Version rollout (#13426)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update German translation (#13422)

* Update Italian.properties (#13420)

* Update French.properties (#13419)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#13418)

* Update Korean.properties (#13416)

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Japanese.properties (#13415)

* Update Japanese.properties

Fixed a typo.

* Update Japanese.properties

Added parentheses to menu item name in text.

* Update Japanese.properties

Fixed some typo, notation fluctuations.

* Update Indonesian.properties (#13413)

* Update Indonesian.properties

* Update Indonesian.properties

* Update Indonesian.properties

* Update Indonesian.properties

* Update Croatian translation (#13412)

* Update Croatian translation

* corrections

* corrections in leader greetings

* grammar corrections

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Charmtese <saud2410@naver.com>
Co-authored-by: Jesi229 <zoo_s.horizon@zoho.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2025-06-11 17:45:13 +03:00 committed by GitHub
parent 441a1c5b31
commit 9ba050b56c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
13 changed files with 223 additions and 232 deletions

View File

@ -667,8 +667,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID de jogador já está em sua list
You have to write a name for your friend! = Você deve escrever um nome para seu amigo!
You have to write an ID for your friend! = Você deve escrever um ID de jogador para seu amigo!
You cannot add your own player ID in your friend list! = Você não pode adicionar seu próprio ID de jogador na sua lista de amigos!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Para adicionar um amigo, peça para ele lhe enviar seu ID de jogador.\nClique no botão 'Adicionar amigo'.\nInsira o ID de jogador dele e um nome para ele.\nEm seguida, clique no botão 'Adicionar amigo' novamente.\n\nDepois disso, você o verá na sua lista de amigos.\n\nUm novo botão aparecerá ao criar um novo\njogo multijogador, que permite que você selecione seu amigo.
Please input Player ID! = Por favor, insira o ID do jogador!
The number of players will be adjusted = O número de jogadores será ajustado
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Estes [numberOfPlayers] jogadores serão ajustados
@ -1709,8 +1708,7 @@ Barbarian spawning delay = Atraso para aparecer acampamentos bárbaros
Bonus starting units = Unidades iniciais de bônus
AI settings = Configurações da IA (Computador)
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = Nível de dificuldade da IA(Computador)
AI city growth modifier = Modificador de crescimento de cidade da IA(Computador)
AI unit cost modifier = Modificador de custo de unidade da IA(Computador)
AI building cost modifier = Modificador de custo de construção da IA(Computador)
@ -2228,8 +2226,7 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Fornece
Destroyed when the city is captured = Destruído quando a cidade é capturada
Never destroyed when the city is captured = Nunca destruído quando a cidade é capturada
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobra o Ouro dado ao inimigo se a cidade for capturada
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = Remove a infelicidade extra das cidades anexadas
Connects trade routes over water = Conecta rotas comerciais marítimas
Automatically built in all cities where it is buildable = Construído automaticamente em todas as cidades onde é edificável
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Cria uma melhoria [improvementName] em um painel específico
@ -2530,10 +2527,8 @@ Gain an extra spy = Ganhe um espião extra
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Fazé-lo vai consumir esta oportunidade de escolher uma Promoção
This Promotion is free = Esta promoção é gratuita
Turn this tile into a [terrainName] tile = Transforme este painel em um painel [terrainName]
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = Remover recursos [resourceFilter] deste painel
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = Remover melhorias [improvementFilter] deste painel
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece o edifício [stat] mais barato em suas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece um(a) [buildingName] em suas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente
Triggers a [event] event = Aciona o evento [event]
@ -2557,8 +2552,7 @@ upon declaring war with a major Civilization = ao declarar guerra com uma princi
upon declaring friendship = ao declarar amizade
upon declaring a defensive pact = ao declarar um pacto defensivo
upon entering a Golden Age = ao entrar em uma Era de Ouro
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = ao terminar uma Era de Ouro
upon conquering a city = ao conquistar uma cidade
upon losing a city = ao perder uma cidade
upon founding a city = ao fundar uma cidade

View File

@ -177,11 +177,10 @@ Not yet translated words, mostly because no sane translation exits to Croatian l
- Cancel `Poništi`, `Otkaži` (Ukini)
- Choose `Odaberi`, `Izaberi`
- Select `Odaberi` (Izaberi)
- Upon `Pri`, `Prilikom`, `Po`, `Nakon` OR `Na`, `Nad`
- Discovering `Otkriće`, `Otkrivanje`
- Acquire `Stekni`, `Kupi`
- Gain `Dobij` `Stekni`
- Upon `Prilikom`, `Po`, `Na`, `Nad` (Pri, Nakon)
- Upon `Prilikom`, `Po`, `Nakon`, `Na`, `Nad` (Pri)
### Untranslated words
@ -297,10 +296,6 @@ Examples (to check for correct usage e.g. in combination with placeholders):
- Njihovim vs Njihovom
- Njihovog vs Njihove
TODO: Usage not fully checked:
- `*io`, `*la`
Exceptions:
- Use neuter where appropriate to avoid grammatical gender

View File

@ -668,7 +668,7 @@ You have to write a name for your friend! = Morate napisati ime za svog prijatel
You have to write an ID for your friend! = Morate napisati ID za svog prijatelja!
You cannot add your own player ID in your friend list! = Ne možete dodati vlastiti ID igrača na svoju listu prijatelja!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Da biste dodali prijatelja, zamolite ga da vam pošalje svoj ID igrača.\nKliknite gumb 'Dodaj prijatelja'.\nUnesite njegov ID igrača i njegovo ime za njega.\nZatim ponovno kliknite gumb 'Dodaj prijatelja'.\n\nNakon toga vidjet ćete ga na svom popisu prijatelja.\n\nNovi gumb će se pojaviti kada stvorite novu\nigru više igrača, što vam omogućuje da odaberete svog prijatelja.
Please input Player ID! = Molim unesite ID igrača!
The number of players will be adjusted = Broj igrača će biti prilagođeno
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ovih [numberOfPlayers] igrača će biti prilagođeni
@ -734,7 +734,7 @@ Your current password was rejected from the server = Vaša trenutačna lozinka j
You userId is unregistered! Set password to secure your userId = Vaš korisnički ID je neregistriran! Postavite lozinku za osiguranje vašeg korisničkog ID-a
Your current password has been succesfully verified = Vaša trenutačna lozinka uspješno je provjerena
Your authentication status could not be determined = Vaš status autentičnosti nije bilo moguće utvrditi
Set a password to secure your userId = Postavite lozinku da biste osigurali svoj korisnički ID
Set a password to secure your userId = Postavite lozinku kako biste zaštitili svoj korisnički ID
Authenticate = Autentificirajte se
This server does not support authentication = Ovaj poslužitelj ne podržava autentifikaciju
Authentication failed = Ovaj poslužitelj ne podržava autentifikaciju
@ -960,7 +960,7 @@ Automation = Automatizacija
AutoPlay = Automatska Igra
Show AutoPlay button = Pokaži gumb Automatske Igre
Multi-turn AutoPlay amount = Količina više-potezne Automatske Igre
AutoPlay until victory = Automatski Igraj do pobjede
AutoPlay until victory = Automatski igraj do pobjede
Start AutoPlay = Pokreni Automatsku Igru
AutoPlay End Turn = Neka Automatska Igra Završi Potez
@ -1059,7 +1059,7 @@ After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Nakon št
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilizacija [civName] je uništena!
The City-State of [name] has been destroyed! = Grad-država [name] je uništen!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Vaš [ourUnit] je zarobio neprijatelja [theirUnit]!
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Vašeg zarobljenog [unitName] je vratila [civName]
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = [civName] je vratila vašeg zarobljenog [unitName]
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Vaš [ourUnit] je opljačkao [amount] [Stat] od [theirUnit]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zauzeli smo barbarski logor i povratili [goldAmount] zlata!
An enemy [unitType] has joined us! = Neprijateljska [unitType] nam se pridružila!
@ -1112,7 +1112,7 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = Naša predložena trgovina više nij
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] se nije mogao povući od [attacker] - blokiran.
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] se povukao od [attacker]
By expending your [unit] you gained [Stats]! = Potrošnjom svojeg [unit] dobili ste [Stats]!
Your territory has been stolen by [civName]! = Vaš teritorij je ukrala [civName]!
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] je ukrala vaš teritorij!
Clearing a [feature] has created [Stats] for [cityName] = Čišćenje [feature] stvorilo je [Stats] za [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] vam je dodijelio novu misiju: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] vas je nagradio s [influence] utjecaja za dovršetak misije [questName].
@ -1710,7 +1710,7 @@ Bonus starting units = Bonus početnih jedinica
AI settings = Postavke Umjetne Inteligencije
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = Razina težine Umjetne Inteligencije
AI city growth modifier = Modifikator rasta grada Umjetne Inteligencije
AI unit cost modifier = Modifikator cijene jedinica Umjetne Inteligencije
AI building cost modifier = Modifikator cijene zgrada Umjetne Inteligencije
@ -1733,8 +1733,8 @@ Free promotion: = Besplatno promaknuće:
Free promotions: = Besplatna promaknuća:
Free for [units] = Besplatno za [units]
Free for: = Besplatno za:
Granted by [param] = Dodijelio [param]
Granted by: = Dodijelio:
Granted by [param] = Dodijeljeno od [param]
Granted by: = Dodijeljeno od:
[bonus] with [tech] = [bonus] s [tech]
Difficulty levels = Razine težina
The possible rewards are: = Moguće nagrade su:
@ -1874,7 +1874,7 @@ Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Vaš
# Rigging elections
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Vaš špijun je uspješno namjestio izbore u [cityName]!
Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = Vaš špijun je izgubio izbore u [cityStateName] od [civName]!
The election in [cityStateName] was rigged by [civName]! = Izbore u [cityStateName] namjestila je [civName]!
The election in [cityStateName] was rigged by [civName]! = [civName] je namjestila izbore u [cityStateName]!
Your spy lost the election in [cityName]! = Vaš špijun je izgubio izbore u [cityName]!
# City-Ctate Coups
@ -2212,7 +2212,7 @@ Only available = Dostupno jedino
Unavailable = Nedostupno
Excess Food converted to Production when under construction = Višak hrane pretvoren u Proizvodnju kada je u izgradnji
Requires at least [amount] population = Zahtijeva najmanje [amount] stanovnika
Triggers a global alert upon build start = Pokreće globalno upozorenje prilikom početka gradnje
Triggers a global alert upon build start = Pokreće globalno upozorenje nakon početka gradnje
Triggers a global alert upon completion = Aktivira globalno upozorenje po završetku
Cost increases by [amount] per owned city = Cijena se povećava za [amount] po gradu u vlasništvu
Cost increases by [amount] when built = Cijena se povećava za [amount] kada se izgradi
@ -2229,7 +2229,7 @@ Destroyed when the city is captured = Uništeno kada je grad zauzet
Never destroyed when the city is captured = Nikada nije uništeno kada je grad zauzet
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Udvostručuje Zlato koje se daje neprijatelju ako je grad zauzet
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = Uklanja dodatno nezadovoljstvo iz pripojenih gradova
Connects trade routes over water = Povezuje trgovačke putove preko vode
Automatically built in all cities where it is buildable = Automatski se gradi u svim gradovima u kojima se može graditi
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Stvara unaprjeđenje [improvementName] na određenom polju
@ -2310,7 +2310,7 @@ Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Ne može presresti [mapUnitFilter] jedi
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% troškova održavanja
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% cijena nadogradnje u Zlatu
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [stockpile] = Zaradite [amount]% od štete učinjene [combatantFilter] jedinicama kao [stockpile]
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = Prilikom zauzimanja grada, primi [amount] puta njegovu [stat] proizvodnju kao [stockpile] odmah
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [stockpile] immediately = Nakon zauzimanja grada, primi [amount] puta njegovu [stat] proizvodnju kao [stockpile] odmah
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] = Zaradite [amount]% od [costOrStrength] ubijene [mapUnitFilter] jedinice kao [stockpile]
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [stockpile] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Zaradite [amount]% od [costOrStrength] [mapUnitFilter] jedinice kao [stockpile] kada je ubijena unutar 4 polja od grada koji slijedi ovu religiju
May capture killed [mapUnitFilter] units = Može zarobiti ubijene [mapUnitFilter] jedinice
@ -2339,7 +2339,7 @@ May enter foreign tiles without open borders = Može ulaziti u strana polja bez
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Može ući u strana polja bez otvorenih granica, ali gubi [amount] vjerske snage svakog poteza kada tamo završi
[nonNegativeAmount] Movement point cost to disembark = [nonNegativeAmount] Cijene kretanja za iskrcaj s broda
[nonNegativeAmount] Movement point cost to embark = [nonNegativeAmount] Cijene kretanja za ukrcaj na brod
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Sve se jedinice kreću kroz Polja Šuma i Džungle prijateljskim teritorijem kao da imaju ceste. Ova polja se mogu koristiti za uspostavljanje Gradskih Veza prilikom istraživanja Kotača.
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Sve jedinice se kreću kroz Polja Šume i Džungle prijateljskim teritorijem kao da imaju ceste. Ova polja se mogu koristiti za uspostavljanje Gradskih Veza nakon istraživanja Kotača.
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Jedinice zanemaruju cijene kretanja terenom kada se kreću u bilo koje polje s Brdima
Religious Unit = Vjerska jedinica
Spaceship part = Dio svemirskog broda
@ -2531,9 +2531,9 @@ Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Time će se iskor
This Promotion is free = Ovo Promaknuće je besplatno
Turn this tile into a [terrainName] tile = Pretvori ovo polje u [terrainName] polje
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = Ukloni [resourceFilter] resurse s ovog polja
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = Ukloni [improvementFilter] unaprijeđenja s ovog polja
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Pruža najjeftiniju [stat] zgradu u vaših prvih [positiveAmount] gradova besplatno
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Pruža [buildingName] u vaših prvih [positiveAmount] gradova besplatno
Triggers a [event] event = Okida događaj [event]
@ -2552,39 +2552,39 @@ Triggers a [event] event = Okida događaj [event]
upon discovering [techFilter] technology = prilikom otkrića tehnologije [techFilter]
upon entering the [era] = po ulasku u [era]
upon entering a new era = po ulasku u novu eru
upon adopting [policy/belief] = prilikom usvajanja [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = prilikom objave rata glavnoj Civilizaciji
upon declaring friendship = prilikom deklaracije prijateljstva
upon declaring a defensive pact = prilikom deklaracije obrambenog pakta
upon adopting [policy/belief] = nakon usvajanja [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = nakon objave rata s glavnom Civilizacijom
upon declaring friendship = nakon deklaracije prijateljstva
upon declaring a defensive pact = nakon deklaracije obrambenog pakta
upon entering a Golden Age = prilikom ulaska u Zlatno Doba
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon conquering a city = po osvajanju grada
upon ending a Golden Age = nakon završetka zlatnog doba
upon conquering a city = nakon osvajanja grada
upon losing a city = nakon gubitka grada
upon founding a city = prilikom osnivanja grada
upon building a [improvementFilter] improvement = prilikom izgradnje [improvementFilter] unaprjeđenja
upon founding a city = nakon osnivanja grada
upon building a [improvementFilter] improvement = nakon izgradnje [improvementFilter] unaprjeđenja
upon discovering a Natural Wonder = prilikom otkrića Čuda Prirode
upon constructing [buildingFilter] = prilikom izgradnje [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = prilikom izgradnje [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = prilikom dobivanja jedinice [baseUnitFilter]
upon constructing [buildingFilter] = nakon izgradnje [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = nakon izgradnje [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = prilikom dobivanja [baseUnitFilter] jedinice
upon turn end = na kraju poteza
upon turn start = na početku poteza
upon founding a Pantheon = prilikom osnivanja Panteona
upon founding a Religion = prilikom osnivanja Religije
upon enhancing a Religion = prilikom unaprjeđenja Religije
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = prilikom oštećenja [mapUnitFilter] jedinice
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = prilikom pobjede nad [mapUnitFilter] jedinice
upon expending a [mapUnitFilter] unit = prilikom potrošnje [mapUnitFilter] jedinice
upon being defeated = prilikom poraza
upon being promoted = prilikom promaknuća
upon gaining the [promotion] promotion = prilikom dobivanja [promotion] promaknuća
upon losing the [promotion] promotion = prilikom gubitka [promotion] promaknuća
upon gaining the [promotion] status = prilikom dobivanja [promotion] statusa
upon losing the [promotion] status = prilikom gubitka [promotion] statusa
upon losing at least [positiveAmount] HP in a single attack = prilikom gubitka najmanje [positiveAmount] Životnih Bodova u jednom napadu
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = po završetku poteza na [tileFilter] polju
upon discovering a [tileFilter] tile = prilikom otkrivanja [tileFilter] polja
upon entering a [tileFilter] tile = prilikom ulaska na [tileFilter] polje
upon founding a Pantheon = nakon osnivanja Panteona
upon founding a Religion = nakon osnivanja Religije
upon enhancing a Religion = nakon unaprjeđenja Religije
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = nakon oštećenja [mapUnitFilter] jedinice
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = nakon pobjede nad [mapUnitFilter] jedinice
upon expending a [mapUnitFilter] unit = nakon potrošnje [mapUnitFilter] jedinice
upon being defeated = nakon poraza
upon being promoted = nakon promaknuća
upon gaining the [promotion] promotion = nakon dobivanja [promotion] promaknuća
upon losing the [promotion] promotion = nakon gubitka [promotion] promaknuća
upon gaining the [promotion] status = nakon dobivanja [promotion] statusa
upon losing the [promotion] status = nakon gubitka [promotion] statusa
upon losing at least [positiveAmount] HP in a single attack = nakon gubitka najmanje [positiveAmount] Životnih Bodova u jednom napadu
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = nakon završetka poteza na [tileFilter] polju
upon discovering a [tileFilter] tile = nakon otkrića [tileFilter] polja
upon entering a [tileFilter] tile = nakon ulaska na [tileFilter] polje
for [nonNegativeAmount] turns = za [nonNegativeAmount] poteza
hidden from users = skriveno od korisnika
Will not be chosen for new games = Neće biti odabrano za nove igre
@ -2900,13 +2900,13 @@ Main Menu = Glavni Izbornik
World Screen = Zaslon Svijeta
AutoPlay menu = Izbornik Automatske Igre
NextTurn menu = Izbornik za Sljedeći Potez
Map Panning = Pomicanje karte
Unit Actions = Radnje jedinice
Map Panning = Pomicanje Karte
Unit Actions = Radnje Jedinice
City Screen = Zaslon Grada
City Screen Construction Menu = Izbornik Zaslona Grada za Proizvodnju
Popups = Skočni prozori
City Screen Construction Menu = Izbornik Proizvodnje u Zaslonu Grada
Popups = Skočni Prozori
Quit = Zatvori
Deselect then Quit = Poništi odabir, a zatim Odustani
Deselect then Quit = Poništi odabir, a zatim Zatvori
Menu = Izbornik
Next Turn = Sljedeći Potez
Next Turn Alternate = Alternativa za Sljedeći Potez
@ -3501,7 +3501,7 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Dali bi bio(la) zai
Hello, again. = Pozdrav, još jednom.
Oh, it's you! = Oh, to si ti!
Sun Never Sets = Sunce Nikad ne Zalazi
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Živjela Tvoja Visost, Kraljice Elizabeta Gloriana, vođa i zaštitnica slavne Engleske! Kroz povijest, podnoseći mnoge invazije, Engleska je ojačala svoju volju, igrajući se pametno diplomacijom, lukavošću i vojnom moći, da bi se na kraju uzdigla kao jedno od najdominantnijih Carstava koje je svijet ikada vidio. Njihova neusporediva mornarica, briljantni znanstvenici i umjetnici te moćni trgovci stoljećima su oblikovali poznati svijet.
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Živjela Tvoja Visost, Kraljice Elizabeta Gloriana, vođa i zaštitnica slavne Engleske! Kroz povijest, podnoseći mnoge invazije, Engleska je ojačala svoju volju, igrajući se pametno diplomacijom, lukavošću i vojnom moći, da bi se na kraju uzdigla kao jedno od najdominantnijih Carstava koje je svijet ikada vidio. Njezina neusporediva mornarica, briljantni znanstvenici i umjetnici te moćni trgovci stoljećima su oblikovali poznati svijet.
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Kraljice Elizabeto, hoće li Engleska još jednom baciti svoj sjaj na sve zemlje i mora svijeta? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
London = London
York = York
@ -3552,7 +3552,7 @@ France offers you this exceptional proposition. = Francuska ti nudi ovu izuzetnu
Hello. = Pozdrav.
It's you. = To si ti.
Ancien Régime = Ancien Régime
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Živio Napoleon I, Prvi konzul i Car Francuske! Nakon slavne Revolucije koja je ugušila stoljetnu monarhiju, Francuska je nacija stajala u srcu Europe kao Republika i namjeravala izvoziti svoje ideale na cijeli Europski kontinent, bilo diplomacijom ili ratom. Prijestolnica Francuske Pariz bila je više nego ikada svjetski centar Kulture, Umjetnosti i Književnosti. Sa svojom Velikom Vojskom, koja je na glasu kao jedna od najvećih u Povijesti, Francuska se slavno borila protiv svih okolnih neprijatelja, ali je na kraju pala protiv koalicije drugih Europskih sila.
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Živio Napoleon I, Prvi konzul i Car Francuske! Nakon slavne Revolucije koja je ugušila stoljetnu monarhiju, Francuska je nacija stajala u srcu Europe kao Republika i namjeravala izvoziti svoje ideale na cijeli Europski kontinent, bilo diplomacijom ili ratom. Prijestolnica Francuske Pariz bio je više nego ikada svjetski centar Kulture, Umjetnosti i Književnosti. Sa svojom Velikom Vojskom, koja je na glasu kao jedna od najvećih u Povijesti, Francuska se slavno borila protiv svih okolnih neprijatelja, ali je na kraju pala protiv koalicije drugih Europskih sila.
Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleone Bonaparte, vladaru Francuskog naroda, hoćeš li obnoviti Carstvo da se osvetiš svojim neprijateljima i ponovno od njegove Prijestolnice pretvoriš u Grad svjetla? Hoće li tvoje tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Paris = Pariz
Orleans = Orléans
@ -3604,7 +3604,7 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Kako bi ti se svidje
Hello! = Pozdrav!
What do you need?! = Što ti treba?!
Siberian Riches = Sibirsko Bogatstvo
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Pozdrav Carskom veličanstvu Katarini, Carici svih Rusa. Živeći u najvećoj zemlji na svijetu, od Tihog Oceana na istoku do Baltičkog mora na zapadu, tvoj je narod izdržao ratove, suše i mnoge nesreće, proževši Rusko društvo junaštvom i upornošću, iznjedrivši umjetnike i znanstvenike među najbolji na svijetu. Rusija je moćno carstvo koje s pravom zauzima svoje mjesto u svjetskom koncertu supersila.
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Pozdrav Carskom veličanstvu Katarini, Carici svih Rusa. Živeći u najvećoj zemlji na svijetu, od Tihog Oceana na istoku do Baltičkog mora na zapadu, tvoj je narod izdržao ratove, suše i mnoge nesreće, proževši Rusko društvo junaštvom i upornošću, iznjedrivši umjetnike i znanstvenike među najboljima na svijetu. Rusija je moćno carstvo koje s pravom zauzima svoje mjesto u svjetskom koncertu supersila.
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Carice Katarina, tvoj narod je željan Ruske slave, da oživi sveto svjetlo Domovine. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Moscow = Moskva
St. Petersburg = Sankt-Peterburg
@ -3978,7 +3978,7 @@ Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to wa
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobro. Svijet će svjedočiti neosporivoj moći moje vojske i slavi Carstva.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Propast! Propast! Istanbul postaje Iram stupova, kojeg se sjećaju samo melankolični pjesnici.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = S veličanstvenosti Topkapija pozdravlja te, stranče(kinjo), Otomanski narod! Ja sam Sulejman, Kayser-I Rum, i želim ti dobrodošlicu!
Let us do business! Would you be interested? = Pusti nas da poslujemo! Dali bi te zanimalo?
Let us do business! Would you be interested? = Hajde da poslujemo! Dali bi te zanimalo?
Barbary Corsairs = Berberski Gusari
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = O Veliki Sultane Sulejmane, neka te Bog blagoslovi! Cijenjen si zbog svoje moći, bogatstva i velikodušnosti i doista zaslužuješ da te zovu 'Veličanstveni'! Osmansko Carstvo je rođeno u Bitiniji, počevši kao mala država u Istočnoj Anatoliji u 12. stoljeću, a zatim se proširilo na zapad u Anatoliju. Tijekom sljedećeg stoljeća, tvoj je narod pobijedio Bizantsko carstvo, pripojivši Tursku i Balkan, i pametno asimilirajući sva čuda i znanja Bizantske civilizacije. Sredinom 15. stoljeća, Osmanlije su svom carstvu dodale Konstantinopol, uspostavljajući stratešku vezu između Europe i Bliskog istoka. Carstvo će se nastaviti širiti stoljećima dosegnuvši Sjevernu Afriku, Bliski istok i Istočnu Europu na svom vrhuncu, ali je brutalno nestalo u kaosu Prvog svjetskog rata, početkom 20. stoljeća.
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Moćni Kalife, tvoj narod traži od tebe da ponovno izgradiš Carstvo, do razine moći i slave koju je nekoć postiglo, i dalje! Hoćeš li oživjeti Osmansko zlatno doba? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
@ -4242,7 +4242,7 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Pozdrav. Vjerujem da je ovo pošten prijedlog za obje strane. Što ti misliš?
Welcome. = Dobrodošao(la)
Father Governs Children = Otac Upravlja Djecom
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = O Veliki Kralju Ramkhamhaeng, Sijamski narod ti se pokorava s poštovanjem i strahom! Prekrasna i tajanstvena zemlja Siam je drevna zemlja u srcu Jugoistočne Azije, koju su opsjedali mnogi neprijatelji, prožeta krvavim ratom i velikim siromaštvom, ali na kraju su pametni i odani sijamski ljudi izdržali i pobijedili. Sijam je bio dio Kmerskog Carstva do 13. stoljeća po. Kr., prije nego što su se njegovi hrabri ljudi naoružali i poveli revoluciju da formiraju malo kraljevstvo Sukhothai. Nakon mnogih bitaka i diplomacije, ovo maleno kraljevstvo postalo je moćno carstvo, koje će dominirati Jugoistočnom Azijom više od jednog stoljeća.
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = O Veliki Kralju Ramkhamhaeng, Sijamski narod ti se pokorava s poštovanjem i strahom! Prekrasna i tajanstvena zemlja Sijam je drevna zemlja u srcu Jugoistočne Azije, koju su opsjedali mnogi neprijatelji, prožeta krvavim ratom i velikim siromaštvom, ali na kraju su pametni i odani sijamski ljudi izdržali i pobijedili. Sijam je bio dio Kmerskog Carstva do 13. stoljeća po. Kr., prije nego što su se njegovi hrabri ljudi naoružali i poveli revoluciju da formiraju malo kraljevstvo Sukhothai. Nakon mnogih bitaka i diplomacije, ovo maleno kraljevstvo postalo je moćno carstvo, koje će dominirati Jugoistočnom Azijom više od jednog stoljeća.
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Mudri i moćni Kralju Ramkhamhaeng, tvoj narod želi oživjeti ove dane slave! Možeš li napraviti novu zoru na Sijamu? Hoće li tvoje tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Sukhothai = Sukhothai
Si Satchanalai = Si Satchanalai
@ -4335,7 +4335,7 @@ This insult shall cost you. = Ova uvreda će te koštati.
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Ja sam Askia od Songaja. Mi smo pošten narod - ali oni koji nas prijeđu čekaju samo uništenje. Dobro bi bilo da izbjegavaš ponavljanje grešaka koje su drugi činili u prošlosti.
Can I interest you in this deal? = Mogu li te zainteresirati za ovu nagodbu?
River Warlord = Riječni Gospodar Rata
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, vođo naroda Songaj i najveća od svih, neka Bog čuva tvoj put prema slavi! Songaj je do sredine 14. stoljeća bio pod vlašću moćne Zapadnoafričke države Mali. Veliki Sunitski Kralj Ali Ber borio se za neovisnost i svima pokazao Songajevu moć osvajanjem teritorija i odbijanjem mnogih neprijatelja koji su htjeli uništiti kraljevstvo u usponu. Naposljetku, osvajanje bogatih gradova Timbuktua i Jennea učinilo je Songaj carstvom s dovoljno ekonomske moći da preživi za stoljeće, sve dok carstvo nije pokleknulo pred neprijateljima s naprednom tehnologijom - mušketama protiv kopljanika.
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, vođo naroda Songaj i najveći od svih, neka Bog čuva tvoj put prema slavi! Songaj je do sredine 14. stoljeća bio pod vlašću moćne Zapadnoafričke države Mali. Veliki Sunitski Kralj Ali Ber borio se za neovisnost i svima pokazao Songajevu moć osvajanjem teritorija i odbijanjem mnogih neprijatelja koji su htjeli uništiti kraljevstvo u usponu. Naposljetku, osvajanje bogatih gradova Timbuktua i Jennea učinilo je Songaj carstvom s dovoljno ekonomske moći da preživi za stoljeće, sve dok carstvo nije pokleknulo pred neprijateljima s naprednom tehnologijom - mušketama protiv kopljanika.
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Kralju Askia, tvoj narod zna da još ima nade, da čas osvete dolazi. Daj im bogatstvo i moć, daj im moćna oružja od željeza i vatre, da unište svakog neprijatelja, da Songaj oživi! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Gao = Gao
Tombouctu = Timbuktu
@ -4997,7 +4997,7 @@ Radar = Radar
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Oslobođena snaga atoma promijenila je sve osim našeg načina razmišljanja, i tako letimo prema katastrofama bez premca.' - Albert Einstein
Atomic Theory = Atomska Teorija
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Samo unutar trenutka koji predstavlja sadašnje stoljeće, jedna je vrsta, čovjek, stekla značajnu moć da promijeni prirodu svog svijeta.' - Rachel Carson
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Samo unutar trenutka koji predstavlja sadašnje stoljeće, jedna je vrsta, čovjek, stekao značajnu moć da promijeni prirodu svog svijeta.' - Rachel Carson
Ecology = Ekologija
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Računala su poput Starozavjetnih bogova: puno pravila i nimalo milosti.' - Joseph Campbell
Computers = Računala
@ -5065,7 +5065,7 @@ Jungle = Džungla
Marsh = Močvara
Only Polders can be built here = Ovdje se mogu graditi jedino Polderi
Fallout = Radioaktivno Područje
Fallout = Radioaktivno područje
Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Oaze daju slatku vodu susjednim poljima, omogućujući poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bilo moguće (slično Rijekama i Jezerima).
@ -5142,7 +5142,7 @@ Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city o
Remove Jungle = Ukloni Džunglu
Remove Fallout = Očisti Radioaktivno Područje
Remove Fallout = Očisti Radioaktivno područje
Remove Marsh = Ukloni Močvaru
@ -5296,7 +5296,7 @@ Formation I = Formiranje I
Formation II = Formiranje II
Blitz = Blitz
Blitz = Bljesak
Woodsman = Šumar
@ -5436,7 +5436,7 @@ Pictish Courage = Piktska Hrabrost
Home Sweet Home = Dome Slatki Dome
[unit] ability = sposobnost [unit]
[unit] ability = Sposobnost [unit]
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
@ -5614,13 +5614,13 @@ Atomic Bomb = Atomska Bomba
Rocket Artillery = Raketno Topništvo
Mobile SAM = Mobilni SAM
Mobile SAM = Mobilni Raketni Sustav Zemlja-Zrak
Guided Missile = Vođeni Projektil
Nuclear Missile = Nuklearni Projektil
Helicopter Gunship = Bojni Helikopter
Helicopter Gunship = Jurišni Helikopter
Nuclear Submarine = Nuklearna Podmornica
@ -5654,7 +5654,7 @@ SS Cockpit = SS Kokpit
SS Engine = SS Motor
SS Stasis Chamber = SS Stasis Komora
SS Stasis Chamber = SS Zastojna Komora
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
@ -6258,7 +6258,7 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I
I believe I have something that may be of some importance to you. = Vjerujem da imam nešto što bi ti moglo biti od neke važnosti.
Once again, greetings. = Još jednom, pozdrav.
Dutch East India Company = Nizozemska Istočnoindijska Kompanija
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Pozdrav mudrom i hrabrom Princu Vilimu Oranskom, koji je oslobodio Nizozemsku i dao snagu Nizozemskom narodu. Godine 1568. vodio si pobunu protiv Španjolske dominacije, kako bi dobio slobodu za svoj narod, i time započeli Osamdesetogodišnji rat. Sve tvoje akcije bile su usmjerene na stvaranje jedne od prvih modernih Europskih republika, Sedam ujedinjenih provincija. Pobuna je bila smisao samoga tvog života i smrti, kao što je bila i uzrok tvog ubojstva 1584. Ali tvoja smrt dala je još više ponosa i hrabrosti tvom narodu, da se bori za slobodu protiv svih tlačitelja. Urezano u povijest kao 'Otac domovine', tvoje je ime zauvijek simbol Nizozemske neovisnosti.
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Pozdrav mudrom i hrabrom Princu Vilimu Oranskom, koji je oslobodio Nizozemsku i dao snagu Nizozemskom narodu. Godine 1568. vodio si pobunu protiv Španjolske dominacije, kako bi dobio slobodu za svoj narod, i time započeo Osamdesetogodišnji Rat. Sve tvoje akcije bile su usmjerene na stvaranje jedne od prvih modernih Europskih republika, Sedam ujedinjenih provincija. Pobuna je bila smisao samoga tvog života i smrti, kao što je bila i uzrok tvog ubojstva 1584. Ali tvoja smrt dala je još više ponosa i hrabrosti tvom narodu, da se bori za slobodu protiv svih tlačitelja. Urezano u povijest kao 'Otac domovine', tvoje je ime zauvijek simbol Nizozemske neovisnosti.
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Hrabri prinče, tvoj narod traži tvoju mudrost kako bi ponovno dobio svoju slobodu, i osvijetlio svijet naprednim i modernim idejama. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Joost = Joost
Hendrika = Hendrika
@ -6315,7 +6315,7 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. =
Oh, welcome! = Oh, dobrodošao(la)!
Oh, it is you. = Oh, to si ti.
Nobel Prize = Nobelova Nagrada
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Slava Velikom kralju Gustavu Adolfu, osnivaču Švedskog Carstva, i jednom od najpoznatijih vojnih taktičara. Početkom 17. stoljeća, Švedska se pojavila kao velika sila u Europi pod tvojom vladavinom, zahvaljujući tvojoj mudrosti, kako u diplomaciji tako i u ratovanju. Kao kralj, odlučio si reformirati Švedske zakone kako bi svom narodu donio ekonomsku stabilnost i prosperitet. Tvoji saveznici, ali i tvoji neprijatelji, prozvali su te 'Lavom sjevera', svjedočeći tvojoj modernoj viziji ratovanja i junaštvu tvojih armija na bojnom polju. Kako si trijumfirao u Tridesetogodišnjem Tatu, tvoje će ime zauvijek biti zapamćeno kao jedan od najvećih generala u povijesti.
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Slava Velikom kralju Gustavu Adolfu, osnivaču Švedskog Carstva, i jednom od najpoznatijih vojnih taktičara. Početkom 17. stoljeća, Švedska se pojavila kao velika sila u Europi pod tvojom vladavinom, zahvaljujući tvojoj mudrosti, kako u diplomaciji tako i u ratovanju. Kao kralj, odlučio si reformirati Švedske zakone kako bi svom narodu donio ekonomsku stabilnost i prosperitet. Tvoji saveznici, ali i tvoji neprijatelji, prozvali su te 'Lavom sjevera', svjedočeći tvojoj modernoj viziji ratovanja i junaštvu tvojih armija na bojnom polju. Kako si trijumfirao u Tridesetogodišnjem Ratu, tvoje će ime zauvijek biti zapamćeno kao jedan od najvećih generala u povijesti.
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = O plemeniti Kralju, hoćeš li Švedskoj još jednom posuditi svoje vodstvo i briljantne ideje, kako bi osmislio strategije koje dosad nisu viđene? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Leif = Leif
Ingegard = Ingegärd
@ -6598,7 +6598,7 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Tražim da razmotriš ovu ponudu između naša dva naroda. Vjerujem da će nam oboma dobro doći.
Spirit of Adwa = Duh Adwe
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Neka te Bog blagoslovi, mudri i pravedni Caru Etiopije, Haile Selasije. Kao jedan od najvećih vladara Etiopije i duhovni vođa rastafarijanskog pokreta, tvoj dobar utjecaj na diplomaciju i političku suradnju hvale se u cijelom svijetu. Stvorio si prvi pisani ustav Etiopije i favorizirao demokraciju godinama koje dolaze, a tvoja je velika mudrost učinila da Etiopija uđe kao članica u Ujedinjenim narodima. Uvijek nastojeći reformirati i modernizirati svoju naciju, promijenio si etiopsku sudbinu na najbolje.
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Poštovani Kralju, tvoja znanje i inteligencija ponovno su potrebni da zaštitiš svoj narod od mnogih prijetnji u svijetu. Hoćeš li osigurati mir i stabilnost, s dobronamjernošću i autoritetom, u sjaju Kebra Nagasta? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Poštovani Kralju, tvoje znanje i inteligencija ponovno su potrebni da zaštitiš svoj narod od mnogih prijetnji u svijetu. Hoćeš li osigurati mir i stabilnost, s dobronamjernošću i autoritetom, u sjaju Kebra Nagasta? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti?
Mulu Ken = Mulu Ken
Wendimu = Wendimu
Li'ol = Li'ol
@ -7037,7 +7037,7 @@ Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvem
Siege Units = Opsadne Jedinice
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Opsadne jedinice su iznimno moćne protiv gradova, ali ih je potrebno Postaviti prije nego što mogu napadati.\nNakon što je vaša opsadna jedinica postavljena, može napadati s trenutačnog polja,\n ali nakon što se premjesti na drugo polje, trebat će se ponovno postaviti.
Embarking = Ukrcaj na Brod
Embarking = Ukrcavanje na brod
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Nakon što je određena tehnologija istražena, vaše kopnene jedinice mogu se ukrcati na brod, dopuštajući im da prolaze kroz polja na vodi.\nUlazak ili izlazak iz vode traje cijeli potez.
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Jedinice su bespomoćne dok su ukrcane na brod (ne mogu koristiti modifikatore), i imaju fiksnu Snagu Obrane na temelju vaše tehnološke Ere, pa budite oprezni!\nDalekometne Jedinice ne mogu napadati, Jedinice za Blisku Borbu imaju penal na Snagu, i sve imaju ograničen vidokrug.
@ -7137,7 +7137,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Količina ☮vjere koju su vaši građani generirali, ili 'isključeno' ako je religija onemogućena. Klikom na nju prelazite na zaslon pregleda religije.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: U središtu svega ovoga - karta svijeta! Ovdje "X" označava mjesto izvan karte. Da, osim ako nije korištena opcija okreta oko svijeta, Unciv svjetovi su ravni. Ne brinite, vaši brodovi neće pasti s ruba.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Usput, evo kako izgleda granica carstva - u nacionalnim je bojama nacije koja posjeduje teritorij.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: A ovo je crveni krug za ciljanje koji vodio do prozora za napad ispod ⑬.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: A ovo je crveni krug za ciljanje koji je doveo do prozora za napad ispod ⑬.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Ono što ne vidite: Gumb za povratak na telefonu/tabletu iskočit će pitanje želite li napustiti Unciv i vratiti se u Stvarni Život. Na verzijama za stolna računala možete koristiti tipku ESC.
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = U kasnijim fazama igre, možda ćete imati puno jedinica, ali samo malo posla. Kako bismo vam pomogli implementirali smo značajku Automatske Igre koja vam omogućuje da koristite Umjetnu Inteligenciju da igrate dio ili cijeli svoj potez.
@ -7327,4 +7327,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.

View File

@ -668,7 +668,7 @@ You have to write a name for your friend! = Vous devez renseigner un nom pour vo
You have to write an ID for your friend! = Vous devez renseigner un ID pour votre ami !
You cannot add your own player ID in your friend list! = Vous ne pouvez pas ajouter votre propre ID de joueur à votre liste d'amis !
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Pour ajouter un ami, obtenez son ID de joueur.\nCliquez sur le bouton 'Ajouter un ami'.\nEntrez l'ID de joueur et le nom de votre ami.\nPuis cliquez à nouveau sur le bouton 'Ajouter un ami'.\n\nVotre ami apparaîtra alors dans votre liste d'amis.\n\nUn nouveau bouton sera disponible lors de la création d'une nouvelle partie multijoueur, permettant de sélectionner directement votre ami pour l'ajouter à la partie.
Please input Player ID! = ID de joueur requis !
The number of players will be adjusted = Le nombre de joueurs sera ajusté
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ces [numberOfPlayers] joueurs seront ajustés
@ -1710,7 +1710,7 @@ Bonus starting units = Unités bonus au démarrage
AI settings = Paramètres de l'IA
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = Niveau de l'IA
AI city growth modifier = Modificateur de croissance de l'IA
AI unit cost modifier = Modificateur du coût des unités de l'IA
AI building cost modifier = Modificateur du coût des bâtiments de l'IA
@ -2229,7 +2229,7 @@ Destroyed when the city is captured = Détruit(e) quand la ville est conquise
Never destroyed when the city is captured = Jamais détruit(e) quand la ville est conquise
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'or donné à l'ennemi si la ville est conquise
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = Supprime le mécontentement supplémentaire des villes annexées
Connects trade routes over water = Connecte les routes commerciales maritimes
Automatically built in all cities where it is buildable = Construit(e) automatiquement dans toutes les villes où cela est possible
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crée un aménagement [improvementName] sur une case spécifique
@ -2531,9 +2531,9 @@ Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Ce choix se subst
This Promotion is free = Cette Promotion est gratuite
Turn this tile into a [terrainName] tile = Transformer cette case en case [terrainName]
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = Retire les ressources [resourceFilter] de cette case
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = Retire les aménagements [improvementFilter] de cette case
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Fournit gratuitement le bâtiment [stat] le moins cher dans vos [positiveAmount] premières villes
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Fournit gratuitement un(e) [buildingName] dans vos [positiveAmount] premières villes
Triggers a [event] event = Déclenche un événement [event]
@ -2558,7 +2558,7 @@ upon declaring friendship = en signant une déclaration d'amitié
upon declaring a defensive pact = en signant un pacte de défense
upon entering a Golden Age = en entrant dans un Âge d'Or
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = en terminant un Âge d'Or
upon conquering a city = en conquérant une ville
upon losing a city = en perdant une ville
upon founding a city = en fondant une ville

View File

@ -667,8 +667,7 @@ Player ID is already in your friends list! = Die Spieler-ID ist bereits in deine
You have to write a name for your friend! = Bitte gib einen Namen für deinen Freund ein!
You have to write an ID for your friend! = Bitte gib die Spieler-ID deines Freundes ein!
You cannot add your own player ID in your friend list! = Du kannst deine eigene Spieler-ID nicht in deiner Freundesliste hinzufügen!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Um einen Freund hinzuzufügen, bitte ihn, dir seine Spieler-ID zu schicken.\nKlicke auf die Schaltfläche Freund hinzufügen.\nGib seine Spieler-ID und einen Namen für ihn ein.\nDann klicke erneut auf die Schaltfläche Freund hinzufügen.\n\nDanach siehst du ihn in deiner Freundesliste.\n\nEine neue Schaltfläche erscheint, wenn du ein neues Mehrspieler-Spiel erstellst, mit der du deinen Freund auswählen kannst.
Please input Player ID! = Bitte Spieler-ID eingeben!
The number of players will be adjusted = Anpassung der Anzahl der Spieler
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Anpassung dieser [numberOfPlayers] Spieler
@ -1709,8 +1708,7 @@ Barbarian spawning delay = Erscheinungsverzögerung der Barbaren
Bonus starting units = Startbonus Einheiten
AI settings = KI-Einstellungen
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = KI Schwierigkeitsgrad
AI city growth modifier = KI Stadtwachstums-Modifikator
AI unit cost modifier = KI Einheitenkosten-Modifikator
AI building cost modifier = KI Baukosten-Modifikator
@ -1738,7 +1736,7 @@ Granted by: = Erteilt von:
[bonus] with [tech] = [bonus] mit [tech]
Difficulty levels = Schwierigkeitsgrade
The possible rewards are: = Mögliche Belohnungen:
Eras = Äras
Eras = Zeitalter
Embarked strength: [amount]† = Stärke eingeschiffter Einheiten: [amount]†
Base unit buy cost: [amount]¤ = Einheiten-Kauf Basispreis: [amount]¤
Research agreement cost: [amount]¤ = Forschungsvereinbarung kostet: [amount]¤
@ -2132,8 +2130,7 @@ Roads connect tiles across rivers = Straßen verbinden Felder über Flüsse - Br
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Keine Wartungskosten für Verbesserungen auf [tileFilter]
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% Produktionszeit für [improvementFilter] Verbesserungen
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = Kann [improvementFilter] Verbesserungen mit einer Rate von [relativeAmount]% bauen
# Requires translation!
[relativeAmount]% maintenance cost for [buildingFilter] buildings [cityFilter] =
[relativeAmount]% maintenance cost for [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% Wartungskosten für [buildingFilter] Gebäude [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Entferne [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Verkaufe [buildingFilter] Gebäude [cityFilter]
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% Kulturkosten für Grenzerweiterung [cityFilter]
@ -2229,8 +2226,7 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 e
Destroyed when the city is captured = Wird bei Annektierung der Stadt zerstört
Never destroyed when the city is captured = Wird niemals bei einer Annektierung der Stadt zerstört
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdoppelt das Gold, das bei der Eroberung der Stadt erbeutet wird
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = Beseitigt zusätzliche Unzufriedenheit in annektierten Städten
Connects trade routes over water = Verbindet Handelsrouten über Wasser
Automatically built in all cities where it is buildable = Automatisch gebaut in allen Städten, in denen es gabeut werden kann
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Erschafft eine [improvementName] Verbesserung auf einem bestimmten Feld
@ -2531,10 +2527,8 @@ Gain an extra spy = Einen zusätzlichen Spion erhalten
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Dadurch wird die Möglichkeit, eine Beförderung zu wählen, verbraucht.
This Promotion is free = Diese Beförderung ist kostenlos
Turn this tile into a [terrainName] tile = Wandle dieses Feld zu einem [terrainName] Feld um
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = Entferne [resourceFilter] Ressourcen von diesem Feld
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = Entferne [improvementFilter] Verbesserungen von diesem Feld
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Stellt das günstigste [stat] Gebäude in deinen ersten [positiveAmount] Städten kostenlos zur Verfügung
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Stellt ein [buildingName] Gebäude in deinen ersten [positiveAmount] Städten kostenlos zur Verfügung
Triggers a [event] event = Löst ein [event] Ereignis aus
@ -2558,8 +2552,7 @@ upon declaring war with a major Civilization = bei der Kriegserklärung gegen ei
upon declaring friendship = bei der Freundschaftserklärung
upon declaring a defensive pact = bei der Erklärung eines Verteidigungspakts
upon entering a Golden Age = bei dem Eintritt in ein Goldenes Zeitalter
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = bei Ende eines Goldenen Zeitalters
upon conquering a city = bei der Eroberung einer Stadt
upon losing a city = bei Verlust einer Stadt
upon founding a city = bei der Gründung einer Stadt
@ -2838,10 +2831,8 @@ Completed Policy branches = Vollständige Politikzweige
Adopted [policyFilter] Policies = Verabschiedete [policyFilter] Politiken
Remaining [civFilter] Civilizations = Verbleibende [civFilter] Zivilisationen
Owned [tileFilter] Tiles = [tileFilter] Felder im Besitz
# Requires translation!
Era number =
# Requires translation!
Speed modifier for [stat] =
Era number = Nummer des Zeitalters
Speed modifier for [stat] = Geschwindigkeits-Modifikator für [stat]
#################### Lines from spy actions #######################

View File

@ -668,7 +668,7 @@ You have to write a name for your friend! = Kamu harus menulis nama untuk temanm
You have to write an ID for your friend! = Kamu harus menulis ID untuk temanmu!
You cannot add your own player ID in your friend list! = Kamu tidak boleh menambahkan ID pemain milikmu sendiri ke daftar temanmu!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Untuk menambahkan teman, minta dia untuk mengirimkanmu ID pemainnya.\nKlik tombol 'Tambah teman'.\nMasukkan ID pemainnya dan nama untuknya.\nLalu klik tombol 'Tambah teman' lagi.\n\nSetelah itu kamu akan melihatnya di daftar temanmu.\n\nSebuah tombol baru akan muncul saat membuat permainan\nmultipemain baru, yang memperbolehkanmu untuk memilih temanmu.
Please input Player ID! = Harap mengisi ID Pemain!
The number of players will be adjusted = Jumlah pemain akan disesuaikan
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ke-[numberOfPlayers] pemain ini akan disesuaikan
@ -1020,12 +1020,12 @@ An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] musuh telah menawan [ourUnit
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menawan [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = [ourUnit] milikmu telah menghancurkan [unit] milik musuh
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = [ourUnit] milikmu ([amount] HP) telah menghancurkan [unit] milik musuh ([amount2] HP)
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = [ourUnit]mu telah menghancurkan [unit] musuh
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = [ourUnit]mu ([amount] HP) telah menghancurkan [unit] musuh ([amount2] HP)
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] musuh telah menghancurkan pertahanan [cityName]
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = [RangedUnit] musuh ([amount] HP) telah menghancurkan pertahanan [cityName] ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota [cityName] musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota [cityName] ([amount] HP) musuh telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP)
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Kota musuh, [cityName], telah menghancurkan [ourUnit] kita
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Kota musuh, [cityName] ([amount] HP), telah menghancurkan [ourUnit] kita ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = [unit] musuh ([amount] HP) telah dihancurkan ketika menyerang [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] musuh telah dihancurkan ketika menyerang [ourUnit] kita
@ -1058,9 +1058,9 @@ After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! =
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Setelah diserang dengan [nukeType], [civName] telah menyatakan perang terhadap kita!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Peradaban [civName] telah dihancurkan!
The City-State of [name] has been destroyed! = Negara-Kota [name] telah dihancurkan!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit] kamu telah menawan [theirUnit] musuh!
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = [unitName] kamu yang ditawan telah dikembalikan oleh [civName]
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit] kamu telah menjarah [amount] [Stat] dari [theirUnit]
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit]mu telah menawan [theirUnit] musuh!
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = [unitName]mu yang ditawan telah dikembalikan oleh [civName]
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit]mu telah menjarah [amount] [Stat] dari [theirUnit]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Kita telah menawan sebuah perkemahan orang barbar dan mendapat emas sebanyak [goldAmount]!
An enemy [unitType] has joined us! = Unit [unitType] musuh telah bergabung dengan kita!
[unitName] can be promoted! = [unitName] dapat dipromosikan!
@ -1710,7 +1710,7 @@ Bonus starting units = Bonus unit mula-mula
AI settings = Pengaturan AI
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = Tingkat kesulitan AI
AI city growth modifier = Pemodifikasi pertumbuhan kota AI
AI unit cost modifier = Pemodifikasi biaya unit AI
AI building cost modifier = Pemodifikasi biaya bangunan AI
@ -2229,7 +2229,7 @@ Destroyed when the city is captured = Hancur ketika kota direbut
Never destroyed when the city is captured = Tidak akan hancur saat kota direbut
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Menggandakan Emas yang diberikan kepada musuh jika kota direbut
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = Menghilangkan ketidakbahagiaan ekstra dari kota-kota yang dianeksasi
Connects trade routes over water = Menghubungkan jalur perdagangan melalui air
Automatically built in all cities where it is buildable = Otomatis dibangun di semua kota jika bisa dibangun
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Membuat sebuah peningkatan [improvementName] di sebuah ubin yang spesifik
@ -2379,11 +2379,11 @@ Cannot be traded = Tidak dapat diperdagangkan
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Dijamin dengan opsi sumber daya Keseimbangan Strategis
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga di ubin yang bersebelahan dengan air tawar
[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] dari ubin [tileFilter]
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Menjamin penghasilan ubin minimal [stats]
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Memastikan penghasilan ubin minimal [stats]
Can be built outside your borders = Dapat dibangun di luar perbatasanmu
Can be built just outside your borders = Dapat dibangun tepat di luar perbatasanmu
Can only be built to improve a resource = Hanya dapat dibangun untuk meningkatkan sumber daya
Removes removable features when built = Menyingkirkan fitur-fitur yang dapat dihancurkan saat dibangun
Removes removable features when built = Menghancurkan fitur-fitur yang dapat dihancurkan saat dibangun
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Memberikan bonus pertahanan sebesar [relativeAmount]%
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Menghabiskan [amount] [stat] per giliran saat berada di dalam wilayahmu
Costs [amount] [stat] per turn = Menghabiskan [amount] [stat] per giliran
@ -2531,9 +2531,9 @@ Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Tindakan ini akan
This Promotion is free = Promosi ini gratis
Turn this tile into a [terrainName] tile = Ubah ubin ini menjadi sebuah ubin [terrainName]
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = Merusak sumber daya [resourceFilter] dari ubin ini
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = Menghancurkan peningkatan [improvementFilter] dari ubin ini
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Menyediakan bangunan [stat] yang paling murah di [positiveAmount] kota pertamamu secara gratis
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Menyediakan [buildingName] di [positiveAmount] kota pertamamu secara gratis
Triggers a [event] event = Memicu kejadian [event]
@ -2558,7 +2558,7 @@ upon declaring friendship = saat menyatakan pertemanan
upon declaring a defensive pact = saat menyatakan pakta pertahanan
upon entering a Golden Age = saat memasuki Masa Kejayaan
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = saat mengakhiri Masa Kejayaan
upon conquering a city = saat menaklukkan kota
upon losing a city = saat kehilangan kota
upon founding a city = saat mendirikan kota
@ -7092,8 +7092,8 @@ Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be cr
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Peningkatan Besar juga menyediakan setiap sumber daya strategis di bawahnya, jadi kamu tidak perlu khawatir jika sumber daya ditemukan di bawah peningkatanmu!
See also Specialists = Lihat juga Spesialis
Removing Terrain Features = Menyingkirkan Fitur-fitur Medan
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa ubin memiliki fitur medan - seperti Dataran banjir atau Hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat disingkirkan oleh pekerja.\nMenyingkirkan fitur-fitur medan tidaklah menyingkirkan sumber daya apa pun di ubin tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang memanfaatkan sumber daya tersebut.
Removing Terrain Features = Menghancurkan Fitur-fitur Medan
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Beberapa ubin memiliki fitur medan - seperti Dataran banjir atau Hutan - di atasnya. Beberapa lapisan ini, seperti Hutan Rimba, Rawa dan Hutan, dapat dihancurkan oleh pekerja.\nMenghancurkan fitur-fitur medan tidak akan merusak sumber daya apa pun yang terdapat di ubin tersebut, dan biasanya hal ini diperlukan untuk bisa mendirikan peningkatan yang mengeksploitasi sumber daya tersebut.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar dan Karang Penghalang Besar, merupakan fitur-fitur unik, medan yang tidak bisa dilewati, mahakarya ibu Alam, yang memiliki kualitas luar biasa yang membuatnya sangat berbeda dari medan biasa.\nItu menguntungkanmu dengan memberikan Budaya, ⍾Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi dalam jumlah besar jika dikerjakan oleh Kotamu, itulah mengapa kamu perlu membawanya ke dalam kekaisaranmu secepat mungkin.
@ -7237,7 +7237,7 @@ One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile yo
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = Unit militer darat musuh memblokade ubin yang mereka tempati. Unit militer air musuh memblokade ubin air sekitarnya. Untuk menjaga ubin-ubinmu dari blokade, taruhlah unit militer yang bersahabat di sana atau usir para penyerbu.
City Blockade = Blokade Kota
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Salah satu kotamu diblokade oleh angkatan laut! Saat semua ubin air yang berbatasan dengan kota pesisir diblokade - kotanya akan kehilangan hubungan pelabuhan ke semua kota lain, termasuk ibu kota. Singkirkan blokade kota dengan menempatkan unit militer air yang bersahabat untuk mengusir para penyerbu.
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Salah satu kotamu sedang diblokade angkatan laut! Saat semua ubin air yang berbatasan dengan kota pesisir diblokade - kotanya akan kehilangan hubungan pelabuhan dengan semua kota lain, termasuk ibu kota. Pastikan untuk menghilangkan blokade kota dengan mengerahkan unit militer air yang bersahabat untuk mengusir para penyerbu.
Spies! = Mata-mata!
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Pada saat sebuah peradaban mencapai era Pembaharuan setiap peradaban mendapatkan satu mata-mata. Setiap kali sebuah peradaban mencapai era setelahnya mereka mendapatkan satu lagi mata-mata.

View File

@ -673,8 +673,7 @@ Player ID is already in your friends list! = L'ID giocatore è già nella lista
You have to write a name for your friend! = Devi scrivere un nome per il tuo amico!
You have to write an ID for your friend! = Devi scrivere un ID per il tuo amico!
You cannot add your own player ID in your friend list! = Non puoi aggiungere il tuo stesso ID nella tua lista amici!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Per aggiungere un amico, chiedigli/le il suo ID giodatore.\nClicca su 'Aggiungi amico'.\nInserisci il suo ID giocatore e un nome personalizzato.\nQuindi clicca di nuovo su 'Aggiungi amico'.\nDopo ciò, lo vedrai nella tua lista amici.\nApparirà un nuovo tasto per creare una nuova partita\nmultigiocatore, che ti permette di selezionare il tuo amico.
Please input Player ID! = Immetti ID giocatore!
The number of players will be adjusted = Il numero dei giocatori verrà modificato
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Questi [numberOfPlayers] giocatori verranno modificati
@ -1715,8 +1714,7 @@ Barbarian spawning delay = Ritardo comparsa barbari
Bonus starting units = Bonus unità iniziali
AI settings = Impostazioni IA
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = Livello difficoltà IA
AI city growth modifier = Modificatore crescita cittadina IA
AI unit cost modifier = Modificatore costi unità IA
AI building cost modifier = Modificatore costi edifici IA
@ -2234,8 +2232,7 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Concede
Destroyed when the city is captured = Distrutto quando la città viene conquistata
Never destroyed when the city is captured = Mai distrutto quando la città viene conquistata
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Raddoppia l'Oro dato al nemico se la Città viene conquistata
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = Rimuove l'Infelicità extra dalle città annesse
Connects trade routes over water = Consente le rotte commerciali marittime
Automatically built in all cities where it is buildable = Costruito automaticamente in tutte le città dove è costruibile
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crea un miglioramento [improvementName] su una casella specifica
@ -2533,13 +2530,11 @@ Triggers the following global alert: [comment] = Attiva l'allarme globale [comme
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Ogni Civiltà maggiore ottiene una spia una volta entrata in quest'epoca
Promotes all spies [positiveAmount] time(s) = Promuove tutte le tue spie [positiveAmount] volta/e
Gain an extra spy = Ottieni una spia aggiuntiva
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Rinuncia però all'opportunità di scegliere una Promozione
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Rinuncerai però all'opportunità di scegliere una Promozione
This Promotion is free = Questa promozione è gratuita
Turn this tile into a [terrainName] tile = Trasforma questa casella in [terrainName]
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = Rimuove ogni risorsa [resourceFilter] da questa casella
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = Rimuove ogni miglioramento [improvementFilter] da questa casella
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Le tue prime [positiveAmount] città ricevono un edificio gratuito [stat]
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Le tue prime [positiveAmount] città ricevono [buildingName] gratuito
Triggers a [event] event = Attiva un evento [event]
@ -2563,8 +2558,7 @@ upon declaring war with a major Civilization = quando dichiari guerra a un'altra
upon declaring friendship = quando fai una Dichiarazione d'Amicizia
upon declaring a defensive pact = quando firmi un accordo di difesa
upon entering a Golden Age = quando entri in un'Età dell'Oro
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = alla fine di un'Età dell'Oro
upon conquering a city = quando conquisti una città
upon losing a city = quando perdi una città
upon founding a city = quando fondi una città

View File

@ -34,7 +34,7 @@ Fastlane_short_description = ターン制の文明競争シミュレーション
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
Fastlane_full_description = あの最も有名な文明創造ゲームをオープンソースで再現。軽くて小さくて広告なしの完全無料。\n\n文明を造り、テクロジーを研究し、都市を広げて、ライバル文明と戦います。\nあなたの文明を、時代の試練を乗り越える帝国に育よう。世界が待っている!\n\n\nリクエストやバグ報告はこちら\nhttps://github.com/yairm210/Unciv/issues \n\nDiscord\nhttps://discord.gg/bjrB4Xw. \n\n翻訳にぜひご参加ください\nhttps://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ \n\n※マルチプレイまたはMODや音楽のダウンロードのため、ネットワークへのアクセスやその他の権限の許可を求めることがあります。
Fastlane_full_description = あの最も有名な文明創造ゲームをオープンソースで再現。軽くて小さくて広告なしの完全無料。\n\n文明を造り、テクロジーを研究し、都市を広げて、ライバル文明と戦います。\nあなたの文明を、時代の試練を乗り越える帝国に育よう。世界が待っている!\n\n\nリクエストやバグ報告はこちら\nhttps://github.com/yairm210/Unciv/issues \n\nDiscord\nhttps://discord.gg/bjrB4Xw. \n\n翻訳にぜひご参加ください\nhttps://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ \n\n※マルチプレイまたはMODや音楽のダウンロードのため、ネットワークへのアクセスやその他の権限の許可を求めることがあります。
# Starting from here normal translations start, as described in
@ -682,11 +682,11 @@ The number of players will be adjusted = プレイヤーの人数は調整され
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]人のプレイヤーが調整されます
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = AIプレイヤーを追加、削除することによって実際の数が[playerRange]になるように[numberOfExplicitPlayersText]
Set current user = 現在のユーザーを設定
Player ID from clipboard = クリップボードのプレヤーID
Player ID from clipboard = クリップボードのプレヤーID
Player ID from friends list = フレンドリストからプレイヤーID
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = マルチプレイゲームを作成するには、「新しいゲーム」で「オンラインマルチプレイ」をオンにし、人間のプレイヤーごとにそのプレイヤーのユーザーIDを入れ込みます。
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 主催者は「新しいゲーム」に自分のユーザーIDを簡単に割り当てられます。他の参加するプレイヤーはここのユーザーIDをコピーして、主催者に送信してください。
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = ゲームを作成すると、ゲームIDがクリップボードに自動的にコピーされます。そのゲームIDを他のプレヤーに送信してください。
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = ゲームを作成すると、ゲームIDがクリップボードに自動的にコピーされます。そのゲームIDを他のプレヤーに送信してください。
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、「マルチプレイゲームを追加」ボタンをクリックして、ゲームに参加できます。
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = あなたの番になると、あなたの国のマークが横に表示されます
Back = 戻る
@ -1979,7 +1979,7 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか
Updated = 更新
Current mods = 適用中のMOD
Downloadable mods = ダウンロード可能MOD
Category: = カテゴリ:
Category: = カテゴリ:
All mods = 全てのMOD
Rulesets = ルールセット
Expansions = 拡張
@ -3259,7 +3259,7 @@ United Nations = 国際連合
# Requires translation!
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan =
Utopia Project = ユートピアプロジェクト
Utopia Project = ユートピアプロジェクト
#################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Vanilla ####################
@ -3434,7 +3434,7 @@ Greece = ギリシャ
Wu Zetian = 武則天
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = もう二度と困らせないで欲しい...閻魔に会ってきなさい。
Fool! I will disembowel you all! = 愚か者め!腸をあぐりだされる準備はできたか?
Fool! I will disembowel you all! = 愚か者め!腸をりだされる準備はできたか?
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = あなたは狡猾であり優秀な敵であることを知らしめました...勝利を祝福しよう。
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = ご挨拶申し上げます。私は武則天です。中国は平和と発展を望んでいます。あなたが私たちに厄介を起こさなければ、私たちも問題を起こすことはありません。
My friend, do you think you can accept this request? = 友よ、この取引を受けてくれないかな?
@ -4523,7 +4523,7 @@ Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = シミカカ!シミ
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = 良かろう!血で荒れ狂う激流をおこそうではないか!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = 化け物め!この偉大なる我をなぜ倒せた。
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 我の前に何が見える?犠牲の火のための鼓動する心臓だ。
Accept this agreement or suffer the consequences. = この提案を、後々に苦しむぞ
Accept this agreement or suffer the consequences. = この提案を呑まねば、後々に苦しむぞ
Welcome, friend. = ようこそ、我が友よ
Sacrificial Captives = 捕虜の生贄
# Requires translation!
@ -5776,7 +5776,7 @@ Complete all the spaceship parts\nto win! = すべての宇宙船パーツを首
spaceship parts = 宇宙船パーツ
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 科学の力で勝利を収めた!自然の神秘を手中に収め、国民たちを新世界への航海へと導いたのである。夜空に星が輝く限り、この勝利が忘れられることはないだろう!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = 5つの系統の社会制度をコンプリートし、\nユートピアプロジェクトを建てよう!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = 5つの系統の社会制度をコンプリートし、\nユートピアプロジェクトを建てよう!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 強大な文化の力により勝利を収めた。あなたの文明の偉大さ-その遺跡の壮麗さと圧倒的な芸術力が世界を驚嘆させたのである。やつれた心に喜びをもたらす限り、詩人はあなたの栄光を詠い続けるだろう。
Capture all enemy Capitals\nto win! = 全ての敵の首都を占領しよう!
@ -7390,7 +7390,7 @@ Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = 最初にする事は首都の建設です。これは重要な決定です。なぜなら首都はおそらく一番発展する都市になるからです。首都にのみ与えられるボーナスが多くあり、あなたの国家の中心となるでしょう。
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = 都市に適した場所はどうやったら分かるのでしょう?幸いな事に、ゲームがすでにここを適した場所として選んでいます。そのまま都市を建設してもいいですし、丘陵に移動してもいいですし(丘陵は生産力と防御力のボーナスがあります)、山岳の隣もいいでしょう(後々天文台が建設可能になります)。
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = 後で他にも都市を建設したくなると思います。その時は都市に適した場所を探す必要があります。大抵の場合、高級資源のタイル上やその近くがいいでしょう。
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = 高級資源とは宝石・綿・絹といった資源のアイコンの背景が黄色の物を含んだタイルを指します。これらの資源であなたの市民は幸福になります。他にも鉄などのユニットの建設に必要な資源も探す必要があります。都市は他の都市の3タイル以内には建設できないことに注意しておきましょう。
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = 高級資源とは宝石、綿、絹といった資源のアイコンの背景が黄色の物を含んだタイルを指します。これらの資源であなたの市民は幸福になります。他にも鉄などのユニットの建設に必要な資源も探す必要があります。都市は他の都市の3タイル以内には建設できないことに注意しておきましょう。
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you dont have to settle cities right on or next to good tiles. Lets say, for example, that you want access to some Iron but the resource is in a desert area. You dont have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = 都市には市民が生活し、市民は都市から3タイル以内の場所で働くことができます。つまり良いタイルやそのすぐ隣に都市を建設する必要があるというわけではないということです。例えば砂漠の中に鉄があるからといって、都市を砂漠の中に建設する必要はないということです。すこし離れた肥沃なタイルに建設する事が可能です。都市は成長し資源を利用できるようになるでしょう。すぐに資源を利用したい場合に限り資源の上に都市を建設する必要があります。
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = 都市で最初に生産すべきものは戦略によって異なるでしょう。ただ「古典的」やり方は、まず斥候を2体、次に神殿、そして開拓者を3体生産し、社会制度の伝統を採用し、マップを急いで探索(斥候は地形のコストを無視できます)、そして(宗教が有効化されていれば)早めにパンテオンを選択するというものです。
But feel free to experiment with your own build orders! = あくまでも一例なので色々と試してみましょう!
@ -7557,7 +7557,7 @@ See also Specialists = 専門家も参照してください
Removing Terrain Features = 地物を消去
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = ある種のタイルの上には、氾濫原や森林のような地物があります。ジャングル、湿地帯、森林のようなこれらの層のいくつかは、労働者によって取り除くことができます。\n地物を除去してもタイルの資源は除去されないので、通常その資源を利用した整備を加えるために必要となります。
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山・ジブラルタルの岩山・グレートバリアリーフといった自然遺産は、世界に一つだけの通行不可な地物です。\n母なる大地の傑作であり、通常の地形とは全く異なる特別な性質を持っています。都市に割り当てられると、大量の文化、⍾科学力、ゴールド、生産力を与えます。なので可能な限り早く国の支配下に置く必要があるかもしれません。
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、ジブラルタルの岩山、グレート・バリア・リーフといった自然遺産は、世界に一つだけの通行不可な地物です。\n母なる大地の傑作であり、通常の地形とは全く異なる特別な性質を持っています。都市に割り当てられると、大量の文化、⍾科学力、ゴールド、生産力を与えます。なので可能な限り早く国の支配下に置く必要があるかもしれません。
Keyboard = キーボード
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = キーボードがあれば、ショートカットキーをいくつか利用できます。たとえば、ユニットの行動やタイル整備を選択するキーはその対応するボタンに表示されます。
@ -7605,7 +7605,7 @@ What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = ゲームの後半になると、大量のユニットがあるけれども大してすることがないということになるかもしれません。そんなときのために、AIにあなたのターンの一部または全部をやらせるオートプレイ機能があります。
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = オートプレイを有効化するには、設定からオートプレイタブを開き「オートプレイボタンを表示」を押します。
Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = オートプレイボタンを押すと、あなたのターンの一部または全部をオートプレイするか選択するポップアップが表示されます。
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = ポップアップのオートプレイを開始をクリックするか、オートプレイボタンを長押しすると、複数ターンのオートプレイを開始します。AIと同様にその後のターンをプレイします。
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = ポップアップのオートプレイを開始をクリックするか、オートプレイボタンを長押しすると、複数ターンのオートプレイを開始します。AIと同様にその後のターンをプレイします。
To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = 複数ターンのオートプレイを中断するには、オートプレイボタンを押すか、次のターンボタンを押すか、設定を開いてください。
Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = オートプレイのAIは補正ありのAIとうまく渡り合えないので、高難易度での複数ターンオートプレイはオススメしません。
Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = マルチプレイヤーでの複数ターンオートプレイはまだ対応外です。
@ -7651,7 +7651,7 @@ When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = 都市はまた、受動的に近隣の都市に自身の多数派の宗教の圧力を加えています。
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = 各都市は10タイル以内のすべての都市に毎ターン+6の圧力を与えますが、正確な圧力の量はゲームスピードに依存します。
This pressure can also be seen in the City Screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = この圧力は都市の画面でも見ることができ、何もしなければ都市の宗教がどのように発展していくか、についてアイデアを与えてくれます。
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = 聖地はまた、そこに創建された宗教の圧力を自分自身に30与えるため、聖地を効果的に改宗させるのは非常に難しです。
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = 聖地はまた、そこに創建された宗教の圧力を自分自身に30与えるため、聖地を効果的に改宗させるのは非常に難しです。
Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = 最後に、宗教を設立する前に、開拓した新しい都市は、あなたのパンテオンのための200の圧力から始まります。
This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = こうすることで、まだ宗教を設立していない限り、すべてのあなたの都市があなたのパンテオンに従うようになります。
@ -7711,7 +7711,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = 自分の都市に配置されたスパイは防諜活動を行い、他のスパイが技術を盗む確率を減少させます。
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = 高いレベルのスパイは成功する確率が上がります。スパイの最高レベルは3です。スパイが殺害されると、一定ターン後にレベル1で復活します。
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = 交番や警察署といった建物を建てるとその都市でスパイが技術を盗む速度を減少させます。
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = スパイ活動は神々と王ルールセットで利用できます。新しいゲームで有効化するには詳細設定をクリックし、スパイ活動を有効化するオプションを押してください。
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = スパイ活動は神々と王ルールセットで利用できます。新しいゲームで有効化するには詳細設定をクリックし、スパイ活動を有効化するオプションを押してください。
Keyboard Bindings = キー割当
Limitations = 制約
@ -7722,7 +7722,7 @@ Each binding has a button with an image looking like this: = それぞれの割
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = マウスをキーのボタンの上に置きキーを押すことで割り当てられます。
Double-click the image to reset the binding to default. = 画像をダブルクリックすることでデフォルトに戻せます。
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = デフォルトのキー設定はグレーで表示され、変更したキーは白で表示されます。
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = 競合している割当は赤でマークされます。競合はワールド画面・ユニットアクションのように複数のカテゴリにまたがって起こりえます。今の所、競合したキー割当は保存できますが、その結果どうなるかは分かりません。
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = 競合している割当は赤でマークされます。競合はワールド画面・ユニットアクションのように複数のカテゴリにまたがって起こりえます。今の所、競合したキー割当は保存できますが、その結果どうなるかは分かりません。
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = ここにない項目については、リンク先のgithub issueを参照してください。
Welcome to the Civilopedia! = シヴィロペディアへようこそ!

View File

@ -389,13 +389,13 @@ Map Type = 지도 선택
Map file = 지도 파일
Max Turns = 최대 턴수
Could not load map! = 지도를 불러올 수 없습니다!
Generated = 새 지도
Generated = 단일 생성
Random Generated = 랜덤 생성
Which options should be available to the random selection? = 랜덤 생성 시 어떤 설정을 허용하겠습니까?
Which options should be available to the random selection? = 생성되는 지도에 적용할 설정을 선택하세요
Existing = 기존 지도
Custom = 커스텀
Map Generation Type = 지도 유형
Enabled Map Generation Types = 허용된 지도 유형
Custom = 사용자 지정
Map Generation Type = 지도 종류
Enabled Map Generation Types = 지도 종류 선택
Example map = 지도 견본
# Map types
@ -441,17 +441,17 @@ Your previous options needed to be reset to defaults. = 이전 설정이 불가
? = ?
Map Shape = 지도 모양
Enabled Map Shapes = 허용된 지도 모양
Hexagonal = 육각
Flat Earth Hexagonal = 육각 평면지구
Rectangular = 사각
Enabled Map Shapes = 지도 모양 선택
Hexagonal = 육각
Flat Earth Hexagonal = 육각 평면지구
Rectangular = 사각
Height = 높이
Width = 너비
Radius = 반경
Enable Espionage = 스파이 활성화
Resource Setting = 자원 설정
Enabled Resource Settings = 허용된 자원 설정
Enabled Resource Settings = 자원 설정 선택
Other Settings = 기타 설정
Sparse = 드묾
Abundant = 풍족함
@ -460,7 +460,7 @@ Legendary Start = 전설적인 시작
This is used for painting resources, not in map generator steps: = 자원 배치에만 영향을 줄 뿐 지도 생성과 무관함:
Advanced Settings = 고급 설정
RNG Seed = 난수 시드
RNG Seed = 난수 시드
Map Elevation = 육지 높이
Temperature intensity = 온도 편차
Temperature shift = 온도 편중
@ -477,16 +477,16 @@ Open Documentation = 도움말 보기
Don't show again = 다시 보지 않음
World Size = 지도 크기
Enabled World Sizes = 허용된 지도 크기
Enabled World Sizes = 지도 크기 선택
Tiny = 초소형
Small = 소형
Medium = 중형
Large = 대형
Huge = 초대형
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = 원통형 지도의 폭은 최소 32타일입니다
The provided map dimensions were too small = 지정된 지 크기가 너무 작습니다
The provided map dimensions were too big = 지정된 지 크기가 너무 큽니다
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = 지정된 지도 비율이 올바르지 않습니다
The provided map dimensions were too small = 지도가 너무 작습니다
The provided map dimensions were too big = 지도가 너무 큽니다
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = 지도의 종횡비가 올바르지 않습니다
Difficulty = 난이도
@ -582,7 +582,7 @@ Brush ([size]): = 브러시 ([size]칸)
Floodfill_Abbreviation = 채우기
Error loading map! = 로딩 에러 발생!
Map saved successfully! = 저장 성공
Current map RNG seed: [amount] = 현재 시드값: [amount]
Current map RNG seed: [amount] = 현 지도 시드: [amount]
Map copy and paste = 지도 복사/붙여넣기
Position: [param] = 위치: [param]
Starting location(s): [param] = 시작 지점: [param]
@ -674,8 +674,7 @@ Player ID is already in your friends list! = 친구 목록에 유저ID가 이미
You have to write a name for your friend! = 친구 이름을 입력해야 합니다!
You have to write an ID for your friend! = 친구의 유저ID를 입력해야 합니다!
You cannot add your own player ID in your friend list! = 자신의 유저ID를 친구 목록에 넣을 수 없습니다!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = 친구를 추가하려면 친구의 유저ID가 필요합니다.\n'친구 추가' 를 눌러서 친구의 이름과 유저ID를 입력합니다.\n'친구 추가' 를 다시 누르면 등록됩니다.\n\n목록에 친구가 있다면 멀티를 만들 때 친구를 선택할 수 있습니다.
Please input Player ID! = 유저ID를 입력해 주십시오!
The number of players will be adjusted = 플레이어 수가 조정됩니다.
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]명의 플레이어가 조정됩니다.
@ -711,8 +710,8 @@ You can only resign if it's your turn = 자기 차례에만 기권할 수 있습
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] 문명이 기권하여 AI에 의해 조작됩니다.
## Force resign button
Force current player to resign = 현재 플레이어 기권시킴
Are you sure you want to force the current player ([civName]) to resign? = [civName]을(를) 게임에서 기권시킬까요?
Force current player to resign = 현재 플레이어 강제 기권
Are you sure you want to force the current player ([civName]) to resign? = 현재 차례인 [civName]을(를) 강제로 기권시킬까요?
Skip turn of current player = 현재 플레이어 건너뛰기
Are you sure you want to skip the turn of [civName]? = [civName]의 턴을 건너뛸까요?
@ -834,25 +833,25 @@ Visible = 보이기
Permanent = 항상 보기
# Requires translation!
Show minimap =
Show minimap = 미니맵 보이기
Show tutorials = 튜토리얼 보기
Reset tutorials = 튜토리얼 초기화
Do you want to reset completed tutorials? = 튜토리얼 진행상황을 초기화하겠습니까?
Do you want to reset completed tutorials? = 튜토리얼 진행상황을 초기화할까요?
Reset = 초기화
Show zoom buttons in world screen = 세계 화면에서 확대/축소 버튼 보기
# Requires translation!
Experimental =
Experimental Demographics scoreboard = 인구통계학적 순위 보기 (실험적인 기능)
Experimental = 실험실
Experimental Demographics scoreboard = 순위를 통계로 요약하기
# Requires translation!
Unit movement button =
Unit movement button = 유닛 이동버튼 움직이기
# Requires translation!
Unit actions menu =
Never close popups by clicking outside = 팝업창 바깥 터치 시 창을 닫지 않음
Unit actions menu = 유닛 행동버튼 움직이기
Never close popups by clicking outside = 팝업창 바깥을 클릭해도 창 유지
# Requires translation!
Use circles to indicate movable tiles =
Size of Unitset art in Civilopedia = 문명 백과사전 유닛 도트 크기
Use circles to indicate movable tiles = 이동가능한 타일 원으로 표시
Size of Unitset art in Civilopedia = 백과사전 유닛 도트 크기
### Visual Hints subgroup
@ -876,13 +875,13 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 해
Gameplay = 게임
Check for idle units = 턴 넘기기 전에 미행동 유닛 보기
# Requires translation!
'Next unit' button cycles idle units =
'Next unit' button cycles idle units = '다음 유닛' 버튼에 대기 유닛 포함
Auto Unit Cycle = '다음 유닛' 버튼 자동
# Requires translation!
Show Small Skip/Cycle Unit Button =
Show Small Skip/Cycle Unit Button = 순환 버튼 표시
Move units with a single tap = 탭 한 번에 유닛 이동
# Requires translation!
Move units with a long tap =
Move units with a long tap = 길게 탭하여 유닛 이동
Auto-assign city production = 도시 생산 선택 자동
Auto-build roads = 도로 건설 자동
Automated workers replace improvements = 시설 대체 자동
@ -921,7 +920,7 @@ Could not download music! = 음악을 다운로드 할 수 없습니다!
## Advanced tab
Advanced = 고급
# Requires translation!
Number of autosave files stored =
Number of autosave files stored = 자동저장 총 허용갯수
Turns between autosaves = 자동저장 간격
@ -966,12 +965,12 @@ Debug = 디버그
## Unused - kept for future use
Show = 보이기
Hide = 숨기기
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 경고: 불안정한 실험 기능입니다!
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 경고: 불안정한 실험 기능
You need to restart the game for this change to take effect. = 변경된 설정을 적용하려면 게임을 재시작해야 합니다.
# AutomationTab
# Requires translation!
Automation =
Automation = 자동화
# AutoPlay
AutoPlay = 오토
@ -979,11 +978,11 @@ Show AutoPlay button = 오토 버튼 보이기
Multi-turn AutoPlay amount = 오토 유지 턴수
AutoPlay until victory = 승부가 날 때까지 오토
Start AutoPlay = 연속 오토
AutoPlay End Turn = 1턴 오토
AutoPlay Military Once = 전투 1턴 오토
AutoPlay Civilians Once = 비전투 1턴 오토
AutoPlay Economy Once = 경제 1턴 오토
Start AutoPlay = 오토 개시
AutoPlay End Turn = 오토 1턴
AutoPlay Military Once = 전투 오토 1턴
AutoPlay Civilians Once = 비전투 오토 1턴
AutoPlay Economy Once = 내정 오토 1턴
# Notifications
@ -1002,42 +1001,42 @@ We have encountered [civName]! = [civName] 문명과 만났습니다!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] 도시국가가 우리와의 만남을 환영하며 [stats]을(를) 선물했습니다.
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] 도시국가가 위대한 문명과의 첫 만남을 환영하며 [stats]을(를) 선물했습니다.
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] 도시국가가 [stats] 또한 선물했습니다.
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] 도시국가에서 [unitName]을(를) 선물했습니다.
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName]의 유지비를 지불하지 못해 유닛이 해산되었습니다!
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] 도시국가 [unitName]을(를) 선물했습니다.
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = 유지비를 감당하지 못해 [unitName] 유닛이 해산되었습니다!
[cityName] has grown! = [cityName]이(가) 성장했습니다!
[cityName] is starving! = [cityName]에 기아가 발생했습니다!
[cityName] is starving! = [cityName]이(가) 기아에 허덕입니다!
[construction] has been built in [cityName] = [cityName]에 [construction]이(가) 완성되었습니다.
[wonder] has been built in a faraway land = 어딘가에 [wonder]이(가) 완성되었습니다.
[civName] has completed [construction]! = [civName]에서 [construction]을(를) 완성했습니다!
An unknown civilization has completed [construction]! = 알 수 없는 문명에서 [construction]을 완성했습니다!
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = [cityname]에서 [construction]의 건설을 시작했습니다!
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization]에서 [construction]의 건설을 시작했습니다!
[civName] has completed [construction]! = [civName]에 [construction]이(가) 완성되었습니다!
An unknown civilization has completed [construction]! = 알 수 없는 문명에 [construction]이(가) 완성되었습니다!
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = [cityname]에서 [construction]을(를) 건설합니다!
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization]에서 [construction]을(를) 건설합니다!
An unknown civilization has started constructing [construction]! = 알 수 없는 문명에서 [construction]의 건설을 시작했습니다!
# Requires translation!
[cityName] has started working on [construction] =
[cityName] has started working on [construction] = [cityName]에서 [construction]을(를) 건설합니다.
[cityName] has expanded its borders! = [cityName]의 영역이 확장되었습니다!
Your Golden Age has ended. = 황금기가 끝났습니다.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName]이(가) 완전히 파괴되었습니다!
We have conquered the city of [cityName]! = [cityName]을(를) 점령했습니다!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = 불만이 높아져 시민들이 반란을 일으킵니다!
# Requires translation!
Connect road cancelled! =
Connect road cancelled! = 도로 연결이 취소되었습니다!
# Battle messages
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 적 [unit]이(가) [cityName] ([amount2] HP)을(를) 공격했습니다.
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 적 [unit] ([amount] HP)이(가) [cityName] ([amount2] HP)을(를) 공격했습니다.
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = 적 [unit] ([amount] HP)이(가) 아군 [ourUnit] ([amount2] HP)을(를) [battleAction]했습니다.
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = 적 [unit]이(가) 아군 [ourUnit] ([amount] HP)을(를) 공격했습니다.
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 적 [unit] ([amount] HP)이(가) 아군 [ourUnit] ([amount2] HP)을(를) 공격했습니다.
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 적 도시 [cityName]이(가) 아군 [ourUnit]을(를) 공격했습니다.
# Requires translation!
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 적 도시 [cityName]이(가) 아군 [ourUnit] ([amount2] HP)을(를) 공격했습니다.
An enemy [unit] has captured [cityName] = 적 [unit]이(가) [cityName]을(를) 점령했습니다.
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 적 [unit] ([amount] HP)이(가) [cityName] ([amount2] HP)을(를) 점령했습니다.
An enemy [unit] has raided [cityName] = 적 [unit]이(가) [cityName]을(를) 습격했습니다.
@ -1068,7 +1067,7 @@ Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [a
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = 아군 [interceptorName] ([amount] HP)이(가) 알 수 없는 적에게 요격당해 제거되었습니다.
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 아군 [interceptorName] ([amount] HP)이(가) 적 [attackerName] ([amount2] HP)을(를) 요격했습니다.
Nothing tried to intercept our [attackerName] = [attackerName]이(가) 요격당하지 않았습니다.
Nothing tried to intercept our [attackerName] = 아군 [attackerName]은(는) 전혀 요격당하지 않았습니다.
An enemy [unit] was spotted near our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영토 근처에서 발견되었습니다.
An enemy [unit] was spotted in our territory = 적 [unit]이(가) 아군 영토 내에서 발견되었습니다.
@ -1081,8 +1080,8 @@ A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = [civName]의 [nu
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [civName]의 [nukeType]이(가) 발사되었습니다!
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! = 알 수 없는 문명의 [nukeType]이(가)) 발사되었습니다!
# Requires translation!
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! =
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = [civName]이(가) 아군 [nukeType]에 피격되어 전쟁을 선포했습니다!
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 아군 [nukeType] 공격 시도에 대해 [civName]이(가) 전쟁을 선포했습니다!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 아군 [nukeType]에 피격된 [civName]이(가) 전쟁을 선포했습니다!
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] 문명이 멸망했습니다!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] 도시국가가 멸망했습니다!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = 아군 [ourUnit]이(가) 적 [theirUnit]을(를) 포로로 잡았습니다.
@ -1092,7 +1091,7 @@ We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 야
An enemy [unitType] has joined us! = 적 [unitType]이(가) 아군이 되었습니다!
[unitName] can be promoted! = [unitName]이(가) 승급할 수 있습니다!
# Requires translation!
[unitName] has fully healed =
[unitName] has fully healed = [unitName]이(가) 회복되었습니다.
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
A barbarian [unitType] has joined us! = 야만인 [unitType]이(가) 아군이 되었습니다!
@ -1114,7 +1113,7 @@ You and [name] are no longer allies! = [name] 도시국가와 이제 동맹 관
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]이(가) 수도와 연결되었습니다!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]와(과) 수도의 연결이 끊겼습니다!
# Requires translation!
Connect road completed =
Connect road completed = 도로 연결이 완료되었습니다.
[civName] has accepted your trade request = [civName]이(가) 거래를 받아들였습니다.
[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName]이(가) 거래의 수정안을 제시했습니다.
[civName] has denied your trade request = [civName]이(가) 거래를 거절했습니다.
@ -1124,12 +1123,12 @@ Connect road completed =
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) 다음 턴에 만료됩니다.
One of our trades with [nation] has ended = [nation]와(과)의 거래가 만료되었습니다.
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래가 중단되었습니다.
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다 했습니다!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않는 것을 거절했습니다!
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다 약속했습니다!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않기를 거부했습니다!
# Requires translation!
[nation] agreed to stop spreading religion to us! =
[nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation]이(가) 우리에게 전도를 중단하겠다 약속했습니다!
# Requires translation!
[nation] refused to stop spreading religion to us! =
[nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation]이(가) 우리에게 전도를 중단하기를 거부했습니다!
We have allied with [nation]. = [nation]의 동맹이 되었습니다.
We have lost alliance with [nation]. = [nation]와(과)의 동맹 관계가 끝났습니다.
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]을(를) 발견했습니다!
@ -1145,7 +1144,7 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = 우리가 제안한 거래가 유효
By expending your [unit] you gained [Stats]! = [unit]을(를) 소모하여 [Stats]을(를) 얻었습니다!
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName]에게 영토를 빼앗겼습니다!
# Requires translation!
Clearing a [feature] has created [Stats] for [cityName] =
Clearing a [feature] has created [Stats] for [cityName] = [feature]을(를) 제거하여 [cityName]에 [Stats]이(가) 추가되었습니다.
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName]에서 [questName] 퀘스트를 제시했습니다.
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [questName] 퀘스트를 완료하여 [civName]에 대한 영향력이 [influence] 증가했습니다.
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName]이(가) [questName]에 대한 도움을 더는 필요로 하지 않습니다.
@ -1206,7 +1205,7 @@ due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 아군 [unitName]이
due to our [unitName] losing [amount] HP = 아군 [unitName]이 [amount] HP의 피해를 입어
due to our [unitName] being promoted = 아군 [unitName]이 승급하여
# Requires translation!
due to expending our [unitName] =
due to expending our [unitName] = 아군 [unitName]을(를) 소모하여
from the ruins = 유적에서
# World Screen UI
@ -1632,8 +1631,8 @@ Our status = 우리 상태
Global status = 세계 상태
Rankings = 순위
Charts = 그래프
Demographics = 인구통계
Demographic = 인구통계
Demographics = 통계
Demographic = 통계
Rank = 순위
Value =
Best = 최고
@ -2317,8 +2316,7 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시
Destroyed when the city is captured = 도시가 점령당하면 파괴됨
Never destroyed when the city is captured = 도시가 점령당해도 파괴되지 않음
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 도시가 점령당했을 때 적이 얻는 골드 2배
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Remove extra unhappiness from annexed cities = 합병된 도시에서 발생하는 추가 불행 제거
Connects trade routes over water = 바다를 통해 도시 연결
Automatically built in all cities where it is buildable = 생산 가능한 모든 도시에서 자동 생산
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = [improvementName] 시설을 적절한 타일에 건설
@ -2471,7 +2469,7 @@ Can only be created by Mercantile City-States = 상업적 도시 국가에서
Stockpiled = 누적된
City-level resource = 도시 레벨 자원
Cannot be traded = 거래할 수 없음
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 자원 설정이 전략적 균형으로 보장됨
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 자원 설정 "전략적 균형" 에서 보장됨
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 담수 옆에도 건설 가능
[stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter]에서 [stats]
Ensures a minimum tile yield of [stats] = 타일에 최소 [stats] 산출을 보장함
@ -2695,7 +2693,7 @@ upon declaring friendship = 우호 선언 시
upon declaring a defensive pact = 방위 협정 체결 시
upon entering a Golden Age = 황금기 진입 시
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = 황금기 종료 시
upon conquering a city = 도시 점령 시
# Requires translation!
upon losing a city =
@ -7874,4 +7872,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
# Requires translation!
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1131
const val appVersion = "4.16.14"
const val appCodeNumber = 1132
const val appVersion = "4.16.15"
const val gdxVersion = "1.13.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,14 @@
## 4.16.15
Fixed Gold being translated in trade offer with peace treaty
By metablaster:
- Improved diagram colors in global politics
- Fix NullPointerException on WorldScreen
- Fix automated long range units not heading to enemy city
Add don't spy on us has a demand - By Emandac
## 4.16.14
Mod checking: Catch unexpected validation exceptions

View File

@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.16.14", 1131)
val VERSION = Version("4.16.15", 1132)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,10 @@
Fixed Gold being translated in trade offer with peace treaty
By metablaster:
- Improved diagram colors in global politics
- Fix NullPointerException on WorldScreen
- Fix automated long range units not heading to enemy city
Add don't spy on us has a demand - By Emandac