilmu pengetahuan lebih jauh kepada orang-orang setelah kegelapan berabad-abad. +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Salam kepadamu, Raja Sejong yang Agung, ahli waris Dinasti Choson! Kemakmuran dan kebajikan terhadap rakyat biasa adalah prinsip kekuasaanmu, and menjadikanmu raja Korea yang paling dicintai. Kau selalu bertujuan untuk menyediakan masyarakat yang adil dan setara kepada seluruh rakyatmu, dan juga untuk menyukai pengetahuan dan penemuan teknologi. Kebijaksanaan dan kepintaranmu ditanamkan kepada seluruh masyarakat Korea dan pelajar-pelajar Aula Giok mengembangkan bahasa tertulis pertama Korea, Hangul, membagikan sastra dan ilmu pengetahuan lebih jauh kepada orang-orang setelah kegelapan berabad-abad. Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Sejong yang bijaksana, akankah engkau memberi rakyatmu dengan cahaya harmoni dan pengetahuan untuk menghilangkan kegelapan sekali lagi? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Seoul = Seoul Busan = Busan @@ -3771,11 +3771,11 @@ Anju = Anju Korea = Korea Hiawatha = Hiawatha -You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Engkau adalah wabah atas dunia! Bersiaplah untuk perang! -You evil creature! My braves will slaughter you! = Makhluk jahanam! Rakyatku yang berani akan membantai kamu! +You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Engkau adalah wabah atas Ibu Bumi! Bersiaplah untuk perang! +You evil creature! My braves will slaughter you! = Dasar makhluk jahat! Rakyatku yang berani akan membantaimu! You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Engkau telah menundukkan kami... tetapi roh kami tidak akan pernah tunduk! Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salam, pendatang baru. Aku Hiawatha, juru bicara untuk Iroquois. Kami menginginkan kedamaian dengan semua, tetapi kami tidak ciut karena perang. -Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, teman? +Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, temanku? The Great Warpath = Jalur Perang Besar Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Salam, Hiawatha yang mulia, pemimpin bangsa Iroquois yang perkasa! Rakyatmu tinggal dekat danau Ontario yang besar dan suci sejak zaman kuno, di tanah yang akan dikenal sebagai kota New York. Dahulu kala, lima bangsa Seneca, Onondaga, Mohawk, Cayuga dan Oneida menjadi satu bangsa, Haudenosaunee, Iroquois. Meski tidak mempunyai bahasa tertulis, Iroquois yang bijaksana membuat Hukum Agung Perdamaian, yang dapat dianggap sebagai konstitusi pertama yang ditetapkan. Selama beberapa dekade, rakyatmu bertarung melawan musuh-musuh kuat, seperti Huron, lalu penjajah Prancis dan Inggris. Dengan pejuang yang lebih sedikit dan persenjataan yang lebih rendah, Iroquois masih bertahan dan berjalan di jalan perdamaian dan harmoni, hingga cara hidup mereka menghilang dihancurkan oleh bangsa Amerika Serikat yang baru lahir. Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Sachem Hiawatha yang agung, apakah engkau mendengar keluhan-keluhan rakyatmu? Bisakah engkau menerangi jalan menuju persatuan Iroquois kuno? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -3813,13 +3813,13 @@ Hahta = Hahta Iroquois = Iroquois Darius I = Darius I -Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Kehadiranmu terus-menerus memalukan bagi semua pemimpin lainnya! Engkau harus dihancurkan! -Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Bangsat! Kamu ada di bawah aku, anak pengendara keledai! Aku akan menghancurkanmu! -You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Anjing lu, goblok! Dunia akan meratapi kejahatanmu yang sangat keji! +Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Kehadiranmu terus-menerus memalukan bagi semua pemimpin lainnya! Engkau harus dibinasakan! +Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Terkutuk kau! Kau ada dibawahku, anak pengendara keledai! Aku akan membinasakanmu! +You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Dasar anjing kampung! Dunia akan meratapi kejahatanmu yang sangat keji! Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Damai besertamu! Saya Darius, raja yang hebat, raja segala raja dari Persia... tetapi seharusnya kamu sudah mengetahuinya. In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Dari kemurahan hatiku yang tidak habis-habisnya, aku mengajukan penawaranku. Kamu setuju, kan? Good day to you! = Semoga harimu baik! -Ahh... you... = Ahh... kamu... +Ahh... you... = Ahh... kau... Achaemenid Legacy = Warisan Akhemeniyah Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Raja Agung Darius dari Persia, surga memancarkan cahayanya di atasmu! Rakyat Persia kuat dan bijaksana, seperti pemimpin mereka! Pada zaman dulu, Raja Persia yang agung Koresh melawan kembali kekaisaran Mede yang perkasa dan pada akhirnya menghancurkan Mede pada 550 SM. Diplomasi yang lihay dan keberhasilan militernya membantu untuk menguasai Lidia yang kaya dan Babilonia yang kuat, anak Koresh menguasai Mesir yang abadi beberapa tahun setelahnya. Pada puncak kekuatannya, Kekaisaran Persia sampai ke pantai Makedonia, di pintu menuju negara-negara kota Yunani yang baru. Persia akan makmur jika saja Aleksander dari Makedonia kekaisaran besar dalam satu serangan yang brutal. King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Raja Darius, rakyat Persia menunggu, menginginkan kejayaan dan kekuatan lamanya! Persia dengan Pasukan Abadinya harus lahir kembali, untuk menghukum musuhnya dan membangun kembali Persepolis yang gemilang! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -3897,7 +3897,7 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Mari, biarlah rakyat kita berpesta bersama! Welcome, friend! = Selamat datang, teman! Wayfinding = Pencarian Arah -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha Kamehameha yang Agung, yang mana surga pun memperbolehkanmu untuk menyatukan rakyatmu! Oh Raja agung, dibawah kekuasaanmu, Pulau Besar Hawai'i menjadi satu pada 1791 M, dan banyak pulau-pulau lain yang bergabung dengan visi persatuanmu pada 1810. Sebagai Raja pertama Hawai'i, hukum dan sistem pajak distabilkan, dan engkau mempromosikan Mamalahoe Kawanai, sebuah dekrit untuk melindungi rakyat di masa peperangan. Persatuan dan kedaulatan semua pulau berlanjut terima kasih untuk hukum-hukum dan perbuatanmu yang adil, bahkan setelah kau bergabung dengan leluhurmu di surga pada 1819. +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha Kamehameha yang Agung, yang mana surga pun memperbolehkanmu untuk menyatukan rakyatmu! Oh Raja agung, di bawah kekuasaanmu, Pulau Besar Hawai'i menjadi satu pada 1791 M, dan banyak pulau-pulau lain yang bergabung dengan visi persatuanmu pada 1810. Sebagai Raja pertama Hawai'i, hukum dan sistem pajak distabilkan, dan engkau mempromosikan Mamalahoe Kawanai, sebuah dekrit untuk melindungi rakyat di masa peperangan. Persatuan dan kedaulatan semua pulau berlanjut terima kasih untuk hukum-hukum dan perbuatanmu yang adil, bahkan setelah kau bergabung dengan leluhurmu di surga pada 1819. Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja yang bijaksana dan bajik, akankah engkau menyatukan rakyatmu sekali lagi dengan memakai jubah Singa Pasifik yang terang? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa @@ -3942,14 +3942,14 @@ Nukumanu = Nukumanu Polynesia = Polinesia Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng -You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Hina, bodoh, sombong lagi! Aku akan membuatmu menyesal atas keangkuhanmu! -You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Bajingan! Aku harus bersiap untuk mengusirmu! +You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Dasar orang bodoh sombong yang rendahan! Aku akan membuatmu menyesal atas keangkuhanmu! +You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Dasar bajingan! Aku harus bersiap untuk mengusirmu! Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Meskipun aku kalah, kehormatanku akan tetap ada. Semoga beruntung. I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Aku, Pho Kun Ramkhamhaeng, Raja Siam, memandang ini sebuah kehormatan karena engkau telah berjalan jauh untuk mengunjungi Siam. Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Salam. Saya percaya ini adalah penawaran yang adil untuk kedua pihak. Bagaimana menurutmu? Welcome. = Selamat datang. Father Governs Children = Ayah Memerintah Anak-anak -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh Raja Agung Ramkhamhaeng, rakyat Siam menurutimu dengan hormat dan ketakutan! Tanah indah dan misterius Siam adalah negara kuno di jantung Asia Tenggara, yang dikepung oleh banyak musuh, diwabahi oleh perang yang berdarah dan kemiskinan yang hebat,tapi pada akhirnya Rakyat Siam yang pintar dan setia telah bertahan dan berjaya. Siam dulunya adalah bagian dari Kekaisaran Khmer sampai abad ke-13 M, sebelum rakyatnya yang berani mengangkat senjata dan memimpin revolusi untuk mendirikan kerajaan kecil Sukhothai. Setelah banyaknya pertempuran dan kecakapan diplomatik, kerajaan kecil ini menjadi kekaisaran yang kuat, yang mendominasi Asia Tenggara lebih dari satu abad. +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh Raja Agung Ramkhamhaeng, rakyat Siam menurutimu dengan hormat dan ketakutan! Negeri Siam yang indah nan misterius adalah negara kuno di jantung Asia Tenggara, yang dikepung oleh banyak musuh, diwabahi oleh perang yang berdarah dan kemiskinan yang hebat, tetapi pada akhirnya Rakyat Siam yang pintar dan setia telah bertahan dan berjaya. Siam dulunya adalah bagian dari Kekaisaran Khmer sampai abad ke-13 M, sebelum rakyatnya yang berani mengangkat senjata dan memimpin revolusi untuk mendirikan kerajaan kecil Sukhothai. Setelah banyaknya pertempuran dan kecakapan diplomatik, kerajaan kecil ini menjadi kekaisaran yang kuat, yang mendominasi Asia Tenggara lebih dari satu abad. Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja Ramkhamhaeng yang bijaksana dan kuat, rakyatmu ingin membangkitkan kembali masa-masa kejayaan ini! Bisakah engkau membuat fajar baru menyingsing di Siam? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai @@ -3984,9 +3984,9 @@ Surin = Surin Siam = Siam Isabella = Isabela -God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Allah mungkin mengampunimu... tetapi tidak dengan saya. Bersiaplah untuk perang. -Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Jelmaan Iblis yang memuakkan! Engkau akan membayarnya! -If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Jika kekalahanku, tanpu ragu lagi, kehendak Allah, aku akan menerimanya. +God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Tuhan mungkin mengampunimu... tetapi tidak dengan saya. Bersiaplah untuk perang. +Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Jelmaan iblis yang memuakkan! Engkau akan membayarnya! +If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Jika kekalahanku, tanpa ragu lagi, kehendak Tuhan, saya akan menerimanya. God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Tuhan memberkati mereka yang pantas diberkati. Aku Isabel dari Spanyol. I hope this deal will receive your blessing. = Aku harap penawaran ini akan mendapatkan persetujuan darimu. Seven Cities of Gold = Tujuh Kota Emas @@ -4036,7 +4036,7 @@ Spain = Spanyol Askia = Askia You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Engkau adalah suatu kekejian untuk surga dan bumi, bapa dari orang biadab yang bebal! Kamu harus dihancurkan! -Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Bangsat! Engkau telah membawa api malapetaka bagi rakyatmu! +Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Bodoh! Engkau telah membawa api malapetaka bagi rakyatmu! We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Kami telah dilahap api kemarahan dan kebencian. Nikmati kemenanganmu di dunia ini - engkau akan membayar harga yang mahal di dunia selanjutnya! I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Aku Askia dari Songhai. Kami orang baik - tetapi mereka yang kelewatan hanya akan menemukan kehancuran. Kamu harus berlaku baik untuk menghindari mengulangi kesalahan yang dilakukan orang lain di masa lalu. Can I interest you in this deal? = Bisakah aku membuatmu tertarik dengan penawaran ini? @@ -4084,7 +4084,7 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv So what now? = Sekarang apalagi? Mongol Terror = Teror Mongol O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh Temuujin yang agung, pemimpin abadi kekaisaran Mongol yang perkasa! Namamu sendiri cukup untuk membuat kota-kota hancur, dan suara dari kavaleri Mongol yang perkasa untuk membuat musuh-musuhmu lari! Oh Khan Agung! Setelah Asia Utara bersatu sebagai orang-orang yang perkasa, menghasilkan salah satu pasukan terhebat yang pernah dunia ketahui, pemanah berkudamu yang ahli menguasai dalam beberapa tahun, sebagian besar Tiongkok, Asia Timur, dan bahkan sampai di Eropa di Barat. Dengan diplomasi yang lihay dan peperangan yang brilian, engkau menyingkirkan musuh-musuhmu dari satu sampai yang lain, mendirikan kekaisaran terhebat yang pernah dilihat, memperkecil penaklukkan-penaklukkan Roma dan Yunani menjadi pencapaian yang kecil. -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temuujin yang seperti dewa, pertempuran dan penaklukkan mengalir dalam darahm bangsa Mongol. Apakah engkau bersiap untuk memecahkan tekad musuh-musuhmu? Akankah engkau mengendarai kavaleri di stepa sekali lagi dan menyerang seperti petir dan guntur? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temuujin yang seperti dewa, pertempuran dan penaklukkan mengalir dalam darah bangsa Mongol. Apakah engkau bersiap untuk memecahkan tekad musuh-musuhmu? Akankah engkau mengendarai kavaleri di stepa sekali lagi dan menyerang seperti petir dan guntur? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beshbalik Turfan = Turfan @@ -4122,13 +4122,13 @@ Mongolia = Mongolia Montezuma I = Montezuma I Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Mati, mati, mati!) Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Bagus! Biarlah darah mengalir dengan deras! -Monster! Who are you to destroy my greatness? = Monster! Siapa kamu sampai mau menghancurkan kebesaranku? -What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Apa yang aku lihat di hadapanku? Jantung berdetak lain untuk korban bakaran. +Monster! Who are you to destroy my greatness? = Monster! Siapa kau sampai mau menghancurkan kebesaranku? +What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Apa yang aku lihat di hadapanku? Jantung berdetak lain untuk api pengorbananku. Accept this agreement or suffer the consequences. = Terimalah persetujuan ini atau lihatlah akibatnya. Welcome, friend. = Selamat datang, teman. Sacrificial Captives = Tawanan Pengorbanan O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Oh Montezuma yang seperti dewa, rakyatmu menyambutmu! Semoga keluarbiasaanmu menginspirasi semua makhluk hidup! Bangsa Aztek yang perkasa dulunya adalah orang-orang nomaden hingga abad ke-12, ketika mereka memilih untuk menetap di mesa pusat, yang akhirnya dikenal sebagai Meksiko! Peperangan dengan suku-suku yang lain sangat sering untuk menguasai tanah yang kaya di sekitar danau-danau sakral Texcoco, Xaltocan dan Zampango. Sekitar 200 tahun, aliansi berdua sisi dan kecakapan tempur membuat Aztek menjadi kekuatan dominan di basin Amerika Tengah, membentuk kekaisaran yang kuat yang membentang dari laut ke laut. Sayangnya, kekaisaran yang perkasa runtuh dalam serangan iblis-iblis asing - bangsa Spanyol dan banyaknya kutukan yang mereka bawa! Peperangan antar suku dan persenjataan malapetaka yang digunakan oleh penyerbu membuat peradaban Aztek runtuh hanya dalam beberapa dekade. -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Raja Montezuma yang perkasa, apakah engkau mendengar panggilan rakyatmu untuk balas dendam? Akankah engkau mempimpin mereka kepada kemenangan dibawah sinar Lima Matahari? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Raja Montezuma yang perkasa, apakah engkau mendengar panggilan rakyatmu untuk balas dendam? Akankah engkau mempimpin mereka kepada kemenangan di bawah sinar Lima Matahari? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan Tlatelolco = Tlatelolco @@ -4167,8 +4167,8 @@ Iztapam = Iztapam Aztecs = Aztek Pachacuti = Pachacuti -Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Perlawananmu sia-sia! Jangan harap kamu tetap bertahan melawan Kekaisaran Inka yang hebat. Jika kamu tidak menyerah sekarang juga, bersiaplah untuk perang! -Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Kaunyatakan perang atasku?!? Tidak bisa, karena aku menyatakan perang atasmu duluan! +Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Perlawananmu sia-sia! Jangan harap kau tetap bertahan melawan Kekaisaran Inka yang hebat. Jika kau tidak menyerah sekarang juga, bersiaplah untuk perang! +Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Nyatakan perang kepadaku?!? Kau tidak bisa, karena aku menyatakan perang kepadamu duluan! How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Bagaimana kamu menghalangi matahari? Aku telah berkuasa dengan ketekunan dan belas kasihan, lakukanlah seperti yang aku lakukan. How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Apa kabar? Engkau berhadapan dengan Pachacuti Inka Yupanqui. The Incan people offer this fair trade. = Rakyat Inka menawarkan pertukaran yang baik. @@ -4218,7 +4218,7 @@ Harald Bluetooth = Harald Bluetooth If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Kalau aku mau jujur, aku bosan dengan sandiwara yang tak berarti. Bagaimana kalau kita menyelesaikan masalah kita di medan perang, sebagai pria sejati? Mungkin para penyair akan menyanyikan tentang keberanianmu... atau keberanianku! Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Sepertinya kamu menunjukkan beberapa kemampuan dari Viking sejati! Sungguh malang karena aku akan membunuhmu! Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki pasti membelamu, karena orang biasa saja tidak bisa mengalahkanku... Baiklah! Aku akan berkumpul dengan para makhluk di Valhalla dan berpesta, selagi engkau bekerja keras di sini. -Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Bluetooth menyambut engkau ke dalam kerajaannya. Ia seorang Viking yang berbeda dengan siapapun yang pernah dikenal di laut dan tanah. Hah, kamu takut? +Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Bluetooth menyambut engkau ke dalam negerinya, seorang Viking yang berbeda dengan siapa pun yang pernah dikenal di laut dan darat. Hah, kau takut? This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ini penawaran bagus! Pengemis yang mabuk pun akan setuju! Hail to you. = Terpujilah engkau. Viking Fury = Kemarahan Viking @@ -4833,14 +4833,14 @@ Fort = Kubu Pertahanan Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Mengurangi biaya pergerakan menjadi ½nya jika daerah lainnya memiliki Jalan atau Rel Kereta juga Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Mengurangi biaya pergerakan menjadi ⅓nya dengan Permesinan -Requires Engineering to bridge rivers = Membutuhkan Keinsinyuran untuk membangun jembatan melintasi sungai +Requires Engineering to bridge rivers = Memerlukan Keinsinyuran untuk membangun jembatan melintasi sungai Railroad = Rel Kereta Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Mengurangi biaya pergerakan menjadi ⅒nya jika daerah lainnya memiliki Rel Kereta juga Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Menyediakan bonus +25% [Production] untuk kota-kota yang terhubung dengan ibu kota melalui Rel Kereta Remove Forest = Babat Hutan -Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Menghasilkan satu kali bonus Produksi yang besarnya tergantung pada jarak ke kota terdekat saat prosesnya sudah selesai +Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Menyediakan satu kali bonus Produksi yang besarnya tergantung pada jarak ke kota terdekat saat prosesnya sudah selesai Remove Jungle = Babat Hutan Rimba @@ -4875,13 +4875,13 @@ Terrace farm = Sawah bersengkedan Ancient ruins = Reruntuhan kuno City ruins = Reruntuhan kota -A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Pengingat yang suram akan kehancuran yang disebabkan oleh perang +A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Pengingat yang suram akan kehancuran yang disebabkan oleh Perang City center = Pusat kota Marks the center of a city = Menandai pusat dari sebuah kota Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Penampakannya berubah seiring bergantinya era teknologi dari peradaban yang memiliki kota tersebut -Barbarian encampment = Pekemahan orang barbar +Barbarian encampment = Perkemahan orang barbar Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Tempat tinggal orang-orang barbar yang tidak beradab, yang akan memunculkan unit agresif sewaktu-waktu @@ -5368,7 +5368,7 @@ You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mys Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Lengkapi 5 cabang kebijakan dan\nbangun Proyek Utopia untuk menang! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Kamu telah mencapai kemenangan melalui Kebudayaanmu yang mengagumkan. Kemegahan peradabanmu - keagungan monumen-monumen dan kemampuan para senimanmu - telah mengguncangkan dunia! Penyair akan menghormatimu selama kecantikannya membawa kesenangan kepada hati yang jenuh. -Capture all enemy Capitals\nto win! = Kuasai semua Ibu Kota musuh\nuntuk menang! +Capture all enemy Capitals\nto win! = Tawan semua Ibu Kota musuh\nuntuk menang! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dunia telah diguncang oleh peperangan. Banyak peradaban besar dan kuat telah jatuh, tetapi kamu bertahan - dan keluar sebagai pemenang! Dunia akan mengingat kemenanganmu! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Bangun PBB dan usahakan agar\nkamu terpilih sebagai pemimpin dunia untuk menang! @@ -5860,14 +5860,14 @@ Freja = Freya Morten = Morten Attila the Hun = Attila sang Hun -I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Aku sudah bosan duduk di takhta ini. Kupikir lebih baik duduk di takhta punyamu saja. +I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Aku sudah bosan duduk di takhta ini. Kupikir lebih baik duduk di takhtamu saja. Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Apa-apaan ini?! Engkau meminta kepadaku untuk menambah kekayaanmu agar aku mendapatkan keuntungan besar. Kuterima ajakanmu. My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Rakyatku akan berkabung untukku bukan dengan tangisan, tetapi dengan darah manusia. -You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Kamu berada di hadapan Attila, penyebab penderitaan bagi Roma. Jangan biarkan keangkuhanmu menyebabkan kejatuhan bagimu juga. -This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ini lebih baik dari yang patut engkau terima, tapi janganlah orang berkata bahwa aku adalah orang yang curang. +You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Kau berada di hadapan Attila, penyebab penderitaan bagi Roma. Jangan biarkan keangkuhanmu menyebabkan kejatuhan bagimu juga. +This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ini lebih baik dari yang patut engkau terima, tetapi janganlah orang berkata bahwa aku adalah orang yang tidak adil. Good day to you. = Semoga harimu baik. Scourge of God = Momok dari Tuhan -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila yang Agung, pejuang yang perkasa dan pemimpin kekaisaran Hun, orang-orangmu berlutut dihadapanmu. Pada abad ke-5, engkau dan saudaramu Bleda telah menaklukkan banyak wilayah, membentuk kekaisaran yang kuat dan memerintah pasukan yang paling kuat dan menakutkan pada abad kuno. Engkau menginspirasi rasa takut kepada Kaisar-kaisar Roma sendiri, yang memanggilmu 'Flagellum Dei', 'Momok dari Tuhan', setelah mencaplok kerajaan demi kerajaan di Balkan, menyerbu Kekaisaran Roma Timur, masuk ke dalam Gaul dan Italia Utara, dan berencana untuk menaklukkan Roma sendiri. Kekaisaranmu tidak bertahan lama setelah kematianmu, tetapi namamu dan legendamu telah bertahan, untuk ribuan tahun berikutnya. +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila yang Agung, pejuang yang perkasa dan pemimpin kekaisaran Hun, orang-orangmu berlutut di hadapanmu. Pada abad ke-5, engkau dan saudaramu Bleda telah menaklukkan banyak wilayah, membentuk kekaisaran yang kuat dan memerintah pasukan yang paling kuat dan menakutkan pada abad kuno. Engkau menginspirasi rasa takut kepada Kaisar-kaisar Roma sendiri, yang memanggilmu 'Flagellum Dei', 'Momok dari Tuhan', setelah mencaplok kerajaan demi kerajaan di Balkan, menyerbu Kekaisaran Roma Timur, masuk ke dalam Gaul dan Italia Utara, dan berencana untuk menaklukkan Roma sendiri. Kekaisaranmu tidak bertahan lama setelah kematianmu, tetapi namamu dan legendamu telah bertahan, untuk ribuan tahun berikutnya. Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Jenderal yang ditakuti, gerombolanmu yang perkasa berada dalam perintahmu, menunggu untuk membinasakan musuh-musuhmu dan untuk menguasai seluruh kekayaan yang ditawarkan dunia! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Balamber = Balamber Uldin = Uldin @@ -5883,12 +5883,12 @@ Attila's Court = Pengadilan Attila The Huns = Hun William of Orange = William Oranye -As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Sebenci-bencinya aku dengan perang, aku masih memandangnya, uhuk uhuk, sebagai bantuan untuk mencapai tujuan bersama yaitu menghapus keberadaanmu di bumi ini. +As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Sebenci-bencinya aku dengan perang, aku masih memandangnya, hahaha, sebagai bantuan untuk mencapai tujuan bersama yaitu menghapus keberadaanmu di bumi ini. You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Engkau menganggap dirimu sebagai pemimpin yang diagungkan, tetapi aku hanya melihat orang barbar yang berpakaian rapi! My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Ya Tuhan, ampunilah aku. Ya Tuhan, kasihanilah... rakyatku yang malang! I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Aku adalah William Oranye, stadtholder Belanda. Apakah engkau memerlukan sesuatu? I believe I have something that may be of some importance to you. = Aku rasa aku memiliki sesuatu yang mungkin berarti bagimu. -Once again, greetings. = Salam lagi. +Once again, greetings. = Sekali lagi, salam. Dutch East India Company = Perusahaan Hindia Timur Belanda Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Salam Pangeran William Oranye yang bijaksana dan berani, yang membebaskan Belanda dan memberikan kekuatan kepada rakyat Belanda. Pada 1568, engkau memimpin sebuah pemberontakan melawan kekuasaan Spanyol, untuk mendapatkan kebebasan untuk rakyatmu, dan pada akibatnya memulai Perang Delapan Puluh Tahun. Aksi-aksimu bertujuan untuk membuat salah satu republik modern pertama di Eropa, Tujuh Provinsi Bersatu. Pemberontakan itu merupakan arti dari hidup dan kematianmu, karena itu adalah sebab dari pembunuhanmu pada 1598. Tetapi kematianmu telah memberikan lebih banyak kebanggaan dan keberanian bagi rakyatmu, untuk bertarung demi kebebasaan dari segala penindas. Diukir dalam sejarah sebagai 'Bapak Tanah Air', namamu adalah sebuah simbol kemerdekaan Belanda untuk selamanya. Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Pangeran yang pemberani, rakyatmu meminta kebijaksanaanmu lagi untuk mendapatkan kebebasannya untuk sekali lagi, dan untuk menerangi dunia dengan ide-ide progresif dan modern. Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? @@ -5939,14 +5939,14 @@ The Netherlands = Belanda Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Para Hakkapeliitta akan berkuda lagi dan orang-orangmu akan jatuh hanya dengan melihat kaveleriku! Tuhan beserta kami! -Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, Kapten Gars akan dengan senang hati pergi ke medan perang lagi. +Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapten Gars akan dengan senang hati pergi ke medan perang lagi. I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Aku Raja Swedia. Engkau bisa mengambil negeriku, rakyatku, dan kerajaanku, tapi engkau tidak akan pernah menyentuh Wangsa Vasa. Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Hei orang asing, selamat datang ke Kerajaan Raja Salju! Aku Gustavus Adolphus, anggota Wangsa Vasa yang dihormati. My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Teman, aku percaya bahwa persetujuan ini akan menguntungkan rakyat kita. Oh, welcome! = Oh, selamat datang! -Oh, it is you. = Oh, ini kamu lagi. +Oh, it is you. = Oh, itu kau. Nobel Prize = Penghargaan Nobel -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Pujilah Raja Agung Gustavus Adolphus, pendiri Kekaisaran Swedia, dan salah satu ahli taktik militer yang paling terkenal. Pada awal abad ke-17, Swedia muncul sebagai sebuah kekuatan besar di Eropa dibawah kekuasaanmu, berterima kasihlah kepada kebijaksanaanmu, dalam diplomasi dan peperangan. Sebagai raja, engkau memutuskan untuk mereformasi hukum-hukum Swedia untuk membawa stabilitas ekonomi dan kemakmuran kepada rakyatmu. Sekutumu, dan juga musuh-musuhmu, menjulukimu 'Singa dari Utara', menyaksikan visi modernmu dalam peperangan, dan kecakapan pasukanmu di medan pertempuran. Setelah engkau berjaya dalam Perang Tiga Puluh Tahun, namamu akan diingat selamanya sebagai salah satu jenderal terhebat dalam sejarah. +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Pujilah Raja Agung Gustavus Adolphus, pendiri Kekaisaran Swedia, dan salah satu ahli taktik militer yang paling terkenal. Pada awal abad ke-17, Swedia muncul sebagai sebuah kekuatan besar di Eropa di bawah kekuasaanmu, berterima kasihlah kepada kebijaksanaanmu, dalam diplomasi dan peperangan. Sebagai raja, engkau memutuskan untuk mereformasi hukum-hukum Swedia untuk membawa stabilitas ekonomi dan kemakmuran kepada rakyatmu. Sekutumu, dan juga musuh-musuhmu, menjulukimu 'Singa dari Utara', menyaksikan visi modernmu dalam peperangan, dan kecakapan pasukanmu di medan pertempuran. Setelah engkau berjaya dalam Perang Tiga Puluh Tahun, namamu akan diingat selamanya sebagai salah satu jenderal terhebat dalam sejarah. O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Raja yang mulia, akankah engkau mengulurkan kepemimpinan dan ide-ide brilianmu kepada Swedia sekali lagi, untuk menyusun strategi-strategi yang belum pernah dilihat sebelumnya? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Leif = Leif Ingegard = Ingegard @@ -6005,11 +6005,11 @@ Sveg = Sveg Sweden = Swedia Maria Theresa = Maria Theresa -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Sayang sekali karena kita sudah sampai pada titik ini. Tapi ini keinginanmu. Jadi, nanti lagi, jadilah lebih baik, pilihlah dengan lebih bijak kata-katamu. -What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Bodoh! Kamu akan berakhir sebentar lagi dengan menyedihkan. -The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Dunia ini sangat malang! Tidak ada yang indah di dalamnya, tidak ada kearifan. Aku cukup senang untuk meninggalkannya. +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Sayang sekali karena kita sudah sampai pada titik ini. Tetapi ini keinginanmu. Lain kali, jadilah lebih baik, pilihlah dengan lebih bijak kata-katamu. +What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Betapa bodohnya dirimu! Engkau akan berakhir sebentar lagi dengan menyedihkan. +The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Dunia ini sangat malang! Tidak ada yang indah di dalamnya, tidak ada kearifan. Saya cukup senang untuk meninggalkannya. The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Putri Agung Austria menyambut Yang Mulia ke... Oh sudahilah saja ini! Aku ada pertemuan makan siang pukul empat. -I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Aku lihat kamu mengagumi kain damask baruku. Tidak ada yang boleh bilang bahwa aku wanita yang tidak adil. Mari kita capai sebuah kesepakatan! +I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Aku lihat kamu mengagumi kain damask baruku. Tidak ada yang boleh bilang bahwa saya adalah wanita yang tidak adil. Mari kita capai sebuah kesepakatan! Oh, it's ye! = Oh, itu kamu! Diplomatic Marriage = Pernikahan Diplomatik Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Ratu Maria Theresa yang mulia dan saleh, Maharani Roma Suci dan penguasa Austria, rakyatmu memuja karuniamu. Setelah kematian ayahmu Raja Charles VI, engkau mewarisi takhta Austria saat masa-masa ekonomik dan militer yang sulit. Tetapi engkau menggunakan kebijaksanaan dan ketetapanmu yang gigih untuk menangkis musuh-musuhmu dan menyelesaikan berbagai hambatan untuk stabilitas dan kemakmuran. Dengan suamimu Francis Stephen di sisimu sebagai wakil penguasa, engkau meyakinkan tempatmu sebagai Maharani Kekaisaran Roma Suci. Pada saat kekuasaanmu, engkau mereformasi Austria di beberapa wilayah, setelah engkau memberikannnya sebuah pasukan yang kuat, sebuah model ekonomik yang stabil, dan sebuah sistem pendidikan yang ditingkatkan. @@ -6058,14 +6058,14 @@ Austria = Austria Dido = Dido Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Beritahu aku, apakah kalian semua tahu seberapa besar pasukan, gajah, dan gdadonku? Tidak? Hari ini, kalian akan melihatnya! -Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Takdir sedang melawan engkau. Kamu telah menimbulkan kebencian Kartago dengan penjelajahanmu. Sisa hari-harimu dapat dihitung. +Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Takdir sedang melawan engkau. Engkau telah menimbulkan kebencian Kartago dengan penjelajahanmu. Sisa hari-harimu dapat dihitung. The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Takdir telah membenciku sekarang. Inikah kesudahannya? Kamu tidak akan bisa menghancurkan kami tanpa pertolongan mereka. The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Bangsa Fenisia menyambutmu di kerajaan yang paling indah ini. Aku Dido, Ratu dari Kartago dan semua kepunyaannya. -I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Aku baru saja memiliki ide yang bagus, dan aku pikir kamu akan menyukainya juga. +I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Aku baru saja memiliki ide yang bagus, dan aku pikir engkau akan menyukainya juga. What is it now? = Ada apa lagi sekarang? Phoenician Heritage = Warisan Fenisia Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Salam kepadamu, Ratu Dido yang dihormati, penguasa dari kerajaan legendaris Kartago. Penyair hebat Vergilius menghubungkan sejarah hebatmu, bagaimana suamimu Acerbas dibunuh oleh saudaramu sendiri, Raja Pigmalion dari Tirus, untuk mencuri harta keluargamu yang menjadi hakmu. Tetapi engkau menahan tekanannya sampai engkau dan dan teman-teman sebangsamu memutuskan untuk lari dan berlayar untuk tanah baru. Para dewa memimpinmu ke pantai Afrika Utara, dan dengan diplomasi yang lihay, engkau memperluas wilayah rumah barumu, dan menetapkan dasar-dasar bagi kerajaan Kartago di masa depan. -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Dido yang cerdik dan bangga, badai akan datang dan rakyatmu mencari sebuah tempat perlindungan dibawah perlindunganmu yang bijaksana dan kuat. Bisakah engkau membuat Kartago yang baru dan cemerlang agar dapat membelah kegelapan? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Dido yang cerdik dan bangga, badai akan datang dan rakyatmu mencari sebuah tempat perlindungan di bawah perlindunganmu yang bijaksana dan kuat. Bisakah engkau membuat Kartago yang baru dan cemerlang agar dapat membelah kegelapan? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Hamilcar = Hamilkar Mago = Mago Baalhaan = Baalhaan @@ -6109,10 +6109,10 @@ Baecula = Baecula Saldae = Saldae Theodora = Theodora -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Adalah hal yang memalukan jika seseorang menghancurkan sesuatu yang indah. Untungnya, kamu bukanlah hal yang indah. -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Sekarang sayangku, amukanmu sangatlah tidak pantas. Aku harus memberikan pelajaran kepadamu. -Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Engkau seperti seorang anak yang bermain dengan mainan. Rakyatku tidak akan pernah menyukaimu dan tidak akan menderita kegeraman ini dengan luwes -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Oh, bukankah ini kejutan yang menyenangkan - dengan apa aku memanggilmu, orang asing yang misterius? Aku adalah Theodora, yang dicintai rakyat Bizantium. +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Adalah hal yang memalukan jika seseorang menghancurkan sesuatu yang indah. Untungnya, engkau bukanlah hal yang indah. +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Sekarang sayangku, amukanmu sangatlah tidak pantas. Saya harus memberikan pelajaran kepadamu. +Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Engkau seperti seorang anak yang bermain dengan mainan. Rakyatku tidak akan pernah menyukaimu dan tidak akan menderita kegeraman ini dengan luwes. +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Oh, bukankah ini kejutan yang menyenangkan - dengan apa saya memanggilmu, orang asing yang misterius? Aku adalah Theodora, yang dicintai rakyat Bizantium. I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Aku telah mendengar bahwa kamu mahir dengan jenis-jenis ... interaksi tertentu. Tunjukkan padaku. Hello again. = Halo lagi. Patriarchate of Constantinople = Patriarkat Konstantinopel @@ -6164,14 +6164,14 @@ Korinthos = Korintus Byzantium = Bizantium Boudicca = Boudica -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Engkau tidak akan menodai negeri ini lagi dengan kekejianmu! Siapkan senjatamu, rekan-rekan sebangsaku. Kita akan berperang! +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Engkau tidak akan menodai tanah ini lagi dengan kekejianmu! Angkat senjata, rekan-rekan sebangsaku. Kita akan berperang! Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Pengkhianat! Orang-orang Kelt tidak akan mendukung tindakan-tindakan asusila dan umpatan-umpatan seperti itu - aku akan memotong buah zakarmu! Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Penguasa yang keji, ketahuilah bahwa engkau hanya menang nama dari perang ini. Kota-kotamu terkubur dan pasukan-pasukanmu telah dikalahkan. Aku mempunyai kemenanganku tersendiri. I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Akulah Boudica, Ratu Kelt. Tidak ada yang boleh meremehkan aku! Let us join our forces together and reap the rewards. = Mari kita gabungkan kekuatan kita dan peroleh keuntungannya. God has given good to you. = Tuhan telah memberikan hal-hal yang baik untukmu. Druidic Lore = Kisah Druidik -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Semoga kejayaan dan kehormatan selalu bersamamu, Ratu Pejuang! Di masa yang didominasi oleh pria, engkau berhasil mengklaim takhta dan kuasa, tetapi juga menentang orang Roma dengan gagah berani. Dihukum dan dihina oleh tangan penyerbu Roma yang haus darah, engkau menyatukan rakyatmu dan memberikan sebuah perlawanan yang buruk, untuk balas dendam. Banyak legiun tumbang dibawah serangan-serangan sengitmu dan engkau membakar kota London dengan kemarahanmu. Walaupun orang Roma masih mempertahankan kepemilikan tanahmu setelah kekalahan terakhirmu, aksi-aksimu meski demikian menunjukkan orang Roma bahwa tanah ini tidak akan pernah bisa dikuasai sepenuhnya, membuat Nero sendiri mempertimbangkan untuk menarik seluruh pasukan dan meninggalkan Britania untuk selamanya. +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Semoga kejayaan dan kehormatan selalu bersamamu, Ratu Pejuang! Di masa yang didominasi oleh pria, engkau berhasil mengeklaim takhta dan kuasa, tetapi juga menentang orang Roma dengan gagah berani. Dihukum dan dihina oleh tangan penyerbu Roma yang haus darah, engkau menyatukan rakyatmu dan memberikan sebuah perlawanan yang buruk, untuk balas dendam. Banyak legiun tumbang dibawah serangan-serangan sengitmu dan engkau membakar kota London dengan kemarahanmu. Walaupun orang Roma masih mempertahankan kepemilikan tanahmu setelah kekalahan terakhirmu, aksi-aksimu meski demikian menunjukkan orang Roma bahwa tanah ini tidak akan pernah bisa dikuasai sepenuhnya, membuat Nero sendiri mempertimbangkan untuk menarik seluruh pasukan dan meninggalkan Britania untuk selamanya. O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh singa yang mengamuk, akankah engkau memimpin bangsa Kelt dalam kejayaan namamu, untuk menyebarkan api kebebasan, dan meraih kemenangan terakhir? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Crìsdean = Krìsdean Siobhán = Siobhán @@ -6218,12 +6218,12 @@ with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = dari [ Haile Selassie = Haile Selassie I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Aku telah mencoba semua jalan lain, tetapi engkau tetap bersikeras pada kegilaan ini. Aku harap, untuk kebaikanmu, ajalmu cepat datang. -It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Jika diam saja, kejahatan bisa menang. Kami tidak akan berdiam diri membisu dan membiarkan kamu untuk melanjutkan perburuan gila ini. +It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Diam adalah hal yang memperbolehkan kejahatan untuk menang. Kami tidak akan berdiam diri membisu dan membiarkan kamu untuk melanjutkan perburuan gila ini. God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Tuhan dan sejarah akan mengingat perbuatan-perbuatanmu hari ini. Aku harap engkau siap untuk penghakiman yang akan datang. A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Seribu salam untuk negeri kami yang adil. Aku Selassie, Sang Ras Tafari Makonnen dan Kaisar Etiopia, hambamu yang rendah hati. I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Aku memintamu untuk mempertimbangkan tawaran di antara kedua bangsa ini. Spirit of Adwa = Semangat Adwa -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Semoga Tuhan memberkatimu, Kaisar Etiopia yang bijaksana dan adil, Haile Selassie. Sebagai salah satu penguasa Etiopia terhebat dan pemimpin spiritual gerakan Rastafari, pengaruh baikmu dalam diplomasi dan koperasi politik yang dipuji di seluruh dunia. Engkau menciptakan konstitusi tertulis Etiopia pertama, dan memperkenankan demokrasi untuk tahun-tahun yang akan datang, kebijaksaan hebatmu membuat Etiopia masuk sebagai anggota piagam di Perserikatan Bangsa-Bangsa. Selalu mempunyai tujuan untuk mereformasi dan memodernisasi bangsamu, engkau mengubah takdir Etiopia untuk yang terbaik. +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Semoga Tuhan memberkatimu, Kaisar Etiopia yang bijaksana dan adil, Haile Selassie. Sebagai salah satu penguasa Etiopia terhebat dan pemimpin spiritual gerakan Rastafari, pengaruh baikmu dalam diplomasi dan koperasi politik yang dipuji di seluruh dunia. Engkau menciptakan konstitusi tertulis pertama Etiopia, dan memperkenankan demokrasi untuk tahun-tahun yang akan datang, kebijaksaan hebatmu membuat Etiopia masuk sebagai anggota piagam di Perserikatan Bangsa-Bangsa. Selalu mempunyai tujuan untuk mereformasi dan memodernisasi bangsamu, engkau mengubah takdir Etiopia untuk yang terbaik. Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Raja yang dihormati, pengetahuan dan kepintaranmu dibutuhkan sekali lagi untuk melindungi rakyatmu dari mara bahaya di dunia. Akankah engkau menjaga perdamaian dan stabilitas, dengan kebajikan dan otoritas, dalam cahaya Kebra Nagast? Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah? Mulu Ken = Mulu Ken Wendimu = Wendimu @@ -6273,8 +6273,8 @@ Ethiopia = Etiopia Pacal = Pakal A sacrifice unlike all others must be made! = Pengorbanan yang lain daripada yang lain harus dilakukan! Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! -Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Hari ini datang rasa sakit yang luar biasa. Bersama denganmu, datang jugalah jalan menuju badai hitam. -Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Salam, orang bandel. Aku dikenal dengan sebutan Pakal. +Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Hari ini datang rasa sakit yang luar biasa. Bersama denganmu, datanglah jalan menuju badai hitam. +Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Salam, orang yang tidak patuh. Aku dikenal dengan sebutan Pakal. Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Teman, aku percaya aku mungkin telah memiliki sebuah jalan yang bisa menyelamatkan kita semua! Lihat, lihatlah dan terimalah tawaran saya! A fine day, it helps you. = Hari yang baik, yang membantu engkau. The Long Count = Perhitungan Panjang @@ -6524,14 +6524,14 @@ Introduction = Perkenalan Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Selamat datang di Unciv!\nKarena permainan ini cukup rumit, ada beberapa tugas sederhana untuk membuatmu lebih terbiasa dengan permainan ini.\nTugas ini opsional, dan kalian boleh mengeksplorasi permainan ini sendiri! Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Tugasmu yang pertama adalah mendirikan ibu kota.\nTugas ini sangat penting karena ibu kotamu kemungkinan akan menjadi kota yang paling makmur.\nBanyak bonus dalam permainan yang hanya berlaku di ibu kota dan ibu kotamu mungkin menjadi pusat kekaisaranmu. -How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bagaimana cara tahu kalau tempat itu tepat?\nTidak mudah untuk menjawabnya, tetapi mencari dan membangun di samping barang mewah biasanya ide yang baik.\nDaerah berbarang mewah adalah daerah yang memiliki barang seperti permata, kapas, atau sutra (ditandai dengan senyuman di samping ikon sumber daya)\nSumber daya ini membuat peradabanmu bahagia. Kamu juga harus mencari sumber daya yang dibutuhkan untuk membuat unit, seperti besi. +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bagaimana cara tahu kalau tempat itu tepat?\nTidak mudah untuk menjawabnya, tetapi mencari dan membangun di samping barang mewah biasanya ide yang baik.\nDaerah berbarang mewah adalah daerah yang memiliki barang seperti permata, kapas, atau sutra (ditandai dengan wajah-tersenyum di samping ikon sumber daya)\nSumber daya ini membuat peradabanmu bahagia. Kamu juga harus mencari sumber daya yang dibutuhkan untuk membuat unit, seperti besi. However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Akan tetapi, tidak hanya area sebesar itu saja yang bisa dikerjakan sebuah kota - selebihnya nanti!\nIni berarti kamu tidak perlu mendirikan sebuah kota tepat di samping sumber daya.\nSebagai contoh, kamu ingin mendapat besi – tetapi besinya ada di samping gurun.\nKamu tidak perlu mendirikan kota di samping gurun. Kamu bisa mendirikan kota beberapa blok jauhnya di daerah yang lebih subur.\nKotamu akan bertumbuh dan nantinya bisa mengakses sumber daya tersebut.\nKamu hanya perlu mendirikan kota di samping sumber daya jika kamu membutuhkannya segera – \n yang mungkin menjadi kasus sekarang atau di lain waktu, tetapi biasanya kamu punya waktu. The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Hal pertama yang dibuat di kota harus berupa Pengintai atau Pejuang.\nSaya biasanya memilih Pejuang karena dia biasanya bisa dipakai untuk bertahan dan bisa ditingkatkan\n ke unit Prajurit Berpedang nantinya dengan emas yang relatif sedikit.\nPengintai pun bisa efektif juga jika kamu sepertinya berada di daerah yang berhutan lebat dan berbukit.\nPengintai tidak mendapat penalti gerak di medan ini.\nJika kamu sudah berpengalaman dengan permainan strategi 4X, Pejuang atau Pengintai pertamamu akan ada bersama seorang Pemukim.\nPerluasan yang cepat sangat kritis di hampir seluruh permainan seperti ini. In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Dalam beberapa giliran di awal, kamu hanya mempunyai sedikit pilihan, tetapi seiring dengan pertumbuhan peradabanmu, hal yang perlu kamu perhatikan juga semakin banyak. Culture and Policies = Budaya dan Kebijakan -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Di setiap giliran, budaya yang kamu dapatkan dari semua kota akan dikumpulkan dan dimasukkan ke total budaya peradabanmu.\nSaat kamu punya budaya yang mencukupi, kamu dapat memilih sebuah Kebijakan Sosial di mana setiap kebijakan memberikan bonus tertentu. +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Di setiap giliran, budaya yang kamu dapatkan dari semua kota akan dikumpulkan dan dimasukkan ke total budaya Peradabanmu.\nSaat kamu punya budaya yang mencukupi, kamu dapat memilih sebuah Kebijakan Sosial di mana setiap kebijakan memberikan bonus tertentu. The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Kebijakan tersebut dirancang dalam cabang-cabang, di mana setiap cabang menyediakan kemampuan bonus ketika semua kebijakan di cabang tersebut sudah diterapkan. With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Bersamaan dengan setiap kebijakan yang diterapkan, dan setiap kota yang dibangun,\n biaya menerapkan kebijakan lainnya naik - jadi pilihlah dengan bijak! @@ -6541,8 +6541,8 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Meskipun kotamu akan meluas selamanya, pendudukmu hanya bisa mengerjakan daerah di sekitar pusat kota hingga daerah yang berjarak 3 heks dari pusat kota.\nHal ini harus diperhitungkan sebelum mendirikan kota-kota baru. As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Dengan bertumbuhnya luas dan pengaruh kota, kamu harus berurusan dengan mekanisme kebahagiaan yang tidak lagi berlaku dalam satu kota saja.\nAkan tetapi, seluruh peradabanmu berbagi level kepuasan yang sama.\nDengan bertumbuhnya populasi di kota-kotamu, kamu akan menemukan bahwa menjaga kebahagiaan kekaisaranmu semakin sulit. -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Sebagai tambahan, kamu tidak bisa membangun peningkatan kota yang meningkatkan kebahagiaan sampai kamu selesai meriset teknologi yang diperlukan.\nJika kebahagiaan kekaisaranmu menyentuh angka di bawah nol, pertumbuhan penduduk kota-kotamu akan terdampak.\nJika kekaisaranmu menjadi sangat tidak bahagia, (ditandai dengan ikon wajah-tersenyum pada antarmuka di atas)\n efektivitas pertempuran pasukanmu secara keseluruhan akan menerima penalti besar. -This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Ini berarti sangatlah sukar untuk berekspansi di Unciv.\nIni bukanlah perkara yang tidak mungkin, tetapi sebagai pemain baru, kamu sebaiknya jangan melakukannya dulu.\nJadi apa yang harus kamu lakukan? Bersantai saja dulu, jelajahi dunia, dan tingkatkan negeri yang kamu miliki dengan memakai Pekerja.\nBangunlah kota-kota baru hanya jika kamu yakin kamu sudah menemukan tempat yang tepat. +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Sebagai tambahan, kamu tidak bisa membangun peningkatan kota yang meningkatkan kebahagiaan sampai kamu selesai meneliti teknologi yang diperlukan.\nJika kebahagiaan kekaisaranmu menyentuh angka di bawah nol, pertumbuhan penduduk kota-kotamu akan terdampak.