Version rollout (#13485)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Korean.properties (#13480)

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Korean.properties

* Update Japanese.properties (#13476)

* Update French.properties (#13474)

* Update German translation (#13471)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#13467)

* Update Italian.properties (#13464)

* update croatian translation (#13463)

* Update Indonesian.properties (#13462)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Charmtese <saud2410@naver.com>
Co-authored-by: cknight828 <128895471+cknight828@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2025-06-21 23:59:20 +03:00 committed by GitHub
parent 37037b3c41
commit b299813214
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
12 changed files with 244 additions and 199 deletions

View File

@ -2892,8 +2892,7 @@ You have denounced our enemies = Você condenou nossos inimigos
Our open borders have brought us closer together. = Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não povoar cidades perto de nós!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Você cumpriu sua promessa de parar de espalhar religião para nós!
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = Você cumpriu sua promessa de parar de nos espionar!
You gave us units! = Você nos deu unidades!
We appreciate your gifts = Nós apreciamos seus presentes
You returned captured units to us = Você retornou uma unidade capturada para nós

View File

@ -2890,10 +2890,10 @@ We have signed a promise to protect each other. = Potpisali smo obećanje da će
You have declared a defensive pact with our allies = Proglasili ste obrambeni pakt s našim saveznicima
You have denounced our enemies = Osudili ste naše neprijatelje
Our open borders have brought us closer together. = Naše otvorene granice su nas zbližile.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ispunili ste obećanje da ćete prestati naseljavati gradove u našoj blizini!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Ispunili ste obećanje da ćete nam prestati širiti vjeru!
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ispunili ste svoje obećanje da ćete prestati naseljavati gradove u našoj blizini!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Ispunili ste svoje obećanje da ćete nam prestati širiti vjeru!
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = Ispunili ste svoje obećanje da ćete nas prestati špijunirati!
You gave us units! = Dali ste nam jedinice!
We appreciate your gifts = Cijenimo tvoje poklone
You returned captured units to us = Vratili ste nam zarobljene jedinice
@ -7333,4 +7333,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.

View File

@ -2890,10 +2890,10 @@ We have signed a promise to protect each other. = Nous avons signé une promesse
You have declared a defensive pact with our allies = Vous avez signé un pacte de défense avec nos alliés
You have denounced our enemies = Vous avez dénoncé nos ennemis
Our open borders have brought us closer together. = Nos accords de libre passage nous ont rapprochés.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Vous avez tenu votre promesse de ne pas fonder de villes près de chez nous !
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Vous avez tenu votre promesse de ne pas diffuser votre religion chez nous !
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Vous avez tenu votre promesse de ne plus fonder de villes près de chez nous !
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Vous avez tenu votre promesse de ne plus diffuser votre religion chez nous !
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = Vous avez tenu votre promesse de ne plus nous espionner !
You gave us units! = Vous nous avez donné des unités !
We appreciate your gifts = Nous apprécions vos présents
You returned captured units to us = Vous nous avez rendu des unités capturées

View File

@ -229,14 +229,10 @@ Don't spread religion in our cities. = Verbreite deine Religion nicht in unseren
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Nun gut, wir werden unseren Glauben anderswo verbreiten.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Wir haben bemerkt, dass du deinen Glauben, trotz deines Versprechens, weiterverbreitet hast. Das wird...Konsequenzen haben.
# Requires translation!
Stop spying on us. =
# Requires translation!
We see our people are not welcome in your lands... we will take our attention elsewhere. =
# Requires translation!
I'll do what's necessary for my empire to survive. =
# Requires translation!
Take back your spy and your broken promises. =
Stop spying on us. = Hört auf, uns auszuspionieren.
We see our people are not welcome in your lands... we will take our attention elsewhere. = Wir sehen, dass unser Volk in eurem Land nicht willkommen ist... wir werden unsere Aufmerksamkeit woanders hinlenken.
I'll do what's necessary for my empire to survive. = Ich werde tun, was nötig ist, damit mein Reich überleben kann.
Take back your spy and your broken promises. = Nehmt euren Spion und eure gebrochenen Versprechen zurück.
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ich wurde darüber informiert, dass meine Armeen von [civName], einem Stadtstaat unter eurem Schutz, Tribut genommen haben.\nIch versichere euch, dass dies nicht beabsichtigt war, und ich hoffe, dass dies nicht dazu dient, uns auseinander zu treiben.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Wir haben [civName] kürzlich um einen Tribut gebeten, und sie haben nachgegeben.\nIhr habt versprochen, sie vor solchen Dingen zu schützen, aber wir beide wissen, dass ihr das nicht einhalten könnt.
@ -369,8 +365,7 @@ Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Fähigkeit [ability] von [original
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Alle [count] [unit] aufrüsten für [cost] Gold
National ability = Nationalfähigkeit
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] anstatt [secondValue]
# Requires translation!
[amount1]% [stat1] vs [amount2]% [stat2] =
[amount1]% [stat1] vs [amount2]% [stat2] = [amount1]% [stat1] vs [amount2]% [stat2]
Gained = Erhalten
Lost = Verloren
@ -1109,10 +1104,8 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Einer unserer Handel mit [n
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] hat sich geweigert, keine Städte mehr in unserer Nähe zu gründen!
[nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation] hat zugestimmt, die Verbreitung von Religion bei uns zu stoppen!
[nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation] weigerte sich, die Verbreitung von Religion bei uns zu stoppen!
# Requires translation!
[nation] agreed to stop spying on us!" =
# Requires translation!
[nation] refused to stop spying on us! =
[nation] agreed to stop spying on us!" = [nation] weigerte sich, die Spionage gegen uns einzustellen!"
[nation] refused to stop spying on us! = [nation] weigerte sich, die Spionage gegen uns einzustellen!
We have allied with [nation]. = Wir sind mit [nation] verbündet.
We have lost alliance with [nation]. = Wir haben die Allianz mit [nation] verloren.
We have discovered [naturalWonder]! = Wir haben [naturalWonder] entdeckt!
@ -2489,8 +2482,7 @@ when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = wenn benachbart zu einer [mapUnitFilte
when above [positiveAmount] HP = wenn mehr als [positiveAmount] LP
when below [positiveAmount] HP = wenn weniger als [positiveAmount] LP
if it hasn't used other actions yet = wenn bisher noch keine anderen Aktionen genutzt wurden
# Requires translation!
when stacked with a [mapUnitFilter] unit =
when stacked with a [mapUnitFilter] unit = wenn auf dem gleichen Feld mit einer [mapUnitFilter] Einheit
with [nonNegativeAmount] to [nonNegativeAmount2] neighboring [tileFilter] tiles = mit [nonNegativeAmount2] bis [nonNegativeAmount] benachbarten [tileFilter] Feldern
in [tileFilter] tiles = auf [tileFilter] Feldern
in tiles without [tileFilter] = auf Felder ohne [tileFilter]
@ -2875,12 +2867,10 @@ You have publicly denounced us! = Ihr habt uns öffentlich angeprangert!
You have denounced our allies = Ihr habt unsere Verbündeten öffentlich angeprangert!
You refused to stop settling cities near us = Ihr habt euch geweigert, auf Stadtgründungen in unserer Nähe zu verzichten!
You refused to stop spreading religion to us = Ihr habt euch geweigert, damit aufzuhören, uns mit Religion zu bekehren.
# Requires translation!
You refused to stop spying on us =
You refused to stop spying on us = Ihr habt euch geweigert, uns nicht mehr auszuspionieren!
You betrayed your promise to not settle cities near us = Ihr habt euer Versprechen gebrochen, keine neuen Städte in unserer Nähe zu gründen!
You betrayed your promise to not spread your religion to us = Ihr habt euer Versprechen gebrochen, eure Religion nicht bei uns zu verbreiten.
# Requires translation!
You betrayed your promise to stop spying on us =
You betrayed your promise to stop spying on us = Ihr habt euer Versprechen gebrochen, uns nicht mehr auszuspionieren.
Your arrogant demands are in bad taste = Eure arroganten Forderungen sind geschmacklos.
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Euer Einsatz von Atomwaffen ist abstoßend!
You have stolen our lands! = Ihr habt unser Land geraubt!
@ -2902,8 +2892,7 @@ You have denounced our enemies = Ihr habt unsere Feinde öffentlich angeprangert
Our open borders have brought us closer together. = Unsere offenen Grenzen haben uns einander näher gebracht.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Ihr habt euer Versprechen gehalten, keine neuen Städte in unserer Nähe zu gründen!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Ihr habt euer Versprechen gehalten, uns nicht mehr mit Religion zu bekehren!
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = Ihr habt euer Versprechen gehalten, uns nicht mehr auszuspionieren!
You gave us units! = Ihr habt uns Einheiten geschenkt!
We appreciate your gifts = Wir wissen eure Geschenke zu schätzen
You returned captured units to us = Ihr habt uns gefangene Einheiten zurückgegeben

View File

@ -2890,10 +2890,10 @@ We have signed a promise to protect each other. = Kita telah menandatangani sebu
You have declared a defensive pact with our allies = Kamu telah menyatakan pakta pertahanan dengan sekutu kita
You have denounced our enemies = Kamu telah menghina musuh kami
Our open borders have brought us closer together. = Perbatasan terbuka kita telah membuat kita semakin dekat.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu telah memenuhi perjanjianmu untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Kamu telah memenuhi perjanjianmu untuk berhenti menyebarkan agama kepada kami!
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Kamu telah memenuhi janjimu untuk berhenti mendirikan kota di dekat kami!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Kamu telah memenuhi janjimu untuk berhenti menyebarkan agama kepada kami!
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = Kamu telah memenuhi janjimu untuk berhenti memata-matai kami!
You gave us units! = Kamu telah memberikan kami unit!
We appreciate your gifts = Kami menghargai hadiahmu
You returned captured units to us = Kamu telah mengembalikan unit yang ditawan kepada kami

View File

@ -236,6 +236,7 @@ Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Scusate il disturbo, diffonder
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Contava così poco la nostra amicizia perché continuassi a diffondere la tua eresia nonostante le tue promesse? Sappi che ci saranno conseguenze.
Stop spying on us. = Smetti di spiarci.
Stop spying on us = Smetti di spiarci.
We see our people are not welcome in your lands... we will take our attention elsewhere. = Vedo che la nostra gente non è benvenuta nelle tue terre... Va bene, porteremo la nostra attenzione da un'altra parte.
I'll do what's necessary for my empire to survive. = Farò ciò che è necessario perché il mio impero sopravviva.
Take back your spy and your broken promises. = Riprenditi la tua spia, e anche le tue false promesse, già che ci sei.
@ -2898,8 +2899,7 @@ You have denounced our enemies = Hai denunciato i nostri nemici!
Our open borders have brought us closer together. = I nostri accordi di passaggio hanno avvicinato le nostre nazioni.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Hai mantenuto la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze.
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = Hai mantenuto la tua promessa di non diffondere la tua religione nei nostri territori.
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = Hai mantenuto la tua promessa di smettere di spiarci.
You gave us units! = Ci hai dato delle unità in regalo!
We appreciate your gifts = Apprezziamo i vostri doni.
You returned captured units to us = Ci hai restituito un'unità.

View File

@ -236,13 +236,13 @@ Very well, we shall spread our faith elsewhere. = わかった。ほかの場所
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = あなたは約束したにも関わらず、我々に布教し続けている。これには理由でも?
# Requires translation!
Stop spying on us. =
Stop spying on us. = スパイ活動を止めろ。
# Requires translation!
We see our people are not welcome in your lands... we will take our attention elsewhere. =
We see our people are not welcome in your lands... we will take our attention elsewhere. = あなたの国では我が国民は歓迎されていないようだ...ほかの場所に注意を向けることにしよう。
# Requires translation!
I'll do what's necessary for my empire to survive. =
I'll do what's necessary for my empire to survive. = 我が帝国が生き延びるために必要なことをするのだ。
# Requires translation!
Take back your spy and your broken promises. =
Take back your spy and your broken promises. = スパイを撤退させて、出来ない約束は撤回しろ。
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 当国軍があなたの保護下にある都市国家の[civName]から貢ぎ物を受け取ったことを報告する。\nこれは故意のものではまったくないことを明言し、このことが我々を分断させないことを望む。
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我々は最近、[civName]に貢ぎ物を依頼し、そしてそれに応じてもらった。\nあなたはそのようなことから保護を誓約したが、あなたがそれを保持できないことも我々は知っている。
@ -525,7 +525,7 @@ No victory conditions were selected! = 勝利条件は選択していません
Mods: = MOD:
Extension mods = 拡張MOD
# Requires translation!
Search mods =
Search mods = MODを検索
Base ruleset: = ベースルールセット:
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
The mod you selected is incorrectly defined! = 選択したmodには誤った定義があります。
@ -669,8 +669,8 @@ UserID copied to clipboard = ユーザーIDをクリップボードにコピー
Game ID copied to clipboard! = ゲームIDをクリップボードにコピーしました
Friend name = フレンド名
Player ID = プレイヤーID
Please input a name for your friend! = フレンド名前を入力してください!
Please input a player ID for your friend! = フレンドプレイヤーIDを入力してください!
Please input a name for your friend! = フレンド名前を入力してください!
Please input a player ID for your friend! = フレンドプレイヤーIDを入力してください!
Are you sure you want to delete this friend? = 本当にフレンドを取り消しますか?
Paste player ID from clipboard = クリップボードからプレイヤーIDをペースト
Player name already used! = プレイヤー名はすでに使用しています!
@ -681,13 +681,13 @@ Select [thingToSelect] = [thingToSelect]を選択
Friends list = フレンドリスト
Add friend = フレンドを追加
Edit friend = フレンドを編集
Friend name is already in your friends list! = フレンドリストにフレンド名はすでにあります!
Player ID is already in your friends list! = プレイヤーIDはすでにあります!
You have to write a name for your friend! = フレンド名前を入力しなければなりません!
You have to write an ID for your friend! = フレンドIDを入力しなければなりません!
You cannot add your own player ID in your friend list! = 自分のIDフレンドリストに追加できません!
Friend name is already in your friends list! = フレンドリストにフレンド名がすでに存在しています!
Player ID is already in your friends list! = フレンドリストにプレイヤーIDがすでに存在しています!
You have to write a name for your friend! = フレンド名前を入力しなければなりません!
You have to write an ID for your friend! = フレンドIDを入力しなければなりません!
You cannot add your own player ID in your friend list! = 自分のIDフレンドリストに追加できません!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = フレンドを追加するには、まずその人のプレイヤーIDを送ってもらいましょう。\n「フレンドを追加」ボタンを押して下さい。\nプレイヤーIDと名前を入力します。\nもう一度「フレンドを追加」ボタンを押して下さい。\n\nそうするとフレンドリストに追加されます。\n\nマルチプレイを開始する時にフレンドを選択するボタンが追加されます。
Please input Player ID! = プレイヤーIDを入力してください!
The number of players will be adjusted = プレイヤーの人数は調整されます
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]人のプレイヤーが調整されます
@ -719,18 +719,18 @@ Couldn't download the latest game state! = 最新のゲーム状態をダウン
## Resign button
Resign = やめる
# Requires translation!
Are you sure you ([civName]) want to resign? =
Are you sure you ([civName]) want to resign? = あなたは[civName]ですが、本当にやめますか?
You can only resign if it's your turn = やめることができるのは自分のターンの時のみです
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName]がやめました。代わりにAIがコントロールしています。
## Force resign button
Force current player to resign = 現在のプレイヤーをやめさせる
# Requires translation!
Are you sure you want to force the current player ([civName]) to resign? =
Are you sure you want to force the current player ([civName]) to resign? = 本当に現在のプレイヤー([civName])を強制的にやめさせますか?
Skip turn of current player = 現在のプレイヤーのターンをスキップする
# Requires translation!
Are you sure you want to skip the turn of [civName]? =
Are you sure you want to skip the turn of [civName]? = 本当に[civName]のターンをスキップしますか?
Last refresh: [duration] ago = 最終更新: [duration]前
Current Turn: [civName] since [duration] ago = 現在のターン: [civName]([duration]前-)
@ -1122,9 +1122,9 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の一
[nation] agreed to stop spreading religion to us! = [nation]は我々への布教をやめることに同意しました
[nation] refused to stop spreading religion to us! = [nation]は我々への布教をやめることを拒否しました
# Requires translation!
[nation] agreed to stop spying on us!" =
[nation] agreed to stop spying on us!" = [nation]は諜報活動をやめることに同意しました
# Requires translation!
[nation] refused to stop spying on us! =
[nation] refused to stop spying on us! = [nation]は諜報活動をやめることを拒否しました
We have allied with [nation]. = [nation]と同盟を結びました
We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失いました
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見しました
@ -1742,7 +1742,7 @@ Bonus starting units = 開始ボーナスのユニット
AI settings = AIの設定
# Requires translation!
AI difficulty level =
AI difficulty level = AIの難易度レベル
AI city growth modifier = AIの都市成長倍率
AI unit cost modifier = AIのユニットコスト倍率
AI building cost modifier = AIの建設コスト倍率
@ -2165,7 +2165,7 @@ No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイ
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [improvementFilter]タイル整備を建設する時間が[relativeAmount]%
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = [improvementFilter]タイル整備を[relativeAmount]%の割合で建設できる
# Requires translation!
[relativeAmount]% maintenance cost for [buildingFilter] buildings [cityFilter] =
[relativeAmount]% maintenance cost for [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]建物の維持費が[relativeAmount]%
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]を削除
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]建物を売却
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter]国境拡大に必要な文化力[relativeAmount]%
@ -2262,7 +2262,7 @@ Destroyed when the city is captured = 占領で破壊される
Never destroyed when the city is captured = 都市が確保されても破壊されない
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 都市が占領された場合、敵が2倍のゴールドを得る
# Requires translation!
Removes extra unhappiness from annexed cities =
Removes extra unhappiness from annexed cities = 併合した都市の追加の不満を取り除く
Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成
Automatically built in all cities where it is buildable = 建設可能なすべての都市で自動建設
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = 特定のタイル上に改良[improvementName]を造り出す
@ -2366,7 +2366,7 @@ Ignores Zone of Control = Zone of Controlを無視
Rough terrain penalty = 起伏に富んだ地形でのペナルティ
Can enter ice tiles = 氷河タイルに進出できる
# Requires translation!
Cannot embark =
Cannot embark = 乗船できない
Cannot enter ocean tiles = 外洋タイルへ進出できない
May enter foreign tiles without open borders = 国境開放していない文明の領土に入れる
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 国境開放していない文明の領土に入れるが、その領土内でターンを終了した場合宗教力を[amount]失う
@ -2476,7 +2476,7 @@ if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = すべての[cit
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = [positiveAmount]以上の[cityFilter]都市に[buildingFilter]が建設されている場合
if [buildingFilter] is constructed by anybody = 誰かが[buildingFilter]を建設した場合
# Requires translation!
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = 誰も[buildingFilter]を建設していない場合
with [resource] = [resource]で
without [resource] = [resource]無しで
when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource][amount]より多く
@ -2513,7 +2513,7 @@ when above [positiveAmount] HP = [positiveAmount]HPより高いとき
when below [positiveAmount] HP = [positiveAmount]HPより低いとき
if it hasn't used other actions yet = まだ他のアクションを行っていない場合
# Requires translation!
when stacked with a [mapUnitFilter] unit =
when stacked with a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットとスタックしている時
with [nonNegativeAmount] to [nonNegativeAmount2] neighboring [tileFilter] tiles = [nonNegativeAmount]〜[nonNegativeAmount2]個の[tileFilter]タイルに隣接している場合
in [tileFilter] tiles = [tileFilter]のタイルで
in tiles without [tileFilter] = [tileFilter]以外のタイルで
@ -2567,9 +2567,9 @@ Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 昇進する機
This Promotion is free = この昇進は無償で手に入る
Turn this tile into a [terrainName] tile = このタイルを[terrainName]タイルに変更する
# Requires translation!
Remove [resourceFilter] resources from this tile =
Remove [resourceFilter] resources from this tile = このタイルから[resourceFilter]資源を削除する
# Requires translation!
Remove [improvementFilter] improvements from this tile =
Remove [improvementFilter] improvements from this tile = このタイルから[improvementFilter]整備を削除する
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 最初の[positiveAmount]つまでの都市に最も安い[stat]の建物が無償で手に入る
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 最初の[positiveAmount]つまでの都市に[buildingName]が無償で手に入る
Triggers a [event] event = [event]イベントを実行する
@ -2594,10 +2594,10 @@ upon declaring friendship = 友好宣言をした時
upon declaring a defensive pact = 防衛協定を宣言した時
upon entering a Golden Age = 黄金時代に入った時
# Requires translation!
upon ending a Golden Age =
upon ending a Golden Age = 黄金時代が終わった時
upon conquering a city = 都市を征服した時
# Requires translation!
upon losing a city =
upon losing a city = 都市を失った時
upon founding a city = 都市を築いた時
upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter]タイル整備を建設した時
upon discovering a Natural Wonder = 自然遺産を発見した時
@ -2835,12 +2835,12 @@ Scientist = 科学者
Merchant = 商人
Engineer = 技術者
# Requires translation!
General =
General = 将軍
The Spaceship = 宇宙船
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = ターン終了時、[Mountain]タイル上のユニットに[50]ダメージ
Maya Long Count calendar cycle = 長期暦サイクル
# Requires translation!
Prophet =
Prophet = 預言者
Meet another civilization = 他の文明に接触する
Triggerable = 発動可能
UnitTriggerable = ユニット発動可能
@ -2876,13 +2876,13 @@ year = 年
Completed Policy branches = 完了した社会制度系統
[cityFilter] Cities = [cityFilter]都市
# Requires translation!
Adopted [policyFilter] Policies =
Adopted [policyFilter] Policies = 採用した[policyFilter]社会制度
Remaining [civFilter] Civilizations = 残っている[civFilter]文明
Owned [tileFilter] Tiles = 所有している[tileFilter]タイル
# Requires translation!
Era number =
Era number = 時代番号
# Requires translation!
Speed modifier for [stat] =
Speed modifier for [stat] = [stat]のスピード倍率
#################### Lines from spy actions #######################
@ -2910,11 +2910,11 @@ You have denounced our allies = 当文明の同盟国を非難
You refused to stop settling cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の拒否
You refused to stop spreading religion to us = 当文明に布教しない事を拒否
# Requires translation!
You refused to stop spying on us =
You refused to stop spying on us = 諜報活動をやめる事を拒否
You betrayed your promise to not settle cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の破棄
You betrayed your promise to not spread your religion to us = 当文明に布教しない合意の破棄
# Requires translation!
You betrayed your promise to stop spying on us =
You betrayed your promise to stop spying on us = 諜報活動をやめるという合意の破棄
Your arrogant demands are in bad taste = 図々しい要求
Your use of nuclear weapons is disgusting! = 核兵器の使用
You have stolen our lands! = 領土からの略奪
@ -2937,7 +2937,7 @@ Our open borders have brought us closer together. = 互いに国境を開放
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 近くに定住しないという当文明との合意の保持
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = 当文明に布教しないという合意の保持
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = 諜報活動をしないという合意の保持
You gave us units! = ユニットの寄付
We appreciate your gifts = 贈り物に感謝
You returned captured units to us = 捕獲されたユニットの返還

View File

@ -45,19 +45,19 @@ Civ V - Gods & Kings = 문명 5 - 신과 왕
# TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format.
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 유닛을 움직이세요!\n\n유닛 선택 > 움직일 위치 선택 > 화살표 클릭
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 도시를 건설하세요!\n\n개척자 선택(깃발 모양) > 도시 설 선택(좌하단)
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 도시를 건설하세요!\n\n개척자 선택(깃발 모양) > 좌하단: 도시 설 선택
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 도시 화면에 들어가보세요!\n\n도시 버튼 두번 클릭
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 연구할 기술을 선택하세요!\n\n기술 선택(좌상단) > 연구할 기술 선택 > '~ 연구' 클릭(우하단)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 생산을 선택하세요!\n\n도시 화면으로 > 유닛이나 건물 선택(좌측) '항목 추가' 클릭
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 기술을 연구하세요!\n\n좌상단: 기술 선택 > 연구할 기술 선택 > 우하단: '~ 연구' 클릭
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 생산을 선택하세요!\n\n도시 화면 진입(도시 이름 클릭 > 재클릭) > 좌측: 유닛이나 건물 선택 > (+) 클릭
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 턴을 넘기세요!\n\n'다음 유닛' 클릭 > 모든 행동 완료 > '다음 턴' 클릭
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 인구를 배치하세요!\n\n도시 화면으로 > 인구가 배치된(밝은 초록색) 타일을 클릭해서 인구배치 취소 > 배치되지 않은 타일에 인구 배치
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 인구를 배치하세요!\n\n도시 화면 진입 > 인구가 배치된(밝은 초록색) 타일을 클릭하여 인구배치 취소 > 배치되지 않은 타일에 인구 배치
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 다른 문명을 만나세요!\n다른 문명을 만날 때까지 맵을 탐색하세요
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 설정을 열어보세요!\n\n메뉴 열기(좌상단, ≡) > '설정' 클릭
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n\n노동자 생산 > 노동자를 평원이나 초원으로 이동시킴 > '시설 건설' 클릭(좌하단) > 농장 선택\n* 건설이 끝나기 전에 노동자를 움직여서 행동력이 0이 되면 건설이 진행되지 않습니다.
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 무역로를 만드세요!\n수도에서 다른 도시까지 도로를 건설하세요. 노동자를 직접 조작하거나 '자동 건설'(좌하단)하면 됩니다.
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 점령하세요!\n적 도시를 공격하여 HP를 충분히 깎은 다음에 근접 유닛으로 도시를 공격하여 진입해야만 합니다.
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 설정을 열어보세요!\n\n좌상단: ≡ 메뉴 열기 > '설정' 클릭
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 시설을 건설하세요!\n\n노동자 생산 > 노동자를 평원이나 초원으로 이동시킴 > 좌하단: '시설 건설' 클릭 > 농장 선택\n* 건설 도중 노동자를 움직여 행동력이 0이 되면 건설이 진행되지 않습니다.
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 무역로를 만드세요!\n수도에서 다른 도시까지 도로를 건설하세요. 노동자를 직접 조작하거나 좌하단의 '자동 건설'로 가능합니다.
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 도시를 점령하세요!\n적 도시를 공격하세요. HP가 충분히 낮아졌을 때 근접 유닛이 막타를 치면 도시에 진입(=점령)할 수 있습니다.
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 공중 유닛을 움직여보세요!\n공중 유닛 선택 > 이동 범위 내의 다른 도시 선택 > 다른 도시로 이동
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계를 확인하세요!\'문명 상태' 클릭(우상단) > '통계' 탭 클릭\n* 우상단 문명상태 외에도 상단 UI를 통해서 통계, 자원, 기술, 정책 화면 등을 바로 볼 수 있습니다.
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 통계를 확인하세요!\n우상단: '문명상태' 클릭 > '통계' 탭 클릭\n* 문명상태 외에도 상단 UI를 통해서 통계, 자원, 기술, 정책 을 바로 볼 수 있습니다.
# Crash screen
@ -382,8 +382,8 @@ Load copied data = 복사된 데이터 불러오기
Reset to defaults = 설정 초기화
Select nations = 문명 선택
Set available nations for random pool = 무작위 문명 풀 사용자 지정
Available nations = 가능한 문명
Banned nations = 금지된 문명
Available nations = 포함되는 문명
Banned nations = 제외되는 문명
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 모든 게임 설정을 정말 초기화하겠습니까?
Start game! = 게임 시작!
Map Options = 지도 설정
@ -829,10 +829,10 @@ UI Skin = UI 스킨
### UI subgroup
UI = 사용자 인터페이스
UI = UI
Notifications on world screen = 세계 화면 알림 표시
Disabled = 없애기
Disabled = 비활성화
Hidden = 숨기기
Visible = 보이기
Permanent = 항상 보기
@ -1382,7 +1382,7 @@ Points per turn = 턴당 점수
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 생산력의 1/4을 골드로 전환
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 생산력의 1/[rate]을 과학으로 전환
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 생산력의 1/[rate]을 [stat](으)로 전환
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = 생산력이 [stat](으)로 전환되는 비율이 [relativeAmount]% 변동됐습니다.
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = 생산력 → [stat] 전환비 [relativeAmount]% 변동됨
The city will not produce anything. = 아무것도 생산하지 않음
Owned by [cityName] = [cityName]의 소유
Worked by [cityName] = [cityName]에서 이용
@ -1490,7 +1490,7 @@ You have entered the [newEra]! = [newEra]에 온 것을 환영합니다!
# Overview screens
Overview = 문명 상태
Overview = 문명상태
Total = 전체
Stats = 통계
Policies = 정책
@ -1559,9 +1559,9 @@ WLTK demand = 경축일 수요
WLTK- = 경축일-
Trade offer = 거래 품목
Resources we're offering in trades = 거래에 지금 제시 중인 물량
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 경축일 필요 물량
Politics = 국제정세
Show global politics = 국제정세 보기
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 경축일 필요 물량
Politics = 정세
Show global politics = 정세 보기
Show diagram = 관계도 보기
Diagram line colors = 관계도 범례
At war with [enemy] = [enemy]와(과) 전쟁중
@ -1638,7 +1638,7 @@ Annexed cities become part of your regular empire. = 합병된 도시는 우리
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 합병된 도시의 시민들은 법원이 건설되기 전까지 불행을 두 배로 생성합니다.
Your civilization may not annex this city. = 도시를 합병할 수 없습니다.
Puppet = 괴뢰화
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 괴뢰 도시는 연구에 필요한 과학이나 정책에 필요한 문화량을 증가시키지는 않습니다.
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 괴뢰 도시는 연구에 필요한 과학이나 정책에 필요한 문화량을 증가시키지는 않습니다.
You have no control over the the production of puppeted cities. = 괴뢰 도시는 어떤 것을 생산할 지 선택할 수 없습니다.
Puppeted cities also generate 25% less Science and Culture. = 또한 괴뢰 도시는 골드와 과학을 25% 적게 생성합니다.
A puppeted city can be annexed at any time. = 괴뢰 도시는 언제든지 합병할 수 있습니다.
@ -1880,14 +1880,14 @@ Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = [spyName] 요원의 레벨
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = [spyName] 요원이 [civName]에서 훔칠 기술이 없습니다!
# Stealing Technology defending civ
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 알 수 없는 스파이가 [techName] 기술을 유출했습니다!
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 [civName] 스파이가 [techName] 기술을 유출했습니다!
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = [cityName]에서 [civName] 스파이가 기술 유출 혐의로 제거되었습니다!
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 알 수 없는 스파이에 의한 [techName] 기술 유출이 발생했습니다!
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 [civName] 스파이에 의한 [techName] 기술 유출이 발생했습니다!
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = [cityName]에서 [civName] 스파이가 기술 유출 도중 제거되었습니다!
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = [cityName]에서 [civName] 스파이가 기술 유출 혐의로 [spyName]에 의해 제거되었습니다!
# Stealing Technology offending civ
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = 아군 요원 [spyName]이(가) [cityName]에서 [techName] 기술을 유출했습니다!
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = 아군 요원 [spyName]이(가) [cityName]에서 기술 유출 혐의로 제거되었습니다!
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [cityName]에서 아군 요원 [spyName]의 [techName] 기술 유출이 성공했습니다!
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = [cityName]에서 아군 요원 [spyName]이(가) 기술 유출 도중 제거되었습니다!
# Rigging elections
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = [cityName]에서 아군 요원의 선거 조작이 성공했습니다!
@ -1897,19 +1897,19 @@ Your spy lost the election in [cityName]! = [cityName]에서 아군 요원의
# City-Ctate Coups
# Requires translation!
Stage Coup =
Stage Coup = 쿠데타 유발
# Requires translation!
Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! =
Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = [cityName]에서 아군 요원 [spyName]에 의한 쿠데타가 성공했습니다!
# Requires translation!
A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! =
A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = 우리 동맹이었던 [cityStateName]에서 [civName] 스파이에 의한 쿠데타가 발생했습니다!
# Requires translation!
A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! =
A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = [cityStateName]에서 [civName] 스파이에 의한 쿠데타가 발생했습니다!
# Requires translation!
A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! =
A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = 우리 동맹인 [cityStateName]에서 [civName] 스파이가 쿠데타 모의 도중 제거되었습니다!
# Requires translation!
Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! =
Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = [cityStateName]에서 아군 요원 [spyName]이(가) 쿠데타 모의 도중 제거되었습니다!
# Requires translation!
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = [civName]에 [percent]% 확률로 쿠데타를 유발할까요?
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]이(가) 파괴되어 아군 스파이 [spyName]이(가) 은신처로 철수했습니다.
@ -2152,25 +2152,25 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [nonNegativeAmount] times the
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = 모든 도시에서 구매에 필요한 [stat] [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [buildingFilter] 건물 구매에 필요한 [stat] [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [baseUnitFilter] 유닛 구매에 필요한 [stat] [relativeAmount]%
Enables conversion of city production to [civWideStat] = 도시의 생산력을 [civWideStat](으)로 전환할 수 있음
Enables conversion of city production to [civWideStat] = 도시의 생산력을 [civWideStat](으)로 전환 가능
Improves movement speed on roads = 도로에서의 이동 속도 증가
Roads connect tiles across rivers = 도로가 강을 가로질러 연결됨
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 도로와 철도의 유지비 [relativeAmount]%
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = [tileFilter]에 건설된 시설 유지비 없음
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [improvementFilter] 시설 건설 시간 [relativeAmount]%
# Requires translation!
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate =
Can build [improvementFilter] improvements at a [relativeAmount]% rate = [improvementFilter] 시설 건설 속도 [relativeAmount]%
[relativeAmount]% maintenance cost for [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter]의 [buildingFilter] 건물 유지비 [relativeAmount]%
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]의 [buildingFilter] 건물 제거
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter]의 [buildingFilter] 건물 판매
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter]에서 타일 확장에 필요한 문화량 [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]에서 타일 구매에 필요한 골드 [relativeAmount]%
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 도시 수로 인한 정책 문화 요구치 -[relativeAmount]%
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 정책 채택에 필요한 문화량 [relativeAmount]%
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 정책에 필요한 문화량 도시당 증가분 [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 정책에 필요한 문화량 [relativeAmount]%
# Requires translation!
Each city founded increases Science cost of Technologies [relativeAmount]% less than normal =
Each city founded increases Science cost of Technologies [relativeAmount]% less than normal = 연구에 필요한 과학력 도시당 증가분 [relativeAmount]%
# Requires translation!
[relativeAmount]% Science cost of researching new Technologies =
[relativeAmount]% Science cost of researching new Technologies = 연구에 필요한 과학력 [relativeAmount]%
[stats] for every known Natural Wonder = 자연 불가사의 발견시 추가로 [stats]
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = 자연 불가사의 발견시 [stats] 획득, 최초 발견시 [stats2] 획득
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]의 위인 출현 속도 [relativeAmount]%
@ -2183,15 +2183,15 @@ Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the trad
[amount] Unit Supply per city = 도시 하나당 보급품 [amount]
[amount] units cost no maintenance = 유닛 [amount]기의 유지비 무료
Units in cities cost no Maintenance = 도시에 주둔한 유닛의 유지비 없음
Enables embarkation for land units = 지상 유닛이 승선할 수 있음
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter] 유닛이 대양 타일에 진입
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 첫 [baseUnitFilter] 획득후 지상 유닛 [terrainName] 출입 가능
Enables embarkation for land units = 지상 유닛 승선 가능
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter] 유닛 대양 항해 가능
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 첫 [baseUnitFilter] 획득후 지상 유닛 [terrainName] 출입 가능
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [positiveAmount] extra movement points when inside your territory = 적 [mapUnitFilter] 유닛이 아군 영토에서 이동시 [positiveAmount] 행동력 추가 소모
New [baseUnitFilter] units start with [amount] XP [cityFilter] = [cityFilter]에서 새로 생산된 [baseUnitFilter] 유닛 +[amount] XP
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]에서 새로 생산된 [baseUnitFilter] 유닛이 [promotion] 승급을 얻음
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = 이 도시에 인접한 [mapUnitFilter] 유닛이 회복시 추가로 [amount] HP 회복
# Requires translation!
[relativeAmount]% XP required for promotions =
[relativeAmount]% XP required for promotions = 승급에 필요한 XP [relativeAmount]%
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = 방어 건물로 얻는 도시 전투력 [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Strength for cities = 도시 전투력 [relativeAmount]%
Costs [amount] [stockpiledResource] = [stockpiledResource] [amount] 소모
@ -2220,7 +2220,7 @@ May not generate great prophet equivalents naturally = 위대한 선지자를
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]에서 아군 스파이 효율 [relativeAmount]%
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]에서 적 스파이 효율 [relativeAmount]%
# Requires translation!
New spies start with [amount] level(s) =
New spies start with [amount] level(s) = 새 스파이 레벨 [amount]
Starting tech = 기술 개시
Starts with [tech] = [tech] 기술을 가지고 시작함
Starts with [policy] adopted = [policy] 채택한 상태로 시작
@ -2242,18 +2242,18 @@ Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter]에서 [amount]
Limited to [amount] per Civilization = 문명당 [amount]개까지 건설 가능
Only available = 이용 가능
# Requires translation!
Unavailable =
Unavailable = 이용 불가
Excess Food converted to Production when under construction = 생산 중 잉여 식량을 생산력⚙으로 전환
Requires at least [amount] population = 인구 [amount] 이상부터 생산 가능
Triggers a global alert upon build start = 건설 시작시 전 세계에 알림
Triggers a global alert upon completion = 건설 완료시 전 세계에 알림
Cost increases by [amount] per owned city = 도시 하나당 비용 +[amount]
# Requires translation!
Cost increases by [amount] when built =
Cost increases by [amount] when built = 매 생산시 비용 +[amount]
# Requires translation!
[amount]% production cost =
[amount]% production cost = 생산 비용 [amount]%
# Requires translation!
Can only be built =
Can only be built = 에서만 생산 가능
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = [tileFilter]에서 [amount]타일 내에 도시가 있어야 함
Enables nuclear weapon = 원자 폭탄과 핵미사일 생산 가능
Must not be on [tileFilter] = [tileFilter]에 건설 불가
@ -2368,7 +2368,7 @@ Ignores Zone of Control = ZOC 무시
Rough terrain penalty = 험지 행동력 페널티
Can enter ice tiles = 빙하 지형 출입 가능
# Requires translation!
Cannot embark =
Cannot embark = 승선 불가
Cannot enter ocean tiles = 대양 항해 불가
May enter foreign tiles without open borders = 개방되지 않은 국경 출입 가능
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 개방되지 않은 국경을 출입할 수 있지만 해당 영토에서 턴을 마치면 [amount] 신앙력을 잃음
@ -2432,13 +2432,13 @@ Irremovable = 제거 불가
Will not be replaced by automated units = 자동화된 유닛이 대체하지 않음
Improves [resourceFilter] resource in this tile = 해당 타일의 [resourceFilter] 자원을 개발함
# Requires translation!
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] =
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = [baseUnitFilter/buildingFilter] 생산 안함
every [positiveAmount] turns = 매 [positiveAmount] 턴마다
before turn number [nonNegativeAmount] = [nonNegativeAmount]번째 턴 전
after turn number [nonNegativeAmount] = [nonNegativeAmount]번째 턴 후
on [speed] game speed = 게임 속도 [speed]일 때
# Requires translation!
on [difficulty] difficulty =
on [difficulty] difficulty = 난이도 [difficulty]에서
when [victoryType] Victory is enabled = [victoryType] 승리 가능 시
when [victoryType] Victory is disabled = [victoryType] 승리 불가 시
when religion is enabled = 종교 활성화 시
@ -2448,7 +2448,7 @@ when espionage is disabled = 스파이 비활성화 시
when nuclear weapons are enabled = 핵무기 활성화 시
with [nonNegativeAmount]% chance = [nonNegativeAmount]% 확률로
# Requires translation!
for [civFilter] Civilizations =
for [civFilter] Civilizations = [civFilter] 문명이
when at war = 전쟁 중에
when not at war = 전쟁이 없을 때
during a Golden Age = 황금기 동안
@ -2610,30 +2610,30 @@ upon entering a Golden Age = 황금기 진입 시
upon ending a Golden Age = 황금기 종료 시
upon conquering a city = 도시 점령 시
# Requires translation!
upon losing a city =
upon losing a city = 도시 상실 시
upon founding a city = 도시 건설 시
upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] 건설 시
upon discovering a Natural Wonder = 자연 불가사의 발견 시
upon constructing [buildingFilter] = [buildingFilter] 건설 시
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]에 [buildingFilter] 건설 시
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = [baseUnitFilter] 유닛 획득시
upon turn end = 턴이 끝날
upon turn end = 턴을 끝낼
# Requires translation!
upon turn start =
upon turn start = 턴이 시작될 때
upon founding a Pantheon = 종교관 선택 시
upon founding a Religion = 종교 창시 시
upon enhancing a Religion = 종교 강화 시
# Requires translation!
upon damaging a [mapUnitFilter] unit =
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter] 유닛 공격 시
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter] 유닛 처치 시
# Requires translation!
upon expending a [mapUnitFilter] unit =
upon expending a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter] 유닛 소모 시
upon being defeated = 사망 시
upon being promoted = 승급 시
# Requires translation!
upon gaining the [promotion] promotion =
upon gaining the [promotion] promotion = [promotion] 승급 획득 시
# Requires translation!
upon losing the [promotion] promotion =
upon losing the [promotion] promotion = [promotion] 승급 상실 시
# Requires translation!
upon gaining the [promotion] status =
# Requires translation!
@ -2642,29 +2642,29 @@ upon losing at least [positiveAmount] HP in a single attack = 공격 1회에 [po
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일에서 턴을 마칠 시
upon discovering a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일 발견 시
# Requires translation!
upon entering a [tileFilter] tile =
upon entering a [tileFilter] tile = [tileFilter] 타일 진입 시
for [nonNegativeAmount] turns = [nonNegativeAmount] 턴 동안
hidden from users = 유저에게 보이지 않음
Will not be chosen for new games = 새 게임에서 선택되지 않음
# Requires translation!
for every [countable] =
for every [countable] = 매 [countable] 마다
# Requires translation!
for every adjacent [tileFilter] =
for every adjacent [tileFilter] = 인접한 [tileFilter] 타일 하나당
# Requires translation!
for every [positiveAmount] [countable] =
for every [positiveAmount] [countable] = 매 [positiveAmount] [countable] 마다
# Requires translation!
(modified by game speed) =
(modified by game speed) = (게임 속도에 따라 조절됨)
# Requires translation!
(modified by game progress up to [relativeAmount]%) =
(modified by game progress up to [relativeAmount]%) = (게임 진행도에 따라 최대 [relativeAmount]%까지 조절됨)
# Requires translation!
Comment [comment] =
Comment [comment] = 주: [comment]
Diplomatic relationships cannot change = 외교 관계가 변하지 않음
Can convert gold to science with sliders = 골드를 과학으로 전환할 수 있음
Allow City States to spawn with additional units = 도시 국가 추가 유닛 생성
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = 거래에서 [positiveAmount] 골드로 문명 소개 가능
Disable religion = 종교 비활성화
# Requires translation!
Can only start games from the starting era =
Can only start games from the starting era = 첫 시대에서만 새 게임 시작 가능
Allow raze capital = 수도 파괴 허용
Allow raze holy city = 성도 파괴 허용
Mod is incompatible with [modFilter] = 모드가 [modFilter]에 호환되지 않음
@ -2675,9 +2675,9 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = 시청각모드로 사용 불가
# Requires translation!
Mod preselects map [comment] =
# Requires translation!
if [modFilter] is enabled =
if [modFilter] is enabled = [modFilter] 모드 포함시
# Requires translation!
if [modFilter] is not enabled =
if [modFilter] is not enabled = [modFilter] 모드 제외시
######### 'all' ###########
@ -2854,7 +2854,7 @@ enhancing = 강화
This Unit = 이 유닛
# Requires translation!
Target Unit =
Target Unit = 대상 유닛
######### Unique Specials ###########
@ -2870,7 +2870,7 @@ Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = [Mountain]에서
Maya Long Count calendar cycle = 마야 장기력
Prophet = 선지자
# Requires translation!
Meet another civilization =
Meet another civilization = 다른 문명 조우
Triggerable = 촉발 가능
UnitTriggerable = 촉발 불가
Global = 전역
@ -2916,9 +2916,9 @@ Speed modifier for [stat] = [stat] 속도 보정
Establishing Network = 정보망 구축
Observing City = 도시 관찰
Stealing Tech = 기술 훔치기
Stealing Tech = 기술 유출
Rigging Elections = 선거 조작
Coup = 반란
Coup = 쿠데타
Counter-intelligence = 방첩
Dead = 사망함
@ -2962,7 +2962,7 @@ Our open borders have brought us closer together. = 국경을 열어놓음으로
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다는 약속을 지켰군요!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! = 우리에게 전도하지 않겠다는 약속을 지켰군요!
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spying on us! =
You fulfilled your promise to stop spying on us! = 우리에 대한 첩보를 중단하겠다는 약속을 지켰군요!
You gave us units! = 우리에게 유닛을 선물했군요!
We appreciate your gifts = 선물에 감사드립니다.
You returned captured units to us = 사로잡힌 유닛을 돌려주셨군요.
@ -2985,21 +2985,21 @@ Deselect then Quit = 해제 후 닫기
Menu = 메뉴
Next Turn = 다음 턴
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
Next Turn Alternate = 다음 턴 (보조)
Open AutoPlay menu = 오토 메뉴 열기
Empire Overview = 문명 상태
Empire Overview = 문명상태
Music Player = 음악 플레이어
Developer Console = 개발자 콘솔
Idle Prev = 이전 대기 유닛
Idle Next = 다음 대기 유닛
Empire Overview Trades = 문명 상태 > 거래
Empire Overview Units = 문명 상태 > 유닛
Empire Overview Politics = 문명 상태 > 국제정세
Empire Overview Trades = 문명상태-거래
Empire Overview Units = 문명상태-유닛
Empire Overview Politics = 문명상태-정세
Social Policies = 사회 정책
Technology Tree = 테크 트리
Empire Overview Notifications = 문명 상태 > 알림
Empire Overview Stats = 문명 상태 > 통계
Empire Overview Resources = 문명 상태 > 자원
Empire Overview Notifications = 문명상태-알림
Empire Overview Stats = 문명상태-통계
Empire Overview Resources = 문명상태-자원
Quick Save = 빠른 저장
Quick Load = 빠른 불러오기
View Capital City = 수도 보기
@ -3022,47 +3022,47 @@ Pan Left = 왼쪽으로
Pan Down = 아래로
Pan Right = 오른쪽으로
# Requires translation!
Pan Up Alternate =
Pan Up Alternate = 위로 (보조)
# Requires translation!
Pan Left Alternate =
Pan Left Alternate = 왼쪽으로 (보조)
# Requires translation!
Pan Down Alternate =
Pan Down Alternate = 아래로 (보조)
# Requires translation!
Pan Right Alternate =
Pan Right Alternate = 오른쪽으로 (보조)
Connect road = 도로 연결
Transform = 변신
Repair = 수리
# Requires translation!
Move Automated Units =
Add to or remove from queue = 대기열에(서) 추가(제거)
Move Automated Units = 자동화된 유닛 이동
Add to or remove from queue = 대기열에서 추가/제거
# Requires translation!
Raise queue priority =
Raise queue priority = 대기열 위로
# Requires translation!
Lower queue priority =
Lower queue priority = 대기열 아래로
Buy Construction = 생산 구매
Buy Tile = 타일 구매
Buildable Units = 생산 가능한 유닛
Buildable Buildings = 생산 가능한 건물
Buildable Wonders = 생산 가능한 불가사의
Buildable National Wonders = 생산 가능한 국립 불가사의
Buildable Units = 유닛 목록
Buildable Buildings = 건물 목록
Buildable Wonders = 불가사의 목록
Buildable National Wonders = 국립 불가사의 목록
# Requires translation!
Other Constructions =
Other Constructions = 기타 목록
# Requires translation!
Disabled Constructions =
Disabled Constructions = 비활성화 목록
Next City = 다음 도시
Previous City = 이전 도시
Show Stats = 스탯 보기
# Requires translation!
Toggle Stat Details =
Great People Detail = 위인 부정
Specialist Detail = 전문가 부정
Religion Detail = 종교 부정
Buildings Detail = 건물 부정
Toggle Stat Details = 스탯 상세보기
Great People Detail = 위인 세보
Specialist Detail = 전문가 세보
Religion Detail = 종교 세보
Buildings Detail = 건물 세보
Default Focus = 기본 설정
# Requires translation!
Open the Search Dialog =
Open the Search Dialog = 대화 검색창 열기
# Requires translation!
Confirm Dialog =
Confirm Dialog = 대화 선택
Cancel Dialog = 대화 취소
Upgrade All = 모두 업그레이드
[stat] Focus = [stat] 위주
@ -7265,11 +7265,11 @@ Enemy City = 도시 점령
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 적 도시를 점령하려면 근접 유닛이 도시에 진입해야만 합니다.\n도시는 유닛보다 공격력이 높고 매 턴 HP를 회복하므로 준비가 필요합니다.\n원거리 유닛이 도시를 공격하고, 근접 유닛은 원거리 유닛을 보호하다가\n도시 HP를 다 깎고 나서 근접유닛이 막타를 넣어 진입하는 것이 일반적입니다.
Luxury Resource = 사치 자원
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 영토 내의 사치 자원은 그에 맞는 시설을 건설하여 개발할 수 있습니다.\n개발된 사치 자원은 외교창에 거래품으로 등록됩니다.\n보유한 사치 자원 한 종류당 5행복도를 제공합니다.(난이도에 따라 달라짐)\n같은 사치 자원이 여러개 있어도 행복도 증가는 한 번만 적용됩니다.\n남는 사치 자원은 다른 문명과의 거래에 사용하세요.\n문명 상태-자원 탭에서 사치 자원의 전체 내역을 확인할 수 있습니다.
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = 영토 내의 사치 자원은 그에 맞는 시설을 건설하여 개발할 수 있습니다.\n개발된 사치 자원은 외교창에 거래품으로 등록됩니다.\n보유한 사치 자원 한 종류당 5행복도를 제공합니다.(난이도에 따라 달라짐)\n같은 사치 자원이 여러개 있어도 행복도 증가는 한 번만 적용됩니다.\n남는 사치 자원은 다른 문명과의 거래에 사용하세요.\n문명상태-자원 탭에서 사치 자원의 전체 내역을 확인할 수 있습니다.
Strategic Resource = 전략 자원
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = 영토 내의 전략 자원은 그에 맞는 시설을 건설하여 개발할 수 있습니다.\n개발된 전략 자원은 외교창에 거래품으로 등록됩니다.\n전략 자원을 보유하고 있으면 해당 자원을 필요로 하는 유닛이나 건물을 건설할 수 있습니다.\n예를 들면 기마병을 생산하려면 영토 내의 말 자원을 목장으로 개발하면 됩니다.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 전략 자원은 사치 자원과는 다르게 획득량이 여러 개입니다.\n월드맵 상단에 현재 사용가능한 전략 자원의 획득량이 표시됩니다.\n문명 상태-자원 탭에서 전략 자원의 전체 내역을 확인할 수 있습니다.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 전략 자원은 사치 자원과는 다르게 획득량이 여러 개입니다.\n월드맵 상단에 현재 사용가능한 전략 자원의 획득량이 표시됩니다.\n문명상태-자원 탭에서 전략 자원의 전체 내역을 확인할 수 있습니다.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = 적 도시가 저항을 멈추었습니다!\n점령하려면 근접 유닛으로 적 도시를 공격해야 합니다.
@ -7294,19 +7294,19 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before
Embarking = 승선
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = 특정 기술을 연구하면 지상 유닛이 물 타일로 승선할 수 있습니다.\n승선하거나 상륙(하선)하면 유닛의 행동력이 전부 소모됩니다.
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 승선한 유닛은 요새화할 수 없고(방어력 보정 없음) 방어시 전투력이 시대별로 일괄 고정됩니다.\n승선 중에는 그밖에도 모든 유닛 시야 감소,\n원거리 유닛 공격 불가, 근접 유닛 전투력 감소 등의 페널티를 받습니다.
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 승선한 유닛은 요새화할 수 없으므로 방어력 보정이 없고, 방어시 전투력이 시대별로 일괄 고정됩니다.\n승선 중에는 그밖에도 모든 유닛 시야 감소,\n원거리 유닛 공격 불가, 근접 공격력 감소 등의 페널티를 받습니다.
Idle Units = 유휴 상태
Idle Units = 미행동 유닛
# Requires translation!
Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. =
Clicking 'Next unit' moves to the next idle unit in the queue (as listed in Overview -> Units). After issuing an order to an unit, if 'Auto Unit Cycle' in Options -> Gameplay is enabled, you will automatically select the next idle unit. = "다음 유닛" 버튼 클릭시 다음 미행동 유닛으로 커서가 이동하며, 순서는 문명상태-유닛 탭을 따릅니다. 만약 설정 > 게임의 "'다음 유닛' 버튼 자동" 이 체크되어 있다면, 유닛이 행동을 마쳤을 때 버튼을 클릭하지 않아도 다음 유닛으로 넘어갑니다.
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. =
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Skip turn'. = 유닛을 한 턴 동안 움직이지 않으려면 "다음 유닛" 이나 "건너뛰기" 로 넘기면 됩니다.
# Requires translation!
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. =
If you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Options -> Gameplay -> Check for idle units. = 유닛 사이클을 돌지 않으려면 설정-게임의 "턴 넘기기 전에 미행동 유닛 보기" 를 체크 해제하면 됩니다.
# Requires translation!
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. =
If you'd rather 'Next unit' cycle the units and not mark them as Done, you can change it in the Options -> Gameplay menu. = 넘긴 유닛도 사이클에 계속 두고 싶다면 설정-게임 에서 "'다음 유닛' 버튼에 대기 유닛 포함" 으로 지정 가능합니다.
# Requires translation!
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. =
You can also cycle through the idle units using the left and right triangles on the Unit Table in the lower left of the screen. Or by default using the Cycle button next to the 'Next Unit' button. = 유닛 선택시 세계화면 좌하단에는 유닛 창이 나타납니다. 유닛 사이클은 이곳의 좌우 화살표를 클릭하거나, "다음 유닛" 버튼 옆에 사이클 버튼을 표시하여 돌 수 있습니다.
Contact Me = 개발자의 말
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 안녕하십니까?\n여러분이 플레이해주신 이 게임은 현재 미완성입니다.\nUnciv는 앞으로도 계속 무료 오픈소스로 배포될 예정입니다.\n광고 같은 잡다한 요소는 일절 없을 겁니다.
@ -7327,17 +7327,17 @@ Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of th
Research Agreements = 연구 협정
In Research Agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 연구 협정은 당신과 다른 문명이 합동 연구를 하는 것입니다.\n연구 협정이 끝나면 양측이 일시불 과학력을 얻으며 이는 미완료된 연구에 투입됩니다.
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 연구 협정으로 받는 과학력은 협정 기간동안\n당신의 문명과 상대 문명이 생산한 과학력에 의해 결정됩니다.
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 연구 협정으로 받는 과학력은 협정 기간동안\n당신과 상대 문명이 생산한 과학력에 의해 결정됩니다.
# Requires translation!
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. =
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = 주의할 점으로 연구 협정 양국은 우호 관계여야 하고, 협정을 활성화해주는 기술을 갖고있어야 하며, 협정에 필요한 일시불 골드도 갖고 있어야 합니다.(AI가 골드가 부족할 때 플레이어가 부족분을 대신 내주면 수락하는 편임)
Defensive Pacts = 방위 협정
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = 방위 협정은 당신과 다른 문명이 서로를 침략으로부터 지켜주는 것입니다.\n방위 협정 중에는 한 쪽이 침략받을 시 다른 쪽도 자동으로 참전합니다.\n협정 중인 나라가 누구에게든 전쟁을 선포하면 그 나라의 모든 방위협정은 즉시 무효화되며, 방위협정을 누리려면 다시 하나하나 체결해야 합니다.
# Requires translation!
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. =
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = 방위 협정 중에는 원치 않는 전쟁에 휘말릴 수 있으므로 주의하세요.
# Requires translation!
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. =
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = AI는 매우 조심스러워서 방위 협정에 우호도 80 이상이 필요합니다.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = 모든 국가가 승리를 놓고 당신과 경쟁하는 것은 아닙니다.\n도시 국가는 승리할 수 없고, 타 문명과 거래할 수도 없으나,\n우호적인 문명에게 일정한 보너스를 제공하는 국가입니다.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 도시 국가와의 관계는 '영향력', 즉 '해당 도시국가가 당신을 얼마나 좋아하는지' 로 결정됩니다.\n영향력을 높이는 방법은 해당 도국의 적을 공격하거나, 도시를 해방시키거나, 일시불 골드를 주는 방법이 있습니다.
@ -7354,7 +7354,7 @@ While these are a great way to specialize the yield production of a City outside
See also Great People = 참고: 위인
Great People = 위인
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 도시의 전문가나 어떤 건물들은 매 턴 위인 점수를 생산합니다.\n위인에는 몇 가지 종류가 있으며, 각각의 점수는 개별적으로 쌓입니다.\n턴당 위인점수와 누적 위인점수는 문명 상태 화면에서 볼 수 있습니다.
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 도시의 전문가나 어떤 건물들은 매 턴 위인 점수를 생산합니다.\n위인에는 몇 가지 종류가 있으며, 각각의 점수는 개별적으로 쌓입니다.\n턴당 위인점수와 누적 위인점수는 문명상태-통계에서 볼 수 있습니다.
# Requires translation!
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 위인 점수가 일정치에 달하면 해당하는 위인이 출현합니다!\n위인으로는 위인 시설을 건설하여 장기간 많은 양의 산출량을 얻을 수도 있고\n일회성으로 소모하여 일시불로 많은 보너스를 얻을 수도 있습니다.
@ -7369,7 +7369,7 @@ Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barri
Keyboard = 단축키
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = 키보드에서 몇가지 단축키를 사용할 수 있습니다. 유닛 명령이나 시설 건설 등의 단축키는 직접적으로 제시되어 있습니다.
On the world screen the hotkeys are as follows: = 세계 화면에서 사용가능한 단축키는 다음과 같습니다.
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its City Screen if already centered = Spacebar 또는 N: 다음 유닛(다음 턴)\nE: 문명 상태(마지막으로 본 화면이 표시됨)\n+/-: 확대/축소\nHome: 수도를 화면 중앙으로(다시 누르면 수도 도시 화면 열기)
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its City Screen if already centered = Spacebar 또는 N: 다음 유닛(다음 턴)\nE: 문명상태(마지막으로 본 화면이 표시됨)\n+/-: 확대/축소\nHome: 수도를 화면 중앙으로(다시 누르면 수도 도시 화면 열기)
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1: 문명 백과사전\nF2: 문명상태-거래\nF3: 문명상태-유닛\nF4: 문명상태-외교\nF5: 사회 정책\nF6: 기술\nF7: 문명상태-도시\nF8: 승리 조건\nF9: 문명상태-통계\nF10: 문명상태-자원\nF11: 빠른 저장\nF12: 빠른 불러오기
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl + R: 자원/시설 아이콘 보기 on/off\nCtrl + Y: 타일 산출량 보기 on/off\nCtrl + O: 설정\nCtrl + S: 저장하기\nCtrl + L: 불러오기\nCtrl + U: 세계 화면 UI 보이기/숨기기
All of these can be reassigned. = 모든 단축키는 사용자 정의 가능합니다.
@ -7396,7 +7396,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲ 알림: 턴을 넘긴 뒤에 어떤 일이 일어났는지 알려줍니다. 어떤 알림은 클릭하여 해당되는 창을 열거나 지도의 위치로 이동할 수 있습니다. 지도에 해당되는 위치가 여러 곳인 알림도 있습니다.
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳ 다음 턴 버튼: '다음 유닛', '정책 선택' 등이 나타나지 않고 할일이 더이상 없다면 누르면 됩니다.
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑ 멀티플레이 버튼: 참여 중인 멀티 게임을 손쉽게 확인할 수 있습니다.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ 문명 상태 버튼: 다양한 문명상태창을 볼 수 있습니다. 마지막으로 본 탭은 기억됩니다. 모든 상태창은 당신의 문명에 있어 중요한 정보를 담고 있습니다.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ 문명상태 버튼: 다양한 상태창을 볼 수 있습니다. 마지막으로 본 탭은 기억됩니다. 모든 상태창은 당신의 문명에 있어 중요한 정보를 담고 있습니다.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ 문화 아이콘: 턴당 문화와 다음 정책 채택까지 필요한 턴수를 알 수 있습니다. 정책 채택이 가능할 만큼의 문화가 모이면 느낌표가 표시됩니다. 문화 아이콘을 클릭하면 정책 화면을 볼 수 있습니다.
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ 자원 아이콘: 기술이 연구된 전략자원과 현재 사용가능한 갯수가 나타납니다. 자원 아이콘을 클릭하면 문명상태의 자원 탭을 볼 수 있습니다.
: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ 행복도 아이콘: 아이콘은 행복/불행에 따라 변하며 턴당 행복도, 누적 행복도, 다음 황금기 발동에 필요한 행복도 등이 표시됩니다. 클릭하면 문명상태의 자원 탭을 열어 사치자원을 확인할 수 있습니다.
@ -7448,7 +7448,7 @@ When founding a city, it won't follow a religion immediately. = 도시를 새로
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = 도시가 믿는 종교는 각 종교가 도시에 미치는 압력의 총합에 따라 결정됩니다.
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the City Screen. = 신도들은 압력의 비율에 따라서 증가하며 이는 도시 화면에서 확인할 수 있습니다.
You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = 타 문명의 도시도 클릭해서 신도 수와 종교 압력을 확인할 수 있습니다.
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = 어느 쪽에서든 종교 아이콘을 클릭하면 해당 종교의 상세 정보와 교리를 볼 수 있습니다.
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = 어느 쪽에서든 종교 아이콘을 클릭하면 해당 종교의 상세정보와 교리를 볼 수 있습니다.
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = 신도 수와 압력을 보면 도시에 영향력을 가장 많이(또는 적게) 끼치는 종교가 무엇인지 알 수 있습니다.
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = 도시 인구의 과반수 이상이 믿는 종교는 해당 도시의 대중 종교가 됩니다.\n도시가 종교를 믿을 때에만 해당 종교의 종교관과 교리의 효과를 받을 수 있습니다.
@ -7598,18 +7598,18 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. =
# Requires translation!
UI Tips =
UI Tips = UI 팁
World screen = 세계 화면
Skip all units to end a turn quickly = 모든 유닛 스킵하고 즉시 턴 종료
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = '다음 유닛' 버튼을 길게 탭 또는 우클릭하여 팝업 메뉴에서 턴 즉시 종료가 가능합니다. 자동화된 유닛이 있을 경우 턴 종료 전 따로 버튼이 생성됩니다.
Toggle notification list display = 알림 표시 변경
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = 세계 화면에서 알림은 오른쪽으로 스와이프하여 잠시 숨길 수 있고, 벨 버튼을 클릭하여 다시 보일 수 있습니다.
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = 알림 표시 설정은 설정 > 화면 > 사용자 인터페이스 > "세계 화면 알림 표시" 에서 가능합니다.
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = 알림 표시 설정은 설정 > 화면 > UI > "세계 화면 알림 표시" 에서 가능합니다.
Entering a City Screen quickly = 빠른 도시 화면 진입
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = 세계 화면에서 도시 버튼을 길게 탭 또는 우클릭하여 내 도시의 도시 화면에 진입할 수 있습니다. 이는 기존의 두 번 클릭(도시선택 - 재클릭)과 동일합니다. 플레이어 소유의 도시가 아닐 경우 도시 정보 팝업이 뜹니다.
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = 세계 화면에서 도시 버튼을 길게 탭 또는 우클릭하여 내 도시의 도시 화면에 진입할 수 있습니다. 이는 기존의 두 번 클릭(도시선택 > 재클릭)과 동일합니다. 플레이어 소유의 도시가 아닐 경우 도시 정보 팝업이 뜹니다.
Upgrade multiple units of the same type = 동일한 유닛 여럿을 한꺼번에 업그레이드
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = 세계 화면에서 업그레이드 가능한 유닛을 선택하고 업그레이드 버튼을 길게 탭 또는 우클릭하여, 팝업 메뉴에서 동일한 종류의 유닛을 한꺼번에 업그레이드할 수 있습니다.
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 문명 상태 > 유닛 탭에서도 업그레이드 열의 유닛 아이콘을 클릭하여 동일한 조작이 가능합니다. 다음 업그레이드가 그저 연구된 상태라면 아이콘은 어두운 상태이고, 업그레이드 가능한 상태(골드/자원)일 경우 밝은 녹색으로 보입니다.
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 문명상태-유닛 탭에서도 업그레이드 열의 유닛 아이콘을 클릭하여 동일한 조작이 가능합니다. 다음 업그레이드가 그저 연구된 상태라면 아이콘은 어두운 상태이고, 업그레이드 가능한 상태(골드/자원)일 경우 밝은 녹색으로 보입니다.
Additional controls for the construction queue = 건설 대기열 관련 조작
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = 도시 화면 > 건설 대기열에서 길게 탭 또는 우클릭하여 여러 도시 간 조작이 가능합니다.
# Requires translation!
@ -7682,4 +7682,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
# Requires translation!
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1135
const val appVersion = "4.16.17-patch1"
const val appCodeNumber = 1136
const val appVersion = "4.16.18"
const val gdxVersion = "1.13.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,33 @@
## 4.16.18
chore: Generic'd demand alerts
console: Can set game turn
Resolved - barbarian workers no longer construct improvements if they land on them
modding(validation): Catch empty altases.json file
Add stacktrace to ruleset validation exceptions
4.16.17-patch1
chore: research agreements -> Research Agreements, as per
Allow autoupdates for uniques with the same parameter appearing twice - e.g. 'from [amount] to [amount]'
Allow autoupdates for uniques with the same parameter appearing twice - e.g. 'from [amount] to [amount]'
Allowed stat reserve to get happiness
Add `[relativeAmount]% [resourceFilter] resource production` Unique - By RobLoach
Refactor RulesetValidator into two files - By SomeTroglodyte
Fix broken chart in victory status - By metablaster
Edge restructure update - By hackedpassword
## 4.16.17
Increased font size so it looks less blurry on large screens

View File

@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.16.17-patch1", 1135)
val VERSION = Version("4.16.18", 1136)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,29 @@
chore: Generic'd demand alerts
console: Can set game turn
Resolved - barbarian workers no longer construct improvements if they land on them
modding(validation): Catch empty altases.json file
Add stacktrace to ruleset validation exceptions
4.16.17-patch1
chore: research agreements -> Research Agreements, as per
Allow autoupdates for uniques with the same parameter appearing twice - e.g. 'from [amount] to [amount]'
Allow autoupdates for uniques with the same parameter appearing twice - e.g. 'from [amount] to [amount]'
Allowed stat reserve to get happiness
Add `[relativeAmount]% [resourceFilter] resource production` Unique - By RobLoach
Refactor RulesetValidator into two files - By SomeTroglodyte
Fix broken chart in victory status - By metablaster
Edge restructure update - By hackedpassword