mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-24 12:05:54 -04:00
4.16.12
This commit is contained in:
parent
d1e3e1bb1a
commit
d6258c06d9
@ -4345,6 +4345,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4726,13 +4728,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4798,6 +4810,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8559,18 +8573,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3857,6 +3857,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4238,13 +4240,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4310,6 +4322,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -7850,18 +7864,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4008,6 +4008,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4389,13 +4391,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4461,6 +4473,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8248,18 +8262,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4579,6 +4579,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4960,13 +4962,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5032,6 +5044,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8819,18 +8833,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = ao declarar amizade
|
||||
upon declaring a defensive pact = ao declarar um pacto defensivo
|
||||
upon entering a Golden Age = ao entrar em uma Era de Ouro
|
||||
upon conquering a city = ao conquistar uma cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = ao fundar uma cidade
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = ao construir uma melhoria [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = ao descobrir uma Maravilha Natural
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = Unidade Alvo
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Nossa influência com as cidades-estados começou a cair mais rápido!
|
||||
all healing effects doubled = todos os efeitos de cura dobrados
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Cientista
|
||||
Merchant = Mercador
|
||||
Engineer = Engenheiro
|
||||
General = Geral
|
||||
The Spaceship = A Nave Espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Unidades que terminam seu turno em painéis [Mountain] recebem [50] de dano
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclo do calendário Longa Contagem Maia
|
||||
General = Geral
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Conheça outra civilização
|
||||
Triggerable = Acionável
|
||||
UnitTriggerable = Unidade Acionável
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = MetaModificador
|
||||
year = ano
|
||||
Completed Policy branches = Ramificações políticas concluídas
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Cidades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizações restantes [civFilter]
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Painéis [tileFilter] possuído
|
||||
|
||||
@ -4839,14 +4849,6 @@ find a crudely-drawn map = encontrar um mapa grosseiramente desenhado
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Cientista
|
||||
|
||||
Merchant = Mercador
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Engenheiro
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3651,6 +3651,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4006,6 +4008,12 @@ Target Unit =
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = Артист
|
||||
Scientist = Учен
|
||||
Merchant = Търговец
|
||||
Engineer = Инженер
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4013,7 +4021,7 @@ Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4076,6 +4084,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -6694,14 +6704,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Учен
|
||||
|
||||
Merchant = Търговец
|
||||
|
||||
Artist = Артист
|
||||
|
||||
Engineer = Инженер
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2556,6 +2556,8 @@ upon declaring friendship = quan es declara amistat
|
||||
upon declaring a defensive pact = quan es declara un pacte de defensa
|
||||
upon entering a Golden Age = quan comença una edat d’or
|
||||
upon conquering a city = quan es conquereix una ciutat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = quan es funda una ciutat
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = quan es construeix una millora [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = quan es descobreix una meravella de la naturalesa
|
||||
@ -2786,11 +2788,17 @@ Target Unit = Unitat objectiu
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = La nostra influència amb les ciutats-estat ha començat a caure de pressa.
|
||||
all healing effects doubled = es dupliquen tots els efectes de curació
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Científic
|
||||
Merchant = Mercader
|
||||
Engineer = Enginyer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = La nau espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Les unitats que acabin el seu torn en caselles de [Mountain] reben [50] de dany.
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Compte llarg maia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Coneix una altra civilització
|
||||
Triggerable = Desencadenable
|
||||
UnitTriggerable = Unitat amb efecte desencadenable
|
||||
@ -2825,6 +2833,8 @@ MetaModifier = Modificador meta
|
||||
year = any
|
||||
Completed Policy branches = Branques polítiques completades
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] ciutats
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilitzacions restants
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Té [tileFilter] caselles
|
||||
|
||||
@ -4866,14 +4876,6 @@ find a crudely-drawn map = trobar un mapa dibuixat de manera tosca
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Científic
|
||||
|
||||
Merchant = Mercader
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Enginyer
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = prilikom deklaracije prijateljstva
|
||||
upon declaring a defensive pact = prilikom deklaracije obrambenog pakta
|
||||
upon entering a Golden Age = prilikom ulaska u Zlatno Doba
|
||||
upon conquering a city = po osvajanju grada
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = prilikom osnivanja grada
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = prilikom izgradnje [improvementFilter] unaprjeđenja
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = prilikom otkrića Čuda Prirode
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = Ciljna jedinica
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Naš utjecaj u Gradovima-Državama počeo je brže padati!
|
||||
all healing effects doubled = svi učinci liječenja udvostručeni
|
||||
Artist = Umjetnik
|
||||
Scientist = Znanstvenik
|
||||
Merchant = Trgovac
|
||||
Engineer = Inženjer
|
||||
General = Generalno
|
||||
The Spaceship = Svemirski Brod
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Jedinice koje završe potez na poljima [Mountain] primaju [50] štete
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Majanski Kalendarski Ciklus Dugog Brojanja
|
||||
General = Generalno
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Sretnite drugu civilizaciju
|
||||
Triggerable = Može se okinuti
|
||||
UnitTriggerable = JedinicaMožeOkinuti
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = MetaModifikator
|
||||
year = godina
|
||||
Completed Policy branches = Dovršene grane Politike
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Gradova
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Preostale [civFilter] civilizacije
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = U vlasništvu [tileFilter] Polja
|
||||
|
||||
@ -3253,7 +3263,6 @@ Nebuchadnezzar II = Nabukodonozor
|
||||
The demon wants the blood of soldiers! = Demon želi krv vojnika!
|
||||
Oh well, I presume you know what you're doing. = Pa dobro, pretpostavljam da znaš što radiš.
|
||||
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Gotovo je. Možda ću sad napokon imati mir.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So you're not real, but a phantom. = Dakle, niste stvarni, već fantom.
|
||||
Are you real or a phantom? = Jeste li stvarni ili fantom?
|
||||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Čini se da imaš razloga za postojanje - da sklopiš ovaj dogovor sa mnom.
|
||||
@ -3307,7 +3316,6 @@ Alexander = Aleksandar
|
||||
You are in my way, you must be destroyed. = Na putu si mi, moraš biti uništen(a).
|
||||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = Zapravo, i ja sam umoran od mira.
|
||||
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Nekako si postao(la) moja propast! Kakva si ti zvijer?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Gods frown upon your foolishness. = Bogovi se mršte na tvoju glupost.
|
||||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Pozdrav stranče(kinjo)! Ja sam Aleksandar, sin kraljeva i unuk bogova!
|
||||
My friend, does this seem reasonable to you? = Prijatelju(ice) moj(a), čini li ti se ovo razumnim?
|
||||
@ -3478,7 +3486,6 @@ Elizabeth = Elizabeta
|
||||
By the grace of God, your days are numbered. = Božjom milošću, tvoji su dani odbrojani.
|
||||
We shall never surrender. = Nikada se nećemo predati.
|
||||
You have triumphed over us. The day is yours. = Trijumfirao(la) si nad nama. Dan je tvoj.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Watch yourself, your pride will be your downfall. = Pazi na sebe, tvoj će ponos biti tvoj pad.
|
||||
We are pleased to meet you. = Drago nam je što smo se upoznali.
|
||||
Would you be interested in a trade agreement with England? = Dali bi bio(la) zainteresiran(a) za trgovinski sporazum s Engleskom?
|
||||
@ -3582,7 +3589,6 @@ Catherine = Katarina
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Ponašao(la) si se jako loše, znaš to. Sada je vrijeme osvete.
|
||||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Zamijenio(la) si moju strast za slabost, požalit ćeš zbog ovoga.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Bili smo poraženi, pa me ovo čini tvojim zarobljenikom. Valjda ima i gorih sudbina.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fine then. It's your call. = Dobro onda. To je tvoj poziv.
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Pozdravljam te, stranče(kinjo)! Ako si jednako inteligentan(na) i taktičan(na) koliko si i privlačan(na), dobro ćemo se slagati.
|
||||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Kako bi ti se svidjelo da predložim ovu vrstu razmjene?
|
||||
@ -3635,7 +3641,6 @@ Augustus Caesar = August Cezar
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Moja riznica sadrži malo i moji vojnici postaju nestrpljivi... (uzdah) ...zato moraš umrijeti.
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tako hrabar(a), a tako glup(a)! Kad bi barem imao(la) mozak sličan svojoj hrabrosti.
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bogovi su lišili Rim svoje naklonosti. Poraženi smo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I wasn't sure, but it seems you do have some grit. = Nisam bio siguran, ali čini se da imaš malo odlučnosti.
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Pozdravljam te. Ja sam August, car i Pontifex Maksimus Rima. Ako si prijatelj(ica) Rima, dobrodošao(la) si.
|
||||
I offer this, for your consideration. = Nudim ovo, tebi na razmatranje.
|
||||
@ -3688,7 +3693,6 @@ Harun al-Rashid = Harun al-Rašid
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Svijet će biti ljepši bez tebe. Pripremi se za rat.
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Budala! Uskoro ćeš jako požaliti! Kunem se!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Pobijedio(la) si, čestitamo. Moja je palača sada u tvojem posjedu, i molim te da se dobro brineš za pauna.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our future battle will be glorious. = Naša buduća bitka bit će slavna.
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Dobrodošao stranče(kinjo), ja sam Harun Al-Rašid, Kalif Arapa. Dođi i pričaj mi o svom carstvu.
|
||||
Come forth, let's do business. = Dođi, idemo poslovati.
|
||||
@ -3798,7 +3802,6 @@ Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Ovim te obavještavam o našoj namjeri da zbrišemo tvoju civilizaciju s ovog svijeta.
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Jadna budala! Sada ćemo te uništiti!
|
||||
You were much wiser than I thought. = Bio(la) si mnogo mudriji(ja) nego što sam mislio.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I expected more for you from. = Očekivao sam više od tebe.
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Nadamo se poštenom i pravednom odnosu s tobom, koji se poznaje po vojnoj hrabrosti.
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Bio bih ti zahvalan ako bi pristao(la) na sljedeći prijedlog.
|
||||
@ -3852,7 +3855,6 @@ Gandhi = Gandhi
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Upravo sam primio izvješće da je veliki broj mojih trupa prešao tvoje granice.
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Moji pokušaji da izbjegnem nasilje nisu uspjeli. Oko za oko samo čini svijet slijepim.
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Možeš me okovati, možeš me mučiti, možeš čak uništiti ovo tijelo, ali nikada nećeš zatvoriti moj um.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Curious. = Znatiželjan.
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Pozdrav, ja sam Mohandas Gandhi. Moji ljudi me zovu Bapu, ali molim te, zovi me prijatelju.
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Prijatelju(ice) moj(a), jesi li zainteresiran(a) za ovaj aranžman?
|
||||
@ -3897,7 +3899,6 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ne mogu čekati dok ne postaneš još jači(a). Stoga, pripremi se za rat!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Pokvareni zlikovac! Srušit ćemo te u zemlju!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Njemačka je uništena. Plačem za budućim generacijama.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That wild bravado? It's a ticking time bomb, especially when you're all bark and no bite! = Ta divlja hrabrost? To je tempirana bomba, pogotovo kad si sav/sva lajav(a), ali ne grizeš!
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. U ime velikog Njemačkog naroda, želim ti dobrodošlicu.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Bilo bi u tvojem najboljem interesu, da pažljivo razmotriš ovaj prijedlog.
|
||||
@ -4013,7 +4014,6 @@ Sejong = Sejong
|
||||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Dvorana Vrijednih) više neće tolerirati tvoje dosadno ponašanje. Mi ćemo čak i silom osloboditi građane pod tvojim ugnjetavanjem i prosvijetliti ih!
|
||||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Glupi, jadni nitkove! Bit ćeš slomljen(a) veličanstvenom znanstvenom snagom ove zemlje!
|
||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sada je pitanje tko će zaštititi moj narod. Došlo je mračno doba.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your words reveal more of your own prejudice than any fault in my own. = Tvoje riječi otkrivaju više vlastitih predrasuda nego bilo koja krivnja u mojim.
|
||||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Dobrodošao(la) u palaču Choson, stranče(kinjo). Ja sam učeni Kralj Sejong, koji se brine za svoj veliki narod.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Imamo mnogo stvari za raspravu i imamo mnogo koristi jedni od drugih.
|
||||
@ -4056,7 +4056,6 @@ Hiawatha = Hiawatha
|
||||
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Ti si kuga nad Majkom Zemljom! Pripremi se za bitku!
|
||||
You evil creature! My braves will slaughter you! = Ti zlo stvorenje! Moji hrabri će te zaklati!
|
||||
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Pobijedio(la) si nas... ali naš duh nikada neće biti pobijeđen! Vratit ćemo se!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Words alone cannot shake the roots of peace I have planted among my people. = Riječi same ne mogu otresti korijene mira koje sam posadio među svojim ljudima.
|
||||
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Pozdrav, stranče(kinjo). Ja sam Hiawatha, govornik za Irokeze. Tražimo mir s tobom, ali ne prezamo od rata.
|
||||
Does this trade work for you, my friend? = Dali ti je u redu ova trgovina, prijatelju(ice) moj(a)?
|
||||
@ -4177,7 +4176,6 @@ Kamehameha I = Kamehameha I
|
||||
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Drevna vatra koja bljeska preko neba je ono što je najavilo da će ovaj dan doći, iako sam se glupo nadao drugačijem ishodu.
|
||||
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Sada je očito da sam krivo procijenio tebe i tvoje prave namjere.
|
||||
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Rak s tvrdim oklopom se preda, a lav legne spavati. Kanaloa sada dolazi po mene.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The ocean's tide may rise and fall, but my resolve stands steady. = Oceanska plima može se dizati i padati, ali moja odlučnost stoji mirno.
|
||||
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Pozdrav i blagoslov na tebe, prijatelju(ice). Ja sam Kamehameha, Veliki Kralj ovog niza otoka.
|
||||
Come, let our people feast together! = Dođi, neka naši narodi zajedno guštaju!
|
||||
@ -4324,7 +4322,6 @@ Askia = Askia
|
||||
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Ti si grozota do neba i zemlje, poglavico neukih divljaka! Moraš biti uništen(a)!
|
||||
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Budala! Osudio(la) si svoj narod na vatru i uništenje!
|
||||
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Bili smo proždrijeti požarima mržnje i bijesa. Uživaj u svojoj pobjedi u ovom svijetu - platit ćeš visoku cijenu u sljedećem!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This insult shall cost you. = Ova uvreda će te koštati.
|
||||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Ja sam Askia od Songaja. Mi smo pošten narod - ali oni koji nas prijeđu čekaju samo uništenje. Dobro bi bilo da izbjegavaš ponavljanje grešaka koje su drugi činili u prošlosti.
|
||||
Can I interest you in this deal? = Mogu li te zainteresirati za ovu nagodbu?
|
||||
@ -4367,7 +4364,6 @@ Genghis Khan = Džingis-Kan
|
||||
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Stojiš na putu mojim vojskama. Riješimo ovo kao ratnici!
|
||||
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Nema više riječi. Danas, Mongolija naplaćuje tvoj poraz.
|
||||
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Narušio(la) si mongolske klanove. Moje poštovanje prema tebi gotovo je jednako preziru. Čekam svoje smaknuće.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your bravery must be commended. = Tvoje junaštvo se mora pohvaliti.
|
||||
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Ja sam Temuujin, osvajač gradova i zemalja. Preda mnom leže buduće mongolske zemlje. Iza mene je jedina konjica koja je važna.
|
||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nisam uvijek tako velikodušan, ali nadamo se da ćeš iskoristiti ovu rijetku priliku koju ti pružamo.
|
||||
@ -4508,7 +4504,6 @@ Harald Bluetooth = Harald Modrozubi
|
||||
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Da budem iskren, umoran sam od tih besmislenih šarada. Zašto svoje nesuglasice ne riješimo na bojnom polju, kao pravi muškarci? Možda će skaldi pjevati o tvojoj hrabrosti... ili mojoj!
|
||||
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Čini se da pokazuješ vještine pravog Vikinga! Šteta što ću te vjerojatno ubiti!
|
||||
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki je sigurno stajao uz tebe, jer me sam običan čovjek ne bi mogao pobijediti... Ma dobro! Pridružit ću se einherjaru u Valhalli i gostit ću se, dok se ti trudiš ovdje.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our future battle will be glorious! = Naša buduća bitka bit će slavna!
|
||||
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Modrozubi ti želi dobrodošlicu u svoje zemlje, Viking kakvog nijedno more i kopno nisu poznavali! Hah, bojiš li se?
|
||||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ovo je dobra nagodba! Čak bi i pijani prosjak pristao!
|
||||
@ -4854,14 +4849,6 @@ find a crudely-drawn map = pronađi grubo nacrtanu kartu
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Znanstvenik
|
||||
|
||||
Merchant = Trgovac
|
||||
|
||||
Artist = Umjetnik
|
||||
|
||||
Engineer = Inženjer
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
@ -5948,7 +5935,6 @@ Bilit Taauth = Bilit Taauth
|
||||
Aruru = Aruru
|
||||
Islam = Islam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You'll regret this decision, fool. I swear it! = Požalit ćeš zbog ove odluke, budalo. Kunem se!
|
||||
Jason = Jason
|
||||
Helena = Helena
|
||||
@ -5985,7 +5971,6 @@ Nebhet = Nebet
|
||||
Tefenet = Tefenet
|
||||
Neuth = Neit
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your reckless pride will destroy you if you're not careful. = Vaš nesmotreni ponos uništit će vas ako niste oprezni.
|
||||
James = James
|
||||
Scarlett = Scarlett
|
||||
@ -6009,7 +5994,6 @@ Vipère = Vipère
|
||||
Yvette = Yvette
|
||||
Renard = Renard
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So be it. You'll have only yourself to blame. = Neka bude tako. Imat ćete samo sebe za kriviti.
|
||||
Alexei = Aleksej
|
||||
Lena = Lena
|
||||
@ -6022,7 +6006,6 @@ Mikhail = Mihail
|
||||
Natacha = Nataša
|
||||
Zmeya = Zmeja
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I didn't believe you had this kind of backbone. = Nisam vjerovao da imaš takvu kralježnicu.
|
||||
Flavius = Flavije
|
||||
Regula = Regula
|
||||
@ -6035,7 +6018,6 @@ Serpens = Serpens
|
||||
Agrippa = Agripa
|
||||
Brutus = Brut
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well done, my friend. Now I look forward to our next battle even more! = Svaka čast, prijatelju(ice). Sada se još više radujem našoj sljedećoj bitci!
|
||||
Solhofaat = Solhofaat
|
||||
Khenzeer = Khenzeer
|
||||
@ -6058,7 +6040,6 @@ Mary = Marija
|
||||
Virginia = Virginia
|
||||
Barbara = Barbara
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alright then. I trust you've thought it through. = Dobro onda. Nadam se da ste pažljivo razmislili.
|
||||
Akaishi = Akaishi
|
||||
Oki = Oki
|
||||
@ -6072,7 +6053,6 @@ Kaede = Kaede
|
||||
Mochizuki = Mochizuki
|
||||
Shinto = Šintoizam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Interesting choice. = Zanimljiv izbor.
|
||||
Ashok = Ashok
|
||||
Shanx = Shanx
|
||||
@ -6086,7 +6066,6 @@ Karishma = Karišma
|
||||
Jyotsna = Jyotsna
|
||||
Hinduism = Hinduizam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That boldness is risky, especially if you lack the strength to back it up. = Ta je hrabrost rizična, pogotovo ako vam nedostaje snage da biste je poduprijeli.
|
||||
Johann = Johann
|
||||
Marlene = Marlene
|
||||
@ -6110,7 +6089,6 @@ Hafsa = Hafsa
|
||||
Kosem = Kosem
|
||||
Nurbanu = Nurbanu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Such unpleasant conduct is typical of Yangpyeong, not someone like you. = Takvo neugodno ponašanje tipično je za Yangpyeong, a ne nekoga poput tebe.
|
||||
Kim = Kim
|
||||
Park = Park
|
||||
@ -6123,7 +6101,6 @@ Da = Da
|
||||
Eun = Eun
|
||||
Confucianism = Konfucijanizam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Go back to the shadows, you fool. = Vrati se u sjene, budalo.
|
||||
Onatah = Onatah
|
||||
Oneida = Oneida
|
||||
@ -6148,7 +6125,6 @@ Sartaj = Sartaj
|
||||
Yasmin = Jasmina
|
||||
Zoroastrianism = Zoroastrizam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Friend, careful with your steps. = Prijatelju, oprezno sa svojim koracima.
|
||||
Tiki = Tiki
|
||||
Hotu Matua = Hotu Matua
|
||||
@ -6183,7 +6159,6 @@ Serpiente = Serpiente
|
||||
Garcia = Garcia
|
||||
El Lobo = El Lobo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This insult shall cost you thousandfold. = Ova uvreda koštat će te tisuću puta.
|
||||
Ahmadou = Ahmadou
|
||||
Ayub = Ayub
|
||||
@ -6196,7 +6171,6 @@ Laila = Laila
|
||||
Mariama = Mariama
|
||||
Oni = Oni
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your courage must be commended. = Tvoja hrabrost se mora pohvaliti.
|
||||
Asashōryū = Asashōryū
|
||||
Tömöriin = Tömöriin
|
||||
@ -6231,7 +6205,6 @@ Uturuncu = Uturuncu
|
||||
Purutu = Purutu
|
||||
Ozcollo = Ozcollo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I'm excited for our upcoming battle, my friend. = Radujem se našoj nadolazećoj bitci, prijatelju.
|
||||
Jørgen = Jørgen
|
||||
Mette = Mette
|
||||
@ -6248,7 +6221,6 @@ Attila the Hun = Atila Hun
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Umoran sam od ovog prijestolja. Mislim da bih volio imati tvoje umjesto njega.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Što je sad ovo?! Tražiš od mene da dodam tvoje bogatstvo mojim velikim koristima. Poziv je prihvaćen.
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Narod moj neće me oplakivati suzama, nego ljudskom krvlju.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Do you know who you're dealing with? = Znaš li s kim imaš posla?
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Ti si u prisutnosti Atile, biča Rima. Ne dopusti da oholost bude i tvoja propast.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ovo je bolje nego što zaslužuješ, ali neka se ne kaže da sam nepravedan čovjek.
|
||||
@ -6328,7 +6300,6 @@ Gustavus Adolphus = Gustav Adolf
|
||||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakkapeliitti će ponovno jahati i tvoji će ljudi pasti samo kad vide moju konjicu! Bog s nama!
|
||||
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapetanu Garsu će biti vrlo drago da ponovno krene u rat.
|
||||
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ja sam Švedski kralj. Možeš uzeti moju zemlju, moj narod, moje kraljevstvo, ali nikada nećeš stići do Kuće Vasa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You actually seem sharper than what I had originally thought. = Zapravo izgledate oštriji od onoga što sam prvotno mislio.
|
||||
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Stranče(kinjo), dobrodošao(la) u kraljevstvo Snježnog Kralja! Ja sam Gustavus Adolphus, član cijenjene Kuće Vasa
|
||||
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Prijatelju(ice) moj(a), vjerujem da ova nagodba može koristiti obama našim narodima.
|
||||
@ -6452,7 +6423,6 @@ Dido = Didona
|
||||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Reci mi, znaš li svi koliko su brojne moje vojske, slonovi i gdadoni? Ne? Danas ćeš saznati!
|
||||
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Sudbina je protiv tebe. Zaradio(la) si neprijateljstvo Kartage u svom istraživanju. Dani su ti odbrojani.
|
||||
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Sudbine su me mrzile. To je to? Ne bi nas tako uništio(la) bez njihove pomoći.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You aren't meeting my expectations. You can do so much better. = Ne ispunjavaš moja očekivanja. Možeš učiniti puno bolje.
|
||||
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Feničani ti žele dobrodošlicu u ovo najugodnije kraljevstvo. Ja sam Didona, kraljica Kartage i svega što joj pripada.
|
||||
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Upravo sam imala sjajnu ideju, i mislim da ćeš je i ti cijeniti.
|
||||
@ -6561,7 +6531,6 @@ Boudicca = Budika
|
||||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Nećeš više kaljati ovu zemlju svojom podlošću! Na oružje, moji zemljaci. Jašemo u rat!
|
||||
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Izdajnički čovječe! Keltski narodi neće podnijeti takvo bezobzirno zlostavljanje i klevetu - Imat ću tvoja muda!
|
||||
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podli vladaru(ice), znaj da si dobio(la) ovaj rat samim imenom. Tvoji gradovi leže zakopani, a tvoje trupe poražene. Ja imam svoju pobjedu.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't forget who you're dealing with. Arrogant moves can get you in danger. = Ne zaboravi s kim imaš posla. Arogantni potezi mogu te dovesti u opasnost.
|
||||
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ja sam Budika, Kraljica Kelta. Neka me nitko ne podcjenjuje!
|
||||
Let us join our forces together and reap the rewards. = Udružimo naše snage zajedno i uberimo plodove.
|
||||
@ -6615,7 +6584,6 @@ Haile Selassie = Haile Selasije
|
||||
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Isprobao sam sve druge načine, ali ti ipak ustraješ u ovom ludilu. Nadam se, za tvoje dobro, da će tvoj kraj biti brz.
|
||||
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Tišina je ta koja dopušta trijumf zla. Nećemo šutjeti i dopustiti ti da nekontrolirano nastaviš ovu ludu potragu.
|
||||
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bog i povijest pamtit će tvoja djela danas. Nadam se da si spreman(a) za tvoj nadolazeći sud.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What a waste of time. = Koje gubljenje vremena.
|
||||
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Tisuću dobrodošlica našoj poštenoj naciji. Ja sam Selasije, Ras Tafari Makonnen i car Etiopije, tvoj ponizni sluga.
|
||||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Tražim da razmotriš ovu ponudu između naša dva naroda. Vjerujem da će nam oboma dobro doći.
|
||||
|
@ -2897,6 +2897,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -3224,12 +3226,18 @@ Target Unit =
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Náš vliv na městské státy začal klesat rychleji!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = Umělec
|
||||
Scientist = Vědec
|
||||
Merchant = Obchodník
|
||||
Engineer = Inženýr
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Jendotky končící tah na políčku [Mountain] obdrží zranění [50]
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Mayský kalendář s dlouhým cyklem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -3295,6 +3303,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -5498,14 +5508,6 @@ find a crudely-drawn map = objev hrubě načrtnuté mapy
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Vědec
|
||||
|
||||
Merchant = Obchodník
|
||||
|
||||
Artist = Umělec
|
||||
|
||||
Engineer = Inženýr
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2597,6 +2597,8 @@ upon declaring friendship = bij het sluiten van een vriendschapspact
|
||||
upon declaring a defensive pact = na het sluiten van een defensief verbond
|
||||
upon entering a Golden Age = na het betreden van een Gouden Tijdperk
|
||||
upon conquering a city = na het innemen van een stad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = na het stichten van een stad
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = na het bouwen van een [improvementFilter] verbetering
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = bij het ontdekken van een Natuurlijk Wonder
|
||||
@ -2836,11 +2838,17 @@ Target Unit = doel eenheid
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Onze invloed over de Stadstaten wordt sneller minder!
|
||||
all healing effects doubled = alle geneeseffecten zijn verdubbeld
|
||||
Artist = Kunstenaar
|
||||
Scientist = Wetenschapper
|
||||
Merchant = Handelaar
|
||||
Engineer = Ingenieur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Het ruimteschip
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Eenheden die hun beurt beëindigen op [Mountain] tegels krijgen [50] schade
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Maya Lange Telling kalendercyclus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Maak kennis met een andere civilizatie
|
||||
Triggerable = Activeerbare
|
||||
UnitTriggerable = EenheidActiveerbare
|
||||
@ -2878,6 +2886,8 @@ year =
|
||||
Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Overgebleven [civFilter] Civilisatie
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Tegels [tileFilter] in bezit
|
||||
|
||||
@ -4922,14 +4932,6 @@ find a crudely-drawn map = vind een ruw geschetste kaart
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Wetenschapper
|
||||
|
||||
Merchant = Handelaar
|
||||
|
||||
Artist = Kunstenaar
|
||||
|
||||
Engineer = Ingenieur
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4769,6 +4769,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -5150,13 +5152,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5222,6 +5234,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -9009,18 +9023,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2735,6 +2735,8 @@ upon declaring friendship = kapag nagdeklara ng pagkakaibigan
|
||||
upon declaring a defensive pact =
|
||||
upon entering a Golden Age = kapag nakapasok sa isang Ginintuang Panahon
|
||||
upon conquering a city = kapag nakalusob sa isang lungsod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = kapag nagtatatag ng isang lungsod
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -3038,11 +3040,17 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Ang ating impluwensya sa mga Lungsod-Estado ay nagsimulang bumaba nang mabilis!
|
||||
all healing effects doubled = lahat ng nakapagpapagaling na epekto ay nadoble
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Siyentista
|
||||
Merchant = Negosyante
|
||||
Engineer = Inhinyero
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Ang Sasakyang Pangkalawakan
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Mga yunit na magtatapos ng tira sa mga [Mountain] na tile ay tatanggap ng [50] pinsala
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ikot ng kalendaryo ng Mahabang Pagbibilang ng mga Maya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = Napapagana
|
||||
@ -3085,6 +3093,8 @@ year =
|
||||
Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Natitirang [civFilter] na mga Sibilisasyon
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Pagmamayaring [tileFilter] Tiles
|
||||
|
||||
@ -5251,14 +5261,6 @@ find a crudely-drawn map = tumuklas ng isang di-gaanong kadetalyado na mapa
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Siyentista
|
||||
|
||||
Merchant = Negosyante
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Inhinyero
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3806,6 +3806,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4161,13 +4163,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! = Vaikutusvaltamme k
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4233,6 +4245,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -7062,18 +7076,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = en signant une déclaration d'amitié
|
||||
upon declaring a defensive pact = en signant un pacte de défense
|
||||
upon entering a Golden Age = en entrant dans un Âge d'Or
|
||||
upon conquering a city = en conquérant une ville
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = en fondant une ville
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = en bâtissant un aménagement [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = en découvrant une Merveille Naturelle
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = L'unité cible
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Notre influence sur les Cités-États va chuter bien plus vite !
|
||||
all healing effects doubled = tous les effets de soin doublés
|
||||
Artist = Artiste
|
||||
Scientist = Savant
|
||||
Merchant = Marchand
|
||||
Engineer = Ingénieur
|
||||
General = Général
|
||||
The Spaceship = Vaisseau Spatial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Les unités terminant leur tour sur les cases [Mountain] subissent [50] dégâts
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Compte Long du calendrier Maya
|
||||
General = Général
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Rencontrer une autre civilisation
|
||||
Triggerable = Déclenchable
|
||||
UnitTriggerable = UnitéDéclenchable
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = MétaModificateur
|
||||
year = année
|
||||
Completed Policy branches = Branches de doctrines complétées
|
||||
[cityFilter] Cities = Villes [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilisations [civFilter] restantes
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Cases [tileFilter] possédées
|
||||
|
||||
@ -3253,7 +3263,6 @@ Nebuchadnezzar II = Nabuchodonosor II
|
||||
The demon wants the blood of soldiers! = Le démon a soif du sang des soldats !
|
||||
Oh well, I presume you know what you're doing. = Et bien, je suppose que vous savez ce que vous faites.
|
||||
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = C'est terminé. Peut-être maintenant aurais-je enfin la paix.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So you're not real, but a phantom. = Vous n'êtes donc qu'un fantôme sans aucune consistance.
|
||||
Are you real or a phantom? = Êtes-vous fait de chair et de sang ou bien un fantôme ?
|
||||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Il semble que vous ayez une raison d'exister - celle de conclure cet accord avec moi.
|
||||
@ -3307,7 +3316,6 @@ Alexander = Alexandre le Grand
|
||||
You are in my way, you must be destroyed. = Vous êtes sur mon chemin, vous devez être anéanti.
|
||||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = En effet, moi aussi suis las de la paix.
|
||||
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Vous êtes en quelque sorte responsable de ma perte ! Quel genre d'animal êtes-vous ?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Gods frown upon your foolishness. = Les dieux s'offusquent de votre stupidité.
|
||||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Bonjour étranger ! Je suis Alexandre, fils des rois et petit-fils des dieux !
|
||||
My friend, does this seem reasonable to you? = Mon ami, cela vous semble-t-il raisonnable ?
|
||||
@ -3478,7 +3486,6 @@ Elizabeth = Élisabeth Ière
|
||||
By the grace of God, your days are numbered. = Par la grâce de Dieu, vos jours sont comptés.
|
||||
We shall never surrender. = Nous ne nous rendrons jamais.
|
||||
You have triumphed over us. The day is yours. = Vous avez triomphé de nous. Ce jour est vôtre.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Watch yourself, your pride will be your downfall. = Prenez garde, votre fierté sera votre perte.
|
||||
We are pleased to meet you. = Nous sommes heureux de vous rencontrer.
|
||||
Would you be interested in a trade agreement with England? = Seriez-vous intéressé par un accord commercial avec l'Angleterre ?
|
||||
@ -3582,7 +3589,6 @@ Catherine = Catherine II
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Vous vous êtes très mal comporté, et vous le savez. À présent sonne l'heure de la vengeance.
|
||||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Vous avez considéré mon tempérament passionné comme une faiblesse, vous allez le regretter.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Nous avons été vaincus, cela fait de moi votre prisonnière. Je suppose qu'il y a pires destinées.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fine then. It's your call. = Bien. Vous avez fait votre choix.
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Je vous salue, étranger ! Si vous êtes aussi intelligent et délicat que votre séduisante allure laisse supposer, nous nous entendrons très bien.
|
||||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Que diriez-vous si je vous proposais ce type d'échange ?
|
||||
@ -3635,7 +3641,6 @@ Augustus Caesar = Auguste César
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Mes coffres sont peu remplis et mes soldats s'impatientent... (soupir) ...vous devez par conséquent périr.
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Si brave et pourtant si stupide ! Si seulement vous aviez une intelligence égale à votre courage.
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Les Dieux n'accordent plus leurs faveurs à Rome. Nous avons été vaincus.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I wasn't sure, but it seems you do have some grit. = Je constate que vous avez une certaine audace.
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Avé ! Je suis Auguste, Imperator et Pontifex Maximus de Rome. Vous êtes le bienvenu, si vous êtes l'ami de Rome.
|
||||
I offer this, for your consideration. = Je soumets ceci à votre considération.
|
||||
@ -3688,7 +3693,6 @@ Harun al-Rashid = Hârûn ar-Rachîd
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Le monde sera plus beau sans vous. Préparez-vous à la guerre.
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Chien ! Vous allez bientôt le regretter amèrement ! J'en fais le serment !
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Vous avez gagné, félicitations. Mon palais est maintenant en votre possession... Je vous prie de bien prendre soin du paon.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our future battle will be glorious. = Nos futures batailles seront légendaires.
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Bienvenue étranger, Je suis Hârun ar-Rachîd, Calife des Arabes. Viens à ma table et devisons sur ton empire.
|
||||
Come forth, let's do business. = Venez, faisons affaire.
|
||||
@ -3798,7 +3802,6 @@ Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Je vous informe par la présente de notre intention d'effacer votre civilisation de ce monde.
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Pitoyable scélérat ! À présent, nous allons vous anéantir !
|
||||
You were much wiser than I thought. = Vous étiez bien plus sage que je ne le pensais.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I expected more for you from. = Je m'attendais à mieux de votre part.
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Nous espérons avoir avec vous une relation juste et équilibrée, vous qui êtes renommé pour votre bravoure militaire.
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Je vous serais reconnaissant si vous acceptiez la proposition suivante.
|
||||
@ -3852,7 +3855,6 @@ Gandhi = Gandhi
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = On vient de me rapporter que mes troupes ont franchi vos frontières en grand nombre.
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Mes tentatives pour éviter la violence ont échoué. Œil pour œil ne rend le monde que plus aveugle.
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Vous pouvez m'enchaîner, me torturer, et même anéantir ce corps, mais vous n'emprisonnerez jamais mon esprit.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Curious. = Voilà qui est bien curieux.
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Bonjour, je suis Mohandas Karamchand Gandhi. Mon peuple me nomme Bapu, mais s'il vous plaît, appelez-moi ami.
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Mon ami, êtes-vous intéressé par cet arrangement ?
|
||||
@ -3897,7 +3899,6 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Je ne peux tergiverser alors que vous gagnez en puissance. Préparez-vous donc à la guerre !
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Vil personnage ! Je vous écraserai !
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = L'Allemagne est détruite. Ma peine est grande pour les générations futures.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That wild bravado? It's a ticking time bomb, especially when you're all bark and no bite! = Bravache que vous êtes ! Prenez bien garde, car vous ne faites qu'aboyer sans mordre !
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Au nom du grand peuple germanique, je vous souhaite la bienvenue.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Il serait dans votre plus grand intérêt d'étudier attentivement cette proposition.
|
||||
@ -4013,7 +4014,6 @@ Sejong = Sejong
|
||||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-Hyun-Jun (Cercle des Vénérables) ne tolérera plus votre affreux comportement. Nous libérerons les citoyens sous votre joug par la force s'il le faut, et nous leur apporterons la lumière !
|
||||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Pauvre fou, misérable déchet ! Vous serez anéanti par la puissance scientifique de cette nation !
|
||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = À présent, qui sera en mesure de protéger mon peuple. Un âge sombre débute.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your words reveal more of your own prejudice than any fault in my own. = Vos paroles ne révèlent que vos propres faiblesses.
|
||||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Bienvenue au palais de Joseon, étranger. Je suis l'érudit Roi Sejong, veillant sur son grand peuple.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nous devons nous entretenir de bien de choses et avons beaucoup à partager.
|
||||
@ -4056,7 +4056,6 @@ Hiawatha = Hiawatha
|
||||
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Tu es une plaie sur la Terre nourricière ! Prépare-toi pour la bataille !
|
||||
You evil creature! My braves will slaughter you! = Créature démoniaque ! Mes braves guerriers te massacreront !
|
||||
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Tu nous a vaincus... Mais nos esprits ne seront jamais conquis ! Nous reviendrons !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Words alone cannot shake the roots of peace I have planted among my people. = Les vaines paroles ne peuvent ébranler la sérénité de mon peuple.
|
||||
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Je te salue, étranger. Je suis Hiawatha, porte-parole des Iroquois. Nous aspirons à la paix, mais nous n'avons pas peur de nous battre.
|
||||
Does this trade work for you, my friend? = Cette offre te convient-elle, mon ami ?
|
||||
@ -4177,7 +4176,6 @@ Kamehameha I = Kamehameha Ier
|
||||
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Les anciens feux transversant le ciel avaient annoncé que ce jour viendrait, même si j'ai naïvement espéré une autre issue...
|
||||
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = À présent, il est évident que je me suis fourvoyé sur votre compte et vos véritables intentions.
|
||||
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Les crabes à la carapace d'acier trépassent, et le lion s'étend pour un sommeil éternel. Kanaloa vient à présent me chercher.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The ocean's tide may rise and fall, but my resolve stands steady. = Les vagues vont et viennent, mais ma détermination est un roc.
|
||||
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha ! Bienvenue et soyez béni, mon ami. Je suis Kamehameha Ier, Grand Roi de cet archipel.
|
||||
Come, let our people feast together! = Venez, que nos peuples festoient ensemble !
|
||||
@ -4324,7 +4322,6 @@ Askia = Askia
|
||||
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Vous êtes une abomination, sur terre comme au ciel, le chef de sauvages ignorants ! Vous devez être anéanti !
|
||||
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Imbécile ! Vous avez condamné votre peuple au feu et à la destruction !
|
||||
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Nous avons été consumés par le brasier de la haine et de la rage. Savourez votre victoire en ce monde - vous en payerez le lourd tribut dans le suivant !
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This insult shall cost you. = Cette insulte vous coûtera cher.
|
||||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Je suis Askia des Songhaïs. Nous sommes un peuple juste - mais ceux qui tentent de nous flouer ne récolteront que destruction. Vous feriez bien de ne pas répéter les erreurs commises par d'autres dans le passé.
|
||||
Can I interest you in this deal? = Trouveriez-vous votre intérêt dans cet accord ?
|
||||
@ -4367,7 +4364,6 @@ Genghis Khan = Gengis Khan
|
||||
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Vous êtes sur le chemin de mes armées. Réglons cela comme des guerriers !
|
||||
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Pas un mot de plus. Aujourd'hui, la Mongolie chevauche à tous crins vers votre défaite!
|
||||
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Vous avez bridé les clans Mongols. Mon respect envers vous est presque égal à mon dégoût. J'attends mon exécution.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your bravery must be commended. = Votre audace peut être saluée.
|
||||
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Je suis Temüjin, conquérant des cités et des pays. Devant moi s'étendent les futures terres Mongoles. Derrière moi se dresse la seule cavalerie digne de ce nom.
|
||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Je ne suis pas toujours aussi généreux, j'espère donc que vous saisirez la rare opportunité que nous vous offrons.
|
||||
@ -4508,7 +4504,6 @@ Harald Bluetooth = Harald Ier
|
||||
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Pour être tout à fait honnête, je suis las de ces vaines tirades. Et si nous allions régler cela sur le champ de bataille, comme de vrais hommes ? Peut-être les scaldes chanteront tes exploits... ou les miens !
|
||||
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah ! Tu sembles faire preuve de certaines qualités d'un vrai Viking ! Il est bien dommage que je doive t'abattre !
|
||||
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki a sûrement pris ton parti, car un homme de rien n'aurait pas pu me vaincre à lui seul. Et bien ! Je m'en vais rejoindre les Einherjar et festoyer au Valhalla, alors que tu continues à trimer ici-bas.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our future battle will be glorious! = Notre affrontement n'en sera que plus glorieux !
|
||||
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald, un Viking parcourant terres et mers comme nul autre, te souhaite la bienvenue dans son royaume ! Hah, aurais-tu peur ?
|
||||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Voilà ce que j'appelle un bon marché ! Même un clochard ivre serait d'accord !
|
||||
@ -4854,14 +4849,6 @@ find a crudely-drawn map = trouver une carte approximative
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Savant
|
||||
|
||||
Merchant = Marchand
|
||||
|
||||
Artist = Artiste
|
||||
|
||||
Engineer = Ingénieur
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
@ -5948,7 +5935,6 @@ Bilit Taauth = Bilit Taauth
|
||||
Aruru = Aruru
|
||||
Islam = Islam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You'll regret this decision, fool. I swear it! = Vous regretterez cette décision, gredin. J'en fais le serment !
|
||||
Jason = Jason
|
||||
Helena = Hélène
|
||||
@ -5985,7 +5971,6 @@ Nebhet = Nebhet
|
||||
Tefenet = Tefenet
|
||||
Neuth = Neuth
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your reckless pride will destroy you if you're not careful. = Votre fierté déplacée ne rendra votre chute que plus douloureuse.
|
||||
James = James
|
||||
Scarlett = Scarlett
|
||||
@ -6009,7 +5994,6 @@ Vipère = Vipère
|
||||
Yvette = Yvette
|
||||
Renard = Renard
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So be it. You'll have only yourself to blame. = Qu'il en soit ainsi. Vous ne pourrez vous en prendre qu'à vous-même.
|
||||
Alexei = Alexei
|
||||
Lena = Lena
|
||||
@ -6022,7 +6006,6 @@ Mikhail = Mikhail
|
||||
Natacha = Natacha
|
||||
Zmeya = Zmeya
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I didn't believe you had this kind of backbone. = Je suis surpris que vous ayez autant de cran.
|
||||
Flavius = Flavius
|
||||
Regula = Regula
|
||||
@ -6035,7 +6018,6 @@ Serpens = Serpens
|
||||
Agrippa = Agrippa
|
||||
Brutus = Brutus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well done, my friend. Now I look forward to our next battle even more! = Bien joué, mon ami. J'ai maintenant hâte de vous affronter !
|
||||
Solhofaat = Solhofaat
|
||||
Khenzeer = Khenzeer
|
||||
@ -6058,7 +6040,6 @@ Mary = Mary
|
||||
Virginia = Virginia
|
||||
Barbara = Barbara
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alright then. I trust you've thought it through. = Très bien. J'espère que vous avez mûrement réfléchi ceci.
|
||||
Akaishi = Akaishi
|
||||
Oki = Oki
|
||||
@ -6072,7 +6053,6 @@ Kaede = Kaede
|
||||
Mochizuki = Mochizuki
|
||||
Shinto = Shintoïsme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Interesting choice. = Voilà qui est intéressant.
|
||||
Ashok = Ashok
|
||||
Shanx = Shanx
|
||||
@ -6086,7 +6066,6 @@ Karishma = Karishma
|
||||
Jyotsna = Jyotsna
|
||||
Hinduism = Hindouisme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That boldness is risky, especially if you lack the strength to back it up. = Une fanfaronnade risquée, surtout si vous n'en avez pas les épaules.
|
||||
Johann = Johann
|
||||
Marlene = Marlene
|
||||
@ -6110,7 +6089,6 @@ Hafsa = Hafsa
|
||||
Kosem = Kosem
|
||||
Nurbanu = Nurbanu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Such unpleasant conduct is typical of Yangpyeong, not someone like you. = Une conduite si puérile est typique de Yangpyeong, pas de vous pourtant.
|
||||
Kim = Kim
|
||||
Park = Park
|
||||
@ -6123,7 +6101,6 @@ Da = Da
|
||||
Eun = Eun
|
||||
Confucianism = Confucianisme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Go back to the shadows, you fool. = Retourne d'où tu viens, pauvre fou.
|
||||
Onatah = Onatah
|
||||
Oneida = Oneida
|
||||
@ -6148,7 +6125,6 @@ Sartaj = Sartaj
|
||||
Yasmin = Yasmine
|
||||
Zoroastrianism = Zoroastrisme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Friend, careful with your steps. = Mon ami, attention où vous mettez les pieds.
|
||||
Tiki = Tiki
|
||||
Hotu Matua = Hotu Matua
|
||||
@ -6183,7 +6159,6 @@ Serpiente = Serpiente
|
||||
Garcia = Garcia
|
||||
El Lobo = El Lobo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This insult shall cost you thousandfold. = Vous paierez cette insulte au centuple.
|
||||
Ahmadou = Ahmadou
|
||||
Ayub = Ayoub
|
||||
@ -6196,7 +6171,6 @@ Laila = Laïla
|
||||
Mariama = Mariama
|
||||
Oni = Oni
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your courage must be commended. = Votre courage peut être salué.
|
||||
Asashōryū = Asashöryü
|
||||
Tömöriin = Tömöriin
|
||||
@ -6231,7 +6205,6 @@ Uturuncu = Uturuncu
|
||||
Purutu = Purutu
|
||||
Ozcollo = Ozcollo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I'm excited for our upcoming battle, my friend. = Je me réjouis de notre futur affrontement, mon ami.
|
||||
Jørgen = Jörgen
|
||||
Mette = Mette
|
||||
@ -6248,7 +6221,6 @@ Attila the Hun = Attila
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Je suis las de ce trône. Je pense que je vais prendre le tien à la place.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Tiens donc ?! Tu désires me céder l'ensemble de tes richesses. Qu'il en soit ainsi.
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mon peuple ne versera pas de larmes, mais fera couler le sang.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Do you know who you're dealing with? = Sais-tu bien à qui tu t'adresses ?
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Tu es en présence d'Attila, le fléau de Rome. Veille à ce que l'hubris ne provoque pas aussi ta perte.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Tu ne mérites pas autant, mais l'on ne pourra clamer que je suis homme injuste.
|
||||
@ -6328,7 +6300,6 @@ Gustavus Adolphus = Gustave II Adolphe
|
||||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Les Hakkapélites chevaucheront de plus belle et vos hommes tomberont à la seule vue de ma cavalerie ! Que Dieu soit avec nous !
|
||||
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, le capitaine Gars sera fort honoré de mener à nouveau la guerre.
|
||||
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Je suis le roi de Suède. Puissiez-vous prendre mes terres, mon peuple, mon royaume, jamais vous n'atteindrez la Maison Vasa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You actually seem sharper than what I had originally thought. = Vous semblez plus rusé que ce que j'avais imaginé.
|
||||
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Étranger, bienvenue dans le royaume du Roi des Neiges ! Je suis Gustave II Adolphe, membre de la vénérable Dynastie Vasa.
|
||||
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Mon cher ami, je suis convaincu que cet accord sera bénéfique à nos deux peuples.
|
||||
@ -6452,7 +6423,6 @@ Dido = Didon
|
||||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Dites-moi, savez-vous combien mes soldats, éléphants et gdadons sont nombreux ? Non ? Et bien, vous aurez la réponse aujourd'hui !
|
||||
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Le destin vous est défavorable. Vous avez récolté l'animosité de Carthage par vos agissements. Vos jours sont comptés.
|
||||
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Les Parques m'ont abandonnée. Est-ce donc la fin ? Vous n'auriez jamais pu nous vaincre sans leur aide.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You aren't meeting my expectations. You can do so much better. = Vous me décevez tellement. Vous valez mieux que ça.
|
||||
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Les Phéniciens vous souhaitent la bienvenue dans leur magnifique royaume. Je suis Didon, Reine de Carthage et de tout ce qui lui appartient.
|
||||
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Je viens d'avoir cette merveilleuse idée, et je pense que vous aussi l'apprécierez.
|
||||
@ -6561,7 +6531,6 @@ Boudicca = Boadicée
|
||||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Vous ne souillerez pas cette terre plus longtemps de votre infamie ! Aux armes, compagnons. En route vers la guerre !
|
||||
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Lâche ! Le peuple Celte se dressera contre ces agissements et calomnies éhontées !
|
||||
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Dirigeant perfide, sache que tu n'as gagné cette guerre que de nom, car tes villes sont rasées et tes troupes vaincues. C'est là ma victoire.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't forget who you're dealing with. Arrogant moves can get you in danger. = Ne me sous-estimez pas. Votre arrogance sera votre perte.
|
||||
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Je suis Boadicée, Reine des Celtes. Quiconque ose me sous-estimer, il lui en coûtera !
|
||||
Let us join our forces together and reap the rewards. = Joignons nos forces et accumulons les richesses.
|
||||
@ -6615,7 +6584,6 @@ Haile Selassie = Hailé Sélassié
|
||||
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = J'ai tenté de tracer d'autres chemins, mais pourtant vous persistez dans celui de la folie. J'espère, pour votre salut, que votre fin sera prompte.
|
||||
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Est-ce donc le silence qui permet au mal de triompher ? Nous ne resterons pas passifs, ni ne vous permettrons de mener cette quête insensée sans opposition.
|
||||
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Dieu et l'Histoire se souviendront de vos actes. Soyez prêt pour votre jugement imminent.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What a waste of time. = Quelle perte de temps.
|
||||
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Mille saluts de notre grande nation. Je suis Sélassié, Ras Tafari Makonnen et Empereur d'Éthiopie, votre humble partenaire.
|
||||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Je désire que vous considériez cette offre entre nos deux peuples. Je crois que cela nous sera mutuellement bénéfique.
|
||||
|
@ -2561,6 +2561,8 @@ upon declaring friendship = cando se declara amizade
|
||||
upon declaring a defensive pact = ao declarar un pacto defensivo
|
||||
upon entering a Golden Age = cando se entra nunha Idade De Ouro
|
||||
upon conquering a city = cando se conquista unha cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = cando se funda unha cidade
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = ao construír unha mellora [improvementFilter].
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = ao descubrir unha Marabilla Natural
|
||||
@ -2791,11 +2793,17 @@ Target Unit = Unidade obxectivo
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Nosa influencia coas Cidades-Estado comezou a caer máis rapido!
|
||||
all healing effects doubled = duplicados todos os efectos de curación
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Científico
|
||||
Merchant = Comerciante
|
||||
Engineer = Enxeñeiro
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = A Nave Espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = As unidades que rematan o seu turno nas celas [Mountain] reciben [50] de dano
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclo do calendario Maya de Conta Longa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = encontrar outra civilización
|
||||
Triggerable = Activable
|
||||
UnitTriggerable = Unidade activable
|
||||
@ -2830,6 +2838,8 @@ MetaModifier = Modificador Meta
|
||||
year = ano
|
||||
Completed Policy branches = Ramas de políticas completadas
|
||||
[cityFilter] Cities = Cidades [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizacións restantes [civFilter]
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Celas [tileFilter] en propiedade
|
||||
|
||||
@ -4871,14 +4881,6 @@ find a crudely-drawn map = atoparse un mapa rudimentario
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Científico
|
||||
|
||||
Merchant = Comerciante
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Enxeñeiro
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = bei der Freundschaftserklärung
|
||||
upon declaring a defensive pact = bei der Erklärung eines Verteidigungspakts
|
||||
upon entering a Golden Age = bei dem Eintritt in ein Goldenes Zeitalter
|
||||
upon conquering a city = bei der Eroberung einer Stadt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = bei der Gründung einer Stadt
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = beim Bau einer [improvementFilter] Verbesserung
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = bei der Entdeckung eines Naturwunders
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = Ziel-Einheit
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Unser Einfluss bei den Stadtstaaten hat begonnen, schneller zu sinken!
|
||||
all healing effects doubled = alle Heilungseffekte verdoppelt
|
||||
Artist = Künstler
|
||||
Scientist = Wissenschaftler
|
||||
Merchant = Händler
|
||||
Engineer = Ingenieur
|
||||
General = Allgemein
|
||||
The Spaceship = Das Raumschiff
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Einheiten, die ihren Zug auf [Mountain] Feldern beenden, erleiden [50] Schaden
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Kalenderzyklus der Langen Zählung der Maya
|
||||
General = Allgemein
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Triff eine andere Zivilisation
|
||||
Triggerable = Auslösbar
|
||||
UnitTriggerable = EinheitAuslösbar
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = MetaModifikator
|
||||
year = Jahr
|
||||
Completed Policy branches = Vollständige Politikzweige
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Städte
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Verbleibende [civFilter] Zivilisationen
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = [tileFilter] Felder im Besitz
|
||||
|
||||
@ -4839,14 +4849,6 @@ find a crudely-drawn map = finde eine grob gezeichnete Karte
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Wissenschaftler
|
||||
|
||||
Merchant = Händler
|
||||
|
||||
Artist = Künstler
|
||||
|
||||
Engineer = Ingenieur
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4343,6 +4343,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4701,6 +4703,12 @@ Target Unit =
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Η επιρροή μας πάνω στις πόλεις-κράτη άρχισε να μειώνεται με ταχυτέρους ρυθμηούς!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = Καλλιτέχνης
|
||||
Scientist = Επιστήμονας
|
||||
Merchant = Έμπορος
|
||||
Engineer = Μηχανικός
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4708,7 +4716,7 @@ Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4774,6 +4782,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8277,14 +8287,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Επιστήμονας
|
||||
|
||||
Merchant = Έμπορος
|
||||
|
||||
Artist = Καλλιτέχνης
|
||||
|
||||
Engineer = Μηχανικός
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2696,6 +2696,8 @@ upon declaring friendship = barátságnyilatkozat kiadásakor
|
||||
upon declaring a defensive pact = védelmi szerződés kötésekör
|
||||
upon entering a Golden Age = aranykorba lépéskor
|
||||
upon conquering a city = egy város meghódításakor
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = város alapításakor
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] fejlesztés építésekor
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = természeti csoda felfedezésekor
|
||||
@ -2956,11 +2958,17 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = A városállamokbeli befolyásunk mostantól gyorsabban fog csökkenni.
|
||||
all healing effects doubled = mindenféle gyógyulás hatása megduplázódik
|
||||
Artist = Művész
|
||||
Scientist = Tudós
|
||||
Merchant = Kereskedő
|
||||
Engineer = Mérnök
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Az űrhajó
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = A kör végén [Mountain] mezőn álló egységek [50] pontnyi sérülést szenvednek
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = A maja hosszú számlálás naptári rendszer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = Érvényesíthető
|
||||
@ -3001,6 +3009,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -5353,14 +5363,6 @@ find a crudely-drawn map = vázlatos térképet találni
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Tudós
|
||||
|
||||
Merchant = Kereskedő
|
||||
|
||||
Artist = Művész
|
||||
|
||||
Engineer = Mérnök
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = saat menyatakan pertemanan
|
||||
upon declaring a defensive pact = saat menyatakan pakta pertahanan
|
||||
upon entering a Golden Age = saat memasuki Masa Kejayaan
|
||||
upon conquering a city = saat menaklukkan kota
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = saat mendirikan kota
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = saat membangun peningkatan [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = saat menemukan Keajaiban Alam
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = Unit Target
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Pengaruh kita dengan Negara-Kota mulai turun dengan cepat!
|
||||
all healing effects doubled = semua efek penyembuhan digandakan
|
||||
Artist = Seniman
|
||||
Scientist = Ilmuwan
|
||||
Merchant = Pedagang
|
||||
Engineer = Insinyur
|
||||
General = Umum
|
||||
The Spaceship = Pesawat Luar Angkasa
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Unit yang mengakhiri gilirannya di ubin [Mountain] mendapatkan [50] kerusakan
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Siklus kalender Perhitungan Panjang Maya
|
||||
General = Umum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Temui peradaban lain
|
||||
Triggerable = DapatDipicu
|
||||
UnitTriggerable = DapatDipicuUnit
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = PemodifikasiMeta
|
||||
year = tahun
|
||||
Completed Policy branches = Cabang Kebijakan yang Dilengkapi
|
||||
[cityFilter] Cities = Kota-kota [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Peradaban [civFilter] yang Tersisa:
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Ubin [tileFilter] yang Dimiliki
|
||||
|
||||
@ -3253,7 +3263,6 @@ Nebuchadnezzar II = Nebukadnezar II
|
||||
The demon wants the blood of soldiers! = Iblis ingin darah para tentara!
|
||||
Oh well, I presume you know what you're doing. = Baiklah, aku kira kau tahu apa yang kau lakukan.
|
||||
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Selesai sudah. Akhirnya, mungkin sekarang saatnya aku mendapat kedamaian.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So you're not real, but a phantom. = Jadi kau tidak nyata, melainkan hantu.
|
||||
Are you real or a phantom? = Apakah kau nyata atau hantu?
|
||||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Sepertinya kau punya alasan untuk hidup - untuk membuat kesepakatan denganku.
|
||||
@ -3307,7 +3316,6 @@ Alexander = Aleksander
|
||||
You are in my way, you must be destroyed. = Kau menghalangi jalanku, kau harus ditumpas.
|
||||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = Faktanya aku juga menjadi bosan akan kedamaian.
|
||||
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Kau entah bagaimana telah membuatku gagal! Makhluk buas macam apa kau?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Gods frown upon your foolishness. = Dewa-dewa tidak menyukai kebodohanmu.
|
||||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Halo, orang baru! Aku Aleksandros, anak para raja dan cucu para dewa!
|
||||
My friend, does this seem reasonable to you? = Temanku, apakah ini masuk akal bagimu?
|
||||
@ -3478,7 +3486,6 @@ Elizabeth = Elizabeth
|
||||
By the grace of God, your days are numbered. = Dengan belas kasih Tuhan, hari-harimu dihitung.
|
||||
We shall never surrender. = Kita tidak akan pernah menyerah.
|
||||
You have triumphed over us. The day is yours. = Kau telah menang atas kami. Hari ini adalah kepunyaanmu.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Watch yourself, your pride will be your downfall. = Perhatikanlah, kesombonganmu akan menjadi kehancuranmu.
|
||||
We are pleased to meet you. = Kami senang bertemu denganmu.
|
||||
Would you be interested in a trade agreement with England? = Apakah engkau tertarik dalam persetujuan dagang dengan Inggris?
|
||||
@ -3582,7 +3589,6 @@ Catherine = Yekaterina
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Kau telah berperilaku buruk dan engkau tahu itu. Sekarang waktunya pembalasan.
|
||||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Kau telah salah menafsirkan hasratku menjadi kelemahanku. Kau akan menyesal.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Kami telah kalah, membuat diriku menjadi tahananmu. Aku menduga ada takdir yang lebih buruk.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fine then. It's your call. = Baiklah. Terserah padamu.
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Salam, orang baru! Jika kau cerdas dan bijaksana serta menarik, kita akan hidup berdampingan.
|
||||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Bagaimana, apakah kau senang jika aku mengajukan pertukaran ini?
|
||||
@ -3635,7 +3641,6 @@ Augustus Caesar = Augustus Caesar
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Perbendaharaanku tinggal sedikit dan pasukanku semakin tidak sabar... (napas panjang) ...maka kau harus mati.
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Sangat berani, tapi bodoh sekali! Kalau saja kau punya otak sebesar keberanianmu.
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Para dewa telah menarik naungannya atas Romawi. Kami telah dikalahkan.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I wasn't sure, but it seems you do have some grit. = Aku tidak yakin, tetapi kelihatannya kau mempunyai keberanian.
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Salam. Aku Augustus, Imperator dan Pontifex Maximus Romawi. Jika engkau adalah teman Romawi, engkau disambut.
|
||||
I offer this, for your consideration. = Aku mengajukan ini, pikirkan baik-baik.
|
||||
@ -3688,7 +3693,6 @@ Harun al-Rashid = Harun ar-Rasyid
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Dunia akan lebih indah tanpamu. Bersiaplah untuk perang.
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Bodoh! Kau akan segera menyesalinya! Aku bersumpah!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Kau telah menang, selamat. Istanaku sekarang berada di dalam genggamanmu, dan kumohon agar kau menjaga baik meraknya.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our future battle will be glorious. = Pertempuran kita di masa depan akan berjaya.
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Selamat datang orang baru, aku Harun ar-Rasyid, Khalifah Arab. Kemari dan ceritakan kepadaku tentang kekaisaranmu.
|
||||
Come forth, let's do business. = Majulah, mari kita berbisnis.
|
||||
@ -3798,7 +3802,6 @@ Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Dengan ini aku memberitahu engkau niat kami untuk memusnahkan peradabanmu dari dunia ini.
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Orang bodoh yang menyedihkan! Sekarang kami akan menghancurkan kalian!
|
||||
You were much wiser than I thought. = Kau lebih bijak dari yang ku pikirkan.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I expected more for you from. = Aku mengharapkan lebih darimu.
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Kami berharap untuk hubungan yang jujur dan adil denganmu, yang terkenal akan keberanian militernya.
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Aku akan sangat bersyukur jika engkau menyetujui proposal berikut.
|
||||
@ -3852,7 +3855,6 @@ Gandhi = Gandhi
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Baru saja aku menerima laporan bahwa banyak pasukanku telah melintasi perbatasanmu.
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Usahaku untuk menghindari kekerasan telah gagal. Mata ganti mata hanya membuat dunia buta.
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Engkau dapat membelengguku, engkau dapat menyiksaku, engkau bahkan dapat merusak tubuh ini, tetapi engkau tidak akan pernah bisa memenjarakan pikiranku.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Curious. = Penasaran.
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Halo, aku Mohandas Gandhi. Rakyatku memanggilku Bapu, tetapi tolong panggil aku teman saja.
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Temanku, apakah kau tertarik dengan rencana ini?
|
||||
@ -3897,7 +3899,6 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Aku tak bisa menunggu hingga kau menjadi lebih kuat. Maka, bersiaplah untuk perang!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Penjahat bajingan! Kami akan meratakanmu dengan tanah!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Jerman telah hancur. Aku meratapi generasi di masa mendatang.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That wild bravado? It's a ticking time bomb, especially when you're all bark and no bite! = Si mulut besar gila itu? Ini adalah bom waktu, terutama ketika kalian semua menggonggong dan tidak menggigit!
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Atas nama rakyat Jerman yang hebat, aku mengucapkan selamat datang.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ini akan menjadi penawaran terbaik untukmu, pikirkanlah baik-baik penawaran ini.
|
||||
@ -4013,7 +4014,6 @@ Sejong = Sejong
|
||||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyeon-jeon (Aula Kehormatan) tidak akan menoleransi kelakuanmu yang menjengkelkan. Kami akan membebaskan penduduk di bawah penindasanmu bahkan dengan kekuatan dan mencelikkan mata mereka!
|
||||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Bedebah yang bodoh dan menyedihkan! Engkau akan dilibas oleh kehebatan kuasa ilmiah dari negara ini!
|
||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sekarang, pertanyaannya, siapa yang akan melindunugi rakyatku. Masa kegelapan telah datang.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your words reveal more of your own prejudice than any fault in my own. = Kata-katamu mengungkapkan lebih banyak prasangkamu daripada kesalahanku.
|
||||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Selamat datang di Istana Joseon, pendatang baru. Aku adalah orang terpelajar, Raja Sejong, yang memelihara rakyatnya yang hebat.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Kita punya banyak hal untuk didiskusikan dan keuntungan satu sama lain.
|
||||
@ -4056,7 +4056,6 @@ Hiawatha = Hiawatha
|
||||
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Engkau adalah wabah atas Ibu Bumi! Bersiaplah untuk perang!
|
||||
You evil creature! My braves will slaughter you! = Dasar makhluk jahat! Rakyatku yang berani akan membantaimu!
|
||||
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Engkau telah menundukkan kami... tetapi roh kami tidak akan pernah tunduk!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Words alone cannot shake the roots of peace I have planted among my people. = Kata-kata tidak bisa mengguncang akar dari kedamaian yang telah aku tanamkan pada orang-orangku.
|
||||
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Salam, pendatang baru. Aku Hiawatha, juru bicara untuk Iroquois. Kami menginginkan kedamaian dengan semua, tetapi kami tidak ciut karena perang.
|
||||
Does this trade work for you, my friend? = Apakah penawaran ini sesuai untukmu, temanku?
|
||||
@ -4177,7 +4176,6 @@ Kamehameha I = Kamehameha I
|
||||
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Api purba yang bersinar melintasi langit menyatakan bahwa hari ini akan datang, walaupun aku ini bodoh dengan mengharapkan hasil yang lain.
|
||||
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Nyata sekarang bahwa aku telah salah menilaimu dan kehendakmu sesungguhnya.
|
||||
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Kepiting bercangkang keras memberikan hasil, dan singa berbaring untuk tidur. Kanaloa datang untukku sekarang.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The ocean's tide may rise and fall, but my resolve stands steady. = Gelombang laut dapat naik dan surut, tetapi keputusanku masih bulat.
|
||||
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Salam dan berkat atasmu, teman. Aku Kamehameha, Raja Agung dari gugusan kepulauan ini.
|
||||
Come, let our people feast together! = Mari, biarlah rakyat kita berpesta bersama!
|
||||
@ -4324,7 +4322,6 @@ Askia = Askia
|
||||
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Engkau adalah suatu kekejian untuk surga dan bumi, bapa dari orang biadab yang bebal! Kamu harus dihancurkan!
|
||||
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Bodoh! Engkau telah membawa api malapetaka bagi rakyatmu!
|
||||
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Kami telah dilahap api kemarahan dan kebencian. Nikmati kemenanganmu di dunia ini - engkau akan membayar harga yang mahal di dunia selanjutnya!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This insult shall cost you. = Penghinaan ini akan merugikanmu.
|
||||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Aku Askia dari Songhai. Kami orang baik - tetapi mereka yang kelewatan hanya akan menemukan kehancuran. Kamu harus berlaku baik untuk menghindari mengulangi kesalahan yang dilakukan orang lain di masa lalu.
|
||||
Can I interest you in this deal? = Bisakah aku membuatmu tertarik dengan penawaran ini?
|
||||
@ -4367,7 +4364,6 @@ Genghis Khan = Jenghis Khan
|
||||
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Engkau menghalangi jalan pasukanku. Mari kita selesaikan ini seperti pejuang!
|
||||
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Tidak perlu basa-basi lagi. Hari ini, Mongolia menyerbu hingga engkau kalah.
|
||||
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Kamu telah membuat para klan Mongolia pincang. Penghormatanku padamu hampir setara dengan kebencianku. Aku menunggu eksekusiku.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your bravery must be commended. = Keberanianmu patut dipuji.
|
||||
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Aku Temuujin, penakluk kota dan negara. Di depanku terhampar tanah Mongolia di masa yang akan datang. Di belakangku hanyalah kavaleri yang kubutuhkan.
|
||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Aku tidak selalu semurah hati sekarang, tetapi kami harap kamu menerima kesempatan langka ini yang kami berikan kepadamu.
|
||||
@ -4508,7 +4504,6 @@ Harald Bluetooth = Harald Bluetooth
|
||||
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Kalau aku mau jujur, aku bosan dengan sandiwara yang tak berarti. Bagaimana kalau kita menyelesaikan masalah kita di medan perang, sebagai pria sejati? Mungkin para penyair akan menyanyikan tentang keberanianmu... atau keberanianku!
|
||||
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Sepertinya kamu menunjukkan beberapa kemampuan dari Viking sejati! Sungguh malang karena aku akan membunuhmu!
|
||||
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki pasti membelamu, karena orang biasa saja tidak bisa mengalahkanku... Baiklah! Aku akan berkumpul dengan para makhluk di Valhalla dan berpesta, selagi engkau bekerja keras di sini.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our future battle will be glorious! = Pertempuran kita di masa depan akan berjaya!
|
||||
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Bluetooth menyambut engkau ke dalam negerinya, seorang Viking yang berbeda dengan siapa pun yang pernah dikenal di laut dan darat. Hah, kau takut?
|
||||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ini penawaran bagus! Pengemis yang mabuk pun akan setuju!
|
||||
@ -4854,14 +4849,6 @@ find a crudely-drawn map = menemukan sebuah peta yang digambar secara kasar
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Ilmuwan
|
||||
|
||||
Merchant = Pedagang
|
||||
|
||||
Artist = Seniman
|
||||
|
||||
Engineer = Insinyur
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
@ -5948,7 +5935,6 @@ Bilit Taauth = Bilit Taauth
|
||||
Aruru = Aruru
|
||||
Islam = Islam
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You'll regret this decision, fool. I swear it! = Kau akan menyesali keputusan ini, bodoh. Aku bersumpah!
|
||||
Jason = Jason
|
||||
Helena = Helena
|
||||
@ -5985,7 +5971,6 @@ Nebhet = Nebhet
|
||||
Tefenet = Tefenet
|
||||
Neuth = Neuth
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your reckless pride will destroy you if you're not careful. = Kesombonganmu yang ceroboh akan menghancurkanmu jika kau tidak berhati-hati.
|
||||
James = James
|
||||
Scarlett = Scarlett
|
||||
@ -6009,7 +5994,6 @@ Vipère = Vipère
|
||||
Yvette = Yvette
|
||||
Renard = Renard
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So be it. You'll have only yourself to blame. = Jika itu yang kau inginkan. Kau hanya mempunyai dirimu sendiri untuk disalahkan.
|
||||
Alexei = Alexei
|
||||
Lena = Lena
|
||||
@ -6022,7 +6006,6 @@ Mikhail = Mikhail
|
||||
Natacha = Natacha
|
||||
Zmeya = Zmeya
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I didn't believe you had this kind of backbone. = Aku tidak percaya kau memiliki keberanian seperti ini.
|
||||
Flavius = Flavius
|
||||
Regula = Regula
|
||||
@ -6035,7 +6018,6 @@ Serpens = Serpens
|
||||
Agrippa = Agrippa
|
||||
Brutus = Brutus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well done, my friend. Now I look forward to our next battle even more! = Bagus, temanku. Sekarang aku lebih menantikan pertempuran kita selanjutnya!
|
||||
Solhofaat = Solhofaat
|
||||
Khenzeer = Khenzeer
|
||||
@ -6058,7 +6040,6 @@ Mary = Mary
|
||||
Virginia = Virginia
|
||||
Barbara = Barbara
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alright then. I trust you've thought it through. = Baiklah. Aku percaya kau telah memikirkan ini secara baik-baik.
|
||||
Akaishi = Akaishi
|
||||
Oki = Oki
|
||||
@ -6072,7 +6053,6 @@ Kaede = Kaede
|
||||
Mochizuki = Mochizuki
|
||||
Shinto = Shinto
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Interesting choice. = Pilihan yang menarik.
|
||||
Ashok = Ashok
|
||||
Shanx = Shanx
|
||||
@ -6086,7 +6066,6 @@ Karishma = Karishma
|
||||
Jyotsna = Jyotsna
|
||||
Hinduism = Hinduisme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
That boldness is risky, especially if you lack the strength to back it up. = Keberanian itu berisiko, terutama jika kau tidak memiliki kekuatan untuk mendukungnya.
|
||||
Johann = Johann
|
||||
Marlene = Marlene
|
||||
@ -6110,7 +6089,6 @@ Hafsa = Hafsa
|
||||
Kosem = Kosem
|
||||
Nurbanu = Nurbanu
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Such unpleasant conduct is typical of Yangpyeong, not someone like you. = Perlakuan yang tidak menyenangkan adalah hal yang biasa di Yangpyeong, tidak seperti dirimu.
|
||||
Kim = Kim
|
||||
Park = Park
|
||||
@ -6123,7 +6101,6 @@ Da = Da
|
||||
Eun = Eun
|
||||
Confucianism = Konfusianisme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Go back to the shadows, you fool. = Kembalilah ke bayangan, dasar bodoh.
|
||||
Onatah = Onatah
|
||||
Oneida = Oneida
|
||||
@ -6148,7 +6125,6 @@ Sartaj = Sartaj
|
||||
Yasmin = Yasmin
|
||||
Zoroastrianism = Zoroastrianisme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Friend, careful with your steps. = Teman, perhatikanlah langkahmu.
|
||||
Tiki = Tiki
|
||||
Hotu Matua = Hotu Matua
|
||||
@ -6183,7 +6159,6 @@ Serpiente = Serpiente
|
||||
Garcia = Garcia
|
||||
El Lobo = El Lobo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This insult shall cost you thousandfold. = Penghinaan ini akan merugikanmu seribu kali lipat.
|
||||
Ahmadou = Ahmadou
|
||||
Ayub = Ayub
|
||||
@ -6196,7 +6171,6 @@ Laila = Laila
|
||||
Mariama = Mariama
|
||||
Oni = Oni
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your courage must be commended. = Keberanianmu patut dipuji.
|
||||
Asashōryū = Asashōryū
|
||||
Tömöriin = Tömöriin
|
||||
@ -6231,7 +6205,6 @@ Uturuncu = Uturuncu
|
||||
Purutu = Purutu
|
||||
Ozcollo = Ozcollo
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I'm excited for our upcoming battle, my friend. = Aku tidak sabar dengan pertempuran kita yang akan datang, temanku.
|
||||
Jørgen = Jørgen
|
||||
Mette = Mette
|
||||
@ -6248,7 +6221,6 @@ Attila the Hun = Attila sang Hun
|
||||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Aku sudah bosan duduk di takhta ini. Kupikir lebih baik duduk di takhtamu saja.
|
||||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Apa-apaan ini?! Engkau meminta kepadaku untuk menambah kekayaanmu agar aku mendapatkan keuntungan besar. Kuterima ajakanmu.
|
||||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Rakyatku akan berkabung untukku bukan dengan tangisan, tetapi dengan darah manusia.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Do you know who you're dealing with? = Apakah kau tahu kau sedang berhadapan dengan siapa?
|
||||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Kau berada di hadapan Attila, momok bagi Romawi. Jangan biarkan keangkuhanmu menyebabkan kejatuhan bagimu juga.
|
||||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ini lebih baik dari yang patut engkau terima, tetapi janganlah orang berkata bahwa aku adalah orang yang tidak adil.
|
||||
@ -6328,7 +6300,6 @@ Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus
|
||||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Para Hakkapeliitta akan berkuda lagi dan orang-orangmu akan jatuh hanya dengan melihat kaveleriku! Tuhan beserta kami!
|
||||
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapten Gars akan dengan senang hati pergi ke medan perang lagi.
|
||||
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Aku Raja Swedia. Engkau bisa mengambil negeriku, rakyatku, dan kerajaanku, tapi engkau tidak akan pernah menyentuh Wangsa Vasa.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You actually seem sharper than what I had originally thought. = Kau benar-benar terlihat lebih tajam daripada yang aku kira sebelumnya.
|
||||
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Orang asing, selamat datang di kerajaan Raja Salju! Aku Gustavus Adolphus, anggota Wangsa Vasa yang dihormati.
|
||||
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Temanku, aku percaya bahwa persetujuan ini akan menguntungkan rakyat kita.
|
||||
@ -6452,7 +6423,6 @@ Dido = Dido
|
||||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Beritahu aku, apakah kalian semua tahu seberapa besar pasukan, gajah, dan gdadonku? Tidak? Hari ini, kalian akan melihatnya!
|
||||
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Takdir sedang melawan engkau. Engkau telah menimbulkan kebencian Kartago dengan penjelajahanmu. Sisa hari-harimu dapat dihitung.
|
||||
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Takdir telah membenciku sekarang. Inikah kesudahannya? Kamu tidak akan bisa menghancurkan kami tanpa pertolongan mereka.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You aren't meeting my expectations. You can do so much better. = Kau tidak memenuhi ekspektasiku. kau bisa melakukan yang jauh lebih baik.
|
||||
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Bangsa Fenisia menyambutmu di kerajaan yang paling indah ini. Aku Dido, Ratu dari Kartago dan semua kepunyaannya.
|
||||
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Aku baru saja memiliki ide yang bagus, dan aku pikir engkau akan menyukainya juga.
|
||||
@ -6561,7 +6531,6 @@ Boudicca = Boudica
|
||||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Engkau tidak akan menodai tanah ini lagi dengan kekejianmu! Angkat senjata, rekan-rekan sebangsaku. Kita akan berperang!
|
||||
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Pengkhianat! Orang-orang Kelt tidak akan mendukung tindakan-tindakan asusila dan umpatan-umpatan seperti itu - aku akan memotong buah zakarmu!
|
||||
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Penguasa yang keji, ketahuilah bahwa engkau hanya menang nama dari perang ini. Kota-kotamu terkubur dan pasukan-pasukanmu telah dikalahkan. Aku mempunyai kemenanganku tersendiri.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't forget who you're dealing with. Arrogant moves can get you in danger. = Jangan lupa kau sedang berhadapan dengan siapa. Gerakan yang sombong akan menjatuhkanmu ke dalam bahaya.
|
||||
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Akulah Boudica, Ratu Kelt. Tidak ada yang boleh meremehkan aku!
|
||||
Let us join our forces together and reap the rewards. = Mari kita gabungkan kekuatan kita dan peroleh keuntungannya.
|
||||
@ -6615,7 +6584,6 @@ Haile Selassie = Haile Selassie
|
||||
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Aku telah mencoba semua jalan lain, tetapi engkau tetap bersikeras pada kegilaan ini. Aku harap, untuk kebaikanmu, ajalmu cepat datang.
|
||||
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Diam adalah hal yang memperbolehkan kejahatan untuk menang. Kami tidak akan berdiam diri membisu dan membiarkan kamu untuk melanjutkan perburuan gila ini.
|
||||
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Tuhan dan sejarah akan mengingat perbuatan-perbuatanmu hari ini. Aku harap engkau siap untuk penghakiman yang akan datang.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What a waste of time. = Buang-buang waktu saja.
|
||||
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Seribu salam untuk negeri kami yang adil. Aku Selassie, Sang Ras Tafari Makonnen dan Kaisar Etiopia, hambamu yang rendah hati.
|
||||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Aku memintamu untuk mempertimbangkan tawaran di antara kedua bangsa ini.
|
||||
|
@ -2556,6 +2556,8 @@ upon declaring friendship = quando fai una Dichiarazione d'Amicizia
|
||||
upon declaring a defensive pact = quando firmi un accordo di difesa
|
||||
upon entering a Golden Age = quando entri in un'Età dell'Oro
|
||||
upon conquering a city = quando conquisti una città
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = quando fondi una città
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = quando costruisci [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = quando scopri una Meraviglia naturale
|
||||
@ -2786,10 +2788,16 @@ Target Unit = L'unità bersaglio
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = La nostra influenza con le Città-Stato sta calando più in fretta!
|
||||
all healing effects doubled = effetti curativi raddoppiati
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Scienziato
|
||||
Merchant = Mercante
|
||||
Engineer = Ingegnere
|
||||
General = Generale
|
||||
The Spaceship = L'Astronave
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Le unità che finiscono il loro turno su [Mountain] subiscono [50] danno
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclo del Conto Lungo del calendario maya
|
||||
General = Generale
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Incontra un'altra civiltà
|
||||
Triggerable = Attivabile
|
||||
UnitTriggerable = Unità Attivabile
|
||||
@ -2824,6 +2832,8 @@ MetaModifier = MetaModificatore
|
||||
year = anno
|
||||
Completed Policy branches = Rami Politiche Sociali completati
|
||||
[cityFilter] Cities = Città [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civiltà [civFilter] rimaste
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Caselle [tileFilter] possedute
|
||||
|
||||
@ -4845,14 +4855,6 @@ find a crudely-drawn map = una mappa rozzamente intagliata
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Scienziato
|
||||
|
||||
Merchant = Mercante
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Ingegnere
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2569,6 +2569,8 @@ upon declaring friendship = 友好宣言をした時
|
||||
upon declaring a defensive pact = 防衛協定を宣言した時
|
||||
upon entering a Golden Age = 黄金時代に入った時
|
||||
upon conquering a city = 都市を征服した時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = 都市を築いた時
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter]タイル整備を建設した時
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = 自然遺産を発見した時
|
||||
@ -2801,11 +2803,17 @@ Target Unit = 対象のユニット
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = 都市国家への影響力が早く減少し始めています
|
||||
all healing effects doubled = すべての回復効果が倍
|
||||
Artist = 芸術家
|
||||
Scientist = 科学者
|
||||
Merchant = 商人
|
||||
Engineer = 技術者
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = 宇宙船
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = ターン終了時、[Mountain]タイル上のユニットに[50]ダメージ
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = 長期暦サイクル
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = 他の文明に接触する
|
||||
Triggerable = 発動可能
|
||||
UnitTriggerable = ユニット発動可能
|
||||
@ -2840,6 +2848,8 @@ MetaModifier = メタ的な補正
|
||||
year = 年
|
||||
Completed Policy branches = 完了した社会制度系統
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter]都市
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = 残っている[civFilter]文明
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = 所有している[tileFilter]タイル
|
||||
|
||||
@ -4944,14 +4954,6 @@ find a crudely-drawn map = 粗野な地図を発見
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = 科学者
|
||||
|
||||
Merchant = 商人
|
||||
|
||||
Artist = 芸術家
|
||||
|
||||
Engineer = 技術者
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2711,6 +2711,8 @@ upon declaring friendship = 우호 선언 시
|
||||
upon declaring a defensive pact = 방위 협정 체결 시
|
||||
upon entering a Golden Age = 황금기 진입 시
|
||||
upon conquering a city = 도시 점령 시
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = 도시 건설 시
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] 건설 시
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = 자연 불가사의 발견 시
|
||||
@ -2976,11 +2978,17 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = 도시국가에 대한 영향력이 더 빨리 감소합니다!
|
||||
all healing effects doubled = 모든 회복 효과 2배
|
||||
Artist = 예술가
|
||||
Scientist = 과학자
|
||||
Merchant = 상인
|
||||
Engineer = 기술자
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = 우주선
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = [Mountain]에서 턴을 마친 유닛에게 [50] HP 피해
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = 마야 장기력
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = 촉발 가능
|
||||
@ -3022,6 +3030,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -5140,14 +5150,6 @@ find a crudely-drawn map = 대략 그려진 지도 발견
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = 과학자
|
||||
|
||||
Merchant = 상인
|
||||
|
||||
Artist = 예술가
|
||||
|
||||
Engineer = 기술자
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2748,6 +2748,8 @@ upon declaring friendship = quandocumque indicis amicitiam
|
||||
upon declaring a defensive pact = quandocumque indicis fœdus de defensione
|
||||
upon entering a Golden Age = quandocumque ingrederis sæculum aureum
|
||||
upon conquering a city = quandocumque capis urbem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = quandocumque condis urbem
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = quandocumque ædificas meliorationem quæ sit [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = quandocumque invenis miraculum naturale
|
||||
@ -2986,11 +2988,17 @@ Target Unit = Centuria Intenta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
all healing effects doubled = effectus medicus omnis duplicatur
|
||||
Artist = Artifex
|
||||
Scientist = Physicus
|
||||
Merchant = Mercator
|
||||
Engineer = Machinator
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Astronavis
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Cum gressus perficitur, centuriæ accipiunt [50] damnum si sunt in tegulis quæ sunt [Mountain]
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = circulus calendarii numerationis longinquæ Mayensis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Convenias alienum
|
||||
Triggerable = Vegetabilis
|
||||
UnitTriggerable = Vegetabilis de Centuria
|
||||
@ -3025,6 +3033,8 @@ MetaModifier = Adiectio Adiectionis
|
||||
year = annus
|
||||
Completed Policy branches = Dictata socialia completa
|
||||
[cityFilter] Cities = Urbes [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilizationes reliquæ
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = [tileFilter] tegulæ possessæ
|
||||
|
||||
@ -6265,14 +6275,6 @@ find a crudely-drawn map = chartam infabre pictam invenire
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Physicus
|
||||
|
||||
Merchant = Mercator
|
||||
|
||||
Artist = Artifex
|
||||
|
||||
Engineer = Machinator
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3110,6 +3110,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -3425,11 +3427,17 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Mūsų įtaka laisviesiems miestams mažėja dar greičiau!
|
||||
all healing effects doubled = dvigubas gydymo efektas
|
||||
Artist = Menininkas
|
||||
Scientist = Mokslininkas
|
||||
Merchant = Pirklys
|
||||
Engineer = Inžinierius
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Erdvėlaivis
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Daliniai pabaigę ėjimą laukeliuose: [Mountain], gauna [50] žalos
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ilgojo majų kalendoriaus ciklas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = Suaktyvinama(s)
|
||||
@ -3477,6 +3485,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -5667,14 +5677,6 @@ find a crudely-drawn map = rasti seną žemėlapį
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Mokslininkas
|
||||
|
||||
Merchant = Pirklys
|
||||
|
||||
Artist = Menininkas
|
||||
|
||||
Engineer = Inžinierius
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3611,6 +3611,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -3927,6 +3929,12 @@ Target Unit = Unit Sasaran
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Pengaruhan kami dengan negara-negara kota sedang merosot!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = Karyawan
|
||||
Scientist = Saintis
|
||||
Merchant = Pedagang
|
||||
Engineer = Jurutera
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -3934,7 +3942,7 @@ Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -3985,6 +3993,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -7551,14 +7561,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Saintis
|
||||
|
||||
Merchant = Pedagang
|
||||
|
||||
Artist = Karyawan
|
||||
|
||||
Engineer = Jurutera
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2911,6 +2911,8 @@ upon declaring friendship = ved melding av venskap
|
||||
upon declaring a defensive pact = ved melding av forsvarspakt
|
||||
upon entering a Golden Age = ved inngang i Gullalder
|
||||
upon conquering a city = ved hærtaking av by
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = ved tufting av by
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = ved bygging av betringa [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = ved oppdaging av eit naturleg underverk
|
||||
@ -3220,13 +3222,19 @@ Target Unit =
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Innverknaden vår på Bystatar søkk snarare no!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = Kunstnar
|
||||
Scientist = Forskar
|
||||
Merchant = Kjøpmann
|
||||
Engineer = Ingeniør
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Romskipet
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = Utløysande
|
||||
@ -3267,6 +3275,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -6031,14 +6041,6 @@ find a crudely-drawn map = finn eit grovt teikna kart
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Forskar
|
||||
|
||||
Merchant = Kjøpmann
|
||||
|
||||
Artist = Kunstnar
|
||||
|
||||
Engineer = Ingeniør
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4172,6 +4172,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4547,13 +4549,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4619,6 +4631,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8341,18 +8355,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3728,6 +3728,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4065,13 +4067,19 @@ Target Unit =
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = Honarmand
|
||||
Scientist = Daaneshmand
|
||||
Merchant = Taajer
|
||||
Engineer = Mohandes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Fazaa-peymaa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4132,6 +4140,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -7640,14 +7650,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Daaneshmand
|
||||
|
||||
Merchant = Taajer
|
||||
|
||||
Artist = Honarmand
|
||||
|
||||
Engineer = Mohandes
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2560,6 +2560,8 @@ upon declaring friendship = po deklaracji przyjaźni
|
||||
upon declaring a defensive pact = po deklaracji paktu defensywnego
|
||||
upon entering a Golden Age = po wejściu w Złotą Erę
|
||||
upon conquering a city = po zdobyciu miasta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = po założeniu miasta
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = po zbudowaniu ulepszenia [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = po odkryciu Cudu Natury
|
||||
@ -2790,11 +2792,17 @@ Target Unit = Jednostka docelowa
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Nasze wpływy w Wolnych Miastach zaczęły szybciej spadać!
|
||||
all healing effects doubled = podwojone wszystkie efekty lecznicze
|
||||
Artist = Artysta
|
||||
Scientist = Naukowiec
|
||||
Merchant = Kupiec
|
||||
Engineer = Inżynier
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Statek Kosmiczny
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Jednostki kończące ruch na polu [Mountain] tracą [50] PŻ
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Kalendarz Majów Długiej Rachuby
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Spotkaj inną cywilizację
|
||||
Triggerable = Inicjowane
|
||||
UnitTriggerable = Jednostka Inicjowana
|
||||
@ -2829,6 +2837,8 @@ MetaModifier = MetaModyfikator
|
||||
year = rok
|
||||
Completed Policy branches = Ukończone gałęzie polityczne
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] miast
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Pozostałe [civFilter] Cywilizacje
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Posiadane [tileFilter] Pola
|
||||
|
||||
@ -4870,14 +4880,6 @@ find a crudely-drawn map = odnalezienie prymitywnej mapy
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Naukowiec
|
||||
|
||||
Merchant = Kupiec
|
||||
|
||||
Artist = Artysta
|
||||
|
||||
Engineer = Inżynier
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2611,6 +2611,8 @@ upon declaring friendship = ao declarar amizade
|
||||
upon declaring a defensive pact = ao declarar um pacto defensivo
|
||||
upon entering a Golden Age = ao entrar numa Era Dourada
|
||||
upon conquering a city = ao conquistar uma cidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = ao fundar uma cidade
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = ao construir uma melhoria [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = ao descobrir uma Maravilha Natural
|
||||
@ -2848,11 +2850,17 @@ Target Unit = Unidade-Alvo
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = A nossa influência com as cidades-estado começou a cair rapidamente!
|
||||
all healing effects doubled = todos os efeitos de cura dobrados
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Cientista
|
||||
Merchant = Comerciante
|
||||
Engineer = Engenheiro
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = A Nave Espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Unidades a terminarem os turnos em blocos [Mountain] levam [50] de dano
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = O ciclo do calendário Maya Long Count
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Encontra outra civilização
|
||||
Triggerable = Ativável
|
||||
UnitTriggerable = Unidade Ativável
|
||||
@ -2890,6 +2898,8 @@ year =
|
||||
Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Restam [civFilter] civilizações
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = blocos [tileFilter] apanhados
|
||||
|
||||
@ -5452,14 +5462,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Cientista
|
||||
|
||||
Merchant = Comerciante
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Engenheiro
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3066,6 +3066,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -3374,12 +3376,18 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Influența noastră asupra orașelor-state a început să scadă mai repede!
|
||||
all healing effects doubled = toate efectele vindecătoare s-au dublat
|
||||
Artist = Artist
|
||||
Scientist = Om de știința
|
||||
Merchant = Negustor
|
||||
Engineer = Inginer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Nava spațiala
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclul calendaristic Maya Long Count
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -3432,6 +3440,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -5598,14 +5608,6 @@ find a crudely-drawn map = găsiți o hartă desenată grosolan
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Om de știința
|
||||
|
||||
Merchant = Negustor
|
||||
|
||||
Artist = Artist
|
||||
|
||||
Engineer = Inginer
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2569,6 +2569,8 @@ upon declaring friendship = при объявлении дружбы
|
||||
upon declaring a defensive pact = при заключении оборонительного союза
|
||||
upon entering a Golden Age = при вступлении в золотой век
|
||||
upon conquering a city = при захвате города
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = при основании города
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = при постройке улучшения [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = при нахождении чуда природы
|
||||
@ -2800,11 +2802,17 @@ Target Unit = Целевой юнит
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Наше влияние на города-государства стало уменьшаться быстрее!
|
||||
all healing effects doubled = все эффекты от лечения удвоены
|
||||
Artist = Художник
|
||||
Scientist = Учёный
|
||||
Merchant = Торговец
|
||||
Engineer = Инженер
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Космический корабль
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Юниты, закончившие свой ход на клетках [Mountain], получают [50] урона
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Календарный цикл Длинного счета майя
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Встретить другую державу
|
||||
Triggerable = Приводится в действие
|
||||
UnitTriggerable = Срабатывание юнита
|
||||
@ -2842,6 +2850,8 @@ year =
|
||||
Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Оставшиеся [civFilter] цивилизации
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Владеемые [tileFilter] клетки
|
||||
|
||||
@ -4884,14 +4894,6 @@ find a crudely-drawn map = найти грубо нарисованную кар
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Учёный
|
||||
|
||||
Merchant = Торговец
|
||||
|
||||
Artist = Художник
|
||||
|
||||
Engineer = Инженер
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4089,6 +4089,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4391,11 +4393,17 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Нашоє влываня на Штат-вароші дуже скоро паде!
|
||||
all healing effects doubled = ушиткі ефекты загоїня удвоюют ся
|
||||
Artist = ♬Умільник
|
||||
Scientist = ⚛Ученець
|
||||
Merchant = ⚖Торговець
|
||||
Engineer = ⚒Міряник
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Вселенська лодь
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Формованя, што кунчавут ход на коцці филя [Mountain] получат [50] скалічень
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Цікл Довгої Лічбы Майя
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = Активоват ся
|
||||
@ -4438,6 +4446,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -6692,14 +6702,6 @@ find a crudely-drawn map = уднайти рустично намальован
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = ⚛Ученець
|
||||
|
||||
Merchant = ⚖Торговець
|
||||
|
||||
Artist = ♬Умільник
|
||||
|
||||
Engineer = ⚒Міряник
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = 一旦宣布友谊宣言
|
||||
upon declaring a defensive pact = 一旦宣布共同防御条约
|
||||
upon entering a Golden Age = 一旦进入黄金时代
|
||||
upon conquering a city = 一旦占领城市
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = 一旦建立城市
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = 一旦修建[improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = 一旦发现自然奇观
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = 目标单位
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = 我们对城邦的影响力开始下降得更快了!
|
||||
all healing effects doubled = 所有治疗效果翻倍
|
||||
Artist = 艺术家
|
||||
Scientist = 科学家
|
||||
Merchant = 商业家
|
||||
Engineer = 工程师
|
||||
General = 一般
|
||||
The Spaceship = 宇宙飞船
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = 在[Mountain]上结束回合的单位将受到[50]伤害
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = 玛雅长历法
|
||||
General = 一般
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = 接触其他文明
|
||||
Triggerable = 触发型
|
||||
UnitTriggerable = 单位触发型
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = 元修饰
|
||||
year = 年
|
||||
Completed Policy branches = 完成的政策数
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter]城市数
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = 幸存文明:[civFilter]
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = 拥有的[tileFilter]地块
|
||||
|
||||
@ -4854,14 +4864,6 @@ find a crudely-drawn map = 找到了一张绘制粗糙的地图
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = 科学家
|
||||
|
||||
Merchant = 商业家
|
||||
|
||||
Artist = 艺术家
|
||||
|
||||
Engineer = 工程师
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2550,6 +2550,8 @@ upon declaring friendship = cuando se declara amistad
|
||||
upon declaring a defensive pact = al declarar un pacto defensivo
|
||||
upon entering a Golden Age = cuando se entra en una Edad Dorada
|
||||
upon conquering a city = cuando se conquista una ciudad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = al fundar una ciudad
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = al construir un/a [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = al descubrir una Maravilla Natural
|
||||
@ -2780,10 +2782,16 @@ Target Unit = La unidad objetivo
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = ¡Nuestra influencia con las Ciudades-Estado ha empezado a caer más rapido!
|
||||
all healing effects doubled = duplicados todos los efectos de curación
|
||||
Artist = Artista
|
||||
Scientist = Científico
|
||||
Merchant = Comerciante
|
||||
Engineer = Ingeniero
|
||||
General = General
|
||||
The Spaceship = La Nave Espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Las unidades que finalizen turno en casillas de [Mountain] tomarán [50] daño
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclo del calendario Maya de Cuenta Larga
|
||||
General = General
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Encuentra otra civilización
|
||||
Triggerable = Activable
|
||||
UnitTriggerable = Unidad activable
|
||||
@ -2818,6 +2826,8 @@ MetaModifier = Modificador Meta
|
||||
year = Año
|
||||
Completed Policy branches = Ramas politicas completadas
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Ciudades
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilizaciones restantes
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Casillas de [tileFilter] en propiedad
|
||||
|
||||
@ -4854,14 +4864,6 @@ find a crudely-drawn map = encontrarse un mapa rudimentario
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Científico
|
||||
|
||||
Merchant = Comerciante
|
||||
|
||||
Artist = Artista
|
||||
|
||||
Engineer = Ingeniero
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -3120,6 +3120,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -3435,11 +3437,17 @@ Target Unit =
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Vårt inflytande med Stadsstater har börjat sjunka snabbare!
|
||||
all healing effects doubled = alla läkeffekter fördubblas
|
||||
Artist = Konstnär
|
||||
Scientist = Forskare
|
||||
Merchant = Köpman
|
||||
Engineer = Ingenjör
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Rymdskeppet
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Enheter som slutar sitt drag på [Mountain]-rutor tar [50] skada
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Mayakalenderns Långa Räkning-tidevarv
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
Triggerable = Aktiverbar
|
||||
@ -3487,6 +3495,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -5677,14 +5687,6 @@ find a crudely-drawn map = hitta en grovt ritad karta
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Forskare
|
||||
|
||||
Merchant = Köpman
|
||||
|
||||
Artist = Konstnär
|
||||
|
||||
Engineer = Ingenjör
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4270,6 +4270,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4624,6 +4626,12 @@ Target Unit =
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
Artist = ศิลปิน
|
||||
Scientist = นักวิทยาศาสตร์
|
||||
Merchant = พ่อค้า
|
||||
Engineer = วิศวกร
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4631,7 +4639,7 @@ Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4694,6 +4702,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8264,14 +8274,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = นักวิทยาศาสตร์
|
||||
|
||||
Merchant = พ่อค้า
|
||||
|
||||
Artist = ศิลปิน
|
||||
|
||||
Engineer = วิศวกร
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2553,6 +2553,8 @@ upon declaring friendship = 每當發表友好聲明時
|
||||
upon declaring a defensive pact = 每當簽署共同防禦條約時
|
||||
upon entering a Golden Age = 每當進入黃金時代時
|
||||
upon conquering a city = 每當征服城市時
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = 每當建立城市時
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = 每次建造[improvementFilter]設施後
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = 每當發現自然奇觀時
|
||||
@ -2783,10 +2785,16 @@ Target Unit = 目標單位
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = 我們對城邦的影響力開始下降得更快了!
|
||||
all healing effects doubled = 所有生命回復效果加倍
|
||||
Artist = 藝術家
|
||||
Scientist = 科學家
|
||||
Merchant = 商人
|
||||
Engineer = 工程師
|
||||
General = 一般
|
||||
The Spaceship = 宇宙飛船
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = 在[Mountain]地塊上的單位結束回合後將受到[50]傷害
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = 瑪雅曆日曆週期
|
||||
General = 一般
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = 認識其他文明
|
||||
Triggerable = 可觸發
|
||||
UnitTriggerable = 單位可觸發
|
||||
@ -2821,6 +2829,8 @@ MetaModifier = 後設修飾語
|
||||
year = 年
|
||||
Completed Policy branches = 完成的政策數
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter]城市數
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = 幸存文明:[civFilter]
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = 擁有的[tileFilter]地塊
|
||||
|
||||
@ -4857,14 +4867,6 @@ find a crudely-drawn map = 找一張繪製粗糙的地圖
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = 科學家
|
||||
|
||||
Merchant = 商人
|
||||
|
||||
Artist = 藝術家
|
||||
|
||||
Engineer = 工程師
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2572,6 +2572,8 @@ upon declaring friendship = dostluk ilan edildiğinde
|
||||
upon declaring a defensive pact = savunma paktı ilan edildiğinde
|
||||
upon entering a Golden Age = Altın Çağa girildiğinde
|
||||
upon conquering a city = bir şehir fethedildiğinde
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = bir şehir kurulduğunda
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] iyileştirmesi oluşturulduğunda
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = Bir Doğal Harikayı keşfetmek
|
||||
@ -2802,11 +2804,17 @@ Target Unit = Hedef birim
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Şehir Devletleri üzerindeki Nüfuz'umuz daha hızlı azalmaya başladı!
|
||||
all healing effects doubled = bütün iyileştirici etkiler iki katına çıkar
|
||||
Artist = Sanatçı
|
||||
Scientist = Bilim adamı
|
||||
Merchant = Tüccar
|
||||
Engineer = Mühendis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Uzay Gemisi
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = [Mountain] karolarında sıralarını sonlandıran birimler [50] hasar alır
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Maya Uzun Sayım Takvim Döngüsü
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Başka bir medeniyet ile tanışın
|
||||
Triggerable = Tetiklenebilir
|
||||
UnitTriggerable = BirimTetiklenebilir
|
||||
@ -2841,6 +2849,8 @@ MetaModifier = MetaDeğiştirici
|
||||
year = yıl
|
||||
Completed Policy branches = Tamamlanan Politika dalları
|
||||
[cityFilter] Cities = [cityFilter] Şehirleri
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] Uygarlıkları
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = [tileFilter] Karoları
|
||||
|
||||
@ -4883,14 +4893,6 @@ find a crudely-drawn map = Kaba taslak bir hatira bulursunuz
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Bilim adamı
|
||||
|
||||
Merchant = Tüccar
|
||||
|
||||
Artist = Sanatçı
|
||||
|
||||
Engineer = Mühendis
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2557,6 +2557,8 @@ upon declaring friendship = оголосивши дружбу
|
||||
upon declaring a defensive pact = оголосивши оборонну угоду
|
||||
upon entering a Golden Age = після початку Золотої доби
|
||||
upon conquering a city = завоювавши місто
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = заснувавши місто
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = після побудови покращення [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = після відкриття Природного дива
|
||||
@ -2787,11 +2789,17 @@ Target Unit = Цільовий підрозділ
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Наш Вплив на міста-держави почав слабшати швидше!
|
||||
all healing effects doubled = усі ефекти лікування подвоюються
|
||||
Artist = ♬Митець
|
||||
Scientist = ⚛Вчений
|
||||
Merchant = ⚖Торговець
|
||||
Engineer = ⚒Інженер
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Космічний корабель
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Підрозділи, які закінчують свій хід на клітинах типу [Mountain] отримують [50] ушкоджень
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Цикл Довгого Рахунку календаря Майя
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Зустріти іншу цивілізацію
|
||||
Triggerable = Активується
|
||||
UnitTriggerable = Активується підрозділом
|
||||
@ -2826,6 +2834,8 @@ MetaModifier = Мета-модифікатор
|
||||
year = рік
|
||||
Completed Policy branches = Завершені гілки політик
|
||||
[cityFilter] Cities = Міста [cityFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Залишається націй типу [civFilter]
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = Клітинки [tileFilter] у наявності
|
||||
|
||||
@ -4868,14 +4878,6 @@ find a crudely-drawn map = знайти грубо намальовану мап
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = ⚛Вчений
|
||||
|
||||
Merchant = ⚖Торговець
|
||||
|
||||
Artist = ♬Митець
|
||||
|
||||
Engineer = ⚒Інженер
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -2649,6 +2649,8 @@ upon declaring friendship = khi tuyên bố tình bạn
|
||||
upon declaring a defensive pact = khi tuyên bố một hiệp ước phòng thủ
|
||||
upon entering a Golden Age = khi bước vào thời kỳ Vàng
|
||||
upon conquering a city = khi chinh phục một thành phố
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
upon founding a city = khi thành lập một thành phố
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement = khi xây dựng một cải tiến [improvementFilter]
|
||||
upon discovering a Natural Wonder = khi khám phá một Kỳ quan Thiên nhiên
|
||||
@ -2896,11 +2898,17 @@ Target Unit = Đơn vị mục tiêu
|
||||
|
||||
Our influence with City-States has started dropping faster! = Ảnh hưởng của chúng tôi với Thành-Bang đã bắt đầu giảm nhanh hơn!
|
||||
all healing effects doubled = tất cả các hiệu ứng chữa bệnh tăng gấp đôi
|
||||
Artist = Nghệ sĩ
|
||||
Scientist = Nhà khoa học
|
||||
Merchant = Thương nhân
|
||||
Engineer = Kỹ sư
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
The Spaceship = Tàu vũ trụ
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Các đơn vị kết thúc lượt của họ trên ô [Mountain] nhận [50] sát thương
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Chu kỳ lịch Đếm Dài Maya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
Meet another civilization = Gặp một nền văn minh khác
|
||||
Triggerable = Có thể kích hoạt
|
||||
UnitTriggerable = ĐơnVịCóThểKíchHoạt
|
||||
@ -2940,6 +2948,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -4986,14 +4996,6 @@ find a crudely-drawn map = tìm một bản đồ được vẽ thô sơ
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Scientist = Nhà khoa học
|
||||
|
||||
Merchant = Thương nhân
|
||||
|
||||
Artist = Nghệ sĩ
|
||||
|
||||
Engineer = Kỹ sư
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4225,6 +4225,8 @@ upon entering a Golden Age =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon conquering a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon founding a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||||
@ -4607,13 +4609,23 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all healing effects doubled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Spaceship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
Prophet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4679,6 +4691,8 @@ Completed Policy branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopted [policyFilter] Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
@ -8466,18 +8480,6 @@ find a crudely-drawn map =
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scientist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Merchant =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Artist =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Engineer =
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
|
@ -4,13 +4,13 @@ Belarusian = 12
|
||||
Bosnian = 3
|
||||
Brazilian_Portuguese = 99
|
||||
Bulgarian = 46
|
||||
Catalan = 99
|
||||
Catalan = 98
|
||||
Croatian = 99
|
||||
Czech = 77
|
||||
Dutch = 97
|
||||
English = 0
|
||||
Filipino = 86
|
||||
Finnish = 36
|
||||
Finnish = 35
|
||||
French = 99
|
||||
Galician = 98
|
||||
German = 99
|
||||
|
29
changelog.md
29
changelog.md
@ -1,38 +1,19 @@
|
||||
## 4.16.12
|
||||
|
||||
doc: all for-every uniques are positive only
|
||||
Modding:
|
||||
- Warn of rendering performance problems for split atlases
|
||||
- Avoid crash from "in this city" uniques when not applied in the context of a city
|
||||
|
||||
doc: Drop hard-to-parse sentence
|
||||
|
||||
doc: Added 'for every [countable]' works onlyu with positive numbers
|
||||
|
||||
Warn of rendering performance problems for split atlases
|
||||
|
||||
Better documentation for adding texture packer autoupdate
|
||||
|
||||
Unified doc for rendering performance
|
||||
|
||||
Unified doc for rendering performance
|
||||
|
||||
Fix 'in this city' for everyone
|
||||
|
||||
Avoid crash from "remove building in this city" uniques when not applied in the context of a city - see
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- New countable for adopted policies supports policyFilter
|
||||
- Bump detekt plugin version
|
||||
- Upgrade remaining Gradle files to 8.11.1
|
||||
New countable for adopted policies supports policyFilter - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
Added UponLosingCity unique - By PLynx01
|
||||
|
||||
By RobLoach:
|
||||
- Vanilla, Gods & Kings: Fix Hagia Sophia effects
|
||||
- Vanilla, Gods & Kings: Fix Hagia Sophia effects
|
||||
- Add Great Person group names
|
||||
|
||||
AI: updated wonder evaluation - By EmperorPinguin
|
||||
|
||||
Add comments to identifiers used in RoadBetweenCitiesAutomation.kt - By metablaster
|
||||
|
||||
## 4.16.11
|
||||
|
||||
Don't spawn prophet in holy city if it's been taken over
|
||||
|
@ -3510,16 +3510,19 @@ Simple unique parameters are explained by mouseover. Complex parameters are expl
|
||||
Applicable to: MetaModifier
|
||||
|
||||
??? example "<for every [countable]>"
|
||||
Works for positive numbers only
|
||||
Example: "<for every [1000]>"
|
||||
|
||||
Applicable to: MetaModifier
|
||||
|
||||
??? example "<for every adjacent [tileFilter]>"
|
||||
Works for positive numbers only
|
||||
Example: "<for every adjacent [Farm]>"
|
||||
|
||||
Applicable to: MetaModifier
|
||||
|
||||
??? example "<for every [positiveAmount] [countable]>"
|
||||
Works for positive numbers only
|
||||
Example: "<for every [3] [1000]>"
|
||||
|
||||
Applicable to: MetaModifier
|
||||
|
@ -1,34 +1,13 @@
|
||||
Modding:
|
||||
- Warn of rendering performance problems for split atlases
|
||||
- Avoid crash from "in this city" uniques when not applied in the context of a city
|
||||
|
||||
|
||||
doc: all for-every uniques are positive only
|
||||
|
||||
doc: Drop hard-to-parse sentence
|
||||
|
||||
doc: Added 'for every [countable]' works onlyu with positive numbers
|
||||
|
||||
Warn of rendering performance problems for split atlases
|
||||
|
||||
Better documentation for adding texture packer autoupdate
|
||||
|
||||
Unified doc for rendering performance
|
||||
|
||||
Unified doc for rendering performance
|
||||
|
||||
Fix 'in this city' for everyone
|
||||
|
||||
Avoid crash from "remove building in this city" uniques when not applied in the context of a city - see
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- New countable for adopted policies supports policyFilter
|
||||
- Bump detekt plugin version
|
||||
- Upgrade remaining Gradle files to 8.11.1
|
||||
New countable for adopted policies supports policyFilter - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
Added UponLosingCity unique - By PLynx01
|
||||
|
||||
By RobLoach:
|
||||
- Vanilla, Gods & Kings: Fix Hagia Sophia effects
|
||||
- Vanilla, Gods & Kings: Fix Hagia Sophia effects
|
||||
- Add Great Person group names
|
||||
|
||||
AI: updated wonder evaluation - By EmperorPinguin
|
||||
|
||||
Add comments to identifiers used in RoadBetweenCitiesAutomation.kt - By metablaster
|
||||
AI: updated wonder evaluation - By EmperorPinguin
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user