\nJika kekaisaranmu menjadi sangat tidak bahagia, (ditandai dengan ikon wajah-tersenyum pada antarmuka di atas)\n efektivitas pertempuran pasukanmu secara keseluruhan akan menerima penalti besar. +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Ini berarti sangatlah sukar untuk meluas secepatnya di Unciv.\nIni bukanlah perkara yang tidak mungkin, tetapi sebagai pemain baru, kamu sebaiknya jangan melakukannya dulu.\nJadi apa yang harus kamu lakukan? Bersantai saja dulu, jelajahi dunia, dan tingkatkan tanah yang kamu miliki dengan membangun Pekerja.\nBangunlah kota-kota baru hanya jika kamu yakin kamu sudah menemukan tempat yang tepat. Unhappiness = Ketidakbahagiaan It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Sepertinya rakyatmu sedang tidak bahagia!\nSaat tidak bahagia, peradabanmu akan mendapatkan berbagai hal yang merugikan. Situasinya akan semakin memburuk jika tingkat ketidakbahagiaan semakin tinggi. @@ -6588,7 +6588,7 @@ Workers = Pekerja Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Pekerja sangat vital bagi pertumbuhan kota, karena hanya mereka yang bisa membangun peningkatan di daerah-daerah.\nPeningkatan meningkatkan hasil dari daerahmu, membuat produksi kota lebih banyak dan pertumbuhan kota lebih cepat meskipun dengan mengerjakan daerah yang sama! Siege Units = Unit Pengepung -Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Unit pengepung sangat kuat melawan kota, tetapi perlu dipersiapkan sebelum mereka bisa menyerang.\nKetika unit pengepung sudah dipersiapkan, ia bisa menyerang dari daerahnya saat itu juga,\n tetapi ketika telah dipindahkan ke daerah lain, ia perlu dipersiapkan kembali. +Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Unit pengepung sangat kuat melawan kota, tetapi perlu Dipersiapkan sebelum mereka bisa menyerang.\nKetika unit pengepung sudah dipersiapkan, ia bisa menyerang dari daerahnya saat itu juga,\n tetapi ketika telah dipindahkan ke daerah lain, ia perlu dipersiapkan kembali. Embarking = Melaut Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Saat teknologi tertentu selesai diteliti, unit daratmu dapat melaut dan bergerak melalui daerah berair.\nMemasuki atau meninggalkan daerah berair memerlukan satu giliran penuh. @@ -6615,7 +6615,7 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Serangan jarak jauh dapat dilakukan dari kejauhan, tergantung nilai 'Jarak' unit itu.\nSerangan jarak dekat memampukan unit yang bertahan untuk melawan penyerang sebagai balasan, sedangkan di dalam serangan jarak jauh unit tidak bisa membalas. Research Agreements = Perjanjian Riset -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Dalam persetujuan riset, kamu dan peradaban lain bertekad untuk meriset teknologi bersama-sama.\nDi akhir proses, kalian akan menerima 'pembayaran sekaligus' Ilmu Pengetahuan yang akan menuju satu teknologi yang belum diriset. +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Dalam persetujuan riset, kamu dan peradaban lain bertekad untuk meneliti teknologi bersama-sama.\nDi akhir proses, kalian akan menerima 'pembayaran sekaligus' Ilmu Pengetahuan yang akan menuju satu teknologi yang belum diteliti. The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Jumlah Ilmu Pengetahuan yang diterima di akhir tergantung ilmu pengetahuan yang dihasilkan kota-kotamu dan kota-kota peradaban lain ketika masa persetujuan masih berlaku - semakin banyak, semakin baik! Defensive Pacts = Pakta Pertahanan @@ -6628,14 +6628,14 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bonus tertentu diberikan ketika kamu memiliki pengaruh di atas 30.\nKetika kamu memiliki 60 Pengaruh dan kamu punya pengaruh terbesar dengan mereka di atas peradaban lain, kamu dianggap sebagai 'Sekutu' dan mendapat bonus lebih lanjut serta akses ke Barang-barang Mewah dan sumber daya Strategis yang berada di tanah mereka. Great People = Orang Hebat -Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bangunan tertentu, dan spesialis-spesialis di kota, menghasilkan poin Orang Hebat tiap giliran.\nAda beberapa jenis Orang Hebat, dan poinnya dikumpulkan berdasarkan jenisnya.\nJumlah poin tiap giliran serta total poin yang terkumpul dapat dilihat dalam tampilan Selengkapnya. +Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bangunan tertentu, dan spesialis-spesialis di kota, menghasilkan poin Orang Hebat tiap giliran.\nAda beberapa jenis Orang Hebat, dan poinnya dikumpulkan berdasarkan jenisnya.\nJumlah poin tiap giliran serta total poin yang terkumpul dapat dilihat dalam layar Selengkapnya. # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = Selain itu, perincian poin Orang Hebat per kota dapat dilihat di setiap layar kota (lihat artikel Tip UI). Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Saat poin yang dikumpulkan telah mencukupi, seorang Orang Hebat dengan tipe tersebut akan muncul!\nSetiap Orang Hebat dapat membangun sebuah Peningkatan Besar tertentu yang memberikan hasil yang besar seiring berjalannya waktu, atau langsung dipakai untuk memberikan bonus tertentu saat ini juga. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Peningkatan Besar juga menyediakan setiap sumber daya strategis di bawahnya, jadi kamu tidak perlu khawatir jika sumber daya ditemukan di bawah peningkatanmu! Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur di Suatu Medan -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa daerah memiliki fitur medan - seperti daerah banjir dan hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apapun di daerah tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut. +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa daerah memiliki fitur medan - seperti Dataran banjir atau Hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apapun di daerah tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut. Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar, dan Karang Penghalang Besar merupakan hal istimewa, sebuah fitur yang tidak bisa dilewati, karya agung Tuhan, yang memiliki kualitas unik yang membuat mereka berbeda dari medan biasa.\nMereka memberi keuntungan dengan menghasilkan sejumlah Budaya, Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi yang cukup besar jika dikerjakan oleh kota. Itulah mengapa kamu mungkin perlu memasukkan mereka ke dalam kekaisaranmu secepat mungkin. @@ -6709,7 +6709,7 @@ There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer belief Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Kepercayaan Panteon dan Pendiri diterapkan pada setiap kota yang mengikuti agamamu, sedangkan Kepercayaan Pendiri dan Penguat hanya diterapkan untuk pendiri dari suatu agama. Religion inside cities = Agama di dalam kota -When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Saat mendirikan sebuah kota, kota tersebut tidak akan secara langsung mengikuti agama tertentu. +When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Saat mendirikan sebuah kota, kota tersebut tidak akan secara langsung mengikuti agama. The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Agama yang diikuti kota itu tergantung dari tekanan total masing-masing agama pada kota tersebut. Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Pengikut dialokasi dengan proporsi yang sama berdasarkan tekanan-tekanan ini, dan jumlah pengikut-pengikut ini dapat dilihat pada layar kota. You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Kamu diizinkan untuk mengecek jumlah pengikut dan tekanan agama di kota-kota yang bukan kepunyaanmu dengan memilih kota tersebut. @@ -6760,16 +6760,16 @@ If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a str City Tile Blockade = Blokade Daerah Kota One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Salah satu daerahmu diblokade musuh: saat ada unit musuh yang menempati daerah yang kamu miliki, daerah tersebut tidak akan membuat penghasilan dan tidak bisa dikerjakan oleh kotanya pada giliran ini. Kotanya akan merealokasi populasi dari daerah yang diblokade secara otomatis. -Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = Unit darat militer musuh memblokade daerah yang mereka tempati. Unit air militer musuh memblokade daerah air sekitarnya. Untuk menjaga daerah-daerahmu dari blokade, taruhlah unit militer yang bersahabat di sana atau usir para penyerbu. +Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = Unit militer darat musuh memblokade daerah yang mereka tempati. Unit militer air musuh memblokade daerah air sekitarnya. Untuk menjaga daerah-daerahmu dari blokade, taruhlah unit militer yang bersahabat di sana atau usir para penyerbu. City Blockade = Blokade Kota -One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Salah satu kotamu diblokade oleh angkatan laut! Saat semua daerah air yang berbatasan dengan kota pesisir diblokade - kotanya akan kehilangan hubungan pelabuhan ke semua kota lain, termasuk ibu kota. Singkirkan blokade kota dengan menempatkan unit air militer yang bersahabat untuk mengusir para penyerbu. +One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Salah satu kotamu diblokade oleh angkatan laut! Saat semua daerah air yang berbatasan dengan kota pesisir diblokade - kotanya akan kehilangan hubungan pelabuhan ke semua kota lain, termasuk ibu kota. Singkirkan blokade kota dengan menempatkan unit militer air yang bersahabat untuk mengusir para penyerbu. Keyboard Bindings = Tombol Pintasan Limitations = Keterbatasan This is a work in progress. = Fitur ini masih dalam pengembangan. For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Untuk alasan teknis, hanya tombol langsung atau kombinasi Ctrl-Huruf yang bisa digunakan. -The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Tombol Esc sengaja tidak diizinkan untuk diubah. +The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Tombol Escape sengaja tidak diizinkan untuk diubah. Using the Keys page = Gunakan halaman Tombol Each binding has a button with an image looking like this: = Setiap pintasan memiliki tombol dengan gambar yang seperti ini: While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Saat melayangkan tetikus ke atas tombol, kamu bisa langsung menekan tombol yang diinginkan untuk menetapkannya. @@ -6780,7 +6780,7 @@ For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Untuk disku Welcome to the Civilopedia! = Selamat datang di Civilopedia! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Di sini kamu dapat menemukan informasi - bantuan umum, aturan, dan apa yang membentuk dunia permainan. -How to find information = Bagaimana caranya menemukan informasi +How to find information = Bagaimana cara menemukan informasi Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Pilih kategori dengan tombol di atas layar. Juga di sana ada tombol untuk keluar dari Civilopedia dan kembali ke tempatmu sebelumnya. Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Setiap kategori memiliki daftar entri di sebelah kiri layar, diurutkan menurut abjad (dengan sedikit pengecualian). Mengeklik entri akan memperbarui panel tengah jika kamu sedang membaca ini. Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Garis dapat ditautkan ke entri Civilopedia lainnya, garis tersebut ditandai dengan simbol rantai seperti ini. Kamu dapat mengeklik di mana saja pada baris untuk mengikuti pranala. @@ -6788,17 +6788,17 @@ The current category is special - all articles on general concepts are here. It What information can I find = Informasi apa yang dapat aku temukan The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Data yang ditampilkan tidak bergantung pada situasi permainanmu saat ini, mis. bonus untuk negara tempatmu bermain atau pengubah kesulitan tidak akan memengaruhi angka. However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Namun, itu akan mencerminkan mod yang kamu mainkan! Kombinasi aturan dasar dan mod ekstensi yang kamu pilih menentukan aturan permainan, objek apa yang ada dan bagaimana mereka berinteraksi, dan Civilopedia mencerminkan aturan ini. -If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Jika kamu membuka Civilopedia dari menu utama, "Aturan" akan menjadi permainan terakhir yang kamu mulai. +If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Jika kamu membuka Civilopedia dari menu utama, "Aturan dasar" akan menjadi permainan terakhir yang kamu mulai. Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Huruf dapat memilih kategori, dan bila ada beberapa kategori yang cocok dengan huruf yang sama, kamu dapat menekannya berulang kali untuk menggilirnya. The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Tombol panah juga memungkinkan navigasi - kiri/kanan untuk kategori, atas/bawah untuk entri. UI Tips = Tip UI # Requires translation! -World screen = +World screen = Layar dunia # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = +Skip all units to end a turn quickly = Lewati semua unit untuk mengakhiri giliran secepatnya # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Klik kanan atau tekan lama tombol "Unit selanjutnya" untuk membuka menu popup yang memperbolehkan untuk mengakhiri giliran tanpa harus melewati seluruh unit. Jika beberapa unit diotomatisasi, sebuah tombol yang didedikasikan tersedia untuk menggerakkan mereka sebelum mengakhiri giliran. Toggle notification list display = Nyalakan/matikan tampilan daftar notifikasi On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Pada layar Dunia, geser daftar notifikasi ke kanan untuk menyembunyikannya sementara. Klik tombol "Lonceng" untuk menampilkannya lagi. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Keadaan bawaan untuk daftar notifikasi bisa diatur di Opsi > Tampilan > UI - Notifikasi pada layar dunia. @@ -6806,36 +6806,36 @@ Entering a city screen quickly = Masuk layar kota secepatnya You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Kamu bisa klik Kanan atau tekan lama tombol kota di layar Dunia. Hasilnya sama seperti mengetuknya dua kali - sekali untuk memilih atau memindahkan tombol, lagi untuk memicu reaksi: tunjukkan layar kota (jika kotanya adalah milikmu untuk diperiksa), atau menawarkan info popup kota asing. Upgrade multiple units of the same type = Meningkatkan beberapa unit dengan jenis yang sama On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Pada Layar Dunia, pilih suatu unit yang bisa ditingkatkan, kemudian klik kanan atau tekan tombol "Tingkatkan" yang lama untuk membuka menu popup yang mengizinkan peningkatan seluruh unit sejenis sekaligus. -In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Pada tampilan Unit, menu peningkatan yang sama tersedia dengan mengeklik ikon unit pada kolom "Peningkatan". Saat suatu unit ditingkatkan, ikonnya akan menyala jika kondisinya terpenuhi (cukup emas dan/atau sumber daya), jika tidak ia akan padam. +In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Pada gambaran Unit, menu peningkatan yang sama tersedia dengan mengeklik ikon unit pada kolom "Peningkatan". Saat suatu unit ditingkatkan, ikonnya akan menyala jika kondisinya terpenuhi (cukup emas dan/atau sumber daya), jika tidak ia akan padam. # Requires translation! -City screen = +City screen = Layar kota Additional controls for the construction queue = Kendali tambahan untuk antrean pembangunan Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Klik kanan atau tekan suatu barang yang lama untuk membuka menu pop-up dengan kendali tambahan yang akan mengizinkan pengelolaan produksi barang-barang yang sama di semua kota, dengan menerbitkan perintah dari layar Kota yang sama. The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Pilihan "Nonaktifkan" akan memindahkan barang ke tab "Dinonaktifkan" terpisah yang akan mencegah penambahannya ke antrean secara otomatis oleh pilihan "Otomatis tugaskan produksi kota". Untuk memindahkan suatu barang yang dinonaktifkan ke tempatnya semula, masuk ke menu popup-nya lagi, dan pilih "Aktifkan". Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Barang-barang yang dinonaktifkan diset secara global dan tetap: mereka tidak akan diatur ulang pada permainan baru ataupun dengan memulai ulang Unciv. # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = +Show Great Person Points breakdown = Tampilkan perincian Poin Orang Hebat # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Di panel sebelah kanan, klik barisan Orang Hebat untuk menampilkan rincian Poin Orang Hebat (POH) yang dihasilkan setiap giliran oleh kota saat ini, untuk jenis Orang Hebat ini. # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Klik ikon Orang Hebat mana pun untuk menampilkan semua POH yang dihasilkan setiap giliran oleh kota saat ini, untuk semua jenis Orang Hebat. # Requires translation! -Tech screen = +Tech screen = Layar teknologi Queue multiple technologies in different branches = Buat antrean berisi beberapa teknologi yang berada di cabang yang berbeda On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Pada layar Teknologi, klik kanan atau tekan salah satu teknologi yang lama untuk menambahkannya pada antrean secara otomatis, meskipun teknologinya berada pada cabang yang berbeda dari teknologi yang sedang diteliti. Teknologi pendahulu untuk menelitinya juga akan otomatis ditambahkan ke antrean. Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Klik kanan atau tekan beberapa teknologi yang lama untuk menambahkannya ke antrean riset, apa pun cabangnya. # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Layar selengkapnya Reveal known resources on world screen = Tampilkan sumber daya yang diketahui pada layar dunia -In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Pada tampilan Sumber Daya, klik salah satu ikon sumber daya untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang sudah terjelajahi yang menyediakan sumber daya tersebut. +In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Pada gambaran Sumber Daya, klik salah satu ikon sumber daya untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang sudah terjelajahi yang menyediakan sumber daya tersebut. Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Selain itu, kamu bisa mengeklik angka pada "Belum ditingkatkan" untuk menyorot layar dunianya pada daerah yang dimiliki saja yang sumber dayanya belum ditingkatkan. If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Jika lebih dari satu daerah tersedia, klik beberapa kali pada notifikasi untuk melihat semuanya satu-satu. # Requires translation! -Show diagram line colors = +Show diagram line colors = Tampilkan warna garis diagram # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Di gambaran Politik > Tampilkan diagram, kamu dapat klik di mana pun dalam diagram untuk menampilkan tabel daftar semua warna garis hubungan dan artinya. # Requires translation! -Miscellaneous = +Miscellaneous = Lainnya External links = Pranala luar External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Pranala luar mendukung klik-kanan atau tekan lama untuk menyalin pranala ke papan klip ketimbang meluncurkan peramban. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Contoh: Tombol 'Buka laman GitHub' di layar pengelolaan Mod. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 5b3b32c842..be2bbb5a4a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2208,8 +2208,7 @@ for [amount] movement = per [amount] movimento for all movement = per tutti i movimenti requires [amount] movement = richiede [amount] movimenti costs [stats] stats = costa [stats] statistiche - # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = costa [amount] [stockpiledResource] once = una volta [amount] times = [amount] volte [amount] additional time(s) = [amount] volte in più @@ -2332,16 +2331,11 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = entro [amount] caselle da un [tileFilt on water maps = sulle mappe acquatiche in [regionType] Regions = nelle regioni [regionType] in all except [regionType] Regions = in tutte le regioni eccetto [regionType] - # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = quando il numero di [countable] è pari a [countable2] +when number of [countable] is different than [countable2] = quando il numero di [countable] è diverso da [countable2] +when number of [countable] is greater than [countable2] = quando il numero di [countable] è superiore a [countable2] +when number of [countable] is less than [countable2] = quando il numero di [countable] è inferiore a [countable2] +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = quando il numero di [countable] è tra [countable2] e [countable3] Free [unit] appears = Appare un [unit] gratuito [positiveAmount] free [unit] units appear = Appaiono [positiveAmount] unità [unit] gratuite Free [unit] found in the ruins = Unità [unit] gratuita trovata nelle rovine @@ -6631,8 +6625,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo Great People = Grandi Personaggi Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Alcuni edifici, oltre che gli specialisti nelle città, generano Grandi Personaggi ad ogni turno.\nVi sono vari tipi di Grandi Personaggi, ognuno dei quali accumula i suoi punti separatamente.\nNella Panoramica puoi vedere i punti per turno e i punti accumulati per i Grandi Personaggi. - # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = In alternativa, puoi visualizzare il resoconto dei Punti Grandi Personaggi in ogni schermata cittadina (vedi articolo consigli IU). Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una volta accumulati abbastanza punti, nascerà un Grande Personaggio!\nOgni Grande Personaggio può costruire un rispettivo Grande Miglioramento che dona grandi rese a lungo andare, o venire immediatamente sacrificato per concedere un rispettivo bonus immediato. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = I Grandi Miglioramenti migliorano anche le risorse strategiche che si trovano sotto di loro, quindi non serve preoccuparti se una risorsa che scoprirai più tardi nel gioco sbucherà nello stesso punto del Grande Miglioramento. @@ -6795,12 +6788,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Anche le freccette direzionali sulla tastiera permettono la navigazione: sinistra/destra per le categorie, sù/giù per le voci. UI Tips = Suggerimenti IU - # Requires translation! -World screen = - # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = - # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +World screen = Schermata mondiale +Skip all units to end a turn quickly = Salta tutte le unità per finire in fretta un turno +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Clicca col destro del mouse o tieni premuto su "Prossima unità" per aprire un menu a comparsa che permette di terminare un turno senza ciclare tutte le unità. Se ci sono unità automatizzate, esiste un tasto dedicato per spostarle prima di finire il turno. Toggle notification list display = Mostra/nascondi elenco notifiche On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Nella schermata Mondiale, fai scorrere l'elenco delle notifiche verso destra per nasconderlo temporaneamente. Clicca sul pulsante "Campanello" per visualizzarli nuovamente. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Lo stato predefinito per l'elenco delle notifiche può essere impostato in Opzioni > Display > IU - Notifiche sullo schermata Mondiale. @@ -6809,35 +6799,26 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result Upgrade multiple units of the same type = Aggiorna unità multiple allo stesso tempo On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Sulla schermata mondiale, scegli un'unità che puoi aggiornare, poi clicca col destro del mouse o tieni premuto il tasto "Aggiorna" per aprire un menu a comparsa che ti consente di aggiornare tutte le unità di questo tipo in una volta sola. In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Nella panoramica Unità, lo stesso menu aggiornamenot è disponibile cliccando sull'icona unità nella colonna "Aggiorna". L'icona dell'unità migliorata appare una volta ricercata la tecnologia requisito, ed è illuminata se possiedi abbastanza Oro e/o risorse, altrimenti resta spenta. - # Requires translation! -City screen = +City screen = Schermata cittadina Additional controls for the construction queue = Controlli aggiuntivi per la coda costruzione Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Fai clic con il pulsante destro del mouse o tieni premuto su un oggetto di costruzione per aprire un menu popup con controlli aggiuntivi, che consente di gestire la produzione dello stesso oggetto in tutte le città, impartendo i comandi dalla stessa schermata della città. The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L'opzione "Disabilita" sposta un articolo in una scheda "Disabilitata" separata, impedendone l'accodamento automatico tramite l'opzione "Autoassegna produzione città". Per riportare un elemento disabilitato nella sua posizione iniziale, accedi nuovamente al menu a comparsa e scegli "Abilita". Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Gli oggetti si disabilitano in maniera globale e persistente, senza resettarsi in una nuova partita né riavviando Unciv. - # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = - # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = - # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = - # Requires translation! -Tech screen = +Show Great Person Points breakdown = Mosta resoconto Punti Grandi Personaggi +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Nel pannello laterale destro, clicca sulla riga Grandi Personaggi per visualizzare i dettagli dei Punti Grandi Personaggi (PGP) accumulati in ogni turno dalla città per un tipo di Grande Personaggio. +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Clicca sulle icone dei Grandi Personaggi per visualizzare tutti i PGP accumulati al turno dalla città attuale, per tutti i tipi di Grandi Personaggi. +Tech screen = Albero tecnologico Queue multiple technologies in different branches = Coda di tecnologie su rami differenti On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Nell'albero tecnologico, clicca col tasto destro del mouse o tieni premuto su una tecnologia per metterla in coda, a prescindere che si trovi da un ramo diverso dalla ricerca attuale. La coda includerà anche le tecnologie di requisito. Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Clicca col tasto destro o tieni premuto su tecnologie multiple per aggiungerle alla coda ricerca, a prescindere dal ramo. - # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = Schermata panoramiche Reveal known resources on world screen = Rivela risorse note sulla schermata mondiale In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Nella panoramica Risorse, clicca su un'icona per centrare la schermata mondiale su caselle già scoperte in possesso di tale risorsa. Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = In alternativa, clicca sul numero "Non migliorate" per centrare la schermata mondiale solo sulle caselle in tuo possesso dove la risorsa non è migliorata. If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se esiste più di una casella di tale tipo, clicca ripetutamente sulla notifica per ciclare tra di esse. - # Requires translation! -Show diagram line colors = - # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = - # Requires translation! -Miscellaneous = +Show diagram line colors = Mostra colori nei diagrammi +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = Nella schermata Politica > Mostra diagramma, puoi cliccare dovi vuoi all'interno del diagramma per mostrare una tabella che visualizza tutti i colori dei rapporti e cosa vogliono dire. +Miscellaneous = Miscellanee External links = Link esterni External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Per i collegamenti esterni basta cliccare col destro del mouse o tenere cliccato sul link per copiarli sugli appunti invece di aprirli nel browser. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Esempio: il tasto "Apri pagina Github" sulla schermata gestione mod. diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index c391be37da..43ea678c12 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 983 - const val appVersion = "4.11.0" + const val appCodeNumber = 984 + const val appVersion = "4.11.1" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index a09e223730..b9f21e044b 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,26 @@ +## 4.11.1 + +Better performance for reassigning population - important, since AI does this every city every turn + +Add cache for terrain filter results + +Added documentation about saved games and transients, cleaned up existing unique documentation + +By SomeTroglodyte: +- Fix: New game screen, selection of mods from custom maps +- Improve diplomatic vote result screen +- Make ESC/Back bindable (Main menu and world screen only) + +By tuvus: +- Changed the heuristic to be applicable to any unit and to use canPassThrough() +- Workboats improve resources outside of city work range + +By SeventhM: +- Allow AI to consider building stats more accurately +- Allow for replacement improvements + +Add configurable natural wonder discovery stat bonuses - By PLynx01 + ## 4.11.0 Hide battle table after attack if we can move, but not attack again diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index e491b2165d..b353df2f47 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.11.0", 983) + val VERSION = Version("4.11.1", 984) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/984.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/984.txt new file mode 100644 index 0000000000..1e420af08c --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/984.txt @@ -0,0 +1,22 @@ + + +Better performance for reassigning population - important, since AI does this every city every turn + +Add cache for terrain filter results + +Added documentation about saved games and transients, cleaned up existing unique documentation + +By SomeTroglodyte: +- Fix: New game screen, selection of mods from custom maps +- Improve diplomatic vote result screen +- Make ESC/Back bindable (Main menu and world screen only) + +By tuvus: +- Changed the heuristic to be applicable to any unit and to use canPassThrough() +- Workboats improve resources outside of city work range + +By SeventhM: +- Allow AI to consider building stats more accurately +- Allow for replacement improvements + +Add configurable natural wonder discovery stat bonuses - By PLynx01 \ No newline at end of file