Translations update (#5324)

* Update Spanish.properties (#5318)

* Update Indonesian.properties (#5315)

* Update Indonesian.properties

* Update Indonesian.properties

* Update Czech.properties (#5314)

- new strings translated

* Update Swedish.properties (#5310)

Translated the newly added lines

* Update German translation (#5294)

* Update German translation

* Update German translation

* Update Russian.properties (#5323)

Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Alex25820 <50142558+Alex25820@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: sockybob <44141246+sockybob@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-09-26 14:04:57 +03:00 committed by GitHub
parent e1b2814b5d
commit e62d0be843
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
6 changed files with 305 additions and 340 deletions

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
StartWithCapitalLetter = true
@ -121,13 +121,13 @@ We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Slíbili jsme ne
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Slíbili nezakládat města poblíž našich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
# Requires translation!
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! =
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena s vaším požadavkem po státu [cityState], který se zavázala chránit!
# Requires translation!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! =
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena, že jste zaútočili na stát [cityState], který se zavázala chránit!
# Requires translation!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! =
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = Civilizace [civName] je pobouřena, že jste zničili stát [cityState], který se zavázala chránit!
# Requires translation!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! =
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Civilizace [civName] zničila stát [cityState], který jste se zavázali chránit!
Unforgivable = Nenávist
Afraid = Strach
@ -166,13 +166,13 @@ Your use of nuclear weapons is disgusting! = Vaše použití jaderných zbraní
You have stolen our lands! = Ukradli jste naši zemi!
You gave us units! = Věnovali jste nám jednotky!
# Requires translation!
You destroyed City States that were under our protection! =
You destroyed City States that were under our protection! = Zničili jste městské státy pod naší ochranou!
# Requires translation!
You attacked City States that were under our protection! =
You attacked City States that were under our protection! = Zaútočili jste na městské státy pod naší ochranou!
# Requires translation!
You demanded tribute from City States that were under our protection! =
You demanded tribute from City States that were under our protection! = Požadovali jste poplatky po městských státech pod naší ochranou!
# Requires translation!
You sided with a City State over us =
You sided with a City State over us = Spolčili jste se s městským státem proti nám
Demands = Požadavky:
Please don't settle new cities near us. = Prosím nezakládejte města poblíž našeho území.
@ -180,16 +180,16 @@ Very well, we shall look for new lands to settle. = Nu dobrá, podíváme se po
We shall do as we please. = Budeme si dělat, co se nám zachce.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Odhalili jsme nové město poblíž našich hranic navzdory vašim slibům. To bude mít... patřičné následky.
# Requires translation!
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. =
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Byli jsme informováni, že naše armáda přijala poplatky od městského státu [civName], který je pod vaší ochranou.\nUjišťujeme vás, že to nebyla úmyslná provokace, a doufáme, že nás to nerozdělí.
# Requires translation!
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. =
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nedávno jsme městský stát [civName] požádali o poplatky a oni je zaplatili.\nSlíbili jste, že je před takovými věcmi ochráníte, ale oba víme, že to nemůžete ničím podpořit.
# Requires translation!
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. =
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Zjistili jsme, že jsme možná zaútočil na městský stát [civName], který je pod vaší ochranou.\nPřestože nebylo naším cílem být ve sporu s vaší říší, bylo to považováno za nezbytný postup.
# Requires translation!
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. =
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Asi byste měli vědět, že jsme zahájili invazi do jednoho vašich mazlíčků městských státu.\nÚzemí státu [civName] bude skvělým doplňkem našeho vlastního.
# Requires translation!
Enter the amount of gold =
Enter the amount of gold = Zadejte množství zlata
# City-States
@ -207,15 +207,15 @@ Declare Protection of [cityStateName]? = Vyhlásit ochranu městského státu [c
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Postavit vylepšení [improvementName] na surovině [resourceName] (200 Gold)
Gift Improvement = Věnovat vylepšení
# Requires translation!
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. =
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = Stát [civName] je schopen poskytovat jednotku [unitName] jakmile bude vyzkoumána technologie [techName].
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatická svatba ([amount] Gold)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Sňatkem jsme se spojili s vládnoucím rodem státu [civName], máme jej pod kontrolou.
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = Civilizace [civName] se sňatkem spojila s vládnoucím rodem státu [civName2], má jej pod svou kontrolou.
# Requires translation!
You have broken your Pledge to Protect [civName]! =
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Porušili jste svůj závazek chránit stát [civName]!
# Requires translation!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. =
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Městské státy vaši agresi pozorně sledují. Klidový bod pro Vliv se pro stát [civName] snížil o [amount].
Cultured = Kulturní
Maritime = Námořní
@ -236,7 +236,7 @@ The unique luxury is one of: = Jedinečná luxusní surovina je jedna z:
Demand Tribute = Požadovat platbu
Tribute Willingness = Přístupnost platbě
# Requires translation!
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker =
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Alespoň 0 pro zlato, alespoň 30 a velikost města 4 pro dělníka
Major Civ = Větší civilizace
No Cities = Bez měst
Base value = Základni cena
@ -299,9 +299,9 @@ Promotions = Povýšení
Load copied data = Načíst zkopírovaná data
Could not load game from clipboard! = Nepodařilo se nahrát hru ze schránky!
# Requires translation!
Reset to defaults =
Reset to defaults = Výchozí nastavení
# Requires translation!
Are you sure you want to reset all game options to defaults? =
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Opravdu chcete pro všechny herní volby obnovit výchozí hodnoty?
Start game! = Začít hru!
Map Options = Nastavení mapy
Game Options = Nastavení hry
@ -390,13 +390,13 @@ Mods: = Mody:
Base ruleset mods: = Mody zakladních pravidel:
Extension mods: = Rozšiřující mody:
# Requires translation!
The mod you selected is incorrectly defined! =
The mod you selected is incorrectly defined! = Zvolený mod je nesprávně zadefinován!
# Requires translation!
The mod combination you selected is incorrectly defined! =
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Zvolená kombinace modů je nesprávně zadefinována!
# Requires translation!
The mod combination you selected has problems. =
The mod combination you selected has problems. = Zvolená kombinace modů způsobuje problémy.
# Requires translation!
You can play it, but don't expect everything to work! =
You can play it, but don't expect everything to work! = Můžete hrát, ale neočekávejte bezchybné fungování!
Base Ruleset = Základní pravidla
[amount] Techs = [amount] technologií
[amount] Nations = [amount] národů
@ -483,18 +483,18 @@ Could not save game to custom location! = Hru nelze uložit na vlastní pozici
Options = Nastavení
# Requires translation!
About =
About = O hře
# Requires translation!
Display =
Display = Zobrazení
# Requires translation!
Gameplay =
Gameplay = Hra
# Requires translation!
Sound =
Sound = Zvuk
# Requires translation!
Advanced =
Advanced = Pokročilé
Locate mod errors = Lokalizovat chyby modu
# Requires translation!
Debug =
Debug = Ladění
# Requires translation!
See online Readme =
@ -527,9 +527,9 @@ Continuous rendering = Nepřetržité vykreslování animace
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Vypnutí šetří baterii, ale některé animace nebudou přehrány
Order trade offers by amount = Řadit obchodní nabídky dle množství
# Requires translation!
Check extension mods based on vanilla =
Check extension mods based on vanilla = Zkontrolujte mody rozšíření základní hry
# Requires translation!
Checking mods for errors... =
Checking mods for errors... = Běží kontrola modů kvůli chybám...
Show experimental world wrap for maps = Ukázat experimentální funkci World Wrap
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNI!
HIGHLY EXPERIMENTAL - UPDATES WILL BREAK SAVES! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - UPDATY ROZBIJÍ ULOŽENÉ POZICE!
@ -537,7 +537,7 @@ Enable portrait orientation = Povolit zobrazení na výšku
Generate translation files = Vytvořit soubory pro překlad
Translation files are generated successfully. = Soubory pro překlad úspešně vytvořeny.
# Requires translation!
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. =
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Upozorňujeme, že překlady probíhají v komunitě a jsou NEÚPLNÉ! Zobrazené procento udává, kolik jazyka je ve hře přeloženo. Pokud chcete pomoci s překladem hry do vašeho jazyka, klikněte sem.
# Notifications
@ -555,7 +555,7 @@ We have encountered [civName]! = Setkali jsme se s civilizací [civName]!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Městský stát [cityStateName] nám věnoval [stats] jako projev dobré vůle při setkání
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Městský stát [cityStateName] nám věnoval [stats] jako první větší civilizaci, se kterou se setkal
# Requires translation!
[cityStateName] has also given us [stats] =
[cityStateName] has also given us [stats] = Městský stát [cityStateName] nám poskytl také [stats]
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Žold pro jednotku [unitName] nebyl zaplacen - jednotka byla propuštěna!
[cityName] has grown! = Město [cityName] se rozrostlo!
[cityName] is starving! = Město [cityName] hladoví!
@ -732,9 +732,9 @@ Resume = Pokračovat
Cannot resume game! = Nelze pokračovat ve hře!
Not enough memory on phone to load game! = Nedostatek paměti k nahrání hry!
# Requires translation!
Quickstart =
Quickstart = Rychlý start
# Requires translation!
Cannot start game with the default new game parameters! =
Cannot start game with the default new game parameters! = Nelze spustit hru s výchozím nastavením!
Victory status = Cesta k vítězství
Social policies = Sociální politika
Community = Komunita
@ -793,14 +793,14 @@ Lock = Uzamknout
Unlock = Odemknout
Move to city = Přesunout do města
# Requires translation!
Please enter a new name for your city =
Please enter a new name for your city = Zadejte nové jméno pro město
# Ask for text or numbers popup UI
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a different string. =
Invalid input! Please enter a different string. = Neplatný vstup! Zadejte jiný řetězec.
# Requires translation!
Please enter some text =
Please enter some text = Zadejte nějaký text
# Technology UI
@ -1002,9 +1002,9 @@ Cost = Cena
May contain [listOfResources] = Může obsahovat [listOfResources]
May contain: = Může obsahovat:
# Requires translation!
Can upgrade from [unit] =
Can upgrade from [unit] = Lze vylepšit z jednotky [unit]
# Requires translation!
Can upgrade from: =
Can upgrade from: = Lze vylepšit z:
Upgrades to [upgradedUnit] = Vylepšení na [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Zastará s technologií [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Nalézá se na [listOfTerrains]
@ -1116,7 +1116,7 @@ Policy branch: [branchName] = Větev sociální politiky: [branchName]
Choose an Icon and name for your Religion = Zvolit ikonu a pojmenovat náboženství
# Requires translation!
Choose a name for your religion =
Choose a name for your religion = Zvolte jméno pro své náboženství
# Requires translation!
Choose a [beliefType] belief! =
Found [religionName] = Založit [religionName]
@ -1129,14 +1129,14 @@ Religions and Beliefs = Náboženství a přesvědčení
Majority Religion: [name] = Většinové náboženství: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] tlak
# Requires translation!
Holy city of: [religionName] =
Holy city of: [religionName] = Svaté město náboženství: [religionName]
Pressure = Tlak
# Religion overview screen
Religion Name: = Jméno náboženství:
Founding Civ: = Zakládající civilizace:
# Requires translation!
Holy City: =
Holy City: = Svaté město:
Cities following this religion: = Města následující toto náboženství:
Click an icon to see the stats of this religion = Kliknutí na ikonu zobrazí statistiky náboženství
@ -1272,7 +1272,7 @@ Updated = Aktualizován
Current mods = Stažené módy
Downloadable mods = Dostupné módy
