Translations update (#5356)

* Update Swedish.properties (#5351)

* Update Swedish.properties

* Update Swedish.properties

* Update Spanish.properties (#5339)

* Update German translation (#5330)

* Update German translation

* Update German translation

* Update Italian.properties (#5327)

Co-authored-by: SimonCeder <63475501+SimonCeder@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-09-30 00:41:13 +03:00 committed by GitHub
parent 6cfc0a82d8
commit af4c4fd88a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 228 additions and 394 deletions

View File

@ -134,10 +134,8 @@ Ally = Verbündeter
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Einfluss)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] Runden verbleiben
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Der aktuelle Anführer ist [civInfo] und hat [amount] [stat] generiert.
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Der aktuelle Anführer ist [civInfo] und hat [amount] Technologien entdeckt.
## Diplomatic modifiers
@ -250,10 +248,8 @@ Our items = Unsere Gegenstände
Our trade offer = Unser Handelsangebot
[otherCiv]'s trade offer = Handelsangebot der [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Gegenstände der [otherCiv]
# Requires translation!
+[amount] untradable copy =
# Requires translation!
+[amount] untradable copies =
+[amount] untradable copy = +[amount] unverkäufliche Kopie
+[amount] untradable copies = +[amount] unverkäufliche Kopien
Pleasure doing business with you! = Ein Vergnügen, mit Euch Geschäfte zu machen!
I think not. = Lieber nicht.
That is acceptable. = Das ist akzeptabel.
@ -876,26 +872,16 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Bekannt und besiegt ([numberOfCivs])
Tiles = Felder
Natural Wonders = Naturwunder
Treasury deficit = Schatzkammerdefizit
# Requires translation!
Unknown =
# Requires translation!
Not built =
# Requires translation!
Not found =
# Requires translation!
Known =
# Requires translation!
Owned =
# Requires translation!
Near [city] =
# Requires translation!
Somewhere around [city] =
# Requires translation!
Far away =
# Requires translation!
Status =
# Requires translation!
Location =
Unknown = Unbekannt
Not built = Nicht gebaut
Not found = Nicht gefunden
Known = Bekannt
Owned = im Besitz
Near [city] = Nahe [city]
Somewhere around [city] = In der Nähe von [city]
Far away = Weit entfernt
Status = Status
Location = Standort
# Victory
@ -3682,10 +3668,8 @@ We recommend you to start building [param] to show the whole world your civiliza
Acquire Great Person = Erschafft eine Große Persönlichkeit
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Große Persönlichkeiten können den Kurs einer Zivilisation verändern! Sie werden für den Erwerb eines neuen [param] belohnt.
# Requires translation!
Conquer City State =
# Requires translation!
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
Conquer City State = Stadtstaat erobern
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Es ist an der Zeit, den Stadtstaat [param] von der Karte zu tilgen. Ihr werdet für diese Eroberung reichlich belohnt werden!
Find Player = Findet Spieler
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Sie müssen noch herausfinden, wo [param] die Städte eingerichtet hat. Ihr werdet belohnt, wenn Ihr sie findet.
@ -3693,48 +3677,31 @@ You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded
Find Natural Wonder = Findet Naturwunder
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Sendet Eure besten Entdecker auf die Suche nach Naturwundern. Noch kennt niemand den Standort von [param].
# Requires translation!
Give Gold =
# Requires translation!
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
Give Gold = Gold überreichen
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Wir leiden unter großer Armut, nachdem wir von [param] beraubt wurden, und wenn wir nicht eine Summe Gold erhalten, ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir zusammenbrechen.
# Requires translation!
Pledge to Protect =
# Requires translation!
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
Pledge to Protect = Schutzversprechens
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Wir brauchen euren Schutz, um die Aggressionen von [param] zu stoppen. Mit der Unterzeichnung eines Schutzversprechens bestätigt ihr das Band, das uns verbindet.
# Requires translation!
Contest Culture =
# Requires translation!
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
Contest Culture = Wettbewerb Kultur
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Die Zivilisation mit dem größten Kulturwachstum gewinnt eine Belohnung.
# Requires translation!
Contest Faith =
# Requires translation!
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
Contest Faith = Wettbewerb Glaube
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Die Zivilisation mit dem größten Glaubenswachstum gewinnt eine Belohnung.
# Requires translation!
Contest Technologies =
# Requires translation!
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
Contest Technologies = Wettbewerb Technologien
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Die Zivilisation, die die meisten neuen Technologien erforscht hat, gewinnt eine Belohnung.
# Requires translation!
Invest =
# Requires translation!
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
Invest = Investieren
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Unser Volk freut sich über einen Tourismusboom. Für eine bestimmte Zeit bringt jede Goldspende [amount]% zusätzlichen Einfluss.
# Requires translation!
Bully City State =
# Requires translation!
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
Bully City State = Stadtstaat schikanieren
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Wir sind die Anmaßungen von [param] leid. Wenn jemand sie in ihre Schranken weisen würde, indem er von ihnen Tribut fordert, würde er belohnt werden.
# Requires translation!
Denounce Civilization =
# Requires translation!
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
Denounce Civilization = Zivilisation anprangern
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Wir sind gezwungen, [param] Tribut zu zollen! Wir brauchen dich, um der Welt von ihren schlechten Taten zu berichten.
# Requires translation!
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Wir haben die Lehren von [param] gehört und sind sehr neugierig. Werdet ihr Missionare aussenden, um uns eure Religion zu lehren?
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
@ -4053,14 +4020,10 @@ Ice = Eis
Atoll = Atoll
Great Barrier Reef = Great Barrier Reef
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
# Requires translation!
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
# Requires translation!
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Muss benachbart zu [amount] bis [amount2] [terrainFilter] Feldern liegen
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Muss benachbart zu [amount] [terrainFilter] Feldern liegen
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Kommt in den Breiten von [amount] bis [amount2] Prozent der Distanz zwischen Äquator und Pol vor
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Kommt in Gruppen von [amount] bis [amount2] Feldern vor
Old Faithful = Old Faithful
@ -4068,22 +4031,18 @@ El Dorado = El Dorado
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Gewährt 500 Gold für die erste Zivilisation, die es entdeckt
Fountain of Youth = Jungbrunnen
# Requires translation!
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Gestattet [promotion] ([comment]) benachbarten [mapUnitFilter] Einheiten für den Rest des Spiels
Grand Mesa = Grand Mesa
Mount Fuji = Fuji
# Requires translation!
Must not be on [amount] largest landmasses =
Must not be on [amount] largest landmasses = Darf nicht auf den [amount] größten Landmassen liegen
Krakatoa = Krakatau
# Requires translation!
Neighboring tiles will convert to [param] =
Neighboring tiles will convert to [param] = Benachbarte Felder werden in [param] umgewandelt
Rock of Gibraltar = Felsen von Gibraltar
# Requires translation!
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Benachbarte Felder, außer [terrainFilter], werden in [param] umgewandelt
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí

View File

@ -135,10 +135,8 @@ Ally = Alleati
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] Influenza)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turni rimasti
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Il leader attuale è [civInfo] con [amount] [stat]
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Il leader attuale è [civInfo] con [amount] tecnologie scoperte
## Diplomatic modifiers
@ -251,10 +249,8 @@ Our items = I nostri articoli
Our trade offer = La nostra offerta
[otherCiv]'s trade offer = L'offerta di [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Gli articoli di [otherCiv]
# Requires translation!
+[amount] untradable copy =
# Requires translation!
+[amount] untradable copies =
+[amount] untradable copy = +[amount] copia non scambiabile
+[amount] untradable copies = +[amount] copie non scambiabili
Pleasure doing business with you! = È un piacere fare affari con te!
I think not. = Non ci penso proprio!
That is acceptable. = È accettabile.
@ -877,26 +873,16 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Note e sconfitte ([numberOfCivs])
Tiles = Caselle
Natural Wonders = Meraviglie Naturali
Treasury deficit = Deficit tesoreria
# Requires translation!
Unknown =
# Requires translation!
Not built =
# Requires translation!
Not found =
# Requires translation!
Known =
# Requires translation!
Owned =
# Requires translation!
Near [city] =
# Requires translation!
Somewhere around [city] =
# Requires translation!
Far away =
# Requires translation!
Status =
# Requires translation!
Location =
Unknown = Sconosciuta
Not built = Non costruita
Not found = Non trovata
Known = Nota
Owned = Posseduta
Near [city] = Vicino a [city]
Somewhere around [city] = Intorno a [city]
Far away = Lontano
Status = Stato
Location = Posizione
# Victory
@ -1348,22 +1334,14 @@ in all non-occupied cities = in tutte le città non occupate
in all cities with a world wonder = in tutte le città con una Meraviglia Mondiale
in all cities connected to capital = in tutte le città connesse alla Capitale
in all cities with a garrison = in tutte le città con una guarnigione
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
# Requires translation!
in foreign cities =
# Requires translation!
in annexed cities =
# Requires translation!
in holy cities =
# Requires translation!
in City-State cities =
# Requires translation!
in cities following this religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = in tutte le città dove la religione prevalente è una religione principale
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in tutte le città dove la religione prevalente è una religione potenziata
in non-enemy foreign cities = nelle città straniere non nemiche
in foreign cities = nelle città straniere
in annexed cities = nelle città annesse
in holy cities = nelle città sante
in City-State cities = nelle Città-stato
in cities following this religion = nelle città che seguono questa religione
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
@ -3692,10 +3670,8 @@ We recommend you to start building [param] to show the whole world your civiliza
Acquire Great Person = Ottieni Grande Personaggio
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = I Grandi Personaggi possono cambiare la storia di una civiltà! Sarebbe grandioso se riuscissi a trovare un [param].
# Requires translation!
Conquer City State =
# Requires translation!
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
Conquer City State = Conquista Città-Stato
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Abbiamo un conto in sospeso con la Città-Stato di [param]. Se riesci a cancellarla dalla mappa, ti ricompenseremo lautamente.
Find Player = Trova giocatore
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Abbiamo udito di un popolo che si fa chiamare [param]. Trova i suoi territori e noi ti ricompenseremo.
@ -3703,48 +3679,31 @@ You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded
Find Natural Wonder = Trova Meraviglia Naturale
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Nessuno di noi è mai riuscito a trovare [param]. Ti preghiamo di mandare i tuoi migliori esploratori a scoprire questa Meraviglia naturale.
# Requires translation!
Give Gold =
# Requires translation!
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
Give Gold = Elargisci Oro
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = La nostra gente soffre la povertà a seguito di uno sgarro per mano di [param], e se non riceviamo una somma d'Oro al più presto, il nostro governo crollerà.
# Requires translation!
Pledge to Protect =
# Requires translation!
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
Pledge to Protect = Impegnati a proteggere
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Essendo preoccupati dalle aggressioni di [param], abbiamo bisogno di un protettore. Se riesci a impegnarti a proteggerci, confermerai il legame che ci unisce.
# Requires translation!
Contest Culture =
# Requires translation!
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
Contest Culture = Gara di Cultura
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Questa Città-stato è alla ricerca della cultura più forte e influente. La civiltà che accumulerà più Cultura verrà ricompensata.
# Requires translation!
Contest Faith =
# Requires translation!
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
Contest Faith = Gara di Fede
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Questa Città-stato è alla ricerca della Fede più potente e dei sacerdoti più influenti. La civiltà che accumulerà più Fede verrà ricompensata.
# Requires translation!
Contest Technologies =
# Requires translation!
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
Contest Technologies = Gara tecnologica
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Una Città-stato ha indetto una fiera tecnologica! La civiltà che scoprirà il maggior numero di tecnologie verrà ricompensata.
# Requires translation!
Invest =
# Requires translation!
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
Invest = Investimento
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Il nostro popolo gioisce a causa di un boom turistico. Per un certo lasso di tempo, le donazioni in Oro frutteranno il [amount]% in più di Influenza.
# Requires translation!
Bully City State =
# Requires translation!
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
Bully City State = Minaccia Città-Stato
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Le pretese di [param] ci hanno sfiancato. Se qualcuno desse a quella Città-Stato una lezione in forma di richiesta di tributo, noi li ricompenseremmo.
# Requires translation!
Denounce Civilization =
# Requires translation!
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
Denounce Civilization = Denuncia Civiltà
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Siamo stati costretti a pagre un tributo a [param]! Ti prego, svela al mondo la sua arroganza e denuncia il suo popolo!
# Requires translation!
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Gli insegnamenti della religione chiamata [param] ci hanno molto incuriosito. Perché non ci mandi dei missionari per insegnarci la tua fede?
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
@ -4063,14 +4022,10 @@ Ice = Ghiaccio
Atoll = Atollo
Great Barrier Reef = Grande barriera corallina
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
# Requires translation!
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
# Requires translation!
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Dev'essere adiacente tra [amount] e [amount2] caselle [terrainFilter]
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Dev'essere adiacente a [amount] caselle [terrainFilter]
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Accade a latitudini da [amount] a [amount2]% di distanza tra equatore e polo
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Avviene in gruppi di [amount] a [amount2] caselle
Old Faithful = Old Faithful
@ -4078,22 +4033,18 @@ El Dorado = El Dorado
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Fornisce 500 Oro al primo giocatore che la scopre
Fountain of Youth = Fonte della giovinezza
# Requires translation!
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Dona la promozione [promotion] ([comment]) alle unità [mapUnitFilter] adiacenti per il resto della partita
Grand Mesa = Grand Mesa
Mount Fuji = Monte Fuji
# Requires translation!
Must not be on [amount] largest landmasses =
Must not be on [amount] largest landmasses = Non deve trovarsi sulle [amount] masse di terra più grandi
Krakatoa = Krakatoa
# Requires translation!
Neighboring tiles will convert to [param] =
Neighboring tiles will convert to [param] = Le caselle vicine si convertiranno a [param]
Rock of Gibraltar = Rocca di Gibilterra
# Requires translation!
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Le caselle vicine tranne [terrainFilter] si convertiranno a [param]
Cerro de Potosi = Cerro Rico de Potosí

View File

@ -134,10 +134,8 @@ Ally = Aliado
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] de influencia)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] turnos restantes
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Lider actuál está [civInfo] con [amount] [stat] generados.
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Lider actuál está [civInfo] con [amount] Tecnologías descubiertas.
## Diplomatic modifiers
@ -250,10 +248,8 @@ Our items = Nuestros productos
Our trade offer = Nuestra oferta de comercio
[otherCiv]'s trade offer = Oferta de [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Productos de [otherCiv]
# Requires translation!
+[amount] untradable copy =
# Requires translation!
+[amount] untradable copies =
+[amount] untradable copy = +[amount] copia incomercial
+[amount] untradable copies = +[amount] copias no-comerciables
Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo!
I think not. = Creo que no.
That is acceptable. = Es aceptable
@ -605,7 +601,7 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercial propue
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] se retiró de un [attacker]
By expending your [unit] you gained [Stats]! = ¡Gastando tu [unit], ganaste [Stats]!
[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] Producción para [cityName]
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] Producción para [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] te asignó una nueva misión: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te recompensó con [influence] influencia por completar la misión [questName].
The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado!
@ -675,13 +671,13 @@ No = No
Acquire = Adquirir
Under construction = En construcción
Food = Comida
Food = Comida
Production = ⚙Producción
Gold = Oro
Gold = ¤Oro
Happiness = Felicidad
Culture = Cultura
Science = Ciencia
Faith =
Culture = Cultura
Science = Ciencia
Faith =
Crop Yield = Rendimiento de cultivos
Territory = Territorio
@ -741,7 +737,7 @@ Unassigned population = Población libre
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos hasta la expansión
Stopped expansion = Expansión detenida
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos hasta nueva población
Food converts to production = La comida se transforma en producción
Food converts to production = La comida se transforma en producción
[turnsToStarvation] turns to lose population = Pérdida de población en [turnsToStarvation] turnos
Stopped population growth = Aumento de la población detenida
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistiendo durante los siguientes [numberOfTurns] turnos
@ -751,8 +747,8 @@ Are you sure you want to sell this [building]? = ¿Realmente quieres vender [bui
Great person points = Puntos de Gran Personaje
Current points = Puntos actuales
Points per turn = Puntos por turno
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir la producción en oro a una tasa de 4 a 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir la producción en ciencia a una tasa de [rate] a 1
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir la producción en ¤oro a una tasa de 4 a 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir la producción en ciencia a una tasa de [rate] a 1
The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada.
Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName]
Lock = Bloquear
@ -876,26 +872,16 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conocido y derrotado ([numberOfCivs])
Tiles = Casillas
Natural Wonders = Maravillas naturales
Treasury deficit = Déficit de tesorería
# Requires translation!
Unknown =
# Requires translation!
Not built =
# Requires translation!
Not found =
# Requires translation!
Known =
# Requires translation!
Owned =
# Requires translation!
Near [city] =
# Requires translation!
Somewhere around [city] =
# Requires translation!
Far away =
# Requires translation!
Status =
# Requires translation!
Location =
Unknown = Desconocida
Not built = No construído
Not found = No encontrado
Known = Conocido
Owned = En posesión
Near [city] = Cerca de [city]
Somewhere around [city] = En algún lugar cerca de [city]
Far away = Lejos
Status = Estatus
Location = Ubicación
# Victory
@ -1277,7 +1263,7 @@ Must be next to [terrain] = Debe estar al lado de [terrain]
Must be on [terrain] = Debe estar en [terrain]
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimiento para todas las unidades [unitType]
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de producción al construir [param]
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% de producción al construir [param]
Can only be built on [tileFilter] tiles = Solo puede ser construido en casillas de [tileFilter]
Cannot be built on [tileFilter] tiles = No puede ser construido en casillas de [tileFilter]
Does not need removal of [feature] = No necesita que se elimine [feature]
@ -1325,8 +1311,7 @@ ConditionalsPlacement = after
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
# Requires translation!
# <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> <while the empire is happy> =
# <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> <while the empire is happy> = <when at war> <when not at war> <if this city has at least [amount] specialists> <while the empire is happy>
@ -1517,7 +1502,7 @@ Hidden when religion is disabled = Escondido cuando religión es desactivada
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'No és por su belleza que los bosques atraen los corazones de los hombres, sino ese sutil algo, la calidad del aire, esa emanación de arboles viejos, que cambia y renueva el espiritu debil de una manera maravillosa.' - Robert Louis Stevenson
Temple of Artemis = Templo de artemisa
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% de [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% de Production al construir unidades [unitType] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% de ⚙Producción al construir unidades [unitType] [cityFilter]
Stone Works = Cantería
Must not be on [tileFilter] = No debe estar en [tileFilter]
@ -1658,7 +1643,7 @@ Workshop = Taller
Longhouse = Casa comunal
Forge = Forja
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% de Producción al construir [param] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% de Producción al construir [param] [cityFilter]
Harbor = Puerto
Connects trade routes over water = Conecta rutas de comercio por el agua
@ -1698,7 +1683,7 @@ Bank = Banco
Satrap's Court = Corte del sátrapa
Hanse = Hansa
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Producción por cada Ruta Comercial con una Ciudad Estado en el imperio
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Producción por cada Ruta Comercial con una Ciudad Estado en el imperio
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock
Forbidden Palace = Palacio Prohibido
@ -1777,8 +1762,7 @@ Neuschwanstein = Neuschwanstein
Research Lab = Laboratorio de Investigación
# Requires translation!
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar.' - Nuevo Testamento, Mateo 11:28
Cristo Redentor = Cristo Redentor
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = El costo cultural de adoptar nuevas políticas se redujo en un [amount]%
@ -1788,15 +1772,13 @@ Manhattan Project = El Proyecto Manhattan
Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares
Triggers a global alert upon completion = Da una alerta mundial al construirse
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Al prepararme para la batalla siempre me he dado cuenta que los planes son inutiles, pero planear es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower
Pentagon = Pentágono
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = El coste de mejorar unidades con oro se reduce un 33%
Solar Plant = Planta Solar
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aquellos que sueñan están perdidos.' - Dicho indigena Australiano
Sydney Opera House = Casa de la Opera de Sidney
Nuclear Plant = Central Nuclear
@ -1816,8 +1798,7 @@ Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] = Perdida de poblaci
SS Cockpit = Cabina (Nave Espacial)
Spaceship part = Parte de Nave Espacial
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Lo maravilloso és, no que el campo estelar sea tan vasto, sino que el hombre lo ha medido.' - Anatole France
Hubble Space Telescope = Telescopio espacial Hubble
SS Booster = Potenciador (Nave Espacial)
@ -2334,7 +2315,7 @@ Augustadorum = Augustadorum
Curia = Curia
Interrama = Interrama
Adria = Adria
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% De producion a las construcciones que ya existan en la capital
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% De ⚙producción a las construcciones que ya existan en la capital
Harun al-Rashid = Harún al-Rashid
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = El mundo será un lugar mejor sin ti. Prepárate para la guerra.
@ -3401,66 +3382,36 @@ Phoenician Heritage = Herencia Fenicia
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fué asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago.
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Astuta e inquisitiva Dido, el mundo espera a un lider que pueda dar refugio de la tormenta por venir, guiada por una brillante intuición. ¿Puedes llevar a tu gente a la creación de un nuevo reino que supere al anterior? ¿Puedes construír una civilización que resista el paso del tiempo?
Carthage = Cartago
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
Utique = Utique
Hippo Regius = Hippo Regius
Gades = Gades
Saguntum = Saguntum
Carthago Nova = Cartago Nova
Panormus = Panormus
Lilybaeum = Lilybaeum
Hadrumetum = Hadrumetum
Zama Regia = Zama Regia
Karalis = Karalis
Malaca = Malaca
Leptis Magna = Leptis Magna
Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus
Motya = Motya
Sulci = Sulci
Leptis Parva = Leptis Parva
Tharros = Tharros
Soluntum = Soluntum
Lixus = Lixus
Oea = Oea
Theveste = Theveste
Ibossim = Ibossim
Thapsus = Thapsus
Aleria = Aleria
Tingis = Tánger
Abyla = Abyla
Sabratha = Sabratha
Rusadir = Rusadir
Baecula = Baecula
Saldae = Saldae
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned = Unidades terrestres pueden cruzar casillas [tileFilter] después de obtenér el primer [unit]
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Las unidades que finalizen turno en casillas [tileFilter] tomarán [amount] daño
@ -3690,7 +3641,7 @@ Autocracy = Autocracia
United Front = Frente Unido
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Ciudades-Estado Militaristicas dán unidades [amount] veces más rápido al estár en guerra con una nación en común
Planned Economy = Economía Planeada
+[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% Producción al construir un [building]
+[amount]% Production when constructing a [building] = +[amount]% Producción al construir un [building]
Nationalism = Nacionalismo
Socialism = Socialismo
-[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% coste de mantenimiento para edificios [cityFilter]
@ -3716,10 +3667,8 @@ We recommend you to start building [param] to show the whole world your civiliza
Acquire Great Person = Adquirir gran persona
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = ¡Las grandes personas pueden cambiar el curso de una civilización! Serás recompensado por adquirir un nuevo [param].
# Requires translation!
Conquer City State =
# Requires translation!
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
Conquer City State = Conquistar Ciudad-Estado
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Es tiempo de borrar la Ciudad-Estado de [param] del mapa. ¡Serás grandiosamente recompensado por conquistarlos!
Find Player = Encontrar jugador
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Todavía tienes que descubrir dónde [param] estableció sus ciudades. Serás recompensado por encontrar sus territorios.
@ -3727,48 +3676,31 @@ You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded
Find Natural Wonder = Encuentra la maravilla natural
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Envíe a sus mejores exploradores en una búsqueda para descubrir maravillas naturales. Nadie sabe la ubicación de [param] todavía.
# Requires translation!
Give Gold =
# Requires translation!
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
Give Gold = Dar Oro
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Estamos sufriendo una gran pobreza después de ser robados por [param], y a menos de que recivamos una suma de Oro, nuestro colapso es cuestión de tiempo.
# Requires translation!
Pledge to Protect =
# Requires translation!
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
Pledge to Protect = Prometer Protección
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Necesitamos tu protección para parar las agresiones de [param]. Al firmar una Promesa de Protección, confirmarás la relación que nos une.
# Requires translation!
Contest Culture =
# Requires translation!
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
Contest Culture = Torneo de Cultura
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = La civilización con más crecimiento en Cultura ganará una recompensa.
# Requires translation!
Contest Faith =
# Requires translation!
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
Contest Faith = Torneo de Fé
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = La civilización con más crecimiento en Fé ganará una recompensa.
# Requires translation!
Contest Technologies =
# Requires translation!
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
Contest Technologies = Torneo de Tecnologías
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = La civilización con el mayor número de tecnologías ganará una recompensa.
# Requires translation!
Invest =
# Requires translation!
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
Invest = Invertir
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Nuestra gente se regocija gracias a una subida en turismo. Por cierto periodo de tiempo, cualquier donación en Oro dará [amount]% Influencia extra.
# Requires translation!
Bully City State =
# Requires translation!
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
Bully City State = Intimidar Ciudad-Estado
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Estamos cansados de loa alardeos de [param]. Si alguien pudiera ponerlos en su lugar Demandando Tributo, ese tal será recompensado.
# Requires translation!
Denounce Civilization =
# Requires translation!
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
Denounce Civilization = Denunciar Civilización
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = ¡Hemos sido forzados a pagar tributo a [param]! Necesitamos que le digas al mundo sus malas acciones.
# Requires translation!
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Hemos escuchado los dogmas de [param] y son de lo más intrigantes. ¿Enviarás misionarios para enseñarnos de tu religión?
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
@ -3901,7 +3833,7 @@ Civil Service = Servicio civil
Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib
Guilds = Gremios
Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro
Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a ¤oro
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib
Metal Casting = Fundición
@ -3909,7 +3841,7 @@ Metal Casting = Fundición
Compass = Brújula
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor previsión para la vejez.' - Aristóteles
Education = Educación
Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia
Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia
Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta espada y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory
Chivalry = Caballería
@ -4065,7 +3997,7 @@ Hill = Colinas
Occurs in groups around high elevations = Ocurre en grupos alrededor de grandes alturas
Forest = Bosque
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Proporciona una bonificación de producción única a la ciudad más cercana cuando se corta
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Proporciona una bonificación de producción única a la ciudad más cercana cuando se corta
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Bloquea la visión desde casillas de misma elevación
Resistant to nukes = Resistente a bombas nucleares
Can be destroyed by nukes = Puede ser destruido por bombas nucleares
@ -4087,14 +4019,10 @@ Ice = Hielo
Atoll = Atolón
Great Barrier Reef = Gran Barrera de Coral
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
# Requires translation!
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
# Requires translation!
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Debe estár junto a casillas de [terrainFilter] de [amount] a [amount2]
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Debe estár junto a [amount] casillas de [terrainFilter]
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Ocurre en latitudes de [amount] a [amount2] porciento de la distancia del equador al polo
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Ocurre en grupos de [amount] a [amount2] casillas
Old Faithful = Viejo Fiel
@ -4102,22 +4030,18 @@ El Dorado = El Dorado
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Otorga 500 de oro a la primera civilización que la descubra
Fountain of Youth = Fuente de la juventud
# Requires translation!
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Concede [promotion] ([comment]) a unidades adyacentes [mapUnitFilter] por el resto del juego
Grand Mesa = Grand Meseta
Mount Fuji = Monte Fuji
# Requires translation!
Must not be on [amount] largest landmasses =
Must not be on [amount] largest landmasses = No debe estár en las [amount] masas continentales más grandes
Krakatoa = Krakatoa
# Requires translation!
Neighboring tiles will convert to [param] =
Neighboring tiles will convert to [param] = Casillas contiguas se convertirán en [param]
Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar
# Requires translation!
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Casillas contiguas excepto [terrainFilter] se convertirán en [param]
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
@ -4171,7 +4095,7 @@ Railroad = Línea de ferrocarril
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Reduce el costo de movimiento por ⅒ si la otra casilla también tiene un Ferrocarril
Remove Forest = Quitar Bosque
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Da un unico bonus de producción dependiendo de la distancia de la ciudad más cercana
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Da un unico bonus de producción dependiendo de la distancia de la ciudad más cercana
Remove Jungle = Quitar Selva
@ -4548,7 +4472,7 @@ Can pass through impassable tiles = Puede pasar por casillas infranqueables
Can build [param] improvements on tiles = Puede cnstruír mejoras de casilla de [param]
Founds a new city = Funda una nueva ciudad
Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de Alimento es convertido en Producción mientras se construye
Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de Alimento es convertido en Producción mientras se construye
Requires at least [amount] population = Requiere al menos [amount] de población
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Puede mejorarse a [unit] a través de efectos de ruinas
@ -4852,7 +4776,7 @@ It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = La infelicidad tiene dos causas principales: los ciudadanos y las ciudades.\n Cada ciudad genera 3 de infelicidad y cada ciudadano 1.
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Hay principalmente 2 maneras de combatir a la infelicidad:\n construyendo edificios de felicidad para tu población\n o mejorando recursos de lujo dentro de tus bordes
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una edad de oro!\nLos puntos de la edad de oro se acumulan cada turno en la felicidad total \n de tu civilización\nCuando está activa la edad de oro la cultura y la producción mejorar un 20% más\n y cada casilla que produzca al menos uno de oro producirá uno extra.
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = ¡Has entrado en una edad de oro!\nLos puntos de la edad de oro se acumulan cada turno en la felicidad total \n de tu civilización\nCuando está activa la edad de oro la cultura y la producción mejorar un 20% más\n y cada casilla que produzca al menos uno de ¤oro producirá uno extra.
Roads and Railroads = Caminos y ferrocarriles
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Conectar tus ciudades a la capital por carreteras\n generará oro via rutas comerciales.\nCada camino cuesta 1 de oro de mantenimiento por turno, y los ferrocarriles 2,\n por lo que sería más económico esperar hasta que las ciudades crezcan.
@ -4876,7 +4800,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
After Conquering = Después de conquistar
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Cuando conquistas una ciudad puedes elegir entre arrasarla, convertirla en títere o anexionarla.\nArrasarla bajará su población a 1 cada turno hasta que sea destruida.
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexionar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere.
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere.
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores.
@ -4932,7 +4856,7 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so
Removing Terrain Features = Eliminar aspectos del terreno
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Ciertas casillas tienen aspectos de terreno - como Pantanos o Bosques - sobre ellos. Algunas de estas capas, como Junglas, Pantanos y Bosques, pueden ser removido por Trabajadores\nRemover el aspecto de terreno no quita el recurso de la casilla, y usualmente es requerido para hacer mejoras que exploten los recursos.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñón de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciudades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñón de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, ¤Oro o Producción si son trabajadas por tus ciudades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible.
Keyboard = Teclado
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Si tienes teclado, hay disponibles algunos atajos. Las teclas de comandos para unidades o mejoras, por ejemplo, son mostrados en los botones corespondientes.

View File

@ -135,9 +135,9 @@ Ally = Allierad
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] inflytande)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] drag kvar
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Nuvarande ledare är [civInfo] som genererat [amount] [stat].
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Nuvarande ledare är [civInfo] som upptäckt [amount] Teknologier.
## Diplomatic modifiers
@ -875,25 +875,25 @@ Tiles = Rutor
Natural Wonders = Naturliga Underverk
Treasury deficit = Budgetunderskott
# Requires translation!
Unknown =
Unknown = Okänd
# Requires translation!
Not built =
Not built = Inte byggd
# Requires translation!
Not found =
Not found = Inte funnen
# Requires translation!
Known =
Known = Känd
# Requires translation!
Owned =
Owned = Ägd
# Requires translation!
Near [city] =
Near [city] = Nära [city]
# Requires translation!
Somewhere around [city] =
Somewhere around [city] = Någonstans kring [city]
# Requires translation!
Far away =
Far away = Långt borta
# Requires translation!
Status =
Status = Status
# Requires translation!
Location =
Location = Plats
# Victory
@ -3681,9 +3681,9 @@ Acquire Great Person = Införskaffa Stor Person
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Stora Personen slå in en Civilisation på nytt spår! Du kommer belönas om du skaffar en ny [param].
# Requires translation!
Conquer City State =
Conquer City State = Erövra Stadsstat
# Requires translation!
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Det är dags att avlägsna Stadsstaten [param] från kartan. Du kommer rikeligen belönas om du erövrar dem!
Find Player = Hitta Spelare
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Du har ännu inte upptäck var [param] byggt sina städer. Du kommer belönas om du hittar deras territorier.
@ -3692,47 +3692,47 @@ Find Natural Wonder = Hitta Naturligt Underverk
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Skicka dina bästa utforskare på resa för att hitta Naturliga Underverk. Inget vet ännu var [param] finns.
# Requires translation!
Give Gold =
Give Gold = Skänk Guld
# Requires translation!
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Vi är hårt drabbade av fattigdom efter att [param] rånat oss, och om vi inte får en summa Guld är det bara en tidsfråga när vi kollapsar.
# Requires translation!
Pledge to Protect =
Pledge to Protect = Svär att Skydda
# Requires translation!
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Vi behöver ditt skydd för att stoppa hotet från [param]. Genom att skriva under en Ed att Beskydda, skulle du bekräfta banden som knyter oss samman.
# Requires translation!
Contest Culture =
Contest Culture = Kulturtävling
# Requires translation!
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Civilisationen med mest Kulturtillväxt kommer få en belöning.
# Requires translation!
Contest Faith =
Contest Faith = Trotävling
# Requires translation!
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Civilisationen med mest Trotillväxt kommer få en belöning.
# Requires translation!
Contest Technologies =
Contest Technologies = Teknologitävling
# Requires translation!
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Civilisationen som upptäcker störst antal nya teknologier kommer få en belöning.
# Requires translation!
Invest =
Invest = Investera
# Requires translation!
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. = Vårt folk gläds åt en turistboom. För en viss tid kommer alla Guldgåvor ge [amount]% extra Inflytande.
# Requires translation!
Bully City State =
Bully City State = Mobba Stadsstat
# Requires translation!
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Vi är trötta på att [param] tror att de är något. Om någon tryckte ned dem i skorna genom att Kräva Brandskatt från dem, skulle de få en belöning.
# Requires translation!
Denounce Civilization =
Denounce Civilization = Fördöm Civilisation
# Requires translation!
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Vi har brandskattats av [param]! Du måste berätta om deras illdåd för hela världen.
# Requires translation!
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Vi har hört om trossatserna i [param] och är mycket nyfikna. Kan du skicka missionärer för att lära oss om din religion?
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
@ -4052,13 +4052,13 @@ Atoll = Atoll
Great Barrier Reef = Stora Barriärrevet
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles =
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [terrainFilter] tiles = Måste gränsa till mellan [amount] och [amount2] [terrainFilter]-rutor
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles =
Must be adjacent to [amount] [terrainFilter] tiles = Måste gränsa till [amount] [terrainFilter]-rutor
# Requires translation!
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole = Förekommer på breddgrader från [amount] till [amount2] procent av avståndet från ekvatorn till polen
# Requires translation!
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles = Förekommer i grupper om [amount] till [amount2] rutor
Old Faithful = Old Faithful
@ -4067,21 +4067,21 @@ Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Ger 500 Guld till den
Fountain of Youth = Ungdomens Källa
# Requires translation!
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Ger [promotion] ([comment]) till angränsande [mapUnitFilter]-enheter för resten av spelet
Grand Mesa = Grand Mesa
Mount Fuji = Fuji
# Requires translation!
Must not be on [amount] largest landmasses =
Must not be on [amount] largest landmasses = Kan inte vara på de [amount] största landmassorna
Krakatoa = Krakatoa
# Requires translation!
Neighboring tiles will convert to [param] =
Neighboring tiles will convert to [param] = Angränsande rutor omvandlas till [param]
Rock of Gibraltar = Gibraltarklippan
# Requires translation!
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] =
Neighboring tiles except [terrainFilter] will convert to [param] = Angränsande rutor utom [terrainFilter] omvandlas till [param]
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi