diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 3db1fe6259..c41d52cfc2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -43,7 +43,7 @@ National Wonder is being built elsewhere = Keajaiban Nasional ini sedang dibangu Requires a [buildingName] in all cities = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di semua kota Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah dibangun di kota ini # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = Tidak dapat dibangun dengan [buildingName] Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource] Consumes [amount] [resource] = Membutuhkan [amount] [resource] Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech] @@ -52,11 +52,11 @@ Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli See also = Lihat juga Requires at least one of the following: = Membutuhkan setidaknya salah satu dari yang berikut ini: # Requires translation! -Requires all of the following: = +Requires all of the following: = Membutuhkan hal-hal berikut ini: # Requires translation! -Leads to [techName] = +Leads to [techName] = Membuka [techName] # Requires translation! -Leads to: = +Leads to: = Membuka: Current construction = Sedang dibuat saat ini Construction queue = Antrean @@ -789,7 +789,7 @@ Science victory = Kemenangan ilmu pengetahuan Cultural victory = Kemenangan kebudayaan Conquest victory = Kemenangan penaklukan # Requires translation! -Diplomatic victory = +Diplomatic victory = Kemenangan diplomatik Complete all the spaceship parts\n to win! = Selesaikan semua bagian pesawat antariksa\n untuk menang! Complete 5 policy branches\n to win! = Selesaikan 5 cabang kebijakan\n untuk menang! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Selesaikan 5 cabang kebijakan dan bangun\n Proyek Utopia untuk menang! @@ -798,7 +798,7 @@ You have won a scientific victory! = Anda telah meraih kemenangan ilmu pengetahu You have won a cultural victory! = Anda telah meraih kemenangan kebudayaan! You have won a domination victory! = Anda telah meraih kemenangan penaklukan! # Requires translation! -You have won a diplomatic victory! = +You have won a diplomatic victory! = Anda telah meraih kemenangan diplomatik! You have won! = Anda menang! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Anda telah mencapai kemenangan melalui kebudayaan Anda yang mengagumkan. Kemegahan peradaban Anda - keagungan monumen-monumen dan kemampuan para seniman Anda- telah mengguncangkan dunia! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Dunia telah diguncang oleh peperangan. Banyak peradaban besar dan kuat telah jatuh, tetapi Anda bertahan - dan keluar sebagai pemenang! Dunia akan mengingat kemenangan Anda! @@ -806,7 +806,7 @@ You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mys Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Peradabanmu berdiri melampaui semua peradaban lainnya! Usaha rakyatmu akan dikenang hingga berakhirnya peradaban ini! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Anda telah dikalahkan. Peradaban Anda kewalahan menangani musuhnya yang banyak. Tetapi rakyatmu tidak putus asa, karena mereka tahu bahwa suatu hari Anda akan kembali - dan membawa mereka menuju kemenangan! # Requires translation! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Anda telah menang melawan musuh-musuhmu melalui jalur diplomasi! Kecerdikan dan kebijaksanaanmu telah memberikanmu teman-teman baru - dan juga memecah-belah dan menyebar kekacauan di antara musuh-musuhmu! Anda akan diingat selamanya sebagai pemimpin yang membawa kedamaian kepada dunia yang telah jemu ini! One more turn...! = Satu giliran lagi...! Built Apollo Program = Program Apollo telah dibangun Destroy [civName] = [civName] Dihancurkan @@ -819,21 +819,21 @@ Undefeated civs = Peradaban yang belum ditaklukkan # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation # Requires translation! -Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = +Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = Jumlah giliran sebelum\npemilihan kemenangan diplomasi selanjutnya: [$turnsTillNextDiplomaticVote] # Requires translation! -Choose a civ to vote for = +Choose a civ to vote for = Berikan suara kepada peradaban yang ingin dipilih # Requires translation! -Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = +Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Pilih seseorang untuk menjadi pemimpin dunia dan memenangkan kemenangan diplomatik! # Requires translation! -Voted for = +Voted for = Memilih # Requires translation! -Vote for [civilizationName] = +Vote for [civilizationName] = Berikan suara untuk [civilizationName] # Requires translation! -Continue = +Continue = Lanjut # Requires translation! -Abstained = +Abstained = Abstain # Requires translation! -Vote for World Leader = +Vote for World Leader = Pilih Pemimpin Dunia # Capturing a city @@ -908,7 +908,7 @@ Save map = Simpan peta Download map = Unduh peta Loading... = Sedang Memuat... # Requires translation! -Error loading map! = +Error loading map! = Pemuatan peta tidak berhasil! Filter: = Filter: OK = OK Exit map editor = Keluar dari editor peta @@ -1521,13 +1521,13 @@ SS Booster = Pendorong PA Spaceship Factory = Pabrik Pesawat Antariksa # Requires translation! -'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = +'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Kita sekarang memiliki takdir yang sama. Kita bisa menguasainya hanya jika kita menghadapinya bersama. Itulah alasan kita sekarang memiliki Perserikatan Bangsa-Bangsa.' - Kofi Annan # Requires translation! -Triggers voting for the Diplomatic Victory = +Triggers voting for the Diplomatic Victory = Memulai pemilihan untuk Kemenangan Diplomatik # Requires translation! -Hidden when [param] Victory is disabled = +Hidden when [param] Victory is disabled = Disembunyikan ketika kemenangan [param] dimatikan # Requires translation! -United Nations = +United Nations = Perserikatan Bangsa-Bangsa SS Engine = Mesin PA @@ -3489,9 +3489,9 @@ Lasers = Laser 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Hari sudah jauh malam, telah hampir siang. Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang!' - Alkitab, Roma 13:12 # Requires translation! -Globalization = +Globalization = Globalisasi # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Munculnya era elektronik yang saling bergantung satu dengan yang lain menciptakan gambar dunia yang baru, yaitu sebagai desa global' - Marshall McLuhan Particle Physics = Fisika Partikel 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Setiap partikel sebuah materi tertarik kepada atau condong pada setiap partikel dari materi lainnya dengan sebuah gaya yang berbanding terbalik dengan kuadrat jaraknya.' - Isaac Newton Nuclear Fusion = Fusi Nuklir @@ -3746,15 +3746,15 @@ Porcelain = Keramik Heal Instantly = Sembuhkan seketika # Requires translation! -Sword = +Sword = Pedang # Requires translation! -Ranged Gunpowder = +Ranged Gunpowder = Bubuk Mesiu Berjarak # Requires translation! -Armored = +Armored = Lapis Baja # Requires translation! -Melee Water = +Melee Water = Air Jarak Dekat # Requires translation! -Ranged Water = +Ranged Water = Air Jarak Jauh Heal this unit by [amount] HP = Sembuhkan unit ini sebesar [amount] darah Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Tindakan ini akan memakai kesempatan untuk memilih sebuah Promosi @@ -3861,7 +3861,7 @@ Wolfpack III = Kawanan Serigala III Armor Plating I = Pelapisan Baja I # Requires translation! -Aircraft Carrier = +Aircraft Carrier = Kapal Induk Armor Plating II = Pelapisan Baja II @@ -3904,19 +3904,19 @@ Operational Range = Jarak Operasional Air Repair = Perbaikan di Udara # Requires translation! -Helicopter = +Helicopter = Helikopter # Requires translation! -Mobility I = +Mobility I = Mobilitas I # Requires translation! -Mobility II = +Mobility II = Mobilitas II # Requires translation! -Anti-Armor I = +Anti-Armor I = Anti-Lapis-Baja I # Requires translation! -Anti-Armor II = +Anti-Armor II = Anti-Lapis-Baja II Cover I = Berlindung I [amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% Kekuatan ketika bertahan melawan unit [unitType] @@ -3972,7 +3972,7 @@ Slinger Withdraw = Penarikan Kembali Pengumban # Requires translation! -Civilian Water = +Civilian Water = Air Sipil @@ -3981,16 +3981,16 @@ Invisible to others = Tidak terlihat bangsa lain # Requires translation! -Aircraft = -6 tiles in every direction always visible = Setiap arah sejauh 6 daerah selalu kelihatan +Aircraft = Udara +6 tiles in every direction always visible = Memiliki jangkauan penglihatan sejauh 6 daerah ke segala arah # Requires translation! -Atomic Bomber = +Atomic Bomber = Pengebom Atom Self-destructs when attacking = Menghancurkan diri ketika menyerang # Requires translation! -Cannot be intercepted = +Cannot be intercepted = Tidak dapat dicegat Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui daerah yang tidak dapat dilalui unit lain @@ -4237,7 +4237,7 @@ Cannot be carried by [unit] units = Tidak dapat dibawa oleh unit [unit] Great Artist = Seniman Hebat Great Person - [stat] = Orang Hebat - [stat] -Can construct [tileImprovement] = Bisa membangun [tileImprovement] +Can construct [tileImprovement] = Dapat membangun [tileImprovement] Can start an [amount]-turn golden age = Dapat memulai masa kejayaan [amount]-giliran Great Scientist = Ilmuwan Hebat diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 579b2cbbe8..22bed3f3ee 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -42,8 +42,7 @@ Wonder is being built elsewhere = Meraviglia in costruzione altrove National Wonder is being built elsewhere = Una Meraviglia Nazionale è in costruzione altrove Requires a [buildingName] in all cities = Richiede [buildingName] in tutte le città Requires a [buildingName] in this city = Richiede [buildingName] nella città - # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = Non costruibile con [buildingName] Consumes 1 [resource] = Richiede [resource] Consumes [amount] [resource] = Consuma [amount] [resource] Required tech: [requiredTech] = Tecnologie propedeutiche: [requiredTech] @@ -51,12 +50,9 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Richiede [PolicyOrNationalWonder] Cannot be purchased = Non acquistabile See also = Vedi anche Requires at least one of the following: = Richiede almeno uno dei seguenti: - # Requires translation! -Requires all of the following: = - # Requires translation! -Leads to [techName] = - # Requires translation! -Leads to: = +Requires all of the following: = Richiede tutti i seguenti: +Leads to [techName] = Conduce a [techName] +Leads to: = Conduce a: Current construction = Produzione attuale Construction queue = Coda di produzione @@ -246,7 +242,7 @@ Cultural = Culturale Map Shape = Forma della mappa Hexagonal = Esagonale -Rectangular = Rettangolare. +Rectangular = Rettangolare Height = Altezza Width = Larghezza Radius = Raggio @@ -788,8 +784,7 @@ Treasury deficit = Deficit tesoreria Science victory = Vittoria Scientifica Cultural victory = Vittoria Culturale Conquest victory = Vittoria per Dominazione - # Requires translation! -Diplomatic victory = +Diplomatic victory = Vittoria diplomatica Complete all the spaceship parts\n to win! = Completa tutte le parti\n dell'astronave per vincere! Complete 5 policy branches\n to win! = Completa cinque rami\n di politiche sociali per vincere! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Completa 5 rami sociali e costruisci\nil progetto Utopia per vincere! @@ -797,16 +792,14 @@ Destroy all enemies\n to win! = Distruggi tutti gli avversari \n per vincere! You have won a scientific victory! = Hai ottenuto una Vittoria Scientifica! You have won a cultural victory! = Hai ottenuto una Vittoria Culturale! You have won a domination victory! = Hai ottenuto una Vittoria per Dominazione! - # Requires translation! -You have won a diplomatic victory! = +You have won a diplomatic victory! = Hai ottenuto una Vittoria Diplomatica! You have won! = Hai vinto! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Hai ottenuto la vittoria attraverso il maestoso potere della tua cultura. La grandezza della tua civiltà, la magnificenza dei suoi monumenti e il talento dei suoi artisti ha sbalordito il mondo! I poeti ti ononeranno per sempre, finché la bellezza continuerà a portare sollievo ai cuori affaticati. The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Il mondo è stato straziato dalla guerra. Molte grandi e potenti civiltà sono cadute, ma tu sei sopravvissuto e sei emerso vittorioso. Il mondo ricorderà a lungo il tuo glorioso trionfo! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Hai ottenuto la vittoria attraverso la padronanza della scienza! Hai penetrato i misteri più arcani della natura e condotto il tuo popolo in un viaggio verso un nuovo, favoloso mondo! Il tuo trionfo sarà ricordato finch* le stelle continueranno a brillare nel firmamento! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Dopo secoli di evoluzione della storia dell'umanità, la tua civiltà si erge sopra tutte le altre! Le imprese del tuo popolo saranno ricordate fino alla fine della civiltà stessa! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Sei stato sconfitto. La tua civiltà è stata spazzata via dai suoi nemici. Ma il tuo popolo non dispera, perché sa che un giorno tornerai... e lo condurrai alla vittoria! - # Requires translation! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Hai prevalso sui tuoi avversari attraverso l'arte della diplomazia! La tua astuzia e la tua saggezza ti hanno portato grandi amici, e hanno diviso e seminato confusione tra i tuoi nemici! Sarai per sempre ricordato come il leader che ha portato la pace in questo mondo stanco! One more turn...! = Aspetta! Solo un altro turno... Built Apollo Program = Programma Apollo costruito Destroy [civName] = Distruggi [civName] @@ -818,22 +811,14 @@ Branches completed = Rami completati Undefeated civs = Civiltà esistenti # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation - # Requires translation! -Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = - # Requires translation! -Choose a civ to vote for = - # Requires translation! -Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = - # Requires translation! -Voted for = - # Requires translation! -Vote for [civilizationName] = - # Requires translation! -Continue = - # Requires translation! -Abstained = - # Requires translation! -Vote for World Leader = +Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = Turni per il prossimo\nvoto di vittoria diplomatica: [$turnsTillNextDiplomaticVote] +Choose a civ to vote for = Scegli una civiltà per cui votare +Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Scegli chi dovrebbe diventare Leader del Mondo e ottenere una vittoria diplomatica! +Voted for = Voto per +Vote for [civilizationName] = Vota per [civilizationName] +Continue = Continua +Abstained = Astenuti +Vote for World Leader = Vota come Leader del Mondo # Capturing a city @@ -907,8 +892,7 @@ Clear current map = Ripulisci mappa Save map = Salva mappa Download map = Scarica mappa Loading... = Caricamento... - # Requires translation! -Error loading map! = +Error loading map! = Errore caricamento mappa! Filter: = Filtro: OK = OK Exit map editor = Esci dall'editor @@ -1520,14 +1504,10 @@ SS Booster = Propulsore dell'astronave Spaceship Factory = Fabbrica di astronavi - # Requires translation! -'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = - # Requires translation! -Triggers voting for the Diplomatic Victory = - # Requires translation! -Hidden when [param] Victory is disabled = - # Requires translation! -United Nations = +'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Più che mai nella storia umana, condividiamo un destino comune. Possiamo dominarlo solo se lo affrontiamo insieme. Ed è per questo che abbiamo le Nazioni Unite.' - Kofi Annan +Triggers voting for the Diplomatic Victory = Attiva la votazione per la Vittoria Diplomatica +Hidden when [param] Victory is disabled = Nascosto quando la Vittoria [param] è disattiva +United Nations = Nazioni Unite SS Engine = Motore dell'astronave @@ -3488,10 +3468,8 @@ Robotics = Robotica Lasers = Laser 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'La notte è già inoltrata, presto arriverà il giorno: per questo dobbiamo svestirci delle cattive azioni delle tenebre e indossare l'armatura della luce.' - La Bibbia, Romani 13:12 - # Requires translation! -Globalization = - # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +Globalization = Globalizzazione +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'La nuova interdipendenza elettronica ricrea il mondo a immagine di un villaggio globale.' - Marshall McLuhan Particle Physics = Fisica delle particelle 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Ogni particella di materia è attratta da o gravita intorno a ogni altra particella con una forza inversamente proporzionale al quadrato della distanza.' - Isaac Newton Nuclear Fusion = Fusione atomica @@ -3744,17 +3722,12 @@ Porcelain = Porcellana #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### -Heal Instantly = Cura istantanea - # Requires translation! -Sword = - # Requires translation! -Ranged Gunpowder = - # Requires translation! -Armored = - # Requires translation! -Melee Water = - # Requires translation! -Ranged Water = +Heal Instantly = Cura istantanea. +Sword = Spada +Ranged Gunpowder = Polvere da sparo a distanza +Armored = Corazzata +Melee Water = Anfibia da mischia +Ranged Water = Anfibia a distanza Heal this unit by [amount] HP = Guarisci l'unità di [amount] HP Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Rinuncia però all'opportunità di scegliere una Promozione @@ -3860,8 +3833,7 @@ Wolfpack II = Attacco in massa II Wolfpack III = Attacco in massa III Armor Plating I = Corazza I - # Requires translation! -Aircraft Carrier = +Aircraft Carrier = Portaaerei Armor Plating II = Corazza II @@ -3903,20 +3875,15 @@ Sortie = Sortita Operational Range = Raggio operativo Air Repair = Riparazione aerea - # Requires translation! -Helicopter = +Helicopter = Elicottero - # Requires translation! -Mobility I = +Mobility I = Mobilità I - # Requires translation! -Mobility II = +Mobility II = Mobilità II - # Requires translation! -Anti-Armor I = +Anti-Armor I = Anti-armatura I - # Requires translation! -Anti-Armor II = +Anti-Armor II = Anti-armatura II Cover I = Copertura I [amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% Forza in difesa contro le unità [unitType] @@ -3971,8 +3938,7 @@ Slinger Withdraw = Ritirata Fromboliere - # Requires translation! -Civilian Water = +Civilian Water = Anfibia civile @@ -3980,17 +3946,14 @@ Can enter ice tiles = Può entrare nelle caselle Ghiaccio Invisible to others = Invisibile per le altre unità - # Requires translation! -Aircraft = +Aircraft = Aerea 6 tiles in every direction always visible = 6 caselle in ogni direzione sempre visibili - # Requires translation! -Atomic Bomber = +Atomic Bomber = Bombardiere atomico Self-destructs when attacking = Si autodistrugge quando attacca - # Requires translation! -Cannot be intercepted = +Cannot be intercepted = Non può essere intercettato Can pass through impassable tiles = Può oltrepassare le caselle impenetrabili diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index 0d8ec9e8a7..689acd5516 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -43,7 +43,7 @@ National Wonder is being built elsewhere = Национальное Чудо у Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = Не может быть построено вместе с [buildingName] Consumes 1 [resource] = Потребляет 1 [resource] Consumes [amount] [resource] = Потребляет [amount] [resource] Required tech: [requiredTech] = Требуемая технология: [requiredTech] @@ -52,11 +52,11 @@ Cannot be purchased = Не может быть куплено See also = См. также Requires at least one of the following: = Нужно хотя бы одно из следующего: # Requires translation! -Requires all of the following: = +Requires all of the following: = Нужно всё из следующего: # Requires translation! -Leads to [techName] = +Leads to [techName] = Ведёт к [techName] # Requires translation! -Leads to: = +Leads to: = Ведёт к: Current construction = Текущее строительство Construction queue = Очередь cтроительства @@ -789,7 +789,7 @@ Science victory = Научная победа Cultural victory = Культурная победа Conquest victory = Завоевание # Requires translation! -Diplomatic victory = +Diplomatic victory = Дипломатическая победа Complete all the spaceship parts\n to win! = Постройте все части космического корабля,\n чтобы победить! Complete 5 policy branches\n to win! = Завершите 5 ветвей общественных институтов,\n чтобы победить! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Завершите 5 ветвей общественных институтов и постройте\n Проект "Утопия", чтобы победить! @@ -798,7 +798,7 @@ You have won a scientific victory! = Вы одержали научную поб You have won a cultural victory! = Вы одержали культурную победу! You have won a domination victory! = Вы победили, завоевав всех! # Requires translation! -You have won a diplomatic victory! = +You have won a diplomatic victory! = Вы одержали дипломатическую победу! You have won! = Вы одержали победу! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Вы достигли победы с помощью несравненной культуры. Величие вашей цивилизации - великолепие сооружений и гениальность творцов - поразило весь мир! И покуда красота приносит радость уставшему сердцу, поэты будут славить вас. The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Война содрогнула мир. Многие мощные и сильные цивилизации пали, но ваша выжила - и стала победительницей! Мир надолго запомнит ваши славные сражения и победы! @@ -806,7 +806,7 @@ You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mys Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Ваша цивилизация развита лучше всех остальных! Подвиги вашего народа будут помнить до самого конца цивилизации! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Вы были побеждены. Ваша цивилизация не устояла под напором врагов. Но ваши подданные не отчаиваются, ведь они знают, что однажды вы вернетесь - и приведете их к победе! # Requires translation! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Вы одержали победу над всеми врагами благодаря искусной дипломатии! Ваша мудрость и прозорливость привлекала верных союзников и стравливала между собой врагов! Вас навеки запомнят как правителя, подарившего миру - мир. One more turn...! = Еще один ход...! Built Apollo Program = Построена Программа Аполлон Destroy [civName] = Уничтожить державу [civName] @@ -2988,7 +2988,7 @@ Oh, welcome! = А, добро пожаловать! Oh, it is you. = А, это вы. Nobel Prize = Нобелевская Премия When declaring friendship, both parties gain a [amount]% boost to great person generation = При объявлении дружбы обе стороны получают [amount]% бонус к генерации великих людей -Gain [amount] Influence with a [param] gift to a City-State = При дарении [param] Городу-Государству влияние на него увеличивается на [amount] +Gain [amount] Influence with a [param] gift to a City-State = При подарке [param] Городу-Государству влияние на него увеличивается на [amount] All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Мир вам, о несравненный Густав Адольф, король Швеции, гений тактической мысли. Взойдя на шведский престол, вы провели внутренние реформы, которые принесли стабильность и достаток в ваши земли. Ваша мудрость и дальновидность - как на поле боя, так и вне его - заставила всю Европу считаться со Швецией. В ходе Тридцатилетней войны вы одержали ряд блистательных побед и снискали славу одного из величайших полководцев в истории. Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ваше величество, народ мечтает вернуться к былому величию под вашим мудрым правлением. Найдёте ли вы новые неожиданные стратегические решения? Приведёте ли войска к великой победе? Сможете ли вы построить цивилизацию, которая выдержит испытание временем? Stockholm = Стокгольм diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index e18c386009..ae4a413880 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -42,8 +42,7 @@ Wonder is being built elsewhere = Esta maravilla se está construyendo en otro l National Wonder is being built elsewhere = Maravilla Nacional se está construyendo en otro lugar Requires a [buildingName] in all cities = Requiere un [buildingName] en todas las ciudades Requires a [buildingName] in this city = Requiere un [buildingName] en esta ciudad - # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = No puede ser construido con [buildingName] Consumes 1 [resource] = Consume 1 de [resource] Consumes [amount] [resource] = Consume [amount] de [resource] Required tech: [requiredTech] = Tecnología requerida: [requiredTech] @@ -51,12 +50,9 @@ Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requiere [PolicyOrNationalWonder] Cannot be purchased = No se puede comprar See also = Véase también Requires at least one of the following: = Requiere por lo menos uno de los siguientes: - # Requires translation! -Requires all of the following: = - # Requires translation! -Leads to [techName] = - # Requires translation! -Leads to: = +Requires all of the following: = Requiere todos los siguientes: +Leads to [techName] = Conlleva a [techName] +Leads to: = LLeva a: Current construction = Construcción actual Construction queue = Lista de construcción @@ -785,11 +781,10 @@ Treasury deficit = Déficit de tesorería # Victory -Science victory = Victoria científica -Cultural victory = Victoria cultural -Conquest victory = Victoria de dominación - # Requires translation! -Diplomatic victory = +Science victory = Victoria Científica +Cultural victory = Victoria Cultural +Conquest victory = Victoria de Dominación +Diplomatic victory = Victoria Diplomática Complete all the spaceship parts\n to win! = ¡Completa todas las partes de la nave espacial\n para ganar! Complete 5 policy branches\n to win! = ¡Completa 5 ramas políticas sociales\n para ganar! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = ¡Completa 5 ramas políticas y construye\n el Proyecto Utopía para ganar! @@ -797,16 +792,14 @@ Destroy all enemies\n to win! = ¡Destruye a todos los enemigos para ganar! You have won a scientific victory! = ¡Has ganado una victoria científica! You have won a cultural victory! = ¡Has ganado una victoria cultural! You have won a domination victory! = ¡Has ganado una victoria de dominación! - # Requires translation! -You have won a diplomatic victory! = +You have won a diplomatic victory! = ¡Has ganado una victoria diplomatica! You have won! = ¡Has ganado! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de su civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas, han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado. The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo ha sido convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente en un viaje a un mundo nuevo y valiente! ¡Su triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = ¡Tu civilización domina a las demás! !Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la misma civilización! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Tu civilización ha sido abrumada por sus muchos enemigos. Pero su gente no se desespera, porque saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria! - # Requires translation! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduria te han ganado muchos amigos - ¡y división y confusión entre tus enemigos! ¡Serás siempre recordado como el lider que trajo paz a este lugrube mundo! One more turn...! = ¡Sólo un turno más! Built Apollo Program = Programa Apolo construido Destroy [civName] = Destruye [civName] @@ -818,22 +811,14 @@ Branches completed = Ramas completadas Undefeated civs = Naciones no derrotadas # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation - # Requires translation! -Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = - # Requires translation! -Choose a civ to vote for = - # Requires translation! -Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = - # Requires translation! -Voted for = - # Requires translation! -Vote for [civilizationName] = - # Requires translation! -Continue = - # Requires translation! -Abstained = - # Requires translation! -Vote for World Leader = +Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = Turnos hasta la siguiente\n votación de victoria diplomática: [$turnsTillNextDiplomaticVote] +Choose a civ to vote for = Escoje una civ por la cual votar +Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = ¡Escoje a quien deberia convertirse en líder mundial y ganar una victoria diplomática! +Voted for = Votó por: +Vote for [civilizationName] = Voto para [civilizationName] +Continue = Continuar +Abstained = Abstenerse +Vote for World Leader = Vota por Lider Mundial # Capturing a city @@ -907,8 +892,7 @@ Clear current map = Limpiar mapa actual Save map = Guardar mapa Download map = Descargar mapa Loading... = Cargando... - # Requires translation! -Error loading map! = +Error loading map! = ¡Error al cargar mapa! Filter: = Filtrar OK = Bueno Exit map editor = Salir del editor de mapas @@ -1521,14 +1505,10 @@ SS Booster = Potenciador (Nave Espacial) Spaceship Factory = Fábrica de Nave Espacial - # Requires translation! -'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = - # Requires translation! -Triggers voting for the Diplomatic Victory = - # Requires translation! -Hidden when [param] Victory is disabled = - # Requires translation! -United Nations = +'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Más que nunca en la historia humana, compartimos un mismo destino. Lo podemos dominar solo si lo enfrentamos unidos. Y por eso es que tenemos a las naciones unidas.' - Kofi Annan +Triggers voting for the Diplomatic Victory = Activa votaciones para la Victoria Diplomatica +Hidden when [param] Victory is disabled = Escondido cuando Victoria [param] está desactivada +United Nations = Naciones Unidas SS Engine = Motor (Nave Espacial) @@ -3489,10 +3469,8 @@ Robotics = Robótica Lasers = Lasers 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = La noche está avanzada, y se acerca el día. Desechemos, pues, las obras de las tinieblas, y vistámonos la armadura de la luz.' La Biblia Romanos 13:12 - # Requires translation! -Globalization = - # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +Globalization = Globalización +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'La nueva interdependencia electronica recrea el mundo en una imagen de aldea mundial.' - Marshal McLuhan Particle Physics = Física de Partículas 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Cada particular de materia es atraída por o gravita hacia cada partícula de materia con una fuerza inversamente proporcional a la diferencia en sus distancias' - Isaac Newton Nuclear Fusion = Fusión Nuclear @@ -3746,16 +3724,11 @@ Porcelain = Porcelana #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### Heal Instantly = Curar al Instante - # Requires translation! -Sword = - # Requires translation! -Ranged Gunpowder = - # Requires translation! -Armored = - # Requires translation! -Melee Water = - # Requires translation! -Ranged Water = +Sword = Espada +Ranged Gunpowder = Pólvora de largo alcance +Armored = Blindado +Melee Water = Cuerpo a cuerpo Agua +Ranged Water = Largo Alcance Agua Heal this unit by [amount] HP = Cura esta unidad por [amount] HP Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Hacerlo consumirá esta oportunidad de escojer una promoción @@ -3861,8 +3834,7 @@ Wolfpack II = Manada de lobos II Wolfpack III = Manada de lobos III Armor Plating I = Blindaje I - # Requires translation! -Aircraft Carrier = +Aircraft Carrier = Portaaviones Armor Plating II = Blindaje II @@ -3904,20 +3876,15 @@ Sortie = Incursión Operational Range = Rango de operación Air Repair = Reparación Aérea - # Requires translation! -Helicopter = +Helicopter = Helicoptero - # Requires translation! -Mobility I = +Mobility I = Mobilidad I - # Requires translation! -Mobility II = +Mobility II = Mobilidad II - # Requires translation! -Anti-Armor I = +Anti-Armor I = Anti-Blindaje I - # Requires translation! -Anti-Armor II = +Anti-Armor II = Anti-Blindaje II Cover I = Cobertura I [amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% Fuerza al defenderse vs unidades [unitType] @@ -3972,8 +3939,7 @@ Slinger Withdraw = Retirar Hondero - # Requires translation! -Civilian Water = +Civilian Water = Civíl Agua @@ -3981,17 +3947,14 @@ Can enter ice tiles = Puede entrar en casillas de hielo Invisible to others = Invisible para los demás - # Requires translation! -Aircraft = +Aircraft = Aeronave 6 tiles in every direction always visible = Quedan visibles 6 casillas en cada dirección - # Requires translation! -Atomic Bomber = +Atomic Bomber = Bombardero Atómico Self-destructs when attacking = Se auto-destruye al atacar - # Requires translation! -Cannot be intercepted = +Cannot be intercepted = No puede ser interceptado Can pass through impassable tiles = Puede pasar por casillas infranqueables diff --git a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties index cd440c3e91..be427d9b55 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Swedish.properties @@ -43,7 +43,7 @@ National Wonder is being built elsewhere = Det Nationella Undret byggs någon an Requires a [buildingName] in all cities = Kräver en [buildingName] i alla städer Requires a [buildingName] in this city = Kräver en [buildingName] i denna stad # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = Kan inte byggas med [buildingName] Consumes 1 [resource] = Konsumerar 1 [resource] Consumes [amount] [resource] = Konsumerar [amount] [resource] Required tech: [requiredTech] = Kräver teknologi: [requiredTech] @@ -52,11 +52,11 @@ Cannot be purchased = Kan inte köpas See also = Se även Requires at least one of the following: = Kräver minst en av de följande: # Requires translation! -Requires all of the following: = +Requires all of the following: = Kräver allt av det följande: # Requires translation! -Leads to [techName] = +Leads to [techName] = Leder till [techName] # Requires translation! -Leads to: = +Leads to: = Leder till: Current construction = Nuvarande bygge Construction queue = Byggnadskö @@ -789,7 +789,7 @@ Science victory = Vetenskapsseger Cultural victory = Kulturseger Conquest victory = Erövringsseger # Requires translation! -Diplomatic victory = +Diplomatic victory = Diplomatiseger Complete all the spaceship parts\n to win! = Fullborda alla rymdskeppsdelarna\n för att vinna! Complete 5 policy branches\n to win! = Fullborda 5 policygrenar\n för att vinna! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Fullborda 5 policygrenar och bygg\n Utopia-projektet för att vinna! @@ -798,7 +798,7 @@ You have won a scientific victory! = Du har vunnit en vetenskapsseger! You have won a cultural victory! = Du har vunnit en kulturseger! You have won a domination victory! = Du har vunnit en domineringsseger! # Requires translation! -You have won a diplomatic victory! = +You have won a diplomatic victory! = Du har vunnit en diplomatiseger! You have won! = Du har vunnit! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Du har nått seger genom din Kulturs imponerande makt. Din civilisations storhet - storslagenheten hos dess monument och makten hos dess konstnärer - har slagit världen med häpnad! Skalder kommer hedra dig så länge som skönhet bringar glädje till trötta hjärtan. The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Världen har skakats av krig. Många stora och mäktiga civilisationer har stupat, men du har överlevt - och rest dig segerrik! Världen kommer länge minnas din ärorika triumf! @@ -806,7 +806,7 @@ You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mys Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Din civilisation står ovan alla andra! Ditt folks bragder kommer minnas fram till själva civilisationens slut! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Du har besegrats. Din civilisation har överväldigats av sina många fiender. Men ditt folk har förtröstan, för de vet att du en dag skall återvända - och leda dem åter mot seger! # Requires translation! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Du har segrat över dina fiender genom diplomatikonsten! Din list och visdom har gett dig goda vänner - och splittrat och sått förvirring bland dina fiender! För alltid kommer du att bli ihågkommen som ledaren som gav fred till denna trötta värld! One more turn...! = Ett till drag...! Built Apollo Program = Byggt Apolloprogrammet Destroy [civName] = Utplåna [civName] @@ -819,21 +819,21 @@ Undefeated civs = Obesegrade civilisationer # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it somewhere else in your translation # Requires translation! -Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = +Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [$turnsTillNextDiplomaticVote] = Drag till nästa\ndiplomatiseger röstning: [$turnsTillNextDiplomaticVote] # Requires translation! -Choose a civ to vote for = +Choose a civ to vote for = Välj en civilisation att rösta på # Requires translation! -Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = +Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Välj vem som ska bli världsledare och vinna en diplomatiseger! # Requires translation! -Voted for = +Voted for = Röstade på # Requires translation! -Vote for [civilizationName] = +Vote for [civilizationName] = Rösta på [civilizationName] # Requires translation! -Continue = +Continue = Fortsätt # Requires translation! -Abstained = +Abstained = Avstod # Requires translation! -Vote for World Leader = +Vote for World Leader = Rösta på Världsledare # Capturing a city @@ -908,7 +908,7 @@ Save map = Spara karta Download map = Ladda ned karta Loading... = Laddar... # Requires translation! -Error loading map! = +Error loading map! = Fel vid inläsning av karta! Filter: = Filter: OK = OK Exit map editor = Avsluta kartredigerare @@ -1521,13 +1521,13 @@ SS Booster = RS-Booster Spaceship Factory = Rymdskeppsfabrik # Requires translation! -'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = +'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Mer än någonsin tidigare i mänsklighetens historia delar vi ett gemensamt öde. Vi kan bara bemästra det om vi möter det tillsammans. Och det är därför vi har Förenta Nationerna.' - Kofi Annan # Requires translation! -Triggers voting for the Diplomatic Victory = +Triggers voting for the Diplomatic Victory = Utlöser röstning för Diplomatisegern # Requires translation! -Hidden when [param] Victory is disabled = +Hidden when [param] Victory is disabled = Dold när [param]seger är avstängd # Requires translation! -United Nations = +United Nations = Förenta Nationerna SS Engine = RS-Motor @@ -3489,9 +3489,9 @@ Lasers = Lasrar 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss då lägga av oss mörkrets gärningar och ta på oss ljusets rustning.' - Bibeln, Romarbrevet 13:12 # Requires translation! -Globalization = +Globalization = Globalisering # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Det nya elektroniska ömsesidiga beroendet återskapar världen i bilden av en global by.' - Marshall McLuhan Particle Physics = Partikelfysik 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Varje partikel av materia attraheras till eller graviterar mot alla andra partiklar av materia med en kraft som är omvänt proportionell till kvadraterna av deras avstånd.' - Isaac Newton Nuclear Fusion = Kärnfusion @@ -3746,15 +3746,15 @@ Porcelain = Porslin Heal Instantly = Läk Omedelbart # Requires translation! -Sword = +Sword = Svärd # Requires translation! -Ranged Gunpowder = +Ranged Gunpowder = Distans Krut # Requires translation! -Armored = +Armored = Bepansrad # Requires translation! -Melee Water = +Melee Water = Närstrids Vatten # Requires translation! -Ranged Water = +Ranged Water = Distans Vatten Heal this unit by [amount] HP = Läk denna enhet med [amount] KP Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Genom att göra detta förbrukas detta tillfälle att välja en Befordring @@ -3861,7 +3861,7 @@ Wolfpack III = Vargflock III Armor Plating I = Pansarbeklädnad I # Requires translation! -Aircraft Carrier = +Aircraft Carrier = Hangarfartyg Armor Plating II = Pansarbeklädnad II @@ -3904,19 +3904,19 @@ Operational Range = Operationsräckvidd Air Repair = Luftreparation # Requires translation! -Helicopter = +Helicopter = Helikopter # Requires translation! -Mobility I = +Mobility I = Rörlighet I # Requires translation! -Mobility II = +Mobility II = Rörlighet II # Requires translation! -Anti-Armor I = +Anti-Armor I = Anti-Pansar I # Requires translation! -Anti-Armor II = +Anti-Armor II = Anti-Pansar II Cover I = Skydd I [amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% Styrka vid försvar mot [unitType] enheter @@ -3972,7 +3972,7 @@ Slinger Withdraw = Slungares Reträtt # Requires translation! -Civilian Water = +Civilian Water = Civilist Vatten @@ -3981,16 +3981,16 @@ Invisible to others = Osynlig för andra # Requires translation! -Aircraft = +Aircraft = Flygplan 6 tiles in every direction always visible = 6 rutor i varje riktning alltid synliga # Requires translation! -Atomic Bomber = +Atomic Bomber = Atombombare Self-destructs when attacking = Självdestruerar vid anfall # Requires translation! -Cannot be intercepted = +Cannot be intercepted = Kan inte bli stoppad Can pass through impassable tiles = Kan gå igenom opasserbara rutor