# Requires translation!
Mod info and options =
Mod info and options = Informace o modu a možnosti
Next page = Další strana
Open Github page = Otevřít webovou stranu na Githubu
Permanent audiovisual mod = Trvalý audiovizuální mod
@ -1287,25 +1287,25 @@ Author: [author] = Autor: [author]
Size: [size] kB = Velikost: [size] kB
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Vybraný mod je nekompatibilní s určenou sadou pravidel!
# Requires translation!
Sort and Filter =
Sort and Filter = Řazení a filtrování
# Requires translation!
Enter search text =
Enter search text = Hledaný text
# Requires translation!
Sort Current: =
# Requires translation!
Sort Downloadable: =
# Requires translation!
Name ↑ =
Name ↑ = Jméno ↑
# Requires translation!
Name ↓ =
Name ↓ = Jméno ↓
# Requires translation!
Date ↑ =
Date ↑ = Datum ↑
# Requires translation!
Date ↓ =
Date ↓ = Datum ↓
# Requires translation!
Stars ↓ =
Stars ↓ = Hvězdičky ↓
# Requires translation!
Status ↓ =
Status ↓ = Status ↓
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1327,7 +1327,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Získat zdarma budovu [building] [cityFilt
# Uniques not found in JSON files
# Requires translation!
Only available after [] turns =
Only available after [] turns = K dispozici za [] tahů
This Unit upgrades for free = Jednotka se vylepšuje zdarma
[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] když město poprvé přijme toto náboženství
Never destroyed when the city is captured = Nikdy se nezničí při obsazení města
@ -1339,11 +1339,11 @@ Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
when not at war = není-li ve válce
# Requires translation!
when at war =
when at war = je-li ve válce
# Requires translation!
if this city has at least [amount] specialists =
if this city has at least [amount] specialists = má-li toto město alespoň [amount] specialistů
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
@ -1354,7 +1354,7 @@ if this city has at least [amount] specialists =
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
ConditionalsPlacement = after
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
@ -1392,21 +1392,21 @@ in all cities with a world wonder = ve všech městech s divem
in all cities connected to capital = ve všech městech spojených s hlavním městem
in all cities with a garrison = ve všech městech s posádkou
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = ve všech městech, kde je hlavním náboženstvím většinové náboženství
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = ve všech městech, ve kterých je hlavní náboženství náboženstvím rozšířeným
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
in non-enemy foreign cities = v neznepřátelených cizích městech
# Requires translation!
in foreign cities =
in foreign cities = v cizích městech
# Requires translation!
in annexed cities =
in annexed cities = v anektovaných městech
# Requires translation!
in holy cities =
in holy cities = ve svatých městech
# Requires translation!
in City-State cities =
in City-State cities = v městských státech
# Requires translation!
in cities following this religion =
in cities following this religion = ve městech následujícíh toto náboženství
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
@ -1652,7 +1652,7 @@ Hidden when religion is disabled = Skryté při vypnutém náboženství
Shrine = Oltář
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Není to ani tak nádhera lesa, co si nárokuje srdce mužů, jako spíše něco nenápadného, jako kvalita vzduchu či vyzařování starých stromů, co tak úžasně obnoví unaveného ducha.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% produkce při stavbě [unitType] jednotky [cityFilter]
Temple of Artemis = Artemidin chrám
@ -1684,7 +1684,7 @@ Walls = Hradby
Walls of Babylon = Babylonské hradby
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% doby postavení vylepšení
[amount] free [unit] units appear = [amount] jednotky [unit] zdarma
The Pyramids = Pyramidy
@ -1717,17 +1717,17 @@ Circus Maximus = Circus Maximus
Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenost občanů v anektovaných městech
# Requires translation!
Can only be built [cityFilter] =
Can only be built [cityFilter] = Lze postavit pouze [cityFilter]
Courthouse = Soud
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Myslím, že kdyby někdy smrtelník slyšel slovo Boží, bylo by to v zahradě po poledni.' - F. Frankfort Moore
Hanging Gardens = Visuté zahrady Semiramidiny
Colosseum = Koloseum
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Terakotová armáda
Temple = Chrám
@ -1735,7 +1735,7 @@ Temple = Chrám
National College = Národní Akademie
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orákulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
Free Social Policy = Sociální politika zdarma
The Oracle = Věštírna
@ -1757,7 +1757,7 @@ Bazaar = Bazar
Mint = Mincovna
# Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = 'Kdo se té vody napije, tomu daruji, pravil Pán, vnitřní pramen, jenž mu dopřeje život věčný. Nechť mě dovede ke svaté hoře, místu, kde prebýváš. Cestou přes poušť, přes horu rovnou do Údolí Půlměsíce ...' - Indiana Jones
[stats] once [tech] is discovered = [stats] po objevu technologie [tech]
Petra = Petra
@ -1765,7 +1765,7 @@ Petra = Petra
Aqueduct = Akvadukt
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu)
Great Wall = Velká čínská zeď
@ -1778,29 +1778,29 @@ Colossus = Rhodský kolos
Garden = Zahrada
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis
Free [unit] appears = [unit] zdarma
Hagia Sophia = Hagia Sophia
# Requires translation!
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers =
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'S velkolepostí věčnosti před námi se čas, se všemi svými záchvěvy, zmenšuje do vlastní maličkosti.' - Thomas Chalmers
# Requires translation!
[unit] units built [cityFilter] can [param] [amount] extra times =
[unit] units built [cityFilter] can [param] [amount] extra times = Jednotky [unit] postavené [cityFilter] mohou [param] [amount] krát navíc
# Requires translation!
Great Mosque of Djenne =
Great Mosque of Djenne = Velká mešita v Djenné
# Requires translation!
Grand Temple =
Grand Temple = Velký chrám
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun je zřízen v Chichén Itza. Tam musí probíhat vypořádání Itzy. Quetzal musí přijít, zelený pták musí přiletět. Ah Kantenal musí přijít. Je to Boží slovo. Itza musí přijít.' - Knihy Chilama Baláma
Golden Age length increased by [amount]% = Trvání Zlatého věku prodlouženo o [amount]%
Chichen Itza = Chichén Itzá
National Treasury = Národní pokladna
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Těžko se hledá výplod mysli, jenž může překonat žulovou citadelu na čnějící nad srázy Machu Picchu, koruny Incké země.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% zlata ze všech obchodních cest
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Musí být do vzdálenosti [amount] od vlastněného políčka [tileFilter]
Machu Picchu = Machu Picchu
@ -1822,7 +1822,7 @@ Wat = Vat
Oxford University = Oxfordská Universita
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena
Angkor Wat = Angkor Vat
Castle = Hrad
@ -1830,13 +1830,13 @@ Castle = Hrad
Mughal Fort = Mughalská pevnost
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Spravedlnost je nedobytná pevnost postavená na vrcholu hory, kterou nesvrhne dravá voda ani nemůže být zničena silou armád.' - Joseph Addison
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Železárny
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura zaznamenala skvělé myšlenky lidské rasy. Nejen každý náboženský symbol, ale každá lidská myšlenka má svou stránku v této obrovské knize.' - Victor Hugo
Notre Dame = Katedrála Notre-Dame
Armory = Zbrojnice
@ -1857,7 +1857,7 @@ Hanse = Hanza
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Většina z nás se může rozhodnout, jestli si z tohoto světa uděláme palác nebo vězení.' - John Lubbock
# Requires translation!
[amount]% unhappiness from population [cityFilter] =
[amount]% unhappiness from population [cityFilter] = [amount]% nespokojenosti z populace [cityFilter]
Forbidden Palace = Zakázané město
Theatre = Divadlo
@ -1867,7 +1867,7 @@ Free Great Person = Velká osobnost zdarma
Leaning Tower of Pisa = Šikmá věž v Pise
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bušidó se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Jamamoto Cunetomo
+[amount]% Strength for [param] units fighting in [tileFilter] = +[amount]% síly pro [param] jednotky bojující v [tileFilter]
Himeji Castle = Hrad Himedži
@ -1876,12 +1876,12 @@ Seaport = Námořní přístav
Hermitage = Ermitáž
# Requires translation!
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tádž Mahal stoupá nad břehy řeky jako osamělá slza zavěšená na tváři času.' - Rabindranath Tagore
Empire enters golden age = Říše vstoupí do zlatého věku
Taj Mahal = Tádž Mahal
# Requires translation!
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají lepší, když se na ně podíváme zpět, a to z té nepřístupné věže minulosti, která nás láká a vábí.' - James Russell Lowell
Science gained from research agreements [amount]% = [amount]% výzkumu z výzkumných dohod
Porcelain Tower = Porcelánová pagoda
@ -1892,14 +1892,14 @@ Coffee House = Kavárna
Arsenal = Arzenál
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády ani povodeň neodplaví.' - Prorok Mohamed
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve všech městech jsou o 25% účinnější
Kremlin = Kreml
Museum = Muzeum
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Každé opravdové umělecké dílo má tolik důvodů k bytí jako Země a Slunce' - Ralph Waldo Emerson
The Louvre = Muzeum Louvre
Public School = Veřejná škola
@ -1907,14 +1907,14 @@ Public School = Veřejná škola
Factory = Továrna
# Requires translation!
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'K dosažení velkých věcí jsou zapotřebí dvě věci: plán a nedostatek času.' - Leonard Bernstein
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = Cena nákupu položek ve městech [amount]% [stat]
Big Ben = Big Ben
Military Academy = Vojenská akademie
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Bledá smrt klepe u vrat chudáka stejně jako na královský palác.' - Horatius
Brandenburg Gate = Brandenburgská brána
Hospital = Nemocnice
@ -1926,26 +1926,26 @@ Stadium = Stadión
Broadcast Tower = Vysílací věž
# Requires translation!
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Žijeme jenom kvůli odhalování krásy, všechno ostatní je jen formou čekání.' - Kahlil Gibran
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Poskytuje 1 spokojenost za 2 sociální politiky
Eiffel Tower = Eiffelova věž
Military Base = Vojenská základna
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dej mi své unavené, své ubohé, tvé schoulené masy toužící po svobodném nadechnutí, uboze odmítnuté tvým oplývajícím břehem. Pošli mi ty, bez domova, zmítané bouří. Pozvednu svou lampu u zlatých dveří!' - Emma Lazarus
# Requires translation!
[stats] from every specialist [cityFilter] =
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] za každého specialistu [cityFilter]
Statue of Liberty = Socha Svobody
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... místo je jedním z nejkrásnějších, které lze nalézt, svatých a nepřístupných, hodných chrámů pro božského přítele, který přinesl světu spasení a skutečné požehnání.' - Král Ludvík II. Bavorský
Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein
Research Lab = Výzkumná laboratoř
# Requires translation!
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, a já vám dám odpočinout.' - Nový Zákon, Matouš 11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Počet kulturních bodů na získání nové sociální politiky se sníží o [amount]%
Cristo Redentor = Socha Krista Spasitele
@ -1956,14 +1956,14 @@ Triggers a global alert upon completion = Vyvolá globální oznámení po dokon
Manhattan Project = Projekt Manhattan
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Cena vylepšení vojenských jednotek snížena o 33%
Pentagon = Pentagon
Solar Plant = Solární elektrárna
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni.' - Australské domorodé přísloví
Sydney Opera House = Opera v Sydney
Nuclear Plant = Jaderná elektrárna
@ -1978,14 +1978,14 @@ Apollo Program = Program Apollo
CN Tower = CN Věž
# Requires translation!
Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] =
Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] = Ztráty populace způsobené jadernými útoky [amount]% [cityFilter]
Bomb Shelter = Protiatomový kryt
Spaceship part = Části kosmické lodi
SS Cockpit = Kokpit lodi
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Zázrakem není to, že je noční obloha naplněná nekonečnem hvězd, ale to, že je člověk dokázal změřit.' - Anatole France
Hubble Space Telescope = Hubblův vesmírný dalekohled
SS Booster = Pomocný motor
@ -2051,11 +2051,11 @@ Pikeman = Pikenýr
Industrial era = Industriální éra
Musketman = Střelec s mušketou
# Requires translation!
May not generate great prophet equivalents naturally =
May not generate great prophet equivalents naturally = Nesmí přirozeně generovat ekvivalenty velkých proroků
# Requires translation!
May buy [unit] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) =
May buy [unit] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Může nakupovat jednotku [unