diff --git a/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties b/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties index 01edc90abb..2a5a799618 100644 --- a/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties @@ -10,7 +10,7 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakońc Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Zmień pracujące pola!\nPrzejdź do panelu Miasta > wskaż przypisane (zielone) pole by odznaczyć > \n wskaż pole by przydzielić cywili Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Spotkaj inną cywilizację!\nEksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otwórz menu opcji!\nWciśnij przycisk menu (lewy górny róg) > Wciśnij przycisk 'Opcje' -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!>n\ +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Choose 'Create improvement' > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!>n\ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Utwórz szlak handlowy!\nWybuduj drogi pomiędzy stolicą a innymi drogami\n0r, Zautomatyzuj swoich robotników i pozwól robić je na własną ręke //preview in game needed Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Podbij miasto!\nDoprowadź wrogie miasto do stanu niskiego zdrowia > \nWejdź do miasta jednostką blisko dystansową Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Przemieść jednostkę powietrzną!n\nWybierz jednostke powietrzną > wybierz inne miasto w zasięgu > \nPrzemieść jednostkę do innego miasta @@ -482,12 +482,9 @@ Songhai = Songhaj Askia = Asika Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Odtrymaj potrojone Złoto od Barbażyńskich obozowisk i plądrowanych Miast. Zaokrętowane jednostki mogą same się bronić - # Requires translation! -Spain = - # Requires translation! -Isabella = - # Requires translation! -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = +Spain = Hiszpania +Isabella = Izabella +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Złota za odkrywanie Cudów Natury (premia zwiększona do 500 Złota, jeśli odkryjesz je jako pierwsszy). Kultura, Zadowolenie i Pola są podwajane z Cudów Natury. # New game screen @@ -507,8 +504,7 @@ Number of city-states = Liczba miast-państw One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta No barbarians = Brak barbarzyńców No ancient ruins = Bez antycznych ruin - # Requires translation! -No Natural Wonders = +No Natural Wonders = Bez Cudów Natury Victory conditions = Warunki zwycięstwa Scientific = Naukowe Domination = Dominacja @@ -633,7 +629,7 @@ Work has started on [construction] = Rozpoczęto prace nad budową [construction [cityname] has expanded its borders! = Granice miasta [cityname] poszerzyły się! Your Golden Age has ended. = Twoja Złota Era dobiegła końca [cityName] has been razed to the ground! = Miasto [cityName] zostało zrównane z ziemią! -We have conquered the city of [cityname]! = Napotkaliśmy miasto [cityname]! +We have conquered the city of [cityname]! = Podbiliśmy miasto [cityname]! An enemy [unit] has attacked [cityname] = Wrogie jednostki [unit] ruszyły na [cityname] An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Wrogie jednostki [unit] zaatakowały nasze oddziały [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Wrogie miasto [cityName] zaatakowało nasze jednostki [ourUnit] @@ -681,10 +677,8 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z naszych wymian hand [nation] refused to stop settling cities near us! = Nacja [nation] nadal będzie zakładać nowe miasta w pobliżu nas! We have allied with [nation]. = Jesteśmy sojusznikami z [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Nie jesteśmy już w sojuszu z [nation]. - # Requires translation! -We have discovered [naturalWonder]! = - # Requires translation! -We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = +We have discovered [naturalWonder]! = Odkryliśmy [naturlWonder]! +We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Otrzymaliśmy [goldAmount] Złota za odkrycie [naturalWonder] # World Screen UI @@ -822,10 +816,11 @@ vs [unitType] = kontra [unitType] Terrain = Teren -Hurry Research = Szybkie Badanie +Hurry Research = Przyspiesz Badanie Conduct Trade Mission = Prowadzenie Misji Handlowej Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Twoja misja handlowa do [civName] zdobyła dla ciebie [goldAmount] złota oraz [influenceAmount] wpływów -Hurry Wonder = Szybkie Cuda +Hurry Wonder = Przyspiesz Budowanie Cudu + Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Twoi obywatele są zadowoleni pod twoim panowaniem tak długo że imperium wkracza w Złotą Era You have entered the [newEra]! = Wkroczyłeś do [policyBranch] policy branch unlocked! = Odblokowano gałąź ustroju społecznego [policyBranch] @@ -839,6 +834,7 @@ Buildings = Budynki Wonders = Cuda Base values = Bazowe wartości Bonuses = Bonusy + Final = Finalny Other = Inne Population = Populacja @@ -855,8 +851,7 @@ Closest city = Najbliższe miasto Action = Akcja Defeated = Pokonany Tiles = Pola - # Requires translation! -Natural Wonders = +Natural Wonders = Cuda Naturalne #Victory @@ -900,6 +895,7 @@ Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Zrównuj The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populacja będzie się stopniowo zmniejszać, aż do zniszczenia miasta. Destroy = Zniszcz Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zniszczenie miasta natychmiastowo zrównuje miasto z ziemią + Remove your troops in our border immediately! = Natychmiast usuńcie swoje oddziały na naszej granicy! Sorry. = Przepraszam. Never! = Nigdy! @@ -942,40 +938,23 @@ Requires = Wymagane # Civilopedia Tutorials names - # Requires translation! -After Conquering = - # Requires translation! -City Range = - # Requires translation! -Contact Me = - # Requires translation! -Culture and Policies = - # Requires translation! -Embarking = - # Requires translation! -Enemy City = - # Requires translation! -Idle Units = - # Requires translation! -Injured Units = - # Requires translation! -Introduction = - # Requires translation! -Luxury Resource = - # Requires translation! -New Game = - # Requires translation! -Roads and Railroads = - # Requires translation! -Siege Units = - # Requires translation! -Strategic Resource = - # Requires translation! -Unhappiness = - # Requires translation! -Victory Types = - # Requires translation! -Workers = +After Conquering = Po Podboju +City Range = Zasięg Miasta +Contact Me = Skontaktuj się ze mną +Culture and Policies = Kultura i Ustroje Społeczne +Embarking = Wejście na pokład +Enemy City = Miasto Przeciwnika +Idle Units = Jednostki Nieaktywne +Injured Units = Ranne Jednostki +Introduction = Wprowadzenie +Luxury Resource = Zasoby Luksusowe +New Game = Nowa Gra +Roads and Railroads = Drogi i Tory +Siege Units = Jednostki Oblężnicze +Strategic Resource = Zasoby Strategiczne +Unhappiness = Niezadowolenie +Victory Types = Rodzaje Zwycięstw +Workers = Robotnicy # Policies @@ -1610,5 +1589,4 @@ Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo) Haka War Dance = Haka - taniec wojenny -10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach Rejuvenation = Odnowienie - # Requires translation! -All healing effects doubled = +All healing effects doubled = Wszystkie efekty leczenia są podwojone