mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-26 05:14:32 -04:00
Version rollout (#9642)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Traditional_Chinese.properties (#9634) * Update Traditional_Chinese.properties * Update Traditional_Chinese.properties * Update Spanish.properties (#9628) * Update French.properties (#9626) * Update Italian.properties (#9624) * Update German translation (#9623) * Update Polish.properties (#9620) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Leslie Yu <32165704+leslieyu608@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de> Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
fd56581f21
commit
970cb3cf3d
@ -2408,16 +2408,16 @@ You returned captured units to us = Vous nous avez rendu des unités capturées
|
||||
|
||||
World Screen = Écran de jeu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Panning =
|
||||
Map Panning = Défilement de la carte
|
||||
Unit Actions = Actions des unités
|
||||
Popups = Fenêtres
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Tour suivant
|
||||
Next Turn Alternate = Tour suivant (alt)
|
||||
Next Turn Alternate = Tour suivant (alt.)
|
||||
Empire Overview = Vue d'ensemble
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music Player =
|
||||
Music Player = Lecteur de musique
|
||||
Empire Overview Trades = Vue d'ensemble - Échanges
|
||||
Empire Overview Units = Vue d'ensemble - Unités
|
||||
Empire Overview Politics = Vue d'ensemble - Politique
|
||||
@ -2436,30 +2436,30 @@ Toggle Yield Display = Affichage des rendements on/off
|
||||
Quit Game = Quitter le jeu
|
||||
New Game = Nouvelle partie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage =
|
||||
Espionage = Espionnage
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undo =
|
||||
Undo = Annuler
|
||||
Toggle UI = Interface on/off
|
||||
Toggle Worked Tiles Display = Affichage des cases exploitées on/off
|
||||
Toggle Movement Display = Affichage des déplacements on/off
|
||||
Zoom In = Zoom
|
||||
Zoom Out = Dézoom
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up =
|
||||
Pan Up = Haut
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left =
|
||||
Pan Left = Gauche
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down =
|
||||
Pan Down = Bas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right =
|
||||
Pan Right = Droite
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up Alternate =
|
||||
Pan Up Alternate = Haut (alt.)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left Alternate =
|
||||
Pan Left Alternate = Gauche (alt.)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down Alternate =
|
||||
Pan Down Alternate = Bas (alt.)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right Alternate =
|
||||
Pan Right Alternate = Droite (alt.)
|
||||
Transform = Transformer
|
||||
Repair = Réparer
|
||||
Confirm Dialog = Confirmer (boîte de dialogue)
|
||||
|
@ -808,8 +808,7 @@ Default Font = Standardschrift
|
||||
Generate translation files = Erstelle Übersetzungsdateien
|
||||
Translation files are generated successfully. = Die Übersetzungsdateien wurden erfolgreich erstellt.
|
||||
Fastlane files are generated successfully. = 'Fastlane'-Dateien wurden erfolgreich generiert.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Update Mod categories =
|
||||
Update Mod categories = Mod-Kategorien aktualisieren
|
||||
|
||||
Enable Easter Eggs = 'Easter Eggs' aktivieren
|
||||
Enlarge selected notifications = Vergrößere ausgewählte Benachrichtigungen
|
||||
@ -1734,8 +1733,7 @@ Downloaded! = Heruntergeladen.
|
||||
[modName] Downloaded! = [modName] heruntergeladen!
|
||||
Could not download [modName] = Konnte [modName] nicht herunterladen
|
||||
Online query result is incomplete = Online-Abfrage war unvollständig
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes =
|
||||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = Das Sortieren und Filtern wartet, bis die Online-Abfrage beendet ist.
|
||||
No description provided = Keine Beschreibung mitgeliefert
|
||||
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
|
||||
Author: [author] = Autor: [author]
|
||||
@ -2409,17 +2407,14 @@ You returned captured units to us = Ihr habt uns gefangene Einheiten zurückgege
|
||||
#################### Lines from key bindings #######################
|
||||
|
||||
World Screen = Weltansicht
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Panning =
|
||||
Map Panning = Karte verschieben
|
||||
Unit Actions = Einheiten-Aktionen
|
||||
Popups = Dialoge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
Menu = Menü
|
||||
Next Turn = Nächste Runde
|
||||
Next Turn Alternate = Nächste Runde Alternativ
|
||||
Empire Overview = Reichsübersicht
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music Player =
|
||||
Music Player = Musik-Player
|
||||
Empire Overview Trades = Handels-Übersicht
|
||||
Empire Overview Units = Einheiten-Übersicht
|
||||
Empire Overview Politics = Politiken-Übersicht
|
||||
@ -2437,31 +2432,21 @@ Toggle Resource Display = Ressourcen-Anzeige an/aus
|
||||
Toggle Yield Display = Ertrags-Anzeige an/aus
|
||||
Quit Game = Spiel beenden
|
||||
New Game = Neues Spiel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undo =
|
||||
Espionage = Spionage
|
||||
Undo = Rückgängig
|
||||
Toggle UI = Oberfläche verstecken an/aus
|
||||
Toggle Worked Tiles Display = Bewirtschaftet-Anzeige an/aus
|
||||
Toggle Movement Display = Bewegungspfeile an/aus
|
||||
Zoom In = Reinzoomen
|
||||
Zoom Out = Rauszoomen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up Alternate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left Alternate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down Alternate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right Alternate =
|
||||
Pan Up = Nach oben verschieben
|
||||
Pan Left = Nach links verschieben
|
||||
Pan Down = Nach unten verschieben
|
||||
Pan Right = Nach rechts verschieben
|
||||
Pan Up Alternate = Nach oben verschieben (alternativ)
|
||||
Pan Left Alternate = Nach links verschieben (alternativ)
|
||||
Pan Down Alternate = Nach unten verschieben (alternativ)
|
||||
Pan Right Alternate = Nach rechts verschieben (alternativ)
|
||||
Transform = Transformieren
|
||||
Repair = Reparieren
|
||||
Confirm Dialog = Dialog bestätigen
|
||||
@ -6450,8 +6435,7 @@ Each binding has a button with an image looking like this: = Jede Verknüpfung h
|
||||
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Wenn du mit der Maus über die Schaltfläche fährst, kannst du die gewünschte Taste direkt drücken, um sie zuzuweisen.
|
||||
Double-click the image to reset the binding to default. = Mit einem Doppelklick auf das Bild setzt du die Zuweisung auf die Standardeinstellungen zurück.
|
||||
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Zuweisungen, die den Standardtasten zugeordnet sind, werden grau angezeigt, die von dir neu zugewiesenen in weiß.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. =
|
||||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = Konflikte bei der Zuweisung sind rot markiert. Konflikte können über mehrere Kategorien hinweg bestehen, z. B. Weltansicht / Einheitenaktionen. Beachte, dass das Spiel im Moment nicht verhindert, dass widersprüchliche Zuweisungen gespeichert werden, obwohl das Ergebnis unerwartet sein kann.
|
||||
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Für Diskussionen über fehlende Einträge, siehe das verlinkte GitHub-Issue.
|
||||
|
||||
Welcome to the Civilopedia! = Willkommen in der Zivilopädie
|
||||
|
@ -2418,17 +2418,14 @@ You returned captured units to us = Ci hai restituito un'unità.
|
||||
#################### Lines from key bindings #######################
|
||||
|
||||
World Screen = Schermata mondiale
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Panning =
|
||||
Map Panning = Panoramica mappa
|
||||
Unit Actions = Azioni unit<69>
|
||||
Popups = Popup
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Turno successivo
|
||||
Next Turn Alternate = Turno successivo (alternativo)
|
||||
Empire Overview = Panoramica ImperoEmpire Overview Trades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music Player =
|
||||
Music Player = Lettore musicale
|
||||
Empire Overview Trades = Panoramica impero - Commerci
|
||||
Empire Overview Units = Panoramica Impero - Unit<69>
|
||||
Empire Overview Politics = Panoramica Impero - Politiche sociali
|
||||
@ -2446,31 +2443,21 @@ Toggle Resource Display = Attiva visualizzazione risorse
|
||||
Toggle Yield Display = Attiva visualizzazione resa
|
||||
Quit Game = Esci dal gioco
|
||||
New Game = Nuova partita
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undo =
|
||||
Espionage = Spionaggio
|
||||
Undo = Annulla
|
||||
Toggle UI = Attiva IU
|
||||
Toggle Worked Tiles Display = Attiva visualizzazione celle sfruttate
|
||||
Toggle Movement Display = Attiva visualizzazione movimenti
|
||||
Zoom In = Zoom In
|
||||
Zoom Out = Zoom Out
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up Alternate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left Alternate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down Alternate =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right Alternate =
|
||||
Pan Up = Panoramica su
|
||||
Pan Left = Panoramica sinistra
|
||||
Pan Down = Panoramica giù
|
||||
Pan Right = Panoramica destra
|
||||
Pan Up Alternate = Panoramica su (alternata)
|
||||
Pan Left Alternate = Panoramica sinistra (alternata)
|
||||
Pan Down Alternate = Panoramica giù (alternata)
|
||||
Pan Right Alternate = Panoramica destra (alternata)
|
||||
Transform = Trasforma
|
||||
Repair = Ripara
|
||||
Confirm Dialog = Conferma dialogo
|
||||
|
@ -2415,16 +2415,16 @@ You returned captured units to us = Zwróciłeś nam pojmane jednostki
|
||||
|
||||
World Screen = Mapa Świata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Panning =
|
||||
Map Panning = Przesuwanie mapy
|
||||
Unit Actions = Ruchy jednostek
|
||||
Popups = Okna dialogowe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Next Turn = Następna Tura
|
||||
Next Turn Alternate = Następna tura (klawisz alternatywny)
|
||||
Empire Overview = Przegląd Imperium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music Player =
|
||||
Music Player = Odtwarzacz muzyki
|
||||
Empire Overview Trades = Przegląd handlu
|
||||
Empire Overview Units = Przegląd jednostek
|
||||
Empire Overview Politics = Przegląd polityki
|
||||
@ -2443,30 +2443,30 @@ Toggle Yield Display = Przełącz widoczność dochodów
|
||||
Quit Game = Wyjdź z gry
|
||||
New Game = Nowa Gra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage =
|
||||
Espionage = Szpiegostwo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undo =
|
||||
Undo = Cofnij
|
||||
Toggle UI = Przełącz Inerfejs
|
||||
Toggle Worked Tiles Display = Przełącz widoczność obrabianych pól
|
||||
Toggle Movement Display = Przełącz widoczność ruchów
|
||||
Zoom In = Przybliżenie
|
||||
Zoom Out = Oddalenie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up =
|
||||
Pan Up = Wybierz w górę
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left =
|
||||
Pan Left = Wybierz w lewo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down =
|
||||
Pan Down = Wybierz w dół
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right =
|
||||
Pan Right = Wybierz w prawo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up Alternate =
|
||||
Pan Up Alternate = Wybierz w górę (klawisz alternatywny)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left Alternate =
|
||||
Pan Left Alternate = Wybierz w lewo (klawisz alternatywny)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down Alternate =
|
||||
Pan Down Alternate = Wybierz w dół (klawisz alternatywny)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right Alternate =
|
||||
Pan Right Alternate = Wybierz w prawo (klawisz alternatywny)
|
||||
Transform = Przekształć
|
||||
Repair = Napraw
|
||||
Confirm Dialog = Potwierdź okno dialogowe
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@ Generate translation files = Generar archivos de traducción
|
||||
Translation files are generated successfully. = Archivos de traducción generados correctamente.
|
||||
Fastlane files are generated successfully. = Archivos "Fastlane" generados correctamente.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Update Mod categories =
|
||||
Update Mod categories = Actualizar las categorías de Mods
|
||||
|
||||
Enable Easter Eggs = Activar "Huevos de Pascua"
|
||||
Enlarge selected notifications = Expandir notificaciones seleccionadas
|
||||
@ -818,7 +818,7 @@ Enlarge selected notifications = Expandir notificaciones seleccionadas
|
||||
Keys = Teclas
|
||||
Please see the Tutorial. = Por favor vea el tutorial
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hit the desired key now =
|
||||
Hit the desired key now = Dele a la tecla deseada
|
||||
|
||||
## Locate mod errors tab
|
||||
Locate mod errors = Encontrar errores en mods
|
||||
@ -1736,7 +1736,7 @@ Downloaded! = ¡Descargado!
|
||||
Could not download [modName] = No se pudo descargar [modName]
|
||||
Online query result is incomplete = La consulta en línea está incompleta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes =
|
||||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = Hay que esperar a que termine la busqueda en-línea para poder Ordenar y Filtrar
|
||||
No description provided = Sin descripción
|
||||
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
|
||||
Author: [author] = Autor: [author]
|
||||
@ -2411,16 +2411,16 @@ You returned captured units to us = Nos has devuelto unidades capturadas
|
||||
|
||||
World Screen = Pantalla del Mundo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Panning =
|
||||
Map Panning = Desplazamiento del Mapa
|
||||
Unit Actions = Acciones de Unidad
|
||||
Popups = Ventanas Emergentes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
Menu = Menú
|
||||
Next Turn = Siguiente Turno
|
||||
Next Turn Alternate = Siguiente Turno Alterno
|
||||
Empire Overview = Visión General
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music Player =
|
||||
Music Player = Reproductor de Música
|
||||
Empire Overview Trades = Visión General - Comercio
|
||||
Empire Overview Units = Visión General - Unidades
|
||||
Empire Overview Politics = Visión General - Política
|
||||
@ -2439,30 +2439,30 @@ Toggle Yield Display = Des/Activar Ver Rendimientos
|
||||
Quit Game = Salir del Juego
|
||||
New Game = Nueva Partida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage =
|
||||
Espionage = Espionaje
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undo =
|
||||
Undo = Deshacer
|
||||
Toggle UI = Des/Activar IU
|
||||
Toggle Worked Tiles Display = Des/Activar Ver Casillas Trabajadas
|
||||
Toggle Movement Display = Des/Activar Ver Movimientos
|
||||
Zoom In = Acercar Mapa
|
||||
Zoom Out = Alejar Mapa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up =
|
||||
Pan Up = Desplazar - Arriba
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left =
|
||||
Pan Left = Desplazar - Izquierda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down =
|
||||
Pan Down = Desplazar - Abajo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right =
|
||||
Pan Right = Desplazar - Derecha
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up Alternate =
|
||||
Pan Up Alternate = Desplazar Arriba - Alterno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left Alternate =
|
||||
Pan Left Alternate = Desplazar Izquierda - Alterno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down Alternate =
|
||||
Pan Down Alternate = Desplazar Abajo - Alterno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right Alternate =
|
||||
Pan Right Alternate = Desplazar Derecha - Alterno
|
||||
Transform = Transformar Unidad
|
||||
Repair = Reparar
|
||||
Confirm Dialog = Confirmar Diálogo
|
||||
@ -6449,10 +6449,10 @@ The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = La tecla de Es
|
||||
Using the Keys page = Usando la página de atajos
|
||||
Each binding has a button with an image looking like this: = Cada atajo tiene un botón con una imagen que se ve así:
|
||||
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Mientras se mantenga el ratón sobre el botón de tecla, puedes oprimir la tecla que desee para asignarla.
|
||||
Double-click the image to reset the binding to default. = Da doble-click en la imagen para devolverla a su atajo por defacto.
|
||||
Double-click the image to reset the binding to default. = De doble-click en la imagen para devolverla a su atajo por defacto.
|
||||
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Los atajos que sigan con los de por defacto se muestran en rojo, los que han sido cambiados estarán en blanco.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. =
|
||||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = Las asignaciones en conflicto serán marcadas en rojo. Pueden existir conflictos en diferentes categorías, como en la Pantalla del Mapa / Acciones de Unidad. Notese que, por ahora, el juego no previene que se guarden las configuraciones con conflictos, aunque el resultado sea inesperado.
|
||||
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Para la discusión sobre los atajos faltantes, vea el issue de Github del link.
|
||||
|
||||
Welcome to the Civilopedia! = ¡Bienvenido a la civilopedia!
|
||||
|
@ -100,9 +100,9 @@ Requires all of the following: = 需要以下所有:
|
||||
Leads to [techName] = 引向[techName]
|
||||
Leads to: = 指引到:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enables: =
|
||||
Enables: = 使:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disables: =
|
||||
Disables: = 禁用:
|
||||
|
||||
Current construction = 當前項目
|
||||
Construction queue = 等待中的項目
|
||||
@ -299,15 +299,15 @@ Non-existent city = 城市不存在
|
||||
|
||||
[resourceName] not required = 無須戰略資源:[resourceName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] =
|
||||
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = 失去的能力(與 [originalUnit] 對比):[ability]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) =
|
||||
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = 升級全部[count]個[unit]([cost] 金錢)
|
||||
National ability = 民族特性
|
||||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gained =
|
||||
Gained = 獲得
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lost =
|
||||
Lost = 失去
|
||||
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
@ -318,11 +318,11 @@ Load copied data = 讀取剪貼簿的遊戲存檔
|
||||
Reset to defaults = 重置為默認值
|
||||
Select nations = 選擇國家
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Set available nations for random pool =
|
||||
Set available nations for random pool = 為隨機池設置可用的國家
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available nations =
|
||||
Available nations = 可用的國家
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Banned nations =
|
||||
Banned nations = 禁止的國家
|
||||
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 您確定要將所有遊戲設定重置為默認值嗎?
|
||||
Start game! = 開始遊戲!
|
||||
Map Options = 地圖設置
|
||||
@ -348,7 +348,7 @@ Four Corners = 四島
|
||||
Archipelago = 群島
|
||||
Inner Sea = 內海
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Perlin =
|
||||
Perlin = 依據柏林噪聲演算法
|
||||
Random number of Civilizations = 文明數量隨機
|
||||
Min number of Civilizations = 最低文明數
|
||||
Max number of Civilizations = 最高文明數
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ Abundant = 茂密
|
||||
Strategic Balance = 戰略平衡
|
||||
Legendary Start = 傳奇的開始
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is used for painting resources, not in map generator steps: =
|
||||
This is used for painting resources, not in map generator steps: = 僅用於繪製資源,而非用於地圖生成:
|
||||
|
||||
Advanced Settings = 進階設置
|
||||
RNG Seed = 隨機種子
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@ Position: [param] = 位置:[param]
|
||||
Starting location(s): [param] = 起始位置:[param]
|
||||
Continent: [param] ([amount] tiles) = 大陸:[param]([amount] tiles)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resource abundance =
|
||||
Resource abundance = 資源豐富度
|
||||
Change map to fit selected ruleset? = 要更改地圖以適配已選規則集嗎?
|
||||
Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = 地塊:[amount]塊,[amount2]大陸/島嶼
|
||||
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = 地塊:[amount]塊,[amount2]%水,[amount3]大陸/島嶼
|
||||
@ -528,21 +528,21 @@ Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map i
|
||||
This map has errors: = 此地圖有錯誤:
|
||||
The incompatible elements have been removed. = 不兼容的元素已被刪除。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current map: World Wrap =
|
||||
Current map: World Wrap = 當前地圖:環形世界
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overlay image =
|
||||
Overlay image = 覆蓋圖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click to choose a file =
|
||||
Click to choose a file = 點擊以選擇一個檔案
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Choose an image =
|
||||
Choose an image = 選擇一個圖片
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overlay opacity: =
|
||||
Overlay opacity: = 覆蓋圖不透明度
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invalid overlay image =
|
||||
Invalid overlay image = 無效的覆蓋圖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. =
|
||||
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = 環形世界與一個覆蓋圖不兼容,已停用。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. =
|
||||
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = 一個覆蓋圖與環形世界不兼容,已停用。
|
||||
|
||||
## Map/Tool names
|
||||
My new map = 我的新地圖
|
||||
@ -607,11 +607,11 @@ You cannot add your own player ID in your friend list! = 您不能在好友列
|
||||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 要添加朋友,請讓他向您發送他的玩家ID。\n點擊"添加朋友"按鈕。\n插入他的玩家ID和他的姓名。\n然後再次點擊"添加朋友"按鈕。\n\n之後您會在您的朋友列表中看到他。\n\n當創建一個新的多人遊戲時會出現一個新按鈕,\n讓您可以選擇您的朋友。
|
||||
Please input Player ID! = 請輸入玩家ID!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The number of players will be adjusted =
|
||||
The number of players will be adjusted = 玩家數量會被修改
|
||||
# Requires translation!
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted =
|
||||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers] 玩家數量會被修改
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
|
||||
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = [numberOfExplicitPlayersText]到 [playerRange] 的實際玩家數量,將通過增加隨機的 AI 或隨機省略 AI 而被修改。
|
||||
Set current user = 設定為目前玩家
|
||||
Player ID from clipboard = 從剪貼簿取得玩家ID
|
||||
Player ID from friends list = 從好友列表取得玩家ID
|
||||
@ -654,27 +654,27 @@ Server limit reached! Please wait for [time] seconds = 達到服務器上限!
|
||||
File could not be found on the multiplayer server = 在多人遊戲服務器上找不到文件
|
||||
Unhandled problem, [errorMessage] = 未處理的問題,[errorMessage]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter your server password =
|
||||
Please enter your server password = 請輸入您的伺服器密碼
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Set password =
|
||||
Set password = 設置密碼
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Password must be at least 6 characters long =
|
||||
Password must be at least 6 characters long = 密碼至少要有 6 個字元
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Failed to set password! =
|
||||
Failed to set password! = 密碼設置失敗!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Password set successfully for server [serverURL] =
|
||||
Password set successfully for server [serverURL] = 為伺服器 [serverURL] 設置密碼成功
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Password =
|
||||
Password = 密碼
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your userId is password secured =
|
||||
Your userId is password secured = 你的玩家ID密碼是安全的
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Set a password to secure your userId =
|
||||
Set a password to secure your userId = 設置密碼以保護你的玩家ID
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Authenticate =
|
||||
Authenticate = 進行身分驗證
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This server does not support authentication =
|
||||
This server does not support authentication = 此伺服器不支援身分驗證
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Authentication failed =
|
||||
Authentication failed = 身分驗證失敗
|
||||
|
||||
# Save game menu
|
||||
|
||||
@ -730,23 +730,23 @@ Display = 顯示
|
||||
### Screen subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen =
|
||||
Screen = 螢幕
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen Mode =
|
||||
Screen Mode = 螢幕模式
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Windowed =
|
||||
Windowed = 視窗化
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fullscreen =
|
||||
Fullscreen = 全螢幕
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Borderless =
|
||||
Borderless = 無邊界
|
||||
|
||||
Screen Size = 視窗大小
|
||||
|
||||
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map mouse auto-scroll =
|
||||
Map mouse auto-scroll = 地圖鼠標自動滾屏
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map panning speed =
|
||||
Map panning speed = 地圖平移速度
|
||||
|
||||
### Graphics subgroup
|
||||
|
||||
@ -757,18 +757,18 @@ UI Skin = 使用者介面樣式
|
||||
### UI subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI =
|
||||
UI = 介面
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications on world screen =
|
||||
Notifications on world screen = 世界地圖介面上的通知
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disabled =
|
||||
Disabled = 已關閉
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hidden =
|
||||
Hidden = 已隱藏
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Visible =
|
||||
Visible = 已顯示
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Permanent =
|
||||
Permanent = 永久
|
||||
|
||||
Minimap size = 小地圖大小
|
||||
# This is the leftmost Minimap size slider position
|
||||
@ -785,13 +785,13 @@ Experimental Demographics scoreboard = 啟用實驗性人口統計面板
|
||||
### Visual Hints subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Visual Hints =
|
||||
Visual Hints = 視覺提示
|
||||
Show worked tiles = 顯示工作地區
|
||||
Show resources and improvements = 顯示資源與設施
|
||||
Show tile yields = 顯示地塊產出
|
||||
Show unit movement arrows = 顯示單位移動方向
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show suggested city locations for units that can found cities =
|
||||
Show suggested city locations for units that can found cities = 為能找到城市的單位顯示建議的城市位置
|
||||
Show pixel units = 顯示像素單位
|
||||
Show pixel improvements = 顯示像素設施
|
||||
Unit icon opacity = 單位圖示透明度
|
||||
@ -834,24 +834,24 @@ Download music = 下載音樂
|
||||
Downloading... = 下載中...
|
||||
Could not download music! = 無法下載音樂!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—Paused— =
|
||||
—Paused— = —暫停—
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—Default— =
|
||||
—Default— = —預設置—
|
||||
# Requires translation!
|
||||
—History— =
|
||||
—History— = —歷史—
|
||||
|
||||
## Advanced tab
|
||||
Advanced = 更多
|
||||
Turns between autosaves = 自動存檔間隔回合
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Screen orientation =
|
||||
Screen orientation = 螢幕方向
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landscape (fixed) =
|
||||
Landscape (fixed) = 橫向
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Portrait (fixed) =
|
||||
Portrait (fixed) = 直向
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Auto (sensor adjusted) =
|
||||
Auto (sensor adjusted) = 自動
|
||||
|
||||
Enable display cutout (requires restart) = 啟用切邊顯示 (需重啟)
|
||||
|
||||
@ -865,19 +865,19 @@ Generate translation files = 生成翻譯檔案
|
||||
Translation files are generated successfully. = 翻譯檔案已成功生成。
|
||||
Fastlane files are generated successfully. = 生成Fastlane文件成功
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Update Mod categories =
|
||||
Update Mod categories = 更新模組類別
|
||||
|
||||
Enable Easter Eggs = 啟用遊戲彩蛋
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enlarge selected notifications =
|
||||
Enlarge selected notifications = 放大選中的通知
|
||||
|
||||
## Keys tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keys =
|
||||
Keys = 按鍵
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please see the Tutorial. =
|
||||
Please see the Tutorial. = 請查看教學。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hit the desired key now =
|
||||
Hit the desired key now = 現在按下所需的按鍵
|
||||
|
||||
## Locate mod errors tab
|
||||
Locate mod errors = 定位模組錯誤
|
||||
@ -903,7 +903,7 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = 您需要重新
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]的研究已完成!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We gained [amount] Science from Research Agreement =
|
||||
We gained [amount] Science from Research Agreement = 我們從科研協議中獲取了[amount]點科技點
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]已經過時,將從[cityName]裡的建設列隊中移除!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]已過時,已從[amount]個城市的隊列中移除!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName]將生產[oldUnit]更改為生產[newUnit]
|
||||
@ -1012,9 +1012,9 @@ You and [name] are no longer allies! = 您與[name]不再是盟友了!
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]向我們供應[tradeOffer]的協議已經結束
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = 我們向[otherCivName]供應[tradeOffer]的協議已經結束
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns =
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [otherCivName]向我們供應[tradeOffer]的協議將在[amount]回合结束
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn =
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [otherCivName]向我們供應[tradeOffer]的協議將在下回合结束
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = 我們與[nation]的一項貿易已經結束
|
||||
One of our trades with [nation] has been cut short = 我們與[nation]的一項貿易已被削减
|
||||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]同意停止在我們附近建城!
|
||||
@ -1075,12 +1075,12 @@ Gained [stats] = 您獲得[stats]。
|
||||
You may choose a free Policy = 您可以選擇一項免費的政策。
|
||||
You may choose [amount] free Policies = 您可以選擇[amount]項免費的政策。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You gain the [policy] Policy =
|
||||
You gain the [policy] Policy = 您獲得了[policy]政策
|
||||
You enter a Golden Age = 您進入了黃金時代。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have gained [amount] [resourceName] =
|
||||
You have gained [amount] [resourceName] = 您獲得了 [amount] [resourceName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have lost [amount] [resourceName] =
|
||||
You have lost [amount] [resourceName] = 您失去了 [amount] [resourceName]
|
||||
|
||||
## Trigger causes
|
||||
|
||||
@ -1092,13 +1092,13 @@ due to constructing [buildingName] = 由於建造了城市[buildingName],
|
||||
due to founding a city = 由於建立了一個城市,
|
||||
due to discovering a Natural Wonder = 由於發現了自然奇觀,
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] =
|
||||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = 由於[unitName]戰勝了[otherUnitName],
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] =
|
||||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 由於[unitName]被[otherUnitName]擊敗,
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] losing [amount] HP =
|
||||
due to our [unitName] losing [amount] HP = 由於[unitName]損失了[amount]血量,
|
||||
# Requires translation!
|
||||
due to our [unitName] being promoted =
|
||||
due to our [unitName] being promoted = 由於[unitName]被晉升,
|
||||
from the ruins = 從遺跡中,
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
@ -1297,9 +1297,9 @@ Invalid input! Please enter a different string. = 輸入無效!請輸入不同
|
||||
Invalid input! Please enter a valid number. = 輸入無效!請輸入合法的數字。
|
||||
Please enter some text = 請輸入一些文字
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter a file name =
|
||||
Please enter a file name = 請輸入一個檔案名稱
|
||||
# Requires translation!
|
||||
File name: =
|
||||
File name: = 檔案名稱:
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
@ -1401,9 +1401,9 @@ Transportation upkeep = 道(鐵)路維護費
|
||||
Unit upkeep = 單位維護費
|
||||
Trades = 貿易
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current trades =
|
||||
Current trades = 進行中的貿易
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pending trades =
|
||||
Pending trades = 待處理的貿易
|
||||
Score = 分數
|
||||
Units = 單位
|
||||
Unit Supply = 單位供應
|
||||
@ -1445,9 +1445,9 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
|
||||
WLTK demand = 我們愛國王日資源需求
|
||||
WLTK- = 需求数量
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade offer =
|
||||
Trade offer = 貿易報價
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resources we're offering in trades =
|
||||
Resources we're offering in trades = 我們在貿易中提供的資源
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 您的城市數量,要求此資源用於我們愛國王日
|
||||
Politics = 政策
|
||||
Show global politics = 顯示全球政策
|
||||
@ -1462,7 +1462,7 @@ Civilization Info = 文明資訊
|
||||
Relations = 關係
|
||||
Trade request = 貿易請求
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Garrisoned by unit =
|
||||
Garrisoned by unit = 按單位駐守
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
@ -1480,14 +1480,14 @@ One more turn...! = 再來一回合...!
|
||||
Destroy [civName] = 毀滅[civName]文明
|
||||
Capture [cityName] = 攻下[cityName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroy ? * [civName] =
|
||||
Destroy ? * [civName] = 要毀滅[civName]文明嗎?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Capture ? * [cityName] =
|
||||
Capture ? * [cityName] = 要攻下[cityName]嗎?
|
||||
Our status = 我們的進度
|
||||
Global status = 全球進度
|
||||
Rankings = 排名
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charts =
|
||||
Charts = 圖表
|
||||
Demographics = 統計數據
|
||||
Demographic = 統計項目
|
||||
Rank = 排名
|
||||
@ -1506,7 +1506,7 @@ Continue = 繼續
|
||||
Abstained = 棄權
|
||||
Vote for World Leader = 投票給世界領袖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Replay =
|
||||
Replay = 重播
|
||||
|
||||
# Capturing a city
|
||||
|
||||
@ -1515,7 +1515,7 @@ Annex = 併吞
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = “併吞城市”意味著該城市將成為您的帝國的一部分。
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 該城市人口產生的不滿將是一般城市的2倍,建造“法院”可以使其降低到正常值。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your civilization may not annex this city. =
|
||||
Your civilization may not annex this city. = 你的文明可能不會併吞這個城市。
|
||||
Puppet = 傀儡城市
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 傀儡城市不會增加您的科技或政策成本。
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = 您無法控制傀儡城市的產能。
|
||||
@ -1526,7 +1526,7 @@ Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relatio
|
||||
Raze = 摧毀
|
||||
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = “摧毀城市”意味著併吞該城市,同時開始將該城市夷為平地。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. =
|
||||
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = “摧毀城市”意味著傀儡該城市,同時開始將該城市夷為平地。
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 城市人口將會持續減少直到該城市被完全摧毀。
|
||||
Original capitals and holy cities cannot be razed. = 起始首都和聖城不能被摧毀。
|
||||
Destroy = 毀滅
|
||||
@ -1655,16 +1655,16 @@ Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 劫掠該區塊建築
|
||||
Needs removal of terrain features to be built = 在建造前需先移除地貌
|
||||
Unit type = 單位種類
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units: =
|
||||
Units: = 單位:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit types =
|
||||
Unit types = 單位種類
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Domain: [param] =
|
||||
Domain: [param] = 領土:[param]
|
||||
Toggle UI (World Screen only) = 切換UI(僅適用世界地圖介面)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overrides yields from underlying terrain =
|
||||
Overrides yields from underlying terrain = 覆寫其下的基礎地形的產出
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No yields =
|
||||
No yields = 無地塊產出
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
@ -1717,19 +1717,19 @@ Click an icon to see the stats of this religion = 點擊圖標查看該宗教的
|
||||
Religion: Off = 宗教:關閉
|
||||
Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = 產生下一位[Great Prophet]\n所需的最低信仰
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Religions to be founded: [amount] =
|
||||
Religions to be founded: [amount] = 待建立的宗教:[amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available religion symbols =
|
||||
Available religion symbols = 可用的宗教符號
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
|
||||
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = 文明數量 * [amount] + [amount2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
|
||||
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = 估計的文明數量 * [amount] + [amount2]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Religions already founded =
|
||||
Religions already founded = 已建立的宗教
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available founder beliefs =
|
||||
Available founder beliefs = 可用的創始人信仰
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Available follower beliefs =
|
||||
Available follower beliefs = 可用的追隨者信仰
|
||||
Religious status: = 宗教進度:
|
||||
|
||||
None = 無
|
||||
@ -1801,9 +1801,9 @@ Update [modName] = 更新模組:[modName]
|
||||
Could not download mod list = 無法下載模組列表
|
||||
Download mod from URL = 從網絡地址獲取模組
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: =
|
||||
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = 請輸入模組倉儲/壓縮檔/分支鏈結
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invalid link! =
|
||||
Invalid link! = 鏈結無效!
|
||||
Paste from clipboard = 從剪貼簿貼上
|
||||
Download = 下載
|
||||
Done! = 完成!
|
||||
@ -1832,13 +1832,13 @@ Downloaded! = 已下載!
|
||||
Could not download [modName] = 無法下載 [modName]
|
||||
Online query result is incomplete = 線上查詢結果不完整
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes =
|
||||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = 排序與過濾需要等到線上查詢完成
|
||||
No description provided = 未提供說明
|
||||
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
|
||||
Author: [author] = 作者:[author]
|
||||
Size: [size] kB = 大小:[size] kB
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Size: [size] MB =
|
||||
Size: [size] MB = 大小:[size] MB
|
||||
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = 您選擇的模組與已定義的規則集不兼容!
|
||||
Sort and Filter = 排序與過濾
|
||||
Enter search text = 輸入搜尋文字
|
||||
@ -2015,7 +2015,7 @@ All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] pr
|
||||
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]%來自防禦建築的城市強度
|
||||
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% 城市強度加成
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Costs [amount] [stockpiledResource] =
|
||||
Costs [amount] [stockpiledResource] = 消耗 [amount] [stockpiledResource]
|
||||
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = 戰略資源產出+[relativeAmount]%
|
||||
Double quantity of [resource] produced = [resource]產量加倍
|
||||
Enables Open Borders agreements = 允許簽訂開放邊境協定
|
||||
@ -2044,7 +2044,7 @@ Starts with [policy] adopted = 遊戲開始時已推行[policy]政策
|
||||
Triggers victory = 觸發勝利
|
||||
Triggers a Cultural Victory upon completion = 完成後觸發文化勝利
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May not annex cities =
|
||||
May not annex cities = 可能不會併吞城市
|
||||
"Borrows" city names from other civilizations in the game = 從其他文明“借用”城市名
|
||||
Cities are razed [amount] times as fast = 摧毁城市速度[amount]倍
|
||||
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = 每當在首都建成科研建築/奇觀時立刻獲得一次科研點數獎勵
|
||||
@ -2078,7 +2078,7 @@ Connects trade routes over water = 通過水路建立貿易路線
|
||||
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = 在一個特定的地塊上建造[improvementName]
|
||||
Founds a new city = 建立新城市
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement =
|
||||
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = 可立即建造 [improvementFilter] 地塊設施
|
||||
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = 可在地塊上建造[improvementFilter/terrainFilter]
|
||||
May create improvements on water resources = 可在水上資源建造設施(工船將被消耗掉)
|
||||
May found a religion = 可以建立宗教
|
||||
@ -2181,15 +2181,15 @@ Takes your religion over the one in their birth city = 將你的宗教凌駕於
|
||||
Great Person - [comment] = 偉人 - [comment]
|
||||
by consuming this unit = 通過消耗這個單位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [amount] movement =
|
||||
for [amount] movement = 對於 [amount] 次移動
|
||||
# Requires translation!
|
||||
once =
|
||||
once = 一次
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] times =
|
||||
[amount] times = [amount] 次
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] additional time(s) =
|
||||
[amount] additional time(s) = 額外 [amount] 次
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after which this unit is consumed =
|
||||
after which this unit is consumed = 在單位被消耗後
|
||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 第一個發現此自然奇觀的文明獲得500金錢
|
||||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 單位在此地形結束回合時將受到[amount]傷害
|
||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 向相鄰的[mapUnitFilter]單位給予[promotion]([comment])
|
||||
@ -2207,14 +2207,14 @@ Rough terrain = 崎嶇地形
|
||||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = [tileFilter]地塊始終提供[amount]資源
|
||||
Can only be created by Mercantile City-States = 只能由商業城邦生產
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stockpiled =
|
||||
Stockpiled = 庫存
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be traded =
|
||||
Cannot be traded = 無法交易
|
||||
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 開啟新遊戲時,在資源設置選項中,若選擇"戰略平衡"選項,則該資源一定會出現
|
||||
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 也能建造在毗鄰淡水的地塊
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles = 來自[tileFilter]地塊的[stats]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ensures a minimum tile yield of [stats] =
|
||||
Ensures a minimum tile yield of [stats] = 確保有 [stats] 最小地塊產出
|
||||
Can be built outside your borders = 可在境外建造
|
||||
Can be built just outside your borders = 可建造在與己方地塊相鄰的非己方地塊上
|
||||
Can only be built to improve a resource = 只能建造在可獲得的資源上
|
||||
@ -2234,7 +2234,7 @@ with [amount]% chance = 有[amount]%的機率
|
||||
before [amount] turns = [amount]回合前
|
||||
after [amount] turns = [amount]回合後
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [nationFilter] =
|
||||
for [nationFilter] = 對於 [nationFilter]
|
||||
when at war = 當戰爭時
|
||||
when not at war = 不打仗的時候
|
||||
during a Golden Age = 黃金時代期間
|
||||
@ -2254,13 +2254,13 @@ before adopting [policy/belief] = 在採用[policy/belief]之前
|
||||
before founding a Pantheon = 在建立萬神殿之前
|
||||
after founding a Pantheon = 在建立萬神殿之後
|
||||
# Requires translation!
|
||||
before founding a religion =
|
||||
before founding a religion = 在創立宗教之前
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after founding a religion =
|
||||
after founding a religion = 在創立宗教之後
|
||||
# Requires translation!
|
||||
before enhancing a religion =
|
||||
before enhancing a religion = 在加強宗教信仰之前
|
||||
# Requires translation!
|
||||
after enhancing a religion =
|
||||
after enhancing a religion = 在加強宗教信仰之後
|
||||
if [buildingFilter] is constructed = 如果[buildingFilter]已建造
|
||||
with [resource] = 擁有[resource]
|
||||
without [resource] = 未擁有[resource]
|
||||
@ -2268,14 +2268,14 @@ when above [amount] [resource] = 當[resource]高於[amount]時
|
||||
when below [amount] [resource] = 當[resource]低於[amount]時
|
||||
in this city = 在所在城市
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in other cities =
|
||||
in other cities = 在其他城市中
|
||||
in cities with a [buildingFilter] = 在具有[buildingFilter]的城市中
|
||||
in cities without a [buildingFilter] = 在沒有[buildingFilter]的城市中
|
||||
in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在該城市至少[amount][populationFilter]
|
||||
with a garrison = (有軍人駐紮),
|
||||
for [mapUnitFilter] units = 對於[mapUnitFilter]單位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when [mapUnitFilter] =
|
||||
when [mapUnitFilter] = 當 [mapUnitFilter]
|
||||
for units with [promotion] = 對於擁有[promotion]的單位
|
||||
for units without [promotion] = 對於沒有[promotion]的單位
|
||||
vs cities = 對城市交戰
|
||||
@ -2305,14 +2305,14 @@ Free Social Policy = 免費推行1項社會政策
|
||||
[amount] Free Social Policies = 免費獲得[amount]個社會政策
|
||||
Empire enters golden age = 帝國進入黃金時代
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire enters a [amount]-turn Golden Age =
|
||||
Empire enters a [amount]-turn Golden Age = 帝國進入[amount]回合的黃金時代
|
||||
Free Great Person = 免費的偉人
|
||||
[amount] population [cityFilter] = [cityFilter][amount]人口
|
||||
[amount] population in a random city = 於一個隨機的城市增加了[amount]人口
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Discover [tech] =
|
||||
Discover [tech] = 發現[tech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopt [policy] =
|
||||
Adopt [policy] = 採用[policy]
|
||||
Free Technology = 獲得1項免費科技
|
||||
[amount] Free Technologies = [amount] 免費科技
|
||||
[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = 免費獲得在[era]的[amount]個可研究科技
|
||||
@ -2320,9 +2320,9 @@ Reveals the entire map = 顯示整個地圖
|
||||
Gain a free [beliefType] belief = 獲得免費的[beliefType]信仰
|
||||
Triggers voting for the Diplomatic Victory = 發起外交勝利的投票
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] =
|
||||
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] = 立即消耗 [amount] [stockpiledResource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] =
|
||||
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] = 立即提供 [amount] [stockpiledResource]
|
||||
Gain [amount] [stat/resource] = 獲得 [amount] [stat/resource]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = 獲得 [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = 為萬神殿獲得足夠的信仰
|
||||
@ -2350,20 +2350,20 @@ upon discovering a Natural Wonder = 發現自然景觀時
|
||||
upon constructing [buildingFilter] = 建造[buildingFilter]時
|
||||
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]建造[buildingFilter]時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon gaining a [baseUnitFilter] unit =
|
||||
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = 獲得 [baseUnitFilter] 單位時
|
||||
upon founding a Pantheon = 創立神系時
|
||||
upon founding a Religion = 創立宗教時
|
||||
upon enhancing a Religion = 強化宗教時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit =
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = 擊敗 [mapUnitFilter] 單位時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon being defeated =
|
||||
upon being defeated = 被擊敗時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon being promoted =
|
||||
upon being promoted = 被晉升時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack =
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = 單次戰鬥中丟失至少 [amount] HP時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile =
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = 在 [tileFilter] 地塊上結束一回合時
|
||||
Hidden after generating a Great Prophet = 在生成大先知後隱藏
|
||||
|
||||
######### Map Unit Filters ###########
|
||||
@ -2470,7 +2470,7 @@ The Spaceship = 宇宙飛船
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = 瑪雅曆日曆週期
|
||||
Triggerable = 可被觸發
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UnitTriggerable =
|
||||
UnitTriggerable = 單位可被觸發
|
||||
Global = 全球
|
||||
Nation = 國家
|
||||
Era = 紀元
|
||||
@ -2492,9 +2492,9 @@ ModOptions = 模租設定
|
||||
Conditional = 有條件的
|
||||
TriggerCondition = 觸發條件
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UnitTriggerCondition =
|
||||
UnitTriggerCondition = 單位觸發條件
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UnitActionModifier =
|
||||
UnitActionModifier = 單位行為修正
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from spy actions #######################
|
||||
@ -2533,7 +2533,7 @@ Our open borders have brought us closer together. = 開放邊境協定促進了
|
||||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感謝你履行了不在我們附近建立城市的承諾。
|
||||
You gave us units! = 你給予了我們單位!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We appreciate your gifts =
|
||||
We appreciate your gifts = 我們感謝你的禮物
|
||||
You returned captured units to us = 你把被俘獲的單位歸還給了我們
|
||||
|
||||
|
||||
@ -2541,91 +2541,91 @@ You returned captured units to us = 你把被俘獲的單位歸還給了我們
|
||||
|
||||
World Screen = 世界地圖介面
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map Panning =
|
||||
Map Panning = 平移地圖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit Actions =
|
||||
Unit Actions = 單位行動
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Popups =
|
||||
Popups = 彈出視窗
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Menu =
|
||||
Menu = 選項
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Next Turn =
|
||||
Next Turn = 下一回合
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Next Turn Alternate =
|
||||
Next Turn Alternate = 下一回合(替代鍵)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview =
|
||||
Empire Overview = 帝國概覽
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Music Player =
|
||||
Music Player = 音樂播放器
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Trades =
|
||||
Empire Overview Trades = 帝國概覽-貿易
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Units =
|
||||
Empire Overview Units = 帝國概覽-單位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Politics =
|
||||
Empire Overview Politics = 帝國概覽-政治
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Social Policies =
|
||||
Social Policies = 社會政策
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Technology Tree =
|
||||
Technology Tree = 科技樹
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Notifications =
|
||||
Empire Overview Notifications = 帝國概覽-通知
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Stats =
|
||||
Empire Overview Stats = 帝國概覽-統計
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Empire Overview Resources =
|
||||
Empire Overview Resources = 帝國概覽-資源
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quick Save =
|
||||
Quick Save = 快速保存
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quick Load =
|
||||
Quick Load = 快速讀取
|
||||
# Requires translation!
|
||||
View Capital City =
|
||||
View Capital City = 查看首都
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Save Game =
|
||||
Save Game = 儲存遊戲
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Load Game =
|
||||
Load Game = 讀取遊戲
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle Resource Display =
|
||||
Toggle Resource Display = 切換 地塊資源顯示
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle Yield Display =
|
||||
Toggle Yield Display = 切換 地塊產出顯示
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Quit Game =
|
||||
Quit Game = 退出遊戲
|
||||
New Game = 開始新遊戲
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage =
|
||||
Espionage = 間諜活動
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undo =
|
||||
Undo = 復原
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle UI =
|
||||
Toggle UI = 切換UI
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle Worked Tiles Display =
|
||||
Toggle Worked Tiles Display = 切換 工作地塊顯示
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle Movement Display =
|
||||
Toggle Movement Display = 切換 單位移動顯示
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zoom In =
|
||||
Zoom In = 放大
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zoom Out =
|
||||
Zoom Out = 縮小
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up =
|
||||
Pan Up = 平移地圖-向上
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left =
|
||||
Pan Left = 平移地圖-向左
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down =
|
||||
Pan Down = 平移地圖-向下
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right =
|
||||
Pan Right = 平移地圖-向右
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Up Alternate =
|
||||
Pan Up Alternate = 平移地圖-向上(替代鍵)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Left Alternate =
|
||||
Pan Left Alternate = 平移地圖-向左(替代鍵)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Down Alternate =
|
||||
Pan Down Alternate = 平移地圖-向下(替代鍵)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pan Right Alternate =
|
||||
Pan Right Alternate = 平移地圖-向右(替代鍵)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Transform =
|
||||
Transform = 轉換
|
||||
Repair = 修復
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Confirm Dialog =
|
||||
Confirm Dialog = 確認對話框
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cancel Dialog =
|
||||
Cancel Dialog = 取消對話框
|
||||
|
||||
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
@ -2794,7 +2794,7 @@ Windmill = 風車
|
||||
|
||||
Kremlin = 克里姆林宮
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov =
|
||||
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov = “克里姆林宮不斷改變遊戲規則以適應其目的。我們不是在下國際象棋,我們是在玩輪盤賭。” —— 加里 · 卡斯帕洛夫
|
||||
|
||||
Museum = 博物館
|
||||
|
||||
@ -6595,66 +6595,66 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
||||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = 如果攔截單位是空中單位,則雙方會在沒有攔截加乘的戰鬥中受到傷害。只有發起空中掃蕩的單位獲得空中掃蕩加乘。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City Tile Blockade =
|
||||
City Tile Blockade = 城市地塊封鎖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. =
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = 你的某些地塊被敵人封鎖了:當敵軍站在你擁有的地塊時,該地塊將沒有任何產出,並且本回合不能被城市利用。城市將自動從被封鎖的地塊上重新分配人口。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. =
|
||||
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = 敵方的陸地軍事單位將封鎖他們所處在的地塊。敵方的海軍部隊還會封鎖相鄰的水域。為了保護你的地塊不被封鎖,可以在地塊上放置一友好的軍事單位,或擊退入侵者。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City Blockade =
|
||||
City Blockade = 城市封鎖
|
||||
# Requires translation!
|
||||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. =
|
||||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = 你的某些城市被水路封鎖了!——當沿海城市的所有相鄰水域被封鎖時,該城市將失去與所有其他城市的港口聯繫,包括首都。請確保通過部署友軍海軍部隊擊退入侵者來解除對城市的封鎖。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
Keyboard Bindings = 快捷鍵綁定
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Limitations =
|
||||
Limitations = 限制
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is a work in progress. =
|
||||
This is a work in progress. = 此工作正在進行中。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. =
|
||||
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = 由於技術原因,快捷鍵僅支援單個按鍵或Ctrl+字母的組合鍵。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. =
|
||||
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = 不可重新分配 Esc 鍵。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Using the Keys page =
|
||||
Using the Keys page = 使用按鍵頁面
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each binding has a button with an image looking like this: =
|
||||
Each binding has a button with an image looking like this: = 每個綁定都有一個按鈕,其圖標看起來像這樣:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. =
|
||||
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = 將鼠標停留在鍵位按鈕上,然後直接按下所需的按鍵即可分配快捷鍵。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double-click the image to reset the binding to default. =
|
||||
Double-click the image to reset the binding to default. = 連續點擊圖標重置。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. =
|
||||
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = 預設設置為灰色,自定義快捷鍵為白色。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. =
|
||||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = 衝突的設置會被標記為紅色。衝突可能存在於不同的類別,例如世界地圖介面/單位行動。請注意,雖然目前遊戲不會阻止保存衝突的設置,但結果可能出乎意料。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
For discussion about missing entries, see the linked github issue. =
|
||||
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = 如有漏項,請提交Github Issue。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome to the Civilopedia! =
|
||||
Welcome to the Civilopedia! = 歡迎來到文明百科!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. =
|
||||
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = 在這裡,您可以找到所需的資訊,包括幫助、規則和遊戲世界的構成。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How to find information =
|
||||
How to find information = 如何查找資訊
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. =
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 在畫面上方可以選擇相應的類別。另外,畫面上方還有返回鍵。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 每個類別在畫面左側都有一個條目列表,按字母順序排序(少數例外)。點擊條目即可閱讀。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 文明百科中的某些行可以鍵接到其他條目,它們通常被標示為像這樣的鍵接符號。您可以點擊該行的任何位置以前往該鏈結。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 當前類別是特殊的——所有關於一般概念的文章都在這裡。它被稱為“教程”,因為您也可以在此處重溫這些內容。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What information can I find =
|
||||
What information can I find = 我可以查到什麼樣的資訊
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. =
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 這裡的數據並不等同於您遊戲狀態的數據,例如國家加成或難度修正並不會改變文明百科中的數據。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. =
|
||||
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = 然而,它將反映您正在玩的模組!基本規則集和您選擇的擴展模組的組合定義了遊戲規則、存在什麼物件以及它們如何相互作用,而文明百科反映了這些規則。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. =
|
||||
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = 如果您從主頁打開文明百科,那麼所適用的規則集將是您在之前遊戲中選擇的。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. =
|
||||
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = 您可以使用字母鍵來選擇類別,且當有多個類別與同一個字母匹配時,您可以重複按下該按鍵在這些類別之間循環。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. =
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = 方向鍵也可以用來瀏覽文明百科——左右切換類別、上下切換條目。
|
||||
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.8.21"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 881
|
||||
const val appVersion = "4.7.2"
|
||||
const val appCodeNumber = 882
|
||||
const val appVersion = "4.7.3"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.11.0"
|
||||
const val ktorVersion = "2.2.3"
|
||||
|
19
changelog.md
19
changelog.md
@ -1,3 +1,22 @@
|
||||
## 4.7.3
|
||||
|
||||
Linked Unit Types and Promotions in Civilopedia
|
||||
|
||||
Added new unique - "Automatically built in all cities where it is buildable"
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Bug fix: Buildings not set to -1 by default correctly
|
||||
- Move on water
|
||||
- Change the default cost of buildings and the default time of tile improvements
|
||||
|
||||
By xlenstra:
|
||||
- Spies now occasionally steal technologies
|
||||
- Spies in cities that are captured or destroyed now go to the hideout
|
||||
|
||||
Moved the default message to the ApiStatusCode enum (MPv2) - By CrsiX
|
||||
|
||||
Prevent mod conflicts better - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
## 4.7.2
|
||||
|
||||
Resolved performance problem
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.7.2", 881)
|
||||
val VERSION = Version("4.7.3", 882)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
18
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/882.txt
Normal file
18
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/882.txt
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Linked Unit Types and Promotions in Civilopedia
|
||||
|
||||
Added new unique - "Automatically built in all cities where it is buildable"
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Bug fix: Buildings not set to -1 by default correctly
|
||||
- Move on water
|
||||
- Change the default cost of buildings and the default time of tile improvements
|
||||
|
||||
By xlenstra:
|
||||
- Spies now occasionally steal technologies
|
||||
- Spies in cities that are captured or destroyed now go to the hideout
|
||||
|
||||
Moved the default message to the ApiStatusCode enum (MPv2) - By CrsiX
|
||||
|
||||
Prevent mod conflicts better - By SomeTroglodyte
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user