mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-27 13:55:54 -04:00
Translations update (#4100)
* 363 / Add translation (#4099) Overwrite existing file? = 이미 존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까? * Update Swedish.properties (#4077) * Update Swedish.properties * Update Swedish.properties * Update Swedish.properties * Update Swedish.properties * Update German.properties (#4075) * Update Italian.properties (#4071) Co-authored-by: binuball <66934926+binuball@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SimonCeder <63475501+SimonCeder@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Martin Pechstein <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
337b9c62fd
commit
cbee3b703a
@ -383,15 +383,11 @@ Locate mod errors = Mod-Fehler lokalisieren
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] wurde erforscht!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] ist veraltet und wird aus der Bauwerke-Warteschlange in [cityName] gelöscht!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold =
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] ist veraltet und wurde in [cityName] aus der Warteschlange entfernt!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] ist veraltet und wurde in [amount] Städten aus der Warteschlange entfernt!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] änderte die Produktion von [oldUnit] zu [newUnit]
|
||||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] Städte änderten die Produktion von [oldUnit] zu [newUnit]
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Überschüssige Produktion für [wonder] wurde zu [goldAmount] Gold umgewandelt
|
||||
You have entered a Golden Age! = Ein Goldenes Zeitalter hat begonnen!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] gefunden in der Nähe von [cityName]
|
||||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] Vorkommen von [resourceName] aufgetaucht, z.B. nahe [cityName]
|
||||
@ -500,8 +496,7 @@ Bombard strength = Bombardierungsstärke
|
||||
Range = Reichweite
|
||||
Move unit = Einheit bewegen
|
||||
Stop movement = Bewegung stoppen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Swap units =
|
||||
Swap units = Einheiten tauschen
|
||||
Construct improvement = Verbesserung bauen
|
||||
Automate = Automatisieren
|
||||
Stop automation = Automatisierung stoppen
|
||||
@ -522,8 +517,7 @@ Disband unit = Einheit auflösen
|
||||
Explore = Erkunden
|
||||
Stop exploration = Erkundung stoppen
|
||||
Pillage = Plündern
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? =
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Bist du sicher, dass du die Feldverbesserung [improvement] plündern willst?
|
||||
Do you really want to disband this unit? = Wollen Sie diese Einheit wirklich auflösen?
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Diese Einheit für [goldAmount] Gold auflösen?
|
||||
Create [improvement] = Erzeuge [improvement]
|
||||
|
@ -384,14 +384,10 @@ Locate mod errors = Trova errori di mod
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = Abbiamo scoperto la tecnologia [technologyName]!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [cityName] non può più costruire [construction]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold =
|
||||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [amount] città non possono più costruire [construction] a causa dell'obsolescenza!
|
||||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] ha cambiato produzione da [oldUnit] a [newUnit]
|
||||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] città hanno cambiato produzione da [oldUnit] a [newUnit]
|
||||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = La produzione in eccesso per [wonder] è stata convertita in [goldAmount] Oro
|
||||
You have entered a Golden Age! = È iniziata un'Età dell'Oro!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = Fonte di [resourceName] scoperta vicino a [cityName]
|
||||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fonti di [resourceName] scoperte nei pressi di [cityName]
|
||||
@ -500,8 +496,7 @@ Bombard strength = Forza bombardamento
|
||||
Range = Raggio
|
||||
Move unit = Sposta unità
|
||||
Stop movement = Ferma movimento
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Swap units =
|
||||
Swap units = Scambia unità
|
||||
Construct improvement = Costruisci miglioramento
|
||||
Automate = Automatizza
|
||||
Stop automation = Arresta automazione
|
||||
@ -522,8 +517,7 @@ Disband unit = Sciogli
|
||||
Explore = Esplora
|
||||
Stop exploration = Smetti di esplorare
|
||||
Pillage = Saccheggia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? =
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Vuoi davvero saccheggiare [improvement]?
|
||||
Do you really want to disband this unit? = Vuoi davvero sciogliere questa unità?
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Vuoi sciogliere questa unità per [goldAmount] Oro?
|
||||
Create [improvement] = Costruisci [improvement]
|
||||
@ -685,14 +679,10 @@ Water resource = risorsa anfibia
|
||||
River = Fiume
|
||||
Fresh water = acqua fresca
|
||||
non-fresh water = acqua non potabile
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coastal =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resource =
|
||||
Coastal = Costiera
|
||||
Bonus resource = Risorsa bonus
|
||||
Strategic resource = Risorsa strategica
|
||||
Luxury resource = Risorsa di lusso
|
||||
|
||||
Wonders = Meraviglie
|
||||
Base values = Valori di base
|
||||
@ -832,14 +822,10 @@ Menu = Menu
|
||||
Brush Size = Dimensione pennello
|
||||
Map saved = Mappa salvata
|
||||
Change ruleset = Cambia ruleset
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! =
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Terreno di base [terrain] non esiste nel ruleset!
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Caratteristica terreno [feature] non esiste nel ruleset!
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Risorsa [resource] non esiste nel ruleset!
|
||||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Miglioramento [improvement] non esiste nel ruleset!
|
||||
Change map to fit selected ruleset? = Vuoi cambiare mappa per il ruleset specifico?
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
@ -1001,12 +987,9 @@ Must be on [terrain] = Deve ritrovarsi su [terrain]
|
||||
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% contro [unitType]
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimento per tutte le unità [unitType]
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produzione quando costruisci [param]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Does not need removal of [feature] =
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Costruibile solo sulle caselle [tileFilter]
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Non costruibile su caselle [tileFilter]
|
||||
Does not need removal of [feature] = Non necessita la rimozione di [feature]
|
||||
|
||||
# City filters
|
||||
in this city = in questa città
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ Could not upload map! = 지도를 업로드할 수 없습니다!
|
||||
Map uploaded successfully! = 지도를 성공적으로 업로드했습니다!
|
||||
Saving... = 저장중...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overwrite existing file? =
|
||||
Overwrite existing file? = 이미 존재하는 파일을 덮어쓰시겠습니까?
|
||||
It looks like your saved game can't be loaded! = 저장된 게임을 불러올 수 없습니다!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = 게임 데이터를 복사해 주시면 ("클립보드에 저장된 게임 복사" -
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = yairm210@hotmail.com 이메일에 붙여넣기)
|
||||
|
@ -470,8 +470,8 @@ We have allied with [nation]. = Vi har allierat oss med [nation].
|
||||
We have lost alliance with [nation]. = Vi har förlorat alliansen med [nation].
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! = Vi har upptäckt [naturalWonder]!
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Vi har fått [goldAmount] Guld för upptäckten av [naturalWonder]!
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Er relation med [cityStateName] är på väg att försämras
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Er relation med [cityStateName] försämrades
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Ditt förhållande med [cityStateName] är på väg att försämras
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Ditt förhållande med [cityStateName] försämrades
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! = Ett nytt barbarläger har alstrats!
|
||||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Fick [goldAmount] Guld för erövrandet av [cityName]
|
||||
Our proposed trade request is no longer relevant! = Vårt föreslagna handelserbjudande är inte längre relevant!
|
||||
@ -567,7 +567,7 @@ Cannot resume game! = Kan inte återgå!
|
||||
Not enough memory on phone to load game! = Inte tillräckligt med minne på telefonen för att ladda spel!
|
||||
Quickstart = Snabbstart
|
||||
Victory status = Segerstatus
|
||||
Social policies = Samhällspolicies
|
||||
Social policies = Samhällspolicys
|
||||
Community = Gemenskap
|
||||
Close = Stäng
|
||||
Do you want to exit the game? = Vill du avsluta spelet?
|
||||
@ -666,8 +666,8 @@ Conduct Trade Mission = Utför Handelsuppdrag
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ditt handelsuppdrag till [civName] har tjänat ihop [goldAmount] guld och [influenceAmount] inflytande!
|
||||
Hurry Wonder = Skynda på Underverk
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Dina medborgare har varit lyckliga under ditt styre så länge att riket går in i en Guldålder!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Du har gått in i [newEra]n!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] har gått in i [eraName]n!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Du har gått in i [newEra]!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] har gått in i [eraName]!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Policygrenen [policyBranch] nu tillgänglig!
|
||||
Overview = Översikt
|
||||
Total = Totalt
|
||||
@ -842,13 +842,13 @@ Brush Size = Penselstorlek
|
||||
Map saved = Kartan sparad
|
||||
Change ruleset = Ändra regelverk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! =
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Grundterrängen [terrain] finns inte i regelverket!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! =
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terrängdraget [feature] finns inte i regelverket!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! =
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Resursen [resource] finns inte i regelverket!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! =
|
||||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Förbättringen [improvement] finns inte i regelverket!
|
||||
Change map to fit selected ruleset? = Ändra kartan för att passa valt regelverk?
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
@ -997,9 +997,9 @@ Installed = Installerad
|
||||
Downloaded! = Nedladdad!
|
||||
Could not download mod = Kunde inte ladda ned mod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Online query result is incomplete =
|
||||
Online query result is incomplete = Resultatet av onlinekontrollen är inkomplett
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No description provided =
|
||||
No description provided = Ingen beskrivning medföljer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stargazers]✯ =
|
||||
|
||||
@ -1015,11 +1015,11 @@ Must be on [terrain] = Måste vara på [terrain]
|
||||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Förflyttning för alla [unitType]-enheter
|
||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produktion vid bygge av [param]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles =
|
||||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Kan bara byggas på [tileFilter]-rutor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles =
|
||||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Kan inte byggas på [tileFilter]-rutor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Does not need removal of [feature] =
|
||||
Does not need removal of [feature] = Kräver inte borttagning av [feature]
|
||||
|
||||
# City filters
|
||||
in this city = i denna stad
|
||||
@ -1070,7 +1070,7 @@ Walls = Murar
|
||||
Walls of Babylon = Babylons Murar
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
|
||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Låt inte de dödens plågor som kommer till dig komma in i min kropp. Jag är guden Tem, och jag är den främsta delen av himlen, och den kraft som skyddar mig är den som är med alla gudar för all tid.' - De Dödas Bok
|
||||
Worker construction increased 25% = Arbetarkonstruktion ökas med 25%
|
||||
[amount] free [unit] units appear = [amount] gratis [unit]-enheter dyker upp
|
||||
The Pyramids = Pyramiderna
|
||||
@ -1078,7 +1078,7 @@ The Pyramids = Pyramiderna
|
||||
Barracks = Förläggning
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
|
||||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Ja, över denna trånga världen går han / Som en koloss; vi stackars småfolk vandra / Emellan jättens ben och titta fram / För att utleta oss en neslig grav.' - William Shakespeare, Julius Caesar
|
||||
Colossus = Kolossen
|
||||
|
||||
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Kulturkostnad för att köpa rutor [cityFilter]
|
||||
@ -1086,21 +1086,21 @@ Colossus = Kolossen
|
||||
Krepost = Krepost
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Sade Kronion, och nu svartbrynade pannan han böjde, och det ambrosiska hår kring den högstes odödliga hufvud svallade böljande fram; då darrade hela Olympen.' - Iliaden
|
||||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Stridsstyrka för alla enheter då de anfaller Städer
|
||||
Statue of Zeus = Zeusstatyn
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Hela jorden är en grift för heroiska män och deras historia berättas inte enbart på sten över deras mull utan genljuder överallt utan någon synlig symbol invävda i materialet för andra mäns liv.' - Perikles
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Ger en summa guld varje gång du använder en Stor Person
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleet i Halikarnassos
|
||||
|
||||
Lighthouse = Fyr
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Andra for på skepp över havet och drev handel på de stora vattnen. De såg Herrens verk, hans under i havets djup.' - Bibeln, Psaltaren 107:23-24
|
||||
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Alla militära sjöenheter får +1 förflyttning och +1 sikt
|
||||
The Great Lighthouse = Stora Fyrtornet
|
||||
The Great Lighthouse = Fyrtornet på Faros
|
||||
|
||||
Stable = Stall
|
||||
|
||||
@ -1108,7 +1108,7 @@ Cost increases by [amount] per owned city = Kostnad ökar med [amount] per ägd
|
||||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Jag tror att om någon dödlig någonsin hörde Guds ord så vore det i en trädgård i dagssvalkan.' - F Frankfort Moore
|
||||
Hanging Gardens = Hängande Trädgårdarna
|
||||
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Tar bort extra olycka från annekterade städer
|
||||
@ -1118,7 +1118,7 @@ Courthouse = Rådhus
|
||||
Colosseum = Colosseum
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Betrakta dina soldater som dina barn, så kommer de följa dig in i de djupaste dalar; se på dem som dina egna älskade söner, så kommer de stå dig bi intill döden.' - Sun Zi
|
||||
Terracotta Army = Terrakottaarmén
|
||||
|
||||
Temple = Tempel
|
||||
@ -1129,7 +1129,7 @@ Burial Tomb = Begravningskammare
|
||||
Mud Pyramid Mosque = Lerpyramidmoské
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
|
||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Det gamla Oraklet sade att jag var den visaste av alla grekerna. Det är för att endast jag, utav alla grekerna, vet att jag inget vet' - Sokrates
|
||||
Free Social Policy = Gratis socialpolicy
|
||||
The Oracle = Oraklet
|
||||
|
||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ Mint = Myntslageri
|
||||
Aqueduct = Akvedukt
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Krikgskonsten lär oss att inte lita på sannolikheten att fienden inte anfaller, utan snarare på det faktum att vi gjort vår ställning ointagbar.' - Sun Zi
|
||||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Fientliga landenheter måste spendera 1 extra förflyttningspoäng när de är i ditt territorium (föråldras med Dynamit)
|
||||
Great Wall = Kinesiska Muren
|
||||
|
||||
@ -1161,19 +1161,19 @@ Garden = Trädgård
|
||||
Monastery = Kloster
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ty den stiger till en höjd som är himlens like, och som om den lyfts upp från bland de andra byggnaderna står den där högt upp och ser ned på resten av staden, prydande den, för den är en del av den, men lysande med sin egen prakt' - Prokopius, De Aedificis
|
||||
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% stor person-generation i alla städer
|
||||
Hagia Sophia = Hagia Sofia
|
||||
|
||||
National College = Riksuniversitet
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
|
||||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katunen samlas vid Chichén Itza. Itzas rådslag kommer ske där. Quetzalen kommer komma, den gröna fågeln kommer komma. Ah Kantenal kommer komma. Det är Guds ord. Itzan kommer komma.' - Chilam Balamböckerna
|
||||
Golden Age length increased by [amount]% = Guldålderslängd ökas med [amount]%
|
||||
Chichen Itza = Chichén Itzá
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
|
||||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Få romanser kan någonsin överträffa det av granitfästningen högst up på de svindlade höjderna av Machu Picchu, Inkalandets krona.' - Hiram Bingham
|
||||
Gold from all trade routes +25% = Guld från alla handelsrutter +25%
|
||||
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = Måste ha en ägd [terrain] inom [amount] rutor
|
||||
Machu Picchu = Machu Picchu
|
||||
@ -1200,17 +1200,17 @@ Castle = Borg
|
||||
Mughal Fort = Mogulfort
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
|
||||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Templet liknar ingen annan byggnad i världen. Det har torn och dekorationer och alla förfiningar som det mänskliga snillet kan föreställa sig.' - Antonio da Magdalena
|
||||
Angkor Wat = Angkor Vat
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
|
||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Rättvisan är en ointaglig fästning, byggd på krönet av ett berg som inte kan nedkastas av våldsamma skurar, heller ej rivas av arméers styrka.' - Joseph Addison
|
||||
Alhambra = Alhambra
|
||||
|
||||
Ironworks = Stålverk
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
|
||||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arkitekturen har nedskrivit den mänskliga rasens stora idéer. Inte bara varje religiös symbol, utan varje mänsklig tanke har sin sida i denna enorma bok.' - Victor Hugo
|
||||
Notre Dame = Notre Dame
|
||||
|
||||
Armory = Arsenal
|
||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ Observatory = Observatorium
|
||||
Opera House = Operahus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti =
|
||||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Jag lever och älskar i Guds besynnerliga ljus.' - Michelangelo Buonarroti
|
||||
Sistine Chapel = Sixtinska Kapellet
|
||||
|
||||
Bank = Bank
|
||||
@ -1231,19 +1231,19 @@ Satrap's Court = Satraphov
|
||||
Hanse = Hansa
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock =
|
||||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'De flesta av oss kan, efter eget behag, göra denna värld till antingen ett palats eller ett fängelse' - John Lubbock
|
||||
Unhappiness from population decreased by [amount]% = Olycklighet från befolkning minskas med [amount]%
|
||||
Forbidden Palace = Förbjudna Palatset
|
||||
|
||||
Theatre = Teater
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
|
||||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Klappa inte för hårt - det är en väldigt gammal byggnad.' - John Osbourne
|
||||
Free Great Person = Gratis Stor Person
|
||||
Leaning Tower of Pisa = Lutande Tornet i Pisa
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
|
||||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido förverkligas i dödens närvaro. Det betyder att välja död varje gång det finns ett val mellan liv och död. Det finns inget annat resonemang.' - Yamamoto Tsunetomo
|
||||
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = +[amount]% stridsbonus för enheter som strider i [param]
|
||||
Himeji Castle = Himejislottet
|
||||
|
||||
@ -1252,18 +1252,18 @@ Museum = Museum
|
||||
Hermitage = Eremitaget
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
|
||||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Varje äkta konstverk har lika mycket anledning att finnas som jorden och solen' - Ralph Waldo Emerson
|
||||
The Louvre = Louvren
|
||||
|
||||
Seaport = Handelshamn
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
|
||||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal stiger ovan flodbrädderna som en ensam tår fastfrusen på tidens kind.' - Rabindranath Tagore
|
||||
Empire enters golden age = Riket går in i en guldålder
|
||||
Taj Mahal = Taj Mahal
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Saker verkar alltid vackrare när vi ser tillbaka på dem, och det är från detta oåtkomliga det förflutnas torn som Saknaden lutar sig och manar oss närmre.' - James Russell Lowell
|
||||
Free [unit] appears = Gratis [unit] dyker upp
|
||||
Science gained from research agreements +50% = Vetenskap som fås från forskningsavtal +50%
|
||||
Porcelain Tower = Porslinspagoden
|
||||
@ -1277,7 +1277,7 @@ Factory = Fabrik
|
||||
Military Academy = Militärhögskola
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
|
||||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Den Bleka Döden knackar likadant på den fattiga mannens grind och på kungars palats.' - Horatius
|
||||
Brandenburg Gate = Brandenburger Tor
|
||||
|
||||
Hospital = Sjukhus
|
||||
@ -1285,19 +1285,19 @@ Hospital = Sjukhus
|
||||
Stock Exchange = Börs
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
|
||||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'För att åstadkomma storverk, behövs två saker: en plan, och inte riktigt tillräckligt med tid.'
|
||||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = Kostnad för att köpa saker i städer minskas med [amount]%
|
||||
Big Ben = Big Ben
|
||||
|
||||
Broadcast Tower = Sändningstorn
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
|
||||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Vi lever bara för att upptäcka skönhet, allt annat är en form av väntande' - Kahlil Gibran
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Ger 1 lycka per vartannan ytterligare socialpolicy som anammas
|
||||
Eiffel Tower = Eiffeltornet
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
|
||||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Ge mig dina trötta, dina fattiga, dina hoper som längtar efter att andas fritt, det usla avfallet från din myllrande ort. Skicka dessa, de hemlösa, stormkastade till mig, jag lyfter min lampa bredvid en gyllne port!
|
||||
[stats] from every specialist = [stats] från varje specialist
|
||||
Statue of Liberty = Frihetsgudinnan
|
||||
|
||||
@ -1306,24 +1306,24 @@ Research Lab = Forskningslab
|
||||
Stadium = Stadium
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
|
||||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Kom till mig, alla ni som är tyngda av bördor; jag skall skänka er vila.' - Bibeln, Matteus 11:28
|
||||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Kulturkostnad för att anamma nya policies minskas med [amount]%
|
||||
Cristo Redentor = Cristo Redentor
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed =
|
||||
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Lagen är en fästning på en kulle som arméer inte kan inta och översvämningar inte kan skölja undan.' - Profeten Mohammed
|
||||
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Försvarsbyggnader i alla städer är 25% effektivare
|
||||
Kremlin = Kreml
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
|
||||
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...platsen är en av de vackraste som kan finnas, helig och oantastlig, ett värdigt tempel för den gudomlige vän som givit frälsning och sann välsignelse till världen.' - Kung Ludwig II av Bayern
|
||||
Neuschwanstein = Neuschwanstein
|
||||
|
||||
Medical Lab = Medicinlab
|
||||
|
||||
Enables nuclear weapon = Möjliggör kärnvapen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Triggers a global alert upon completion =
|
||||
Triggers a global alert upon completion = Orsakar en global varning vid fullbordning
|
||||
Manhattan Project = Mannhattanprojektet
|
||||
|
||||
Nuclear Plant = Kärnkraftverk
|
||||
@ -1331,11 +1331,11 @@ Nuclear Plant = Kärnkraftverk
|
||||
Solar Plant = Solkraftverk
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
|
||||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'De som slutat drömma är vilse.' - Aboriginordspråk
|
||||
Sydney Opera House = Operahuset i Sydney
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
|
||||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Vad gäller förberedelser för strid har jag alltid erfarit att planer är värdelösa, men planering oundvikligt.' - Dwight D Eisenhower
|
||||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Guldkostnad för att uppgradera militära enheter minskas med 33%
|
||||
Pentagon = Pentagon
|
||||
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ Enables construction of Spaceship parts = Möjliggör konstruktion av Rymdskepps
|
||||
Apollo Program = Apolloprogrammet
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
|
||||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Det otroliga är inte att stjärnfältet är så enormt, utan att man har mätt det.' - Anatole France
|
||||
Hubble Space Telescope = Hubbleteleskopet
|
||||
|
||||
SS Cockpit = RS-Cockpit
|
||||
@ -2906,258 +2906,258 @@ Engineer = Ingenjör
|
||||
Agriculture = Agrikultur
|
||||
Starting tech = Startteknologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster =
|
||||
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Där plogandet börjar, följer de andra konsterna. Bönderna är därmed den mänskliga civilisationens grundare,' - Daniel Webster
|
||||
|
||||
Pottery = Krukmakeri
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
|
||||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Skall leran säga till krukmakaren, vad gör du?' - Bibeln, Jesaja 45:9
|
||||
Animal Husbandry = Djurskötsel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 =
|
||||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Du skall inte binda ihop munnen på en oxe som tröskar.' - Bibeln, 5 Mosebok 25:4
|
||||
Archery = Bågskytte
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
|
||||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Pilskaftet var prytt av en av örnens egna fjädrar, vi skänker ofta våra fiender de medel som blir vår egen bane.' - Aisopos
|
||||
Mining = Gruvdrift
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty =
|
||||
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'De ödmjuka skall ärva Jorden, men inte dess mineralrättigheter.' - J Paul Getty
|
||||
|
||||
Sailing = Seglande
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles =
|
||||
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Den som styr över havet styr över allting.' - Temistokles
|
||||
Calendar = Kalender
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
|
||||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Lär oss hur få våra dagar är, då vinner vårt hjärta vishet.' - Bibeln, Psaltaren 90:12
|
||||
Writing = Skrift
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton =
|
||||
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Den som förstör en god bok förstör tänkandet självt' - John Milton
|
||||
Trapping = Fällfångst
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
|
||||
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Inte ens vilda djur eller vandrande fåglar ramlar i samma fällor eller nät två gånger.' - Sankt Hieronymus
|
||||
The Wheel = Hjulet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb =
|
||||
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Vishet och dygd är som två hjul på en vagn.' - Japanskt ordspråk
|
||||
Masonry = Murande
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil =
|
||||
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Hur lyckliga är inte de vars murar redan reser sig!' - Vergilius
|
||||
Bronze Working = Bronsbearbetning
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer =
|
||||
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Där Zeusälsklingen Hektor gick in och i handen höll lansen; elva alnar den mätte i längd, och i ändan på skaftet glimmade kopparen vass, och omkring den löpte en guldring.' -Homeros
|
||||
|
||||
Optics = Optik
|
||||
Enables embarkation for land units = Möjliggör ombordstigning för landenheter
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
|
||||
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Han gjorde ett verktyg att veta, om månen full lyste eller ej.' - Samuel Butler
|
||||
Horseback Riding = Hästrytt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
|
||||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'En häst! En häst! Mitt kungarike för en häst!' - Shakespeare (Rickard III)
|
||||
Mathematics = Matematik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon =
|
||||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematiken är porten och nyckeln till vetenskaperna.' - Roger Bacon
|
||||
Construction = Byggnadskonst
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
|
||||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Tre saker bör säkerställas om en byggnad: att den står på rätt plats; att den noga grundats; att den framgånsrikt genomförts.' - Johann Wolfgang von Goethe
|
||||
|
||||
Philosophy = Filosofi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
|
||||
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Det finns bara en av det goda, kunskap, och bara en ondska, okunskap.' - Sokrates
|
||||
Currency = Valuta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
|
||||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Bättre är bröd med ett förnöjt hjärta än rikedomar med gnagande oro.' - Amenemope
|
||||
Engineering = Ingenjörskonst
|
||||
Roads connect tiles across rivers = Vägar sammanlänkar rutor tvärs över floder
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
|
||||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentell eller mekanisk vetenskap är den ädlaste och, framförallt, den mest användbara.' - Leonardo da Vinci
|
||||
Iron Working = Järnbearbetning
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats =
|
||||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Vänta inte med att smida tills järnet är varmt, utan gör det varmt genom att smida.' William Butler Yeats
|
||||
|
||||
Theology = Teologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
|
||||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tre saker är nödvändiga för människans frälsning: att veta vad han bör tro; att veta vad han bör önska; och att veta vad han bör göra' - S:t Tomas Aquinas
|
||||
Civil Service = Statsförvaltning
|
||||
Enables Open Borders agreements = Möjliggör avtal om öppna gränser
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
|
||||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Det enda som räddar oss undan byråkratin är dess ineffektivitet' Eugene McCarthy
|
||||
Guilds = Skrån
|
||||
Enables conversion of city production to gold = Möjliggör omvandling av städers produktion till guld
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
|
||||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Köpmännen och handelsresanden har kommit; deras vinster är förutbestämda...' - Sri Guru Granth Sahib
|
||||
Metal Casting = Metallgjutning
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
|
||||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'När stycken av brons eller guld eller järn går sönder, svetsar smeden dem tillsammans igen i elden, och sammanknytningen bildas.' - Sri Guru Granth Sahib
|
||||
|
||||
Compass = Kompass
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
|
||||
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Som jag erfar är inte det viktiga i denna värld var vi står, så mycket så som vilken riktning vi färdas i .' - Oliver Wendell Holmes
|
||||
Education = Utbildning
|
||||
Enables conversion of city production to science = Möjliggör omvandling av städers produktion till vetenskap
|
||||
Enables Research agreements = Möjliggör forskningsavtal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle =
|
||||
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Utbildning är den bästa förberedelsen för ålderdomen.' - Aristoteles
|
||||
Chivalry = Ridderlighet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory =
|
||||
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Vem som än drar detta svärd ur denna sten och detta städ, är den rättmätiga kungen av hela England.' - Malory
|
||||
Machinery = Maskineri
|
||||
Improves movement speed on roads = Ökar förflyttningshastighet på vägar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
|
||||
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tryckpressen är det bästa verktyget för att upplysa människornas sinne, och förbättra dem som rationella, moraliska och sociala varelser.' - Thomas Jefferson
|
||||
Physics = Fysik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
|
||||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mät det som är mätbart, och gör mätbart det som inte är det.' - Galileo Galilei
|
||||
Steel = Stål
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
|
||||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry sade till sin förman, / 'En man är inte mer än en man, / Och hellre än låta din ångborr slå mig, / Så dör jag med hammarn i hand.'' - Anonym: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man
|
||||
|
||||
Astronomy = Astronomi
|
||||
Increases embarked movement +1 = Ökar ombordstignas förflyttning med +1
|
||||
Enables embarked units to enter ocean tiles = Möjliggör för ombordstigna enheter att gå in i havsrutor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
|
||||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Glad han bredde sitt segel för vind, den ädle Ulysses, satte vid rodret sig ner och styrde med övade händer ut över hav' - Homeros
|
||||
Acoustics = Akustik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
|
||||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'När de reste sig alla på en gång hördes ett ljud som fjärran åska' - Milton
|
||||
Banking = Bankväsende
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
|
||||
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Lycka: ett gott bankkonto, en god kock och en god matsmältning' - Jean Jacques Rousseau
|
||||
Printing Press = Tryckpressen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
|
||||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Det är tidningens plikt att trycka nyheter och starta bråk.' - The Chicago Times
|
||||
Gunpowder = Krut
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
|
||||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Dagen då de två motståndarna kan förgöra varandra på en sekund, kommer alla civiliserade nationer troligtvis att rygga i förfäran och desarmera sina trupper.' - Alfred Nobel
|
||||
|
||||
Navigation = Navigation
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
|
||||
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vindarna och vågorna är alltid på de skickligaste navigatörernas sida.' - Edward Gibbon
|
||||
Architecture = Arkitektur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius =
|
||||
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Arkitektur börjar där ingenjörskonsten slutar.' - Walter Gropius
|
||||
Economics = Ekonomi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
|
||||
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Ränta på ränta är den starkaste kraften i universum.' - Albert Einstein
|
||||
Metallurgy = Metallurgi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
|
||||
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Det har aldrig funnits en bra kniv gjord av dåligt stål.' - Benjamin Franklin
|
||||
Chemistry = Kemi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
|
||||
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Var vi än skådar, har kemisternas slit höjt nivån på vår civilisation och ökat nationens produktionsförmåga.' - Calvin Coolidge
|
||||
|
||||
Archaeology = Arkeologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
|
||||
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'De som inte minns det förflutna är dömda till att upprepa det.' - George Santayana
|
||||
Scientific Theory = Vetenskapsteori
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
|
||||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Varje stort vetenskapligt framsteg har kommit från en ny vågad fantasi.' - John Dewey
|
||||
Industrialization = Industrialisering
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
|
||||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Maskinindustrialisering, som redan kallas för karaktäristiskt för vår tidsålder, är endast en aspekt av den revolution som teknologin åsamkat.' - Emily Greene Balch
|
||||
Rifling = Räffling
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
|
||||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Det är tur att krig är så fruktansvärt, annars skulle vi fatta alltför mycket tycke för det.' - Robert E Lee
|
||||
Military Science = Militärvetenskap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
|
||||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Krig kanske utkämpas med vapen, men de vinns av män. Det är anden i de män som följer och i den man som leder som vinner segern.' - George S Patton
|
||||
Fertilizer = Gödsel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
|
||||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Den nation som förstör sin jord förstör sig själv.'
|
||||
|
||||
Biology = Biologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
|
||||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Vore våra hjärnor så enkla att vi kunde förstå dem, vore vi så enkla att vi inte kunde det.' - Lyall Watson
|
||||
Electricity = Elektricitet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
|
||||
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Är det sant - eller har jag drömt det - att, med elektricitetens hjälp, hela den materiella världen blivit som en stor nerv, som vibrerar tusentals mil under en hisnande punkt i tiden?' - Nathaniel Hawthorne
|
||||
Steam Power = Ångkraft
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
|
||||
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Nationerna i Väst hoppas att hela världen med ångförbindelsernas hjälp kan bli som en familj.' - Townsend Harris
|
||||
Dynamite = Dynamit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
|
||||
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Så snart män bestämmer sig för att alla medel är tillåtna för att bekämpa det onda, blir deras godhet omöjlig att skilja från den ondska de ville förstöra.' - Cristopher Dawson
|
||||
|
||||
Modern era = Moderna eran
|
||||
Refrigeration = Kylning
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
|
||||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Och hemlös stod jag nära tusen hem, och nära tusen bord trånade efter mat.' - William Wordsworth
|
||||
Radio = Radio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
|
||||
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Hela landet hölls samman av radion. Vi upplevde alla samma hjältar och komiker och sångare. De var som jättar.' - Woody Allen
|
||||
Replaceable Parts = Utbytbara Delar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
|
||||
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Inget är särskilt svårt om man delar upp det i små uppgifter.' - Henry Ford
|
||||
Flight = Flygande
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
|
||||
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Flygkonsten var vare sig en industri eller en vetenskap. Den var ett mirakel.' - Igor Sikorsky
|
||||
Railroad = Järnväg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
|
||||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Att införa en så kraftfull verkan som ånga till en vagn på hjul kommer orsaka en stor förändring i människornas tillstånd.' - Thomas Jefferson
|
||||
|
||||
Plastics = Plast
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
|
||||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, jag vill säga ett ord till dig, bara ett ord: plast.' - Buck Henry och Calder Willingham, Mandomsprovet
|
||||
Electronics = Elektronik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
|
||||
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Det finns en grundprincip om konsumentelektronik: den blir ständigt bättre och ständigt billigare.' - Trip Hawkins
|
||||
Ballistics = Ballistik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
|
||||
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Män, i likhet med kulor, kommer längst då de är polerade.' - Jean Paul
|
||||
Combustion = Förbränningsmotorer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
|
||||
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'En man som kan köra säkert medan han kysser en vacker flicka ger helt enkelt inte kyssen den uppmärksamhet som krävs.' - Albert Einstein
|
||||
|
||||
Information era = Informationseran
|
||||
Pharmaceuticals = Mediciner
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
|
||||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Män närmar sig aldrig gudarna mer än då de ger hälsa till andra.' - Cicero
|
||||
Atomic Theory = Atomteori
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
|
||||
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Atomen lössläppta kraft har ändrat på allt förutom vårat sätt att tänka, och således driver vi mot katastrofer utan dess like.' - Albert Einstein
|
||||
Radar = Radar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
|
||||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vision är konsten att se det osynliga.' - Jonathan Swift
|
||||
Combined Arms = Kombinerade Vapenslag
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
|
||||
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Roten till det onda är inte byggande av nya, mer fasansfulla vapen. Det är erövrandets anda.' - Ludwig von Mises
|
||||
|
||||
Ecology = Ekologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
|
||||
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Inte förrän det ögonblick som motsvaras av detta sekel har en djurart, människan, skaffat sig en betydande förmåga att påverka naturen i sin värld.' - Rachel Carson
|
||||
Nuclear Fission = Kärnklyvning
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
|
||||
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Jag har blivit Döden, världarnas förintare.' - J Robert Oppenheimer
|
||||
Rocketry = Raketvetenskap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
|
||||
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'En bra tumregel för raketforskare är: utgå alltid från att den kommer explodera.' - Astronautics Magazine, 1937
|
||||
Computers = Datorer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
|
||||
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Datorer är som gudar från Gamla Testamentet: många regler och ingen nåd.' - Joseph Campbell
|
||||
|
||||
Future era = Framtidseran
|
||||
Mobile Tactics = Rörlig Taktik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
|
||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alla kan se dessa taktiker med vilka jag segrar, men det som ingen kan se är strategin ur vilken segern utvecklas.' - Sun Zi
|
||||
Satellites = Sateliter
|
||||
Reveals the entire map = Visar hela kartan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
|
||||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nu, på något vis, verkade hela himlen nästan främmande.' - Lyndon B Johnson
|
||||
Robotics = Robotvetenskap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
|
||||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. En robot får aldrig skada en människa eller, genom att inte ingripa, tillåta att en människa kommer till skada. 2. En robot måste lyda order från en människa, förutom om sådana order kommer i konflikt med första lagen. 3. En robot måste skydda sin egen existens, såvida detta inte kommer i konflikt med första eller andra lagen.' - Isaac Asimov
|
||||
Lasers = Lasrar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
|
||||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Natten går mot sitt slut och dagen är nära. Låt oss då lägga av oss mörkrets gärningar och ta på oss ljusets rustning.' - Bibeln, Romarbrevet 13:12
|
||||
|
||||
Particle Physics = Partikelfysik
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
|
||||
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Varje partikel av materia attraheras till eller graviterar mot alla andra partiklar av materia med en kraft som är omvänt proportionell till kvadraterna av deras avstånd.' - Isaac Newton
|
||||
Nanotechnology = Nanoteknologi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
|
||||
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Nanoteknologins avtryck förutspås överskrida det avtryck som den elektroniska revolutionen haft på våra liv.' - Richard Schwartz
|
||||
|
||||
Future Tech = Framtidsvetenskap
|
||||
Who knows what the future holds? = Vem vet vad framtiden bär i sitt sköte?
|
||||
Can be continually researched = Kan forskas fram kontinuerligt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush =
|
||||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Jag tror vi håller med varandra, det förflutna är över.' - George W Bush
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
@ -3810,135 +3810,135 @@ Roads and Railroads = Vägar och Järnvägar
|
||||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Att koppla samman dina städer med huvudstäder med vägar\n kommer generera guld via handelsrutten.\Obs att varje väg kostar 1 guld Driftkostnad per drag, och varje Järnväg 2 guld,\n så det kan vara med ekonomiskt att vänta tills städerna växer!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Victory Types =
|
||||
Victory Types = Segertyper
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. =
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = När du grundat dina första två eller tre städer är du antagligen 100 till 150 drag in i spelet.\nNu är ett bra tillfälla att börja fundera på exakt hur du vill vinna - om du inte redan har det.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
|
||||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Det finns tre sätt att vinna i Unciv. De är:\n - Kulturseger: Fullborda 5 Samhällspolicygrenar\n - Domineringsseger: Överlev som sista civilisation\n - Vetenskapsseger: Var den första att bygga ett rymdskepp till Alpha Centauri
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Så sammanfattningsvis är detta grunderna i Unciv - grunda en rik första stad, väx långsamt för att hantera lycka,\n och förbered för de segervillkor du vill följa.\nUppenbarligen finns det mer som spelar in, men det är viktigt att inte ta sig vatten för huvudet innan man lärt sig simma.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy City =
|
||||
Enemy City = Fientlig Stad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
|
||||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Städer kan erövras genom att reducera deras hälsa till 1, och gå in i staden med en närstridsenhet.\nEftersom städer läker varje drag, är det bäst att anfalla med räckviddsenheter och använda dina närstridsenheter för att försvara dem tills staden besegrats!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury Resource =
|
||||
Luxury Resource = Lyxresurs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
|
||||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Lyxresurser inom dina gränser som har sin motsvarande förbättring sammankopplas till ditt handelsnätverk.\nVarje sorts Lyxresurs du har lägger till 5 lycka till din civilisation, men extra resurser av samma sort ger inget extra, så du kan använda dem för att handla med andra civilisationer!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic Resource =
|
||||
Strategic Resource = Strategisk Resurs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
|
||||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strategiska resurser inom dina gränser som har sin motsvarande förbättring sammankopplas till ditt handelsnätverk.\nStrategiska resurser låter dig träna enheter och bygga byggnader som kräver dessa resurser, till exempel kräver Ryttare Hästar.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
|
||||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Till skillnad från Lyxresurser, ger varje Strategisk Resurs på kartan mer än en av den resursen.\nDen översta raden håller koll på hur många outnyttjade strategiska resurser du har.\nDetaljerad information om resurser finns i Resursfliken i Översiktsskärmen.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
|
||||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Staden kan inte längre erbjuda motstånd!\nMen för att erövra den, måste du gå in i staden med en närstridsenhet
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After Conquering =
|
||||
After Conquering = Efter Erövring
|
||||
# Requires translation!
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = När du erövrar en stad, kan du välja mellan att jämna den med marken, skapa en marionett, eller annektera staden.\nAtt jämna staden minskar befolkningen med 1 varje drag tills staden är utplånad.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Att skapa en marionett innebär att du inte har någon kontroll över stadens produktion.\nStaden kommer inte öka din teknologi- eller policykostnad, med dess medborgare komer generera 1,5x vanlig olycklighet.\nAtt annektera staden ger dig kontroll över produktionen, men ökar medborgarnas olycklighet till 2x!\nDetta kan avhjälpas genom att bygga ett rådhus i staden, vilket tar medborgarnas olycklighet tillbaka till den vanliga nivån.\nEn marionettad stad kan närsomhelst annekteras, men annekterade städer kan inte återgå till marionettstatus!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du har mött en barbarenhet!\nBarbarer anfaller alla utan urskilling, så låt inte dina \n civila enheter komma nära dem, och var försiktig med din spejare!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
|
||||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Du har mött en annan civilisation!\nAndra civilisationer börjar fredliga, och du kan handla med dem,\n men de kan välja att förklara krig mot dig senare
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = När du fullbordat Apolloprogrammet, kan du börja bygga rymdskeppsdelar i dina städer\n (med de motsvarande teknologierna) för att vinna en vetenskapsseger!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Injured Units =
|
||||
Injured Units = Skadade Enheter
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Skadade enheter gör mindre skada, men återhämtar sig efter drag då de varit inaktiva\nEnheter läger 5 hälsa per drag i fientligt territorium, 10 på neutral mark,\n 15 i ditt territorium och 20 i dina städer
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Workers =
|
||||
Workers = Arbetare
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
|
||||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Arbetare är nödvändiga för dina städers tillväxt, eftersom de är de enda som kan bygga förbättringar på rutor\nFörbättringar ökar avkastningen från dina rutor, vilket låter din stad producera mer och växa snabbar medan den arbetar samma mängd rutor!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege Units =
|
||||
Siege Units = Belägringsenheter
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
|
||||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Belägringsenheter är mycket kraftfulla mot städer, men behöver Göras Klara innan de kan anfalla.\nNär din belägringsenhet är klargjord, kan den anfalla från sin nuvarande ruta,\n men om den flyttas till en annan ruta, behöver den göras klar igen.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Embarking =
|
||||
Embarking = Ombordstigning
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
|
||||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = När en särskild teknologi upptäcks, kan dina landenheter stiga ombord, vilket ger den möjlighet att färdas över vattenrutor.\nAtt stiga ombord eller landstiga tar hela draget.\nEnheter är försvarslösa medan de är ombordstigna, så var försiktig!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Idle Units =
|
||||
Idle Units = Sysslolösa Enheter
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Om du inte vill flytta en enhet det här draget, kan du hoppa över den genom att trycka 'Nästa Enhet' igen.\nOm du inte kommer flytta den på ett tag, så kan du beordra enheten att Förskansa eller Sova - \n enheter som Förskansar eller Sover räknas inte som sysslolösa.\nOm du vill stänga av 'Nästa Enhet'-funktionen helt, kan du välja den i Meny -> Kolla efter sysslolösa enheter
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me = Kontakta Mig
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hej! Om du spelat så här långt, har du förmodligen märkt att spelet för närvarande är ofärdigt.\n UnCiv är tänkt att vara öppen källkod, och gratis, för alltid.\n Det innebär att det finns ingen reklam eller annat nonsens.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Det som motiverar mig att fortsätta arbeta på det, \n förutom det faktum att jag tycker det är otrooligt häftigt at jag kan,\n är stödet från spelarna - ni är bäst!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Varje betyg och recension som jag får ger mig ett leende =)\n Så kontakta mig! Skicka mig ett mail, recension, Github-issue\n eller brevduva, och låt oss komma på hur vi kan göra spelet \n ännu häftigare!\n(Kontaktinformation finns i Play Store)
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Contact Me =
|
||||
Pillaging = Plundring
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Militära enheter kan plundra förbättringar, vilket ger dem tillbaka 25 liv och förstör förbättringen.\nRutan kan fortfarande arbetas, men fördelarna från förbättringen - avkastningsbonusar och resurser - går förlorade.\nArbetare kan reparera dessa förbättringar, vilket tar mindre tid än att bygga den från grunden.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillaging =
|
||||
Experience = Erfarenhet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
|
||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Enheter som går in i strid får erfarenhet, vilket sedan kan användas för befordringar för enheten.\nEnheter får mer erfarenhet i Närstrid än Räckvidd, och mer då de anfaller än då de försvarar.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Enheter kan bara tjäna upp till 30 EP från Barbarenheter - dvs upp till 2 befordringar. Därefter kommer Barbarenheter inte ge någon erfarenhet.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Experience =
|
||||
Combat = Strid
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Enheter och städer nöts ned av strid, vilket påverkas av ett antal olika värden.\nVarje enhet har ett visst 'grund'-stridsvärde, vilket kan förbättras av vissa tillstånd, befordringar, och platser.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Enhter använder 'Styrka'-värdet som grundstridsvärdet i närstrid.\nNär de gör en räckviddsattack kommer de använda 'Räckviddsstyrka'-värdet istället.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Räckviddsattacker kan göras från avstånd, beroende på enhetens 'Räckvidd'.\nMedan närstridsattacker låter försvararen skada anfallaren i gengäld, låter räckviddsattacker inte detta ske.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Combat =
|
||||
Research Agreements = Forskningsavtal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = I forskningsavtal beslutar du och en annan civilisation att forska på teknologier tillsammans\nVid avtalets slut kommer ni båda få ett 'engångsbelopp' Vetenskap, vilket kommer räknas för en av dina outforskade teknologier.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
|
||||
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Mängden Vetenskap du får på slutet beror på vetenskapen som genererats av dina städer och den andra civilisationens städer under avtalet - ju mer, desto bättre!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research Agreements =
|
||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Inte alla nationer tävlar med dig om segern.\nStadsstater är nationer som inte kan vinna, inte erövrar andra städer, och inte kan handlas med.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
||||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Istället bestäms diplomatiska relationer med stadsstater av Inflytande - ett mått på 'hur mycket Stadsstaten tycker om dig'.\nInflytande kan ökas genom att anfalla deras fienter, befria deras stad, och genom att ge dem guld.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Vissa bonusar ges när du är över 30 inflytande.\nNär du har mer än 60 Inflytande, och du har det högsta inflytandet med dem av alla civilisationer, räknas du som deras 'Allierade', och får ytterligare bonusar samt tillgång till Lyxresurserna och de Strategiska Resurserna i deras gränser.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
|
||||
Great People = Stora Personer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Vissa byggnader, samt specialister i städer, genererar Stora Person-poäng per drag.\nDet finns flera sorters Stora Personer, och deras poäng ackumuleras separat.\nAntalet poäng per drag och ackumulerade poäng kan ses i Översiktsskärmen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = När tillräckligt många poäng ackumulerats, kommer en Stor Person av motsvarande slag skapas!\nVarje Stor Person kan bygga en viss typ av Stor Förbättring som ger stor avkastning över tid, eller genast konsumeras för att ge en viss bonus nu.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Stora förbättringar ger också alla eventuella strategiska resurser som finns under dem, så du behöver inte oroa dig för om resurser dyker upp under dina förbättringar!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great People =
|
||||
Removing Terrain Features = Ta bort Terrängdrag
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Vissa rutor har terrängdrag - som Flodslätter eller Skogar - ovanpå sig. Vissa av dessa lager, som Djungel, Träsk, eller Skog, kan tas bort av arbetare.\nAtt ta bort terrängdraget tar inte bort några resurser i rutan, och krävs vanligtvis för att arbeta dessa resurser.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Removing Terrain Features =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturliga Underverk, såsom Fuji, Gibraltarklippan, och Stora Barriärrevet, är unika, opasserbara terrängdrag, mästerverk av moder Natur, som har utsökta egenskaper som gör dem helt annorlunda än vanlig terräng.\nDe bidrar genom att ge dig stora mängder Kultur, Vetenskap, Guld, eller Produktion om de arbetas av dina Städer, vilket är anledningen till att du bör infånga dem i ditt rike så fort som möjligt.
|
||||
|
||||
Keyboard = Tangentbord
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Om du har ett tangentbord, så finns vissa snabbkommandon tillgängliga. Enhetskommandon eller förbättringsvalstangenter, till exempel, visas direkt i sina motsvarande knappar.
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user