From 9c5331a704de589a292e0f5361734a39994e38c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akito13 Date: Sun, 27 Oct 2019 13:17:43 +0100 Subject: [PATCH] Couple of German translations Part 1 --- android/assets/jsons/Translations/Buildings.json | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/android/assets/jsons/Translations/Buildings.json b/android/assets/jsons/Translations/Buildings.json index 1d6de7e9d6..06502d9277 100644 --- a/android/assets/jsons/Translations/Buildings.json +++ b/android/assets/jsons/Translations/Buildings.json @@ -72,6 +72,7 @@ Russian:"Не может быть построено на равнинах" Simplified_Chinese:"城市不能位于平原" Czech:"Nesmí být na pláních." + German:"Darf nicht auf dem Flachland sein." } "Stonehenge":{ @@ -84,6 +85,7 @@ Portuguese:"Stonehenge" Polish:"Stonehenge" Czech:"Stonehenge" + German:"Stonehenge" } "'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle": { @@ -177,6 +179,7 @@ Simplified_Chinese:"获得1项免费科技" Czech:"Technologie zdarma" Polish:"Darmowa technologia" + German:"Kostenlose Technologie" } "'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon":{ @@ -220,6 +223,7 @@ Polish:"Mury Babilonu" Russian:"Стены Вавилона" Czech:"Babylonské hradby" + German:"Babylons Mauern" } "The Pyramids":{ @@ -313,6 +317,7 @@ Polish:"Kolos Rodyjski" Russian:"Колосс Родосский" Czech:"Rhodský kolos" + German:"Koloss" } "'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar":{ @@ -517,6 +522,7 @@ Polish:"Sąd" Simplified_Chinese:"法庭" Czech:"Soud" + German:"Gerichtsgebäude" } "Remove extra unhappiness from annexed cities":{ @@ -525,6 +531,7 @@ Polish:"Usuwa niezadowolenie z okupowanych miast" Simplified_Chinese:"消除来自被占领城市的额外不满" Czech:"Odstraní nespokojenost občanů v anektovaných městech" + German:"Entferne zusätzliche Unzufriedenheit von annektierten Städten" } "Can only be built in annexed cities":{ @@ -532,6 +539,7 @@ Simplified_Chinese:"只能建造在被占领城市" Czech:"Lze vybudovat pouze v anektovaných městech" Polish:"Budowa możliwa tylko w okupowanych miastach" + German:"Kann nur in annektierten Städten gebaut werden." } @@ -588,6 +596,7 @@ Italian:"'Penso che se mai un mortale ha sentito la voce di Dio, sarà stato in un giardino sul far della sera.' - F. Frankfort Moore" Simplified_Chinese:"“我相信如果有凡人能听到神谕,那一定是在天气凉爽时的花园之中。”——弗兰克·法兰克福·摩尔(英国作家)" Polish:"'Gdyby śmiertelnik usłyszał głos Pana Boga, znalazłby w sadzie wraz z wiatren dniowym.' - F. Frankfort Moore" //hard to translate + German:"'Wenn ein sterbliches Wesen je die Stimme Gottes hören würde, dann in einem Garten beim Wehen des Abendwindes.' - F. Frankfort Moore" } /* @@ -673,7 +682,7 @@ Spanish:"Coliseo" Simplified_Chinese:"竞技场" Portuguese:"Coliseu" - German:"Collosseum" + German:"Kolosseum" Polish:"Koloseum" Czech:"Koloseum" } @@ -685,12 +694,14 @@ Polish:"Terakotowa Armia" Russian:"Терракотовая армия" Czech:"Terakotová armáda" + German:"Terrakotta Armee" } "'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu":{ Italian:"'Trattate i soldati come figli, e vi seguiranno nelle valli più profonde; considerateli la vostra amata progenie, e resteranno accanto a voi fino alla morte.' - Sun Tzu" Simplified_Chinese:"“视卒如婴儿,故可以与之赴深溪;视卒如爱子,故可与之俱死。”——孙子" Polish:"'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu" + German:"'Behandle Deine Soldaten als seien sie Deine Kinder und sie werden Dir in die tiefsten Täler folgen; betrachte sie als Deine geliebten Söhne und sie werden an Deiner Seite stehen, sogar bis zum Tode.' -Sun Tzu" } "Market":{ @@ -772,6 +783,7 @@ Italian:"'L'architettura ha registrato le più grandi idee della razza umana. Non solo ogni simbolo religioso, ma ogni pensiero umano ha la sua pagina in quel vasto libro.' - Victor Hugo" Simplified_Chinese:"“建筑记录了人类所有的伟大理念:不仅包括每一种宗教符号,还包括人类思想史的每一页。”——维克多·雨果" Polish:"'Architektura to zapis wspaniałych idei ludzkości. W tej obszernej księdze swe miejsce ma nie tylko każdy symbol religijny, ale także każda myśl człowiecza.' - Victor Hugo" + German:"'Die Architektur hat viele großartige Ideen der Menschheit festgehalten. Nicht nur jedes religiöse Symbol, sondern auch jeder menschliche Gedanke hat seine eigene Seite in diesem gewaltigen Buch.' - Victor Hugo" } "Hagia Sophia":{