Version rollout (#8981)

* Bump version and create initial changelog entry

* Minor swedish update (#8978)

* Minor swedish update

* Update Swedish.properties

* Update Ukrainian.properties (#8975)

* Update Belarusian.properties (#8972)

Edited by MonoDx

* Update Spanish.properties (#8969)

* Update Hungarian.properties (#8965)

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mr-Bajs <93934125+Mr-Bajs@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Gualdimar <Gualdimar@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MonoDx <87523240+monodevx@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: balazsszalab <balazsszalab@freemail.hu>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-03-21 14:47:03 +02:00 committed by GitHub
parent 882f6a6ab2
commit af333b214a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
9 changed files with 176 additions and 195 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@ Fastlane_short_description = 4X гульня пра будаванне цыві
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
# Requires translation!
Fastlane_full_description =
Fastlane_full_description = Рэалізацыя самых знакамітых гульняў пра будаванне цывілізацыі калі-небудзь - хуткая, маленькая, няма рэкламы, даравана назаужды.\n\nПабудуйце вашу цывілізацыю, даследуйце тэхналогіі, разшырайце вашыя гарады і перамагайце ворагаў!\n\nПрапановы? Багі? Спіс задач для распрацоўкі https://github.com/yairm210/Unciv/issues, любая дапамога вітаецца!\n\nПытанні? Каментарыі? Або проста сумна? Далучайцеся да нас: https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\nХочаце дапамоч перавесці гульню на вашу мову? Адпраўце мне email на адрас yairm210@hotmail.com\n\nРазбіраецеся ў Java або Kotlin? Далучайцеся да нас: https://github.com/yairm210/Unciv.\n\nСвет чакае!Ці атрымаецца ў вас перабудавайь цывілізацыю ў імперыю якая вытрымае націск часу?\n\nДазвол на 'поўны доступ да сеткі' патрабуецца для карыстальніцкіх усталёвак і для многагульцовай падтрымкі. Усе астатнія дазволы, ўключаныя аўтаматычна ад API, выкарыстоўваюцца для паведамлення а зробленым ходзе. Сеткавыя дазовлы выкарыстоўваюцца для работы спісу мадывікацый, усталёўкі мадыфікацый, усталёўкі музыкі і для загрузкі/усталёўкі многагульцовых гульняў. Больш няма сеткавых камунікацый ініцыялізаваных ад Unciv.
# Starting from here normal translations start, as described in
@ -149,43 +149,27 @@ We will remember this. = Мы гэта запмонім.
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] асудзіла [targetCivName]!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Ці жадаеце вы парушыць сваё абяцанне да [leaderName]?
Break promise = Парушыць абяцанне
# Requires translation!
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) =
# Requires translation!
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) =
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Мы папярэджаны не засновываць гарады каля іх ([count]засталося хадоў)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Яны папярэджаны не засновываць гарады каля нас ([count]засталося хадоў)
# Requires translation!
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! =
# Requires translation!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! =
# Requires translation!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! =
# Requires translation!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! =
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] засмучаная так як вы патрабавалі даніну з [cityState], якую яны паабяцалі абараняць!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] засмучаная так як вы напалі на [cityState], якую яны паабяцалі абараняць!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] узбянтэжылася так як вы знішчылі [cityState], якую яны паабяцалі абараняць!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] знішчыла [cityState], якую вы паабяцалі абараняць!
# Requires translation!
Unforgivable =
# Requires translation!
Afraid =
Unforgivable = Недаравальны
Afraid = Баіцца
Enemy = Вораг
# Requires translation!
Competitor =
# Requires translation!
Neutral =
# Requires translation!
Favorable =
Competitor = Канкурэнт
Neutral = Нейтральны
Favorable = Спрыяльны
Friend = Сябар
# Requires translation!
Ally =
Ally = Паплечнік
# Requires translation!
[questName] (+[influenceAmount] influence) =
# Requires translation!
[remainingTurns] turns remaining =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
[questName] (+[influenceAmount] уплыў) = [questName] (+[influenceAmount])
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] хадоў засталося
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Цяперашні лідар [civInfo] з [amount] [stat] згенеравана.
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Цяперашні лідар [civInfo] з [amount] даследаванымі тэхналогіямі.
# Requires translation!
Demands =

View File

@ -618,8 +618,7 @@ Set password = Jelszó beállítása
Password must be at least 6 characters long = A jelszónak legalább 6 karakterből kell állni
Failed to set password! = Nem sikerült a jelszó beállítása!
Password set successfully for server [serverURL] = Sikerült a szerver jelszavának beállítása: [serverURL]
# Requires translation!
Password =
Password = Jelszó
Your userId is password secured = A felhasználói azonosítódat jelszó védi
Set a password to secure your userId = Jelszó beállítása a felhasználói azonosítód védelméhez
Authenticate = Hitelesít
@ -1666,7 +1665,7 @@ Mods of mods = Modok modjai
Mod info and options = Több infó és lehetőség
Next page = Következő oldal
Open Github page = Github megnyitása
Permanent audiovisual mod = Végleges audiovizuális mod
Permanent audiovisual mod = Állandó audiovizuális mod
Installed = Telepítve
Downloaded! = Letöltve!
[modName] Downloaded! = [modName] letöltve!
@ -2140,61 +2139,37 @@ Gain [amount]-[amount2] [stat] = [amount]-[amount2] [stat] lesz a tiéd
Gain enough Faith for a Pantheon = A panteon alapításához elegendő hithez jutsz
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = A Híres prófétához szükséges hit [amount]%-ához jutsz
Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Fedezz fel legfeljebb [amount/'all'] [tileFilter] mezőt [amount] sugaró körön belül
# Requires translation!
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance =
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = A romoktól [amount] mező távolságra lévő, véletlenszerűen kiválasztott mező körül felfed mezőket [amount2] sugarú körben, [amount3]% eséllyel
Triggers the following global alert: [comment] = A világ összes nemzete értesül a következőkről: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Minden nagy civilizációnál megjelenik egy kém, amikor belép ebbe a korba
Heal this unit by [amount] HP = [amount] ÉP-vel gyógyul ez az egység
# Requires translation!
This Unit gains [amount] XP =
# Requires translation!
This Unit upgrades for free including special upgrades =
# Requires translation!
This Unit gains the [promotion] promotion =
This Unit gains [amount] XP = Ez az egység [amount] TP-t kap
This Unit upgrades for free including special upgrades = Ez az egység ajándékba kap korszerűsítést, akár különlegeset is
This Unit gains the [promotion] promotion = Ez az egység megkapja a(z) [promotion] előléptetést
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Ha ezt választod, elveszik ez az előléptetési lehetőség
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Az első [amount] városodban ingyen van a legolcsóbb épület, amely [stat] pontokat termel
Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Az első [amount] városodban ingyen van a(z) [buildingName]
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
# Requires translation!
upon entering the [era] =
upon discovering [tech] = a(z) [tech] felfedezésekor
upon entering the [era] = a(z) [era]ba lépéskor
upon adopting [policy] = a(z) [policy] beiktatásakor
# Requires translation!
upon declaring war with a major Civilization =
# Requires translation!
upon declaring friendship =
# Requires translation!
upon entering a Golden Age =
# Requires translation!
upon conquering a city =
# Requires translation!
upon founding a city =
# Requires translation!
upon discovering a Natural Wonder =
# Requires translation!
upon constructing [buildingFilter] =
# Requires translation!
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] =
# Requires translation!
upon gaining a [baseUnitFilter] unit =
# Requires translation!
upon founding a Pantheon =
# Requires translation!
upon founding a Religion =
# Requires translation!
upon enhancing a Religion =
# Requires translation!
upon defeating a [mapUnitFilter] unit =
# Requires translation!
upon being defeated =
# Requires translation!
upon being promoted =
# Requires translation!
upon losing at least [amount] HP in a single attack =
# Requires translation!
upon ending a turn in a [tileFilter] tile =
# Requires translation!
Hidden after generating a Great Prophet =
upon declaring war with a major Civilization = mikor hadat üzensz az egyik fő civilizációnak
upon declaring friendship = barátságnyilatkozat kiadásakor
upon entering a Golden Age = aranykorba lépéskor
upon conquering a city = egy város meghódításakor
upon founding a city = város alapításakor
upon discovering a Natural Wonder = természeti csoda felfedezésekor
upon constructing [buildingFilter] = [buildingFilter] építésekor
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [buildingFilter] építésekor [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = [baseUnitFilter] egység megszerzésekor
upon founding a Pantheon = panteon alapításakor
upon founding a Religion = vallás alapításakor
upon enhancing a Religion = vallás kibővítésekor
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter] egység legyőzésekor
upon being defeated = mikor legyőzik
upon being promoted = előléptetéskor
upon losing at least [amount] HP in a single attack = egyetlen támadásban legalább [amount] ÉP elvesztésekor
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = a kör [tileFilter] mezőn való befejezésekor
Hidden after generating a Great Prophet = Híres próféta születése után nem lesz látható
######### Map Unit Filters ###########
@ -2202,8 +2177,7 @@ Wounded = Sérült
Barbarians = Barbárok
City-State = Város-állam
Embarked = Vízre szállt
# Requires translation!
Non-City =
Non-City = Nem város
######### Unit Type Filters ###########
@ -2274,15 +2248,12 @@ All Road = Összes út
######### Region Types ###########
# Requires translation!
Hybrid =
Hybrid = Hibrid
######### Terrain Quality ###########
# Requires translation!
Undesirable =
# Requires translation!
Desirable =
Undesirable = Nem kívánatos
Desirable = Kívánatos
######### Improvement Filters ###########
@ -2303,52 +2274,38 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! = A városállamokbe
all healing effects doubled = mindenféle gyógyulás hatása megduplázódik
The Spaceship = Az űrhajó
Maya Long Count calendar cycle = A maja hosszú számlálás naptári rendszer
# Requires translation!
Triggerable =
# Requires translation!
UnitTriggerable =
Triggerable = Érvényesíthető
UnitTriggerable = EgységreÉrvényesíthető
Global = Globális
Nation = Nemzet
Era = Kor
Tech = Technológia
Policy = Eszme
# Requires translation!
FounderBelief =
# Requires translation!
FollowerBelief =
FounderBelief = AlapítóiTan
FollowerBelief = KövetőiTan
Building = Épület
Unit = Egység
# Requires translation!
UnitType =
UnitType = Egységtípus
Promotion = Előléptetés
Improvement = Területfejlesztés
Resource = Erőforrás
Ruins = Romok
Speed = Sebesség
# Requires translation!
Tutorial =
Tutorial = Bemutató
CityState = Városállam
# Requires translation!
ModOptions =
ModOptions = Modbeállítások
Conditional = Feltételes
# Requires translation!
TriggerCondition =
# Requires translation!
UnitTriggerCondition =
# Requires translation!
UnitActionModifier =
TriggerCondition = ÉrvényesítésiFeltétel
UnitTriggerCondition = EgységÉrvényesítésiFeltétel
UnitActionModifier = EgységCselekvésMódosító
#################### Lines from spy actions #######################
# Requires translation!
EstablishNetwork =
# Requires translation!
StealingTech =
# Requires translation!
RiggingElections =
# Requires translation!
CounterIntelligence =
EstablishNetwork = Hálózatépítés
StealingTech = Technológialopás
RiggingElections = VálasztásiCsalás
CounterIntelligence = Kémelhárítás
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
@ -2378,23 +2335,17 @@ You have denounced our enemies = Nyilvánosan megvádoltátok ellenségeinket
Our open borders have brought us closer together. = Nyitott határaink közelebb hoztak minket egymáshoz.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Teljesítettétek az ígéreteteket, hogy nem alapítatok várost a közelünkben!
You gave us units! = Egységeket adtatok nekünk!
# Requires translation!
We appreciate your gifts =
We appreciate your gifts = Köszönjük az ajándékaitokat
You returned captured units to us = Elfogott egységeket juttattatok vissza hozzánk
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
# Requires translation!
Empire Overview =
# Requires translation!
Confirm Dialog =
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Next Turn = Következő kör
Next Turn Alternate = Következő kör (másodlagos)
Empire Overview = Birodalom áttekintése
Confirm Dialog = Párbeszédablak megerősítése
Cancel Dialog = Párbeszédablak elvetése
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -2436,8 +2387,7 @@ The Pyramids = Piramisok
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Én vagyok Tem isten a virradásban. Én vagyok az Egyetlen Egy. Nu-ban kaptam létemet. Én vagyok Ra, aki a kezdetben lett, a kormányzó a teremtésnek.' - Egyiptomi halottaskönyv, E.A. Wallis Budge angol változata alapján fordította Apáti Csaba
Mausoleum of Halicarnassus = Halikarnasszoszi mauzóleum
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Mert a kiváló emberek sírhelye az egész föld, és nemcsak a hazájukban felállított oszlop felirata emlékeztet rájuk, hanem messze földön mindenkiben él nem is annyira tetteik, mint inkább szellemük íratlan emlékezete.' - Periklész
Barracks = Laktanya
@ -2493,8 +2443,7 @@ Garden = Kert
Monastery = Kolostor
Hagia Sophia = Hagia Szophia
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Mert olyan magasban lebeg akár az égbolt, és a többi épület közül felemelkedve a magasban áll, és lenéz a város többi részére, díszíti azt, mert része annak, megdicsőülve önnön szépségétől' - Prokopiosz, Az épületekről
Angkor Wat = Angkorvat
# Requires translation!

View File

@ -11,7 +11,7 @@ StartWithCapitalLetter = true
# Fastlane
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Theirf keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
@ -895,9 +895,9 @@ You and [name] are no longer allies! = ¡[name] y tú ya no sois aliados!
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Ha expirado [tradeOffer] de [otherCivName]
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Ha expirado [tradeOffer] a [otherCivName]
# Requires translation!
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns =
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] de [otherCivName] terminará en [amount] turnos
# Requires translation!
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn =
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] de [otherCivName] terminará el próximo turno
One of our trades with [nation] has ended = Ha expirado uno de nuestros intercambios con [nation]
One of our trades with [nation] has been cut short = Se ha interrumpido uno de nuestros intercambios con [nation]
[nation] agreed to stop settling cities near us! = ¡[nation] ha accedido a no fundar ciudades cerca nuestro!
@ -970,13 +970,13 @@ due to constructing [buildingName] = por construir [buildingName]
due to founding a city = por fundar una ciudad
due to discovering a Natural Wonder = por descubrir una Maravilla Natural
# Requires translation!
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] =
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = porque nuestro [unitName] derrotó un [otherUnitName]
# Requires translation!
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] =
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = porque nuestro [unitName] fue derrotado por un [otherUnitName]
# Requires translation!
due to our [unitName] losing [amount] HP =
due to our [unitName] losing [amount] HP = porque nuestro [unitName] perdió [amount] HP
# Requires translation!
due to our [unitName] being promoted =
due to our [unitName] being promoted = porque nuestro [unitName] fue promovido
from the ruins = de las ruinas
# World Screen UI
@ -1649,9 +1649,9 @@ Update [modName] = Actualizar [modName]
Could not download mod list = No se pudo descargar la lista de mods
Download mod from URL = Descargar mod con Enlace
# Requires translation!
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: =
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = Ingrese el link del repositorio del mod / el archivo zip / link de la rama
# Requires translation!
Invalid link! =
Invalid link! = ¡Enlace invalido!
Paste from clipboard = Pegar del Portapapeles
Download = Descargar
Done! = ¡Listo!

View File

@ -332,10 +332,8 @@ Map file = Kartfil
Max Turns = Maxdrag
Could not load map! = Kunde inte ladda kartan!
Generated = Genererad
# Requires translation!
Random Generated =
# Requires translation!
Which options should be available to the random selection? =
Random Generated = Slumpgenererad
Which options should be available to the random selection? = Vilka alternativ ska vara tillgängliga för slumpväljaren?
Existing = Existerande
Custom = Egen
Map Generation Type = Kartgenerationstyp
@ -349,12 +347,9 @@ Three Continents = Tre Kontinenter
Four Corners = Fyra hörn
Archipelago = Skärgård
Inner Sea = Innanhav
# Requires translation!
Random number of Civilizations =
# Requires translation!
Min number of Civilizations =
# Requires translation!
Max number of Civilizations =
Random number of Civilizations = Slumpat antal Civilisationer
Min number of Civilizations = Minsta antal Civilisationer
Max number of Civilizations = Största antal Civilisationer
# Requires translation!
Random number of City-States =
# Requires translation!
@ -363,8 +358,7 @@ Min number of City-States =
Max number of City-States =
One City Challenge = Enstadsutmaning
Enable Nuclear Weapons = Tillåt Kärnvapen
# Requires translation!
No City Razing =
No City Razing = Ingen Stadsödeläggelse
No Barbarians = Inga Barbarer
Disable starting bias = Deaktivera startbias
Raging Barbarians = Rasande Barbarer
@ -398,8 +392,7 @@ Enable Espionage = Aktivera Spioneri
Resource Setting = Resursinställning
# Requires translation!
Enabled Resource Settings =
# Requires translation!
Other Settings =
Other Settings = Andra Inställningar
Sparse = Gles
Abundant = Ymnig
Strategic Balance = Strategisk Balans
@ -409,8 +402,7 @@ Advanced Settings = Avancerade Inställningar
RNG Seed = RNG-frö
Map Elevation = Karthöjd
Temperature extremeness = Temperaturextremvärden
# Requires translation!
Temperature shift =
Temperature shift = Temperaturskifte
Resource richness = Resursrikedom
Vegetation richness = Växtrikedom
Rare features richness = Rikedom av ovanliga drag
@ -717,15 +709,13 @@ Visit repository = Besök arkiv
Display = Skärm
# Requires translation!
Screen Mode =
# Requires translation!
Windowed =
Screen Mode = Skärmläge
Windowed = Fönsterläge
Fullscreen = Fullskärmsläge
# Requires translation!
Borderless =
# Requires translation!
Screen orientation =
Screen orientation = Skärmorientering
# Requires translation!
Landscape (fixed) =
# Requires translation!
@ -807,12 +797,10 @@ Font family = Teckensnittsfamilj
Font size multiplier = Teckensnittsstorleksfaktor
Default Font = Standardteckensnitt
# Requires translation!
Enable Easter Eggs =
Enable Easter Eggs = Aktivera Påskägg
## Keys tab
# Requires translation!
Keys =
Keys = Tangenter
## Locate mod errors tab
Locate mod errors = Hitta modfel
@ -1102,8 +1090,7 @@ Strength = Styrka
Ranged strength = Räckviddsstyrka
Bombard strength = Bombardemangsstyrka
Range = Räckvidd
# Requires translation!
XP =
XP = XP
Move unit = Förflytta enhet
Stop movement = Avsluta förflyttning
Swap units = Byt plats på enheter
@ -1264,8 +1251,7 @@ Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Omvandla produktion till
# Requires translation!
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% =
The city will not produce anything. = Denna stad kommer inte producera något.
# Requires translation!
Owned by [cityName] =
Owned by [cityName] = Ägs av [cityName]
Worked by [cityName] = Arbetas av [cityName]
Lock = Lås
Unlock = Lås upp
@ -1427,8 +1413,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTK demand = VÄK-efterfrågan
WLTK- = VÄK
# Requires translation!
Trade offer =
# Requires translation!
Trade offer = Handelsförslag
Resources we're offering in trades =
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Antal av dina städer som\nefterfrågar denna resurs för\n"Vi Älskar Kungen-Dagen"
# Requires translation!
@ -1445,8 +1430,7 @@ an unknown civilization =
[numberOfTurns] Turns Left =
# Requires translation!
Denounced [otherCiv] =
# Requires translation!
Allied with [civName] =
Allied with [civName] = Allierad med [civName]
# Requires translation!
Civilization Info =
# Requires translation!
@ -1557,8 +1541,7 @@ Defence bonus = Försvarsbonus
Movement cost = Förflyttningskostnad
for = för
Missing translations: = Saknade översättningar:
# Requires translation!
Screen Size =
Screen Size = Skärmstorlek
Tileset = Rutset
# Requires translation!
Unitset =
@ -1742,14 +1725,12 @@ Enhanced religion = Förbättrad Religion
# As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game,
# feel free to not translate these strings for now
# Requires translation!
Spy =
Spy = Spion
# Requires translation!
Spy Hideout =
# Requires translation!
Spy present =
# Requires translation!
Move =
Move = Flytta
# Promotions

View File

@ -131,7 +131,7 @@ Farewell. = Прощавай.
Sounds good! = Звучить добре!
Not this time. = Не цього разу.
Excellent! = Чудово!
How about something else... = Як щодо іншого
How about something else... = Як щодо іншого...
A pleasure to meet you. = Приємно познайомитися.
Our relationship = Наші відносини
We have encountered the City-State of [name]! = Ми зустрілися з містом-державою [name]!
@ -739,7 +739,7 @@ Music = Музика
Skip = Пропустити
Currently playing: [title] = Зараз грає: [title]
Download music = Завантажити музику
Downloading... = Завантаження
Downloading... = Завантаження...
Could not download music! = Не вдалося завантажити музику!
## Advanced tab
@ -914,7 +914,7 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = Наша торгова пропоз
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] втік від [attacker]
By expending your [unit] you gained [Stats]! = Ваш [unit] витрачається та приносить вам [Stats]!
Your territory has been stolen by [civName]! = Нація [civName] краде ваші території!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Вирубаний [forest] забезпечив бонус [amount] Виробництва у місті [cityName]
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Вирубаний [forest] забезпечив бонус [amount] Виробництва у місті [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] призначає вам нове завдання: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] надає вам [influence] Впливу за виконання завдання: [questName].
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] більше не потребує вашої допомоги для виконання завдання [questName].
@ -975,9 +975,9 @@ from the ruins = з руїн
# World Screen UI
Working... = Обробка
Waiting for other players... = Очікування інших гравців
Waiting for [civName]... = Очікуємо на [civName]
Working... = Обробка...
Waiting for other players... = Очікування інших гравців...
Waiting for [civName]... = Очікуємо на [civName]...
in = через
Next turn = Наступний хід
Confirm next turn = Підтвердження наступного ходу
@ -1338,7 +1338,7 @@ You have won a [victoryType] Victory! = Ви перемогли! [victoryType]
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [victoryType] перемога здобута цивілізацією [civilization]!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Ваша цивілізація постає понад іншими! Подвиги твого народу будуть пам'ятати до кінця існування самої цивілізації!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Ви зазнали поразки. Вашу цивілізацію переповнили численні вороги. Але ваш народ не впадає у відчай, бо вони знають, що одного дня ви повернетеся — і поведете їх до перемоги!
One more turn...! = Ще один хід!
One more turn...! = Ще один хід...!
Destroy [civName] = Знищити націю [civName]
Capture [cityName] = Захопити місто [cityName]
Our status = Наш статус
@ -5964,7 +5964,7 @@ an ancient prophecy = стародавнє пророцтво
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = "Що таке драма як не життя позбавлене нудних фрагментів." — Альфред Хічкок
Drama and Poetry = Драма і поезія
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = "Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений" — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб.
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = "Прийшли купці та торговці; їхній прибуток заздалегідь визначений..." — Шрі Ґуру Ґрант Сахіб.
Guilds = Гільдії

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.0"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 834
const val appVersion = "4.5.10"
const val appCodeNumber = 835
const val appVersion = "4.5.11"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,37 @@
## 4.5.11
Fixed 'upon gaining unit' trigger activating for all units
modding: 'Only available when' applies to beliefs
Better promotion positioning in unit overview
Fixed loading games
Resolved - stats for notifications string'd without special characters
UnitMovementAlgorithms -> UnitMovement and modernized city connections tests
Resolved - stat updates propagate where they didn't before
Resolved - Map editor tabs look scrollable
Resolved - hide bombard notification after executing bombardment
By SomeTroglodyte:
- Desktop starting size fix
- Fix stats reward for GP consumption escalation - hopefully
- Key binding simpler widget
- Fix Great Person Create Improvement requiring Resource
- Fix closing Foreign City Info Popup leaves Next Turn button inactive
Silently log ranking stats for each major civ every turn - By WhoIsJohannes
By Gualdimar:
- Fixed selected civ update
- Victory screen fixed button position
- Fixed exploit in the foreign city religion info table
## 4.5.10
Tilesets: Separated *unexplored* tiles from *not visible* tiles

View File

@ -529,7 +529,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.5.10", 834)
val VERSION = Version("4.5.11", 835)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,33 @@
Fixed 'upon gaining unit' trigger activating for all units
modding: 'Only available when' applies to beliefs
Better promotion positioning in unit overview
Fixed loading games
Resolved - stats for notifications string'd without special characters
UnitMovementAlgorithms -> UnitMovement and modernized city connections tests
Resolved - stat updates propagate where they didn't before
Resolved - Map editor tabs look scrollable
Resolved - hide bombard notification after executing bombardment
By SomeTroglodyte:
- Desktop starting size fix
- Fix stats reward for GP consumption escalation - hopefully
- Key binding simpler widget
- Fix Great Person Create Improvement requiring Resource
- Fix closing Foreign City Info Popup leaves Next Turn button inactive
Silently log ranking stats for each major civ every turn - By WhoIsJohannes
By Gualdimar:
- Fixed selected civ update
- Victory screen fixed button position
- Fixed exploit in the foreign city religion info table