mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-27 13:55:54 -04:00
Translations update (#5356)
* Update Swedish.properties (#5351) * Update Swedish.properties * Update Swedish.properties * Update Spanish.properties (#5339) * Update German translation (#5330) * Update German translation * Update German translation * Update Italian.properties (#5327) Co-authored-by: SimonCeder <63475501+SimonCeder@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
6cfc0a82d8
commit
af4c4fd88a
@ -134,10 +134,8 @@ Ally = Verbündeter
|
|||||||
|
|
||||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Einfluss)
|
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Einfluss)
|
||||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] Runden verbleiben
|
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] Runden verbleiben
|
||||||
# Requires translation!
|
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Der aktuelle Anführer ist [civInfo] und hat [amount] [stat] generiert.
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
|
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Der aktuelle Anführer ist [civInfo] und hat [amount] Technologien entdeckt.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
|
|
||||||
|
|
||||||
## Diplomatic modifiers
|
## Diplomatic modifiers
|
||||||
|
|
||||||
@ -250,10 +248,8 @@ Our items = Unsere Gegenstände
|
|||||||
Our trade offer = Unser Handelsangebot
|
Our trade offer = Unser Handelsangebot
|
||||||
[otherCiv]'s trade offer = Handelsangebot der [otherCiv]
|
[otherCiv]'s trade offer = Handelsangebot der [otherCiv]
|
||||||
[otherCiv]'s items = Gegenstände der [otherCiv]
|
[otherCiv]'s items = Gegenstände der [otherCiv]
|
||||||
# Requires translation!
|
+[amount] untradable copy = +[amount] unverkäufliche Kopie
|
||||||
+[amount] untradable copy =
|
+[amount] untradable copies = +[amount] unverkäufliche Kopien
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
+[amount] untradable copies =
|
|
||||||
Pleasure doing business with you! = Ein Vergnügen, mit Euch Geschäfte zu machen!
|
Pleasure doing business with you! = Ein Vergnügen, mit Euch Geschäfte zu machen!
|
||||||
I think not. = Lieber nicht.
|
I think not. = Lieber nicht.
|
||||||
That is acceptable. = Das ist akzeptabel.
|
That is acceptable. = Das ist akzeptabel.
|
||||||
@ -876,26 +872,16 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Bekannt und besiegt ([numberOfCivs])
|
|||||||
Tiles = Felder
|
Tiles = Felder
|
||||||
Natural Wonders = Naturwunder
|
Natural Wonders = Naturwunder
|
||||||
Treasury deficit = Schatzkammerdefizit
|
Treasury deficit = Schatzkammerdefizit
|
||||||
# Requires translation!
|
Unknown = Unbekannt
|
||||||
Unknown =
|
Not built = Nicht gebaut
|
||||||
# Requires translation!
|
Not found = Nicht gefunden
|
||||||
Not built =
|
Known = Bekannt
|
||||||
# Requires translation!
|
Owned = im Besitz
|
||||||
Not found =
|
Near [city] = Nahe [city]
|
||||||
# Requires translation!
|
Somewhere around [city] = In der Nähe von [city]
|
||||||
Known =
|
Far away = Weit entfernt
|
||||||
# Requires translation!
|
Status = Status
|
||||||
Owned =
|
Location = Standort
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Near [city] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Somewhere around [city] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Far away =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Status =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Location =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Victory
|
# Victory
|
||||||
|
|
||||||
@ -3682,10 +3668,8 @@ We recommend you to start building [param] to show the whole world your civiliza
|
|||||||
Acquire Great Person = Erschafft eine Große Persönlichkeit
|
Acquire Great Person = Erschafft eine Große Persönlichkeit
|
||||||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Große Persönlichkeiten können den Kurs einer Zivilisation verändern! Sie werden für den Erwerb eines neuen [param] belohnt.
|
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Große Persönlichkeiten können den Kurs einer Zivilisation verändern! Sie werden für den Erwerb eines neuen [param] belohnt.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Conquer City State = Stadtstaat erobern
|
||||||
Conquer City State =
|
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Es ist an der Zeit, den Stadtstaat [param] von der Karte zu tilgen. Ihr werdet für diese Eroberung reichlich belohnt werden!
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
|
|
||||||
|
|
||||||
Find Player = Findet Spieler
|
Find Player = Findet Spieler
|
||||||
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Sie müssen noch herausfinden, wo [param] die Städte eingerichtet hat. Ihr werdet belohnt, wenn Ihr sie findet.
|
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Sie müssen noch herausfinden, wo [param] die Städte eingerichtet hat. Ihr werdet belohnt, wenn Ihr sie findet.
|
||||||
@ -3693,48 +3677,31 @@ You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded
|
|||||||
Find Natural Wonder = Findet Naturwunder
|
Find Natural Wonder = Findet Naturwunder
|
||||||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Sendet Eure besten Entdecker auf die Suche nach Naturwundern. Noch kennt niemand den Standort von [param].
|
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Sendet Eure besten Entdecker auf die Suche nach Naturwundern. Noch kennt niemand den Standort von [param].
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Give Gold = Gold überreichen
|
||||||
Give Gold =
|
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Wir leiden unter großer Armut, nachdem wir von [param] beraubt wurden, und wenn wir nicht eine Summe Gold erhalten, ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir zusammenbrechen.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Pledge to Protect = Schutzversprechens
|
||||||
Pledge to Protect =
|
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Wir brauchen euren Schutz, um die Aggressionen von [param] zu stoppen. Mit der Unterzeichnung eines Schutzversprechens bestätigt ihr das Band, das uns verbindet.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Culture = Wettbewerb Kultur
|
||||||
Contest Culture =
|
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Die Zivilisation mit dem größten Kulturwachstum gewinnt eine Belohnung.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Faith = Wettbewerb Glaube
|
||||||
Contest Faith =
|
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Die Zivilisation mit dem größten Glaubenswachstum gewinnt eine Belohnung.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Technologies = Wettbewerb Technologien
|
||||||
Contest Technologies =
|
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Die Zivilisation, die die meisten neuen Technologien erforscht hat, gewinnt eine Belohnung.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Invest = Investieren
|
||||||
Invest =
|
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Unser Volk freut sich über einen Tourismusboom. Für eine bestimmte Zeit bringt jede Goldspende [amount]% zusätzlichen Einfluss.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Bully City State = Stadtstaat schikanieren
|
||||||
Bully City State =
|
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Wir sind die Anmaßungen von [param] leid. Wenn jemand sie in ihre Schranken weisen würde, indem er von ihnen Tribut fordert, würde er belohnt werden.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Denounce Civilization = Zivilisation anprangern
|
||||||
Denounce Civilization =
|
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Wir sind gezwungen, [param] Tribut zu zollen! Wir brauchen dich, um der Welt von ihren schlechten Taten zu berichten.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Wir haben die Lehren von [param] gehört und sind sehr neugierig. Werdet ihr Missionare aussenden, um uns eure Religion zu lehren?
|
||||||
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
@ -4053,14 +4020,10 @@ Ice = Eis
|
|||||||
Atoll = Atoll
|
Atoll = Atoll
|
||||||
|
|
||||||
Great Barrier Reef = Great Barrier Reef
|
Great Barrier Reef = Great Barrier Reef
|
||||||
# Requires translation!
|
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Muss benachbart zu [amount] bis [amount2] [terrainFilter] Feldern liegen
|
||||||
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
|
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Muss benachbart zu [amount] [terrainFilter] Feldern liegen
|
||||||
# Requires translation!
|
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Kommt in den Breiten von [amount] bis [amount2] Prozent der Distanz zwischen Äquator und Pol vor
|
||||||
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
|
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Kommt in Gruppen von [amount] bis [amount2] Feldern vor
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
|
|
||||||
|
|
||||||
Old Faithful = Old Faithful
|
Old Faithful = Old Faithful
|
||||||
|
|
||||||
@ -4068,22 +4031,18 @@ El Dorado = El Dorado
|
|||||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Gewährt 500 Gold für die erste Zivilisation, die es entdeckt
|
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Gewährt 500 Gold für die erste Zivilisation, die es entdeckt
|
||||||
|
|
||||||
Fountain of Youth = Jungbrunnen
|
Fountain of Youth = Jungbrunnen
|
||||||
# Requires translation!
|
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Gestattet [promotion] ([comment]) benachbarten [mapUnitFilter] Einheiten für den Rest des Spiels
|
||||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
|
|
||||||
|
|
||||||
Grand Mesa = Grand Mesa
|
Grand Mesa = Grand Mesa
|
||||||
|
|
||||||
Mount Fuji = Fuji
|
Mount Fuji = Fuji
|
||||||
# Requires translation!
|
Must not be on [amount] largest landmasses = Darf nicht auf den [amount] größten Landmassen liegen
|
||||||
Must not be on [amount] largest landmasses =
|
|
||||||
|
|
||||||
Krakatoa = Krakatau
|
Krakatoa = Krakatau
|
||||||
# Requires translation!
|
Neighboring tiles will convert to [param] = Benachbarte Felder werden in [param] umgewandelt
|
||||||
Neighboring tiles will convert to [param] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Rock of Gibraltar = Felsen von Gibraltar
|
Rock of Gibraltar = Felsen von Gibraltar
|
||||||
# Requires translation!
|
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Benachbarte Felder, außer [terrainFilter], werden in [param] umgewandelt
|
||||||
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
|
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -135,10 +135,8 @@ Ally = Alleati
|
|||||||
|
|
||||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Influenza)
|
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Influenza)
|
||||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turni rimasti
|
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turni rimasti
|
||||||
# Requires translation!
|
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Il leader attuale è [civInfo] con [amount] [stat]
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
|
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Il leader attuale è [civInfo] con [amount] tecnologie scoperte
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
|
|
||||||
|
|
||||||
## Diplomatic modifiers
|
## Diplomatic modifiers
|
||||||
|
|
||||||
@ -251,10 +249,8 @@ Our items = I nostri articoli
|
|||||||
Our trade offer = La nostra offerta
|
Our trade offer = La nostra offerta
|
||||||
[otherCiv]'s trade offer = L'offerta di [otherCiv]
|
[otherCiv]'s trade offer = L'offerta di [otherCiv]
|
||||||
[otherCiv]'s items = Gli articoli di [otherCiv]
|
[otherCiv]'s items = Gli articoli di [otherCiv]
|
||||||
# Requires translation!
|
+[amount] untradable copy = +[amount] copia non scambiabile
|
||||||
+[amount] untradable copy =
|
+[amount] untradable copies = +[amount] copie non scambiabili
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
+[amount] untradable copies =
|
|
||||||
Pleasure doing business with you! = È un piacere fare affari con te!
|
Pleasure doing business with you! = È un piacere fare affari con te!
|
||||||
I think not. = Non ci penso proprio!
|
I think not. = Non ci penso proprio!
|
||||||
That is acceptable. = È accettabile.
|
That is acceptable. = È accettabile.
|
||||||
@ -877,26 +873,16 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Note e sconfitte ([numberOfCivs])
|
|||||||
Tiles = Caselle
|
Tiles = Caselle
|
||||||
Natural Wonders = Meraviglie Naturali
|
Natural Wonders = Meraviglie Naturali
|
||||||
Treasury deficit = Deficit tesoreria
|
Treasury deficit = Deficit tesoreria
|
||||||
# Requires translation!
|
Unknown = Sconosciuta
|
||||||
Unknown =
|
Not built = Non costruita
|
||||||
# Requires translation!
|
Not found = Non trovata
|
||||||
Not built =
|
Known = Nota
|
||||||
# Requires translation!
|
Owned = Posseduta
|
||||||
Not found =
|
Near [city] = Vicino a [city]
|
||||||
# Requires translation!
|
Somewhere around [city] = Intorno a [city]
|
||||||
Known =
|
Far away = Lontano
|
||||||
# Requires translation!
|
Status = Stato
|
||||||
Owned =
|
Location = Posizione
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Near [city] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Somewhere around [city] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Far away =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Status =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Location =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Victory
|
# Victory
|
||||||
|
|
||||||
@ -1348,22 +1334,14 @@ in all non-occupied cities = in tutte le città non occupate
|
|||||||
in all cities with a world wonder = in tutte le città con una Meraviglia Mondiale
|
in all cities with a world wonder = in tutte le città con una Meraviglia Mondiale
|
||||||
in all cities connected to capital = in tutte le città connesse alla Capitale
|
in all cities connected to capital = in tutte le città connesse alla Capitale
|
||||||
in all cities with a garrison = in tutte le città con una guarnigione
|
in all cities with a garrison = in tutte le città con una guarnigione
|
||||||
# Requires translation!
|
in all cities in which the majority religion is a major religion = in tutte le città dove la religione prevalente è una religione principale
|
||||||
in all cities in which the majority religion is a major religion =
|
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in tutte le città dove la religione prevalente è una religione potenziata
|
||||||
# Requires translation!
|
in non-enemy foreign cities = nelle città straniere non nemiche
|
||||||
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
|
in foreign cities = nelle città straniere
|
||||||
# Requires translation!
|
in annexed cities = nelle città annesse
|
||||||
in non-enemy foreign cities =
|
in holy cities = nelle città sante
|
||||||
# Requires translation!
|
in City-State cities = nelle Città-stato
|
||||||
in foreign cities =
|
in cities following this religion = nelle città che seguono questa religione
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
in annexed cities =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
in holy cities =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
in City-State cities =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
in cities following this religion =
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
||||||
@ -3692,10 +3670,8 @@ We recommend you to start building [param] to show the whole world your civiliza
|
|||||||
Acquire Great Person = Ottieni Grande Personaggio
|
Acquire Great Person = Ottieni Grande Personaggio
|
||||||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = I Grandi Personaggi possono cambiare la storia di una civiltà! Sarebbe grandioso se riuscissi a trovare un [param].
|
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = I Grandi Personaggi possono cambiare la storia di una civiltà! Sarebbe grandioso se riuscissi a trovare un [param].
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Conquer City State = Conquista Città-Stato
|
||||||
Conquer City State =
|
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Abbiamo un conto in sospeso con la Città-Stato di [param]. Se riesci a cancellarla dalla mappa, ti ricompenseremo lautamente.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
|
|
||||||
|
|
||||||
Find Player = Trova giocatore
|
Find Player = Trova giocatore
|
||||||
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Abbiamo udito di un popolo che si fa chiamare [param]. Trova i suoi territori e noi ti ricompenseremo.
|
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Abbiamo udito di un popolo che si fa chiamare [param]. Trova i suoi territori e noi ti ricompenseremo.
|
||||||
@ -3703,48 +3679,31 @@ You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded
|
|||||||
Find Natural Wonder = Trova Meraviglia Naturale
|
Find Natural Wonder = Trova Meraviglia Naturale
|
||||||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Nessuno di noi è mai riuscito a trovare [param]. Ti preghiamo di mandare i tuoi migliori esploratori a scoprire questa Meraviglia naturale.
|
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Nessuno di noi è mai riuscito a trovare [param]. Ti preghiamo di mandare i tuoi migliori esploratori a scoprire questa Meraviglia naturale.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Give Gold = Elargisci Oro
|
||||||
Give Gold =
|
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = La nostra gente soffre la povertà a seguito di uno sgarro per mano di [param], e se non riceviamo una somma d'Oro al più presto, il nostro governo crollerà.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Pledge to Protect = Impegnati a proteggere
|
||||||
Pledge to Protect =
|
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Essendo preoccupati dalle aggressioni di [param], abbiamo bisogno di un protettore. Se riesci a impegnarti a proteggerci, confermerai il legame che ci unisce.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Culture = Gara di Cultura
|
||||||
Contest Culture =
|
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Questa Città-stato è alla ricerca della cultura più forte e influente. La civiltà che accumulerà più Cultura verrà ricompensata.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Faith = Gara di Fede
|
||||||
Contest Faith =
|
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Questa Città-stato è alla ricerca della Fede più potente e dei sacerdoti più influenti. La civiltà che accumulerà più Fede verrà ricompensata.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Technologies = Gara tecnologica
|
||||||
Contest Technologies =
|
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Una Città-stato ha indetto una fiera tecnologica! La civiltà che scoprirà il maggior numero di tecnologie verrà ricompensata.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Invest = Investimento
|
||||||
Invest =
|
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Il nostro popolo gioisce a causa di un boom turistico. Per un certo lasso di tempo, le donazioni in Oro frutteranno il [amount]% in più di Influenza.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Bully City State = Minaccia Città-Stato
|
||||||
Bully City State =
|
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Le pretese di [param] ci hanno sfiancato. Se qualcuno desse a quella Città-Stato una lezione in forma di richiesta di tributo, noi li ricompenseremmo.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Denounce Civilization = Denuncia Civiltà
|
||||||
Denounce Civilization =
|
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Siamo stati costretti a pagre un tributo a [param]! Ti prego, svela al mondo la sua arroganza e denuncia il suo popolo!
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Gli insegnamenti della religione chiamata [param] ci hanno molto incuriosito. Perché non ci mandi dei missionari per insegnarci la tua fede?
|
||||||
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
@ -4063,14 +4022,10 @@ Ice = Ghiaccio
|
|||||||
Atoll = Atollo
|
Atoll = Atollo
|
||||||
|
|
||||||
Great Barrier Reef = Grande barriera corallina
|
Great Barrier Reef = Grande barriera corallina
|
||||||
# Requires translation!
|
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Dev'essere adiacente tra [amount] e [amount2] caselle [terrainFilter]
|
||||||
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
|
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Dev'essere adiacente a [amount] caselle [terrainFilter]
|
||||||
# Requires translation!
|
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Accade a latitudini da [amount] a [amount2]% di distanza tra equatore e polo
|
||||||
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
|
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Avviene in gruppi di [amount] a [amount2] caselle
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
|
|
||||||
|
|
||||||
Old Faithful = Old Faithful
|
Old Faithful = Old Faithful
|
||||||
|
|
||||||
@ -4078,22 +4033,18 @@ El Dorado = El Dorado
|
|||||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Fornisce 500 Oro al primo giocatore che la scopre
|
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Fornisce 500 Oro al primo giocatore che la scopre
|
||||||
|
|
||||||
Fountain of Youth = Fonte della giovinezza
|
Fountain of Youth = Fonte della giovinezza
|
||||||
# Requires translation!
|
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Dona la promozione [promotion] ([comment]) alle unità [mapUnitFilter] adiacenti per il resto della partita
|
||||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
|
|
||||||
|
|
||||||
Grand Mesa = Grand Mesa
|
Grand Mesa = Grand Mesa
|
||||||
|
|
||||||
Mount Fuji = Monte Fuji
|
Mount Fuji = Monte Fuji
|
||||||
# Requires translation!
|
Must not be on [amount] largest landmasses = Non deve trovarsi sulle [amount] masse di terra più grandi
|
||||||
Must not be on [amount] largest landmasses =
|
|
||||||
|
|
||||||
Krakatoa = Krakatoa
|
Krakatoa = Krakatoa
|
||||||
# Requires translation!
|
Neighboring tiles will convert to [param] = Le caselle vicine si convertiranno a [param]
|
||||||
Neighboring tiles will convert to [param] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Rock of Gibraltar = Rocca di Gibilterra
|
Rock of Gibraltar = Rocca di Gibilterra
|
||||||
# Requires translation!
|
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Le caselle vicine tranne [terrainFilter] si convertiranno a [param]
|
||||||
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Cerro de Potosi = Cerro Rico de Potosí
|
Cerro de Potosi = Cerro Rico de Potosí
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -134,10 +134,8 @@ Ally = Aliado
|
|||||||
|
|
||||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] de influencia)
|
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] de influencia)
|
||||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turnos restantes
|
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turnos restantes
|
||||||
# Requires translation!
|
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Lider actuál está [civInfo] con [amount] [stat] generados.
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
|
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Lider actuál está [civInfo] con [amount] Tecnologías descubiertas.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
|
|
||||||
|
|
||||||
## Diplomatic modifiers
|
## Diplomatic modifiers
|
||||||
|
|
||||||
@ -250,10 +248,8 @@ Our items = Nuestros productos
|
|||||||
Our trade offer = Nuestra oferta de comercio
|
Our trade offer = Nuestra oferta de comercio
|
||||||
[otherCiv]'s trade offer = Oferta de [otherCiv]
|
[otherCiv]'s trade offer = Oferta de [otherCiv]
|
||||||
[otherCiv]'s items = Productos de [otherCiv]
|
[otherCiv]'s items = Productos de [otherCiv]
|
||||||
# Requires translation!
|
+[amount] untradable copy = +[amount] copia incomercial
|
||||||
+[amount] untradable copy =
|
+[amount] untradable copies = +[amount] copias no-comerciables
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
+[amount] untradable copies =
|
|
||||||
Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo!
|
Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo!
|
||||||
I think not. = Creo que no.
|
I think not. = Creo que no.
|
||||||
That is acceptable. = Es aceptable
|
That is acceptable. = Es aceptable
|
||||||
@ -605,7 +601,7 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercial propue
|
|||||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] se retiró de un [attacker]
|
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] se retiró de un [attacker]
|
||||||
By expending your [unit] you gained [Stats]! = ¡Gastando tu [unit], ganaste [Stats]!
|
By expending your [unit] you gained [Stats]! = ¡Gastando tu [unit], ganaste [Stats]!
|
||||||
[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio!
|
[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio!
|
||||||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] Producción para [cityName]
|
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] ⚙Producción para [cityName]
|
||||||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] te asignó una nueva misión: [questName].
|
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] te asignó una nueva misión: [questName].
|
||||||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te recompensó con [influence] influencia por completar la misión [questName].
|
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te recompensó con [influence] influencia por completar la misión [questName].
|
||||||
The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado!
|
The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado!
|
||||||
@ -675,13 +671,13 @@ No = No
|
|||||||
Acquire = Adquirir
|
Acquire = Adquirir
|
||||||
Under construction = En construcción
|
Under construction = En construcción
|
||||||
|
|
||||||
Food = Comida
|
Food = ⁂Comida
|
||||||
Production = ⚙Producción
|
Production = ⚙Producción
|
||||||
Gold = Oro
|
Gold = ¤Oro
|
||||||
Happiness = Felicidad
|
Happiness = Felicidad
|
||||||
Culture = Cultura
|
Culture = ♪Cultura
|
||||||
Science = Ciencia
|
Science = ⍾Ciencia
|
||||||
Faith = Fé
|
Faith = ☮Fé
|
||||||
|
|
||||||
Crop Yield = Rendimiento de cultivos
|
Crop Yield = Rendimiento de cultivos
|
||||||
Territory = Territorio
|
Territory = Territorio
|
||||||
@ -741,7 +737,7 @@ Unassigned population = Población libre
|
|||||||
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos hasta la expansión
|
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos hasta la expansión
|
||||||
Stopped expansion = Expansión detenida
|
Stopped expansion = Expansión detenida
|
||||||
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos hasta nueva población
|
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos hasta nueva población
|
||||||
Food converts to production = La comida se transforma en producción
|
Food converts to production = La ⁂comida se transforma en ⚙producción
|
||||||
[turnsToStarvation] turns to lose population = Pérdida de población en [turnsToStarvation] turnos
|
[turnsToStarvation] turns to lose population = Pérdida de población en [turnsToStarvation] turnos
|
||||||
Stopped population growth = Aumento de la población detenida
|
Stopped population growth = Aumento de la población detenida
|
||||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistiendo durante los siguientes [numberOfTurns] turnos
|
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistiendo durante los siguientes [numberOfTurns] turnos
|
||||||
@ -751,8 +747,8 @@ Are you sure you want to sell this [building]? = ¿Realmente quieres vender [bui
|
|||||||
Great person points = Puntos de Gran Personaje
|
Great person points = Puntos de Gran Personaje
|
||||||
Current points = Puntos actuales
|
Current points = Puntos actuales
|
||||||
Points per turn = Puntos por turno
|
Points per turn = Puntos por turno
|
||||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir la producción en oro a una tasa de 4 a 1
|
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir la ⚙producción en ¤oro a una tasa de 4 a 1
|
||||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir la producción en ciencia a una tasa de [rate] a 1
|
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir la ⚙producción en ⍾ciencia a una tasa de [rate] a 1
|
||||||
The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada.
|
The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada.
|
||||||
Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName]
|
Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName]
|
||||||
Lock = Bloquear
|
Lock = Bloquear
|
||||||
@ -876,26 +872,16 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conocido y derrotado ([numberOfCivs])
|
|||||||
Tiles = Casillas
|
Tiles = Casillas
|
||||||
Natural Wonders = Maravillas naturales
|
Natural Wonders = Maravillas naturales
|
||||||
Treasury deficit = Déficit de tesorería
|
Treasury deficit = Déficit de tesorería
|
||||||
# Requires translation!
|
Unknown = Desconocida
|
||||||
Unknown =
|
Not built = No construído
|
||||||
# Requires translation!
|
Not found = No encontrado
|
||||||
Not built =
|
Known = Conocido
|
||||||
# Requires translation!
|
Owned = En posesión
|
||||||
Not found =
|
Near [city] = Cerca de [city]
|
||||||
# Requires translation!
|
Somewhere around [city] = En algún lugar cerca de [city]
|
||||||
Known =
|
Far away = Lejos
|
||||||
# Requires translation!
|
Status = Estatus
|
||||||
Owned =
|
Location = Ubicación
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Near [city] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Somewhere around [city] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Far away =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Status =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Location =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Victory
|
# Victory
|
||||||
|
|
||||||
@ -1277,7 +1263,7 @@ Must be next to [terrain] = Debe estar al lado de [terrain]
|
|||||||
Must be on [terrain] = Debe estar en [terrain]
|
Must be on [terrain] = Debe estar en [terrain]
|
||||||
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
|
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
|
||||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimiento para todas las unidades [unitType]
|
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimiento para todas las unidades [unitType]
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de producción al construir [param]
|
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de ⚙producción al construir [param]
|
||||||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Solo puede ser construido en casillas de [tileFilter]
|
Can only be built on [tileFilter] tiles = Solo puede ser construido en casillas de [tileFilter]
|
||||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = No puede ser construido en casillas de [tileFilter]
|
Cannot be built on [tileFilter] tiles = No puede ser construido en casillas de [tileFilter]
|
||||||
Does not need removal of [feature] = No necesita que se elimine [feature]
|
Does not need removal of [feature] = No necesita que se elimine [feature]
|
||||||
@ -1325,8 +1311,7 @@ ConditionalsPlacement = after
|
|||||||
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
|
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> <while the empire is happy> = <when at war> <when not at war> <if this city has at least [amount] specialists> <while the empire is happy>
|
||||||
# <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> <while the empire is happy> =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -1517,7 +1502,7 @@ Hidden when religion is disabled = Escondido cuando religión es desactivada
|
|||||||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'No és por su belleza que los bosques atraen los corazones de los hombres, sino ese sutil algo, la calidad del aire, esa emanación de arboles viejos, que cambia y renueva el espiritu debil de una manera maravillosa.' - Robert Louis Stevenson
|
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'No és por su belleza que los bosques atraen los corazones de los hombres, sino ese sutil algo, la calidad del aire, esa emanación de arboles viejos, que cambia y renueva el espiritu debil de una manera maravillosa.' - Robert Louis Stevenson
|
||||||
Temple of Artemis = Templo de artemisa
|
Temple of Artemis = Templo de artemisa
|
||||||
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% de [stat] [cityFilter]
|
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% de [stat] [cityFilter]
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% de Production al construir unidades [unitType] [cityFilter]
|
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% de ⚙Producción al construir unidades [unitType] [cityFilter]
|
||||||
|
|
||||||
Stone Works = Cantería
|
Stone Works = Cantería
|
||||||
Must not be on [tileFilter] = No debe estar en [tileFilter]
|
Must not be on [tileFilter] = No debe estar en [tileFilter]
|
||||||
@ -1658,7 +1643,7 @@ Workshop = Taller
|
|||||||
Longhouse = Casa comunal
|
Longhouse = Casa comunal
|
||||||
|
|
||||||
Forge = Forja
|
Forge = Forja
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% de Producción al construir [param] [cityFilter]
|
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% de ⚙Producción al construir [param] [cityFilter]
|
||||||
|
|
||||||
Harbor = Puerto
|
Harbor = Puerto
|
||||||
Connects trade routes over water = Conecta rutas de comercio por el agua
|
Connects trade routes over water = Conecta rutas de comercio por el agua
|
||||||
@ -1698,7 +1683,7 @@ Bank = Banco
|
|||||||
Satrap's Court = Corte del sátrapa
|
Satrap's Court = Corte del sátrapa
|
||||||
|
|
||||||
Hanse = Hansa
|
Hanse = Hansa
|
||||||
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Producción por cada Ruta Comercial con una Ciudad Estado en el imperio
|
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% ⚙Producción por cada Ruta Comercial con una Ciudad Estado en el imperio
|
||||||
|
|
||||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock
|
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock
|
||||||
Forbidden Palace = Palacio Prohibido
|
Forbidden Palace = Palacio Prohibido
|
||||||
@ -1777,8 +1762,7 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
|
|||||||
|
|
||||||
Research Lab = Laboratorio de Investigación
|
Research Lab = Laboratorio de Investigación
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar.' - Nuevo Testamento, Mateo 11:28
|
||||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
|
|
||||||
Cristo Redentor = Cristo Redentor
|
Cristo Redentor = Cristo Redentor
|
||||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = El costo cultural de adoptar nuevas políticas se redujo en un [amount]%
|
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = El costo cultural de adoptar nuevas políticas se redujo en un [amount]%
|
||||||
|
|
||||||
@ -1788,15 +1772,13 @@ Manhattan Project = El Proyecto Manhattan
|
|||||||
Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares
|
Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares
|
||||||
Triggers a global alert upon completion = Da una alerta mundial al construirse
|
Triggers a global alert upon completion = Da una alerta mundial al construirse
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Al prepararme para la batalla siempre me he dado cuenta que los planes son inutiles, pero planear es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower
|
||||||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
|
|
||||||
Pentagon = Pentágono
|
Pentagon = Pentágono
|
||||||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33%
|
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33%
|
||||||
|
|
||||||
Solar Plant = Planta Solar
|
Solar Plant = Planta Solar
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aquellos que sueñan están perdidos.' - Dicho indigena Australiano
|
||||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
|
|
||||||
Sydney Opera House = Casa de la Opera de Sidney
|
Sydney Opera House = Casa de la Opera de Sidney
|
||||||
|
|
||||||
Nuclear Plant = Central Nuclear
|
Nuclear Plant = Central Nuclear
|
||||||
@ -1816,8 +1798,7 @@ Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] = Perdida de poblaci
|
|||||||
SS Cockpit = Cabina (Nave Espacial)
|
SS Cockpit = Cabina (Nave Espacial)
|
||||||
Spaceship part = Parte de Nave Espacial
|
Spaceship part = Parte de Nave Espacial
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Lo maravilloso és, no que el campo estelar sea tan vasto, sino que el hombre lo ha medido.' - Anatole France
|
||||||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
|
|
||||||
Hubble Space Telescope = Telescopio espacial Hubble
|
Hubble Space Telescope = Telescopio espacial Hubble
|
||||||
|
|
||||||
SS Booster = Potenciador (Nave Espacial)
|
SS Booster = Potenciador (Nave Espacial)
|
||||||
@ -2334,7 +2315,7 @@ Augustadorum = Augustadorum
|
|||||||
Curia = Curia
|
Curia = Curia
|
||||||
Interrama = Interrama
|
Interrama = Interrama
|
||||||
Adria = Adria
|
Adria = Adria
|
||||||
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% De producion a las construcciones que ya existan en la capital
|
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% De ⚙producción a las construcciones que ya existan en la capital
|
||||||
|
|
||||||
Harun al-Rashid = Harún al-Rashid
|
Harun al-Rashid = Harún al-Rashid
|
||||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = El mundo será un lugar mejor sin ti. Prepárate para la guerra.
|
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = El mundo será un lugar mejor sin ti. Prepárate para la guerra.
|
||||||
@ -3401,66 +3382,36 @@ Phoenician Heritage = Herencia Fenicia
|
|||||||
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fué asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago.
|
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fué asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago.
|
||||||
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Astuta e inquisitiva Dido, el mundo espera a un lider que pueda dar refugio de la tormenta por venir, guiada por una brillante intuición. ¿Puedes llevar a tu gente a la creación de un nuevo reino que supere al anterior? ¿Puedes construír una civilización que resista el paso del tiempo?
|
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Astuta e inquisitiva Dido, el mundo espera a un lider que pueda dar refugio de la tormenta por venir, guiada por una brillante intuición. ¿Puedes llevar a tu gente a la creación de un nuevo reino que supere al anterior? ¿Puedes construír una civilización que resista el paso del tiempo?
|
||||||
Carthage = Cartago
|
Carthage = Cartago
|
||||||
# Requires translation!
|
Utique = Utique
|
||||||
Utique =
|
Hippo Regius = Hippo Regius
|
||||||
# Requires translation!
|
Gades = Gades
|
||||||
Hippo Regius =
|
Saguntum = Saguntum
|
||||||
# Requires translation!
|
Carthago Nova = Cartago Nova
|
||||||
Gades =
|
Panormus = Panormus
|
||||||
# Requires translation!
|
Lilybaeum = Lilybaeum
|
||||||
Saguntum =
|
Hadrumetum = Hadrumetum
|
||||||
# Requires translation!
|
Zama Regia = Zama Regia
|
||||||
Carthago Nova =
|
Karalis = Karalis
|
||||||
# Requires translation!
|
Malaca = Malaca
|
||||||
Panormus =
|
Leptis Magna = Leptis Magna
|
||||||
# Requires translation!
|
Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus
|
||||||
Lilybaeum =
|
Motya = Motya
|
||||||
# Requires translation!
|
Sulci = Sulci
|
||||||
Hadrumetum =
|
Leptis Parva = Leptis Parva
|
||||||
# Requires translation!
|
Tharros = Tharros
|
||||||
Zama Regia =
|
Soluntum = Soluntum
|
||||||
# Requires translation!
|
Lixus = Lixus
|
||||||
Karalis =
|
Oea = Oea
|
||||||
# Requires translation!
|
Theveste = Theveste
|
||||||
Malaca =
|
Ibossim = Ibossim
|
||||||
# Requires translation!
|
Thapsus = Thapsus
|
||||||
Leptis Magna =
|
Aleria = Aleria
|
||||||
# Requires translation!
|
Tingis = Tánger
|
||||||
Hippo Diarrhytus =
|
Abyla = Abyla
|
||||||
# Requires translation!
|
Sabratha = Sabratha
|
||||||
Motya =
|
Rusadir = Rusadir
|
||||||
# Requires translation!
|
Baecula = Baecula
|
||||||
Sulci =
|
Saldae = Saldae
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Leptis Parva =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Tharros =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Soluntum =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Lixus =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Oea =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Theveste =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Ibossim =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Thapsus =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Aleria =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Tingis =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Abyla =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Sabratha =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Rusadir =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Baecula =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Saldae =
|
|
||||||
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned = Unidades terrestres pueden cruzar casillas [tileFilter] después de obtenér el primer [unit]
|
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned = Unidades terrestres pueden cruzar casillas [tileFilter] después de obtenér el primer [unit]
|
||||||
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Las unidades que finalizen turno en casillas [tileFilter] tomarán [amount] daño
|
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Las unidades que finalizen turno en casillas [tileFilter] tomarán [amount] daño
|
||||||
|
|
||||||
@ -3690,7 +3641,7 @@ Autocracy = Autocracia
|
|||||||
United Front = Frente Unido
|
United Front = Frente Unido
|
||||||
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Ciudades-Estado Militaristicas dán unidades [amount] veces más rápido al estár en guerra con una nación en común
|
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Ciudades-Estado Militaristicas dán unidades [amount] veces más rápido al estár en guerra con una nación en común
|
||||||
Planned Economy = Economía Planeada
|
Planned Economy = Economía Planeada
|
||||||
+[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% Producción al construir un [building]
|
+[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% ⚙Producción al construir un [building]
|
||||||
Nationalism = Nacionalismo
|
Nationalism = Nacionalismo
|
||||||
Socialism = Socialismo
|
Socialism = Socialismo
|
||||||
-[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% coste de mantenimiento para edificios [cityFilter]
|
-[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% coste de mantenimiento para edificios [cityFilter]
|
||||||
@ -3716,10 +3667,8 @@ We recommend you to start building [param] to show the whole world your civiliza
|
|||||||
Acquire Great Person = Adquirir gran persona
|
Acquire Great Person = Adquirir gran persona
|
||||||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = ¡Las grandes personas pueden cambiar el curso de una civilización! Serás recompensado por adquirir un nuevo [param].
|
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = ¡Las grandes personas pueden cambiar el curso de una civilización! Serás recompensado por adquirir un nuevo [param].
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Conquer City State = Conquistar Ciudad-Estado
|
||||||
Conquer City State =
|
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Es tiempo de borrar la Ciudad-Estado de [param] del mapa. ¡Serás grandiosamente recompensado por conquistarlos!
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
|
|
||||||
|
|
||||||
Find Player = Encontrar jugador
|
Find Player = Encontrar jugador
|
||||||
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Todavía tienes que descubrir dónde [param] estableció sus ciudades. Serás recompensado por encontrar sus territorios.
|
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Todavía tienes que descubrir dónde [param] estableció sus ciudades. Serás recompensado por encontrar sus territorios.
|
||||||
@ -3727,48 +3676,31 @@ You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded
|
|||||||
Find Natural Wonder = Encuentra la maravilla natural
|
Find Natural Wonder = Encuentra la maravilla natural
|
||||||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Envíe a sus mejores exploradores en una búsqueda para descubrir maravillas naturales. Nadie sabe la ubicación de [param] todavía.
|
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Envíe a sus mejores exploradores en una búsqueda para descubrir maravillas naturales. Nadie sabe la ubicación de [param] todavía.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Give Gold = Dar Oro
|
||||||
Give Gold =
|
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Estamos sufriendo una gran pobreza después de ser robados por [param], y a menos de que recivamos una suma de Oro, nuestro colapso es cuestión de tiempo.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Pledge to Protect = Prometer Protección
|
||||||
Pledge to Protect =
|
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Necesitamos tu protección para parar las agresiones de [param]. Al firmar una Promesa de Protección, confirmarás la relación que nos une.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Culture = Torneo de Cultura
|
||||||
Contest Culture =
|
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = La civilización con más crecimiento en Cultura ganará una recompensa.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Faith = Torneo de Fé
|
||||||
Contest Faith =
|
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = La civilización con más crecimiento en Fé ganará una recompensa.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Contest Technologies = Torneo de Tecnologías
|
||||||
Contest Technologies =
|
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = La civilización con el mayor número de tecnologías ganará una recompensa.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Invest = Invertir
|
||||||
Invest =
|
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Nuestra gente se regocija gracias a una subida en turismo. Por cierto periodo de tiempo, cualquier donación en Oro dará [amount]% Influencia extra.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Bully City State = Intimidar Ciudad-Estado
|
||||||
Bully City State =
|
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Estamos cansados de loa alardeos de [param]. Si alguien pudiera ponerlos en su lugar Demandando Tributo, ese tal será recompensado.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Denounce Civilization = Denunciar Civilización
|
||||||
Denounce Civilization =
|
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = ¡Hemos sido forzados a pagar tributo a [param]! Necesitamos que le digas al mundo sus malas acciones.
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Hemos escuchado los dogmas de [param] y son de lo más intrigantes. ¿Enviarás misionarios para enseñarnos de tu religión?
|
||||||
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
@ -3901,7 +3833,7 @@ Civil Service = Servicio civil
|
|||||||
Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
|
Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
|
||||||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib
|
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib
|
||||||
Guilds = Gremios
|
Guilds = Gremios
|
||||||
Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro
|
Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de ⚙producción a ¤oro
|
||||||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib
|
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib
|
||||||
Metal Casting = Fundición
|
Metal Casting = Fundición
|
||||||
|
|
||||||
@ -3909,7 +3841,7 @@ Metal Casting = Fundición
|
|||||||
Compass = Brújula
|
Compass = Brújula
|
||||||
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor previsión para la vejez.' - Aristóteles
|
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor previsión para la vejez.' - Aristóteles
|
||||||
Education = Educación
|
Education = Educación
|
||||||
Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia
|
Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de ⚙producción a ⍾ciencia
|
||||||
Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación
|
Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación
|
||||||
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta espada y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory
|
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta espada y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory
|
||||||
Chivalry = Caballería
|
Chivalry = Caballería
|
||||||
@ -4065,7 +3997,7 @@ Hill = Colinas
|
|||||||
Occurs in groups around high elevations = Ocurre en grupos alrededor de grandes alturas
|
Occurs in groups around high elevations = Ocurre en grupos alrededor de grandes alturas
|
||||||
|
|
||||||
Forest = Bosque
|
Forest = Bosque
|
||||||
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Proporciona una bonificación de producción única a la ciudad más cercana cuando se corta
|
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Proporciona una bonificación de ⚙producción única a la ciudad más cercana cuando se corta
|
||||||
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Bloquea la visión desde casillas de misma elevación
|
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Bloquea la visión desde casillas de misma elevación
|
||||||
Resistant to nukes = Resistente a bombas nucleares
|
Resistant to nukes = Resistente a bombas nucleares
|
||||||
Can be destroyed by nukes = Puede ser destruido por bombas nucleares
|
Can be destroyed by nukes = Puede ser destruido por bombas nucleares
|
||||||
@ -4087,14 +4019,10 @@ Ice = Hielo
|
|||||||
Atoll = Atolón
|
Atoll = Atolón
|
||||||
|
|
||||||
Great Barrier Reef = Gran Barrera de Coral
|
Great Barrier Reef = Gran Barrera de Coral
|
||||||
# Requires translation!
|
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Debe estár junto a casillas de [terrainFilter] de [amount] a [amount2]
|
||||||
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
|
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Debe estár junto a [amount] casillas de [terrainFilter]
|
||||||
# Requires translation!
|
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Ocurre en latitudes de [amount] a [amount2] porciento de la distancia del equador al polo
|
||||||
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
|
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Ocurre en grupos de [amount] a [amount2] casillas
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
|
|
||||||
|
|
||||||
Old Faithful = Viejo Fiel
|
Old Faithful = Viejo Fiel
|
||||||
|
|
||||||
@ -4102,22 +4030,18 @@ El Dorado = El Dorado
|
|||||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Otorga 500 de oro a la primera civilización que la descubra
|
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Otorga 500 de oro a la primera civilización que la descubra
|
||||||
|
|
||||||
Fountain of Youth = Fuente de la juventud
|
Fountain of Youth = Fuente de la juventud
|
||||||
# Requires translation!
|
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades adyacentes [mapUnitFilter] por el resto del juego
|
||||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
|
|
||||||
|
|
||||||
Grand Mesa = Grand Meseta
|
Grand Mesa = Grand Meseta
|
||||||
|
|
||||||
Mount Fuji = Monte Fuji
|
Mount Fuji = Monte Fuji
|
||||||
# Requires translation!
|
Must not be on [amount] largest landmasses = No debe estár en las [amount] masas continentales más grandes
|
||||||
Must not be on [amount] largest landmasses =
|
|
||||||
|
|
||||||
Krakatoa = Krakatoa
|
Krakatoa = Krakatoa
|
||||||
# Requires translation!
|
Neighboring tiles will convert to [param] = Casillas contiguas se convertirán en [param]
|
||||||
Neighboring tiles will convert to [param] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar
|
Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar
|
||||||
# Requires translation!
|
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Casillas contiguas excepto [terrainFilter] se convertirán en [param]
|
||||||
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
|
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
|
||||||
|
|
||||||
@ -4171,7 +4095,7 @@ Railroad = Línea de ferrocarril
|
|||||||
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Reduce el costo de movimiento por ⅒ si la otra casilla también tiene un Ferrocarril
|
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Reduce el costo de movimiento por ⅒ si la otra casilla también tiene un Ferrocarril
|
||||||
|
|
||||||
Remove Forest = Quitar Bosque
|
Remove Forest = Quitar Bosque
|
||||||
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Da un unico bonus de producción dependiendo de la distancia de la ciudad más cercana
|
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Da un unico bonus de ⚙producción dependiendo de la distancia de la ciudad más cercana
|
||||||
|
|
||||||
Remove Jungle = Quitar Selva
|
Remove Jungle = Quitar Selva
|
||||||
|
|
||||||
@ -4548,7 +4472,7 @@ Can pass through impassable tiles = Puede pasar por casillas infranqueables
|
|||||||
Can build [param] improvements on tiles = Puede cnstruír mejoras de casilla de [param]
|
Can build [param] improvements on tiles = Puede cnstruír mejoras de casilla de [param]
|
||||||
|
|
||||||
Founds a new city = Funda una nueva ciudad
|
Founds a new city = Funda una nueva ciudad
|
||||||
Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de Alimento es convertido en Producción mientras se construye
|
Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de ⁂Alimento es convertido en ⚙Producción mientras se construye
|
||||||
Requires at least [amount] population = Requiere al menos [amount] de población
|
Requires at least [amount] population = Requiere al menos [amount] de población
|
||||||
|
|
||||||
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Puede mejorarse a [unit] a través de efectos de ruinas
|
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Puede mejorarse a [unit] a través de efectos de ruinas
|
||||||
@ -4852,7 +4776,7 @@ It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/
|
|||||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicidad tiene dos causas principales: los ciudadanos y las ciudades.\n Cada ciudad genera 3 de infelicidad y cada ciudadano 1.
|
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicidad tiene dos causas principales: los ciudadanos y las ciudades.\n Cada ciudad genera 3 de infelicidad y cada ciudadano 1.
|
||||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Hay principalmente 2 maneras de combatir a la infelicidad:\n construyendo edificios de felicidad para tu población\n o mejorando recursos de lujo dentro de tus bordes
|
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Hay principalmente 2 maneras de combatir a la infelicidad:\n construyendo edificios de felicidad para tu población\n o mejorando recursos de lujo dentro de tus bordes
|
||||||
|
|
||||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una edad de oro!\nLos puntos de la edad de oro se acumulan cada turno en la felicidad total \n de tu civilización\nCuando está activa la edad de oro la cultura y la producción mejorar un 20% más\n y cada casilla que produzca al menos uno de oro producirá uno extra.
|
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una edad de oro!\nLos puntos de la edad de oro se acumulan cada turno en la felicidad total \n de tu civilización\nCuando está activa la edad de oro la ♪cultura y la ⚙producción mejorar un 20% más\n y cada casilla que produzca al menos uno de ¤oro producirá uno extra.
|
||||||
|
|
||||||
Roads and Railroads = Caminos y ferrocarriles
|
Roads and Railroads = Caminos y ferrocarriles
|
||||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar tus ciudades a la capital por carreteras\n generará oro via rutas comerciales.\nCada camino cuesta 1 de oro de mantenimiento por turno, y los ferrocarriles 2,\n por lo que sería más económico esperar hasta que las ciudades crezcan.
|
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar tus ciudades a la capital por carreteras\n generará oro via rutas comerciales.\nCada camino cuesta 1 de oro de mantenimiento por turno, y los ferrocarriles 2,\n por lo que sería más económico esperar hasta que las ciudades crezcan.
|
||||||
@ -4876,7 +4800,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
|
|||||||
|
|
||||||
After Conquering = Después de conquistar
|
After Conquering = Después de conquistar
|
||||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Cuando conquistas una ciudad puedes elegir entre arrasarla, convertirla en títere o anexionarla.\nArrasarla bajará su población a 1 cada turno hasta que sea destruida.
|
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Cuando conquistas una ciudad puedes elegir entre arrasarla, convertirla en títere o anexionarla.\nArrasarla bajará su población a 1 cada turno hasta que sea destruida.
|
||||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexionar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere.
|
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere.
|
||||||
|
|
||||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores.
|
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores.
|
||||||
|
|
||||||
@ -4932,7 +4856,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so
|
|||||||
Removing Terrain Features = Eliminar aspectos del terreno
|
Removing Terrain Features = Eliminar aspectos del terreno
|
||||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Ciertas casillas tienen aspectos de terreno - como Pantanos o Bosques - sobre ellos. Algunas de estas capas, como Junglas, Pantanos y Bosques, pueden ser removido por Trabajadores\nRemover el aspecto de terreno no quita el recurso de la casilla, y usualmente es requerido para hacer mejoras que exploten los recursos.
|
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Ciertas casillas tienen aspectos de terreno - como Pantanos o Bosques - sobre ellos. Algunas de estas capas, como Junglas, Pantanos y Bosques, pueden ser removido por Trabajadores\nRemover el aspecto de terreno no quita el recurso de la casilla, y usualmente es requerido para hacer mejoras que exploten los recursos.
|
||||||
|
|
||||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñón de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciudades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.
|
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñón de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la ♪Cultura, ⍾Ciencia, ¤Oro o ⚙Producción si son trabajadas por tus ciudades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.
|
||||||
|
|
||||||
Keyboard = Teclado
|
Keyboard = Teclado
|
||||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Si tienes teclado, hay disponibles algunos atajos. Las teclas de comandos para unidades o mejoras, por ejemplo, son mostrados en los botones corespondientes.
|
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Si tienes teclado, hay disponibles algunos atajos. Las teclas de comandos para unidades o mejoras, por ejemplo, son mostrados en los botones corespondientes.
|
||||||
|
@ -135,9 +135,9 @@ Ally = Allierad
|
|||||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] inflytande)
|
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] inflytande)
|
||||||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] drag kvar
|
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] drag kvar
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
|
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Nuvarande ledare är [civInfo] som genererat [amount] [stat].
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
|
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Nuvarande ledare är [civInfo] som upptäckt [amount] Teknologier.
|
||||||
|
|
||||||
## Diplomatic modifiers
|
## Diplomatic modifiers
|
||||||
|
|
||||||
@ -875,25 +875,25 @@ Tiles = Rutor
|
|||||||
Natural Wonders = Naturliga Underverk
|
Natural Wonders = Naturliga Underverk
|
||||||
Treasury deficit = Budgetunderskott
|
Treasury deficit = Budgetunderskott
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Unknown =
|
Unknown = Okänd
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Not built =
|
Not built = Inte byggd
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Not found =
|
Not found = Inte funnen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Known =
|
Known = Känd
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Owned =
|
Owned = Ägd
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Near [city] =
|
Near [city] = Nära [city]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Somewhere around [city] =
|
Somewhere around [city] = Någonstans kring [city]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Far away =
|
Far away = Långt borta
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Status =
|
Status = Status
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Location =
|
Location = Plats
|
||||||
|
|
||||||
# Victory
|
# Victory
|
||||||
|
|
||||||
@ -3681,9 +3681,9 @@ Acquire Great Person = Införskaffa Stor Person
|
|||||||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Stora Personen slå in en Civilisation på nytt spår! Du kommer belönas om du skaffar en ny [param].
|
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Stora Personen slå in en Civilisation på nytt spår! Du kommer belönas om du skaffar en ny [param].
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Conquer City State =
|
Conquer City State = Erövra Stadsstat
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
|
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Det är dags att avlägsna Stadsstaten [param] från kartan. Du kommer rikeligen belönas om du erövrar dem!
|
||||||
|
|
||||||
Find Player = Hitta Spelare
|
Find Player = Hitta Spelare
|
||||||
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Du har ännu inte upptäck var [param] byggt sina städer. Du kommer belönas om du hittar deras territorier.
|
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Du har ännu inte upptäck var [param] byggt sina städer. Du kommer belönas om du hittar deras territorier.
|
||||||
@ -3692,47 +3692,47 @@ Find Natural Wonder = Hitta Naturligt Underverk
|
|||||||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Skicka dina bästa utforskare på resa för att hitta Naturliga Underverk. Inget vet ännu var [param] finns.
|
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Skicka dina bästa utforskare på resa för att hitta Naturliga Underverk. Inget vet ännu var [param] finns.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Give Gold =
|
Give Gold = Skänk Guld
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
|
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Vi är hårt drabbade av fattigdom efter att [param] rånat oss, och om vi inte får en summa Guld är det bara en tidsfråga när vi kollapsar.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Pledge to Protect =
|
Pledge to Protect = Svär att Skydda
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
|
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Vi behöver ditt skydd för att stoppa hotet från [param]. Genom att skriva under en Ed att Beskydda, skulle du bekräfta banden som knyter oss samman.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Contest Culture =
|
Contest Culture = Kulturtävling
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
|
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Civilisationen med mest Kulturtillväxt kommer få en belöning.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Contest Faith =
|
Contest Faith = Trotävling
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
|
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Civilisationen med mest Trotillväxt kommer få en belöning.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Contest Technologies =
|
Contest Technologies = Teknologitävling
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
|
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Civilisationen som upptäcker störst antal nya teknologier kommer få en belöning.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Invest =
|
Invest = Investera
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
|
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Vårt folk gläds åt en turistboom. För en viss tid kommer alla Guldgåvor ge [amount]% extra Inflytande.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Bully City State =
|
Bully City State = Mobba Stadsstat
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
|
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Vi är trötta på att [param] tror att de är något. Om någon tryckte ned dem i skorna genom att Kräva Brandskatt från dem, skulle de få en belöning.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Denounce Civilization =
|
Denounce Civilization = Fördöm Civilisation
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
|
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Vi har brandskattats av [param]! Du måste berätta om deras illdåd för hela världen.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
|
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Vi har hört om trossatserna i [param] och är mycket nyfikna. Kan du skicka missionärer för att lära oss om din religion?
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
@ -4052,13 +4052,13 @@ Atoll = Atoll
|
|||||||
|
|
||||||
Great Barrier Reef = Stora Barriärrevet
|
Great Barrier Reef = Stora Barriärrevet
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
|
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Måste gränsa till mellan [amount] och [amount2] [terrainFilter]-rutor
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
|
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Måste gränsa till [amount] [terrainFilter]-rutor
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
|
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Förekommer på breddgrader från [amount] till [amount2] procent av avståndet från ekvatorn till polen
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
|
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Förekommer i grupper om [amount] till [amount2] rutor
|
||||||
|
|
||||||
Old Faithful = Old Faithful
|
Old Faithful = Old Faithful
|
||||||
|
|
||||||
@ -4067,21 +4067,21 @@ Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Ger 500 Guld till den
|
|||||||
|
|
||||||
Fountain of Youth = Ungdomens Källa
|
Fountain of Youth = Ungdomens Källa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
|
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Ger [promotion] ([comment]) till angränsande [mapUnitFilter]-enheter för resten av spelet
|
||||||
|
|
||||||
Grand Mesa = Grand Mesa
|
Grand Mesa = Grand Mesa
|
||||||
|
|
||||||
Mount Fuji = Fuji
|
Mount Fuji = Fuji
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Must not be on [amount] largest landmasses =
|
Must not be on [amount] largest landmasses = Kan inte vara på de [amount] största landmassorna
|
||||||
|
|
||||||
Krakatoa = Krakatoa
|
Krakatoa = Krakatoa
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Neighboring tiles will convert to [param] =
|
Neighboring tiles will convert to [param] = Angränsande rutor omvandlas till [param]
|
||||||
|
|
||||||
Rock of Gibraltar = Gibraltarklippan
|
Rock of Gibraltar = Gibraltarklippan
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
|
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Angränsande rutor utom [terrainFilter] omvandlas till [param]
|
||||||
|
|
||||||
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
|
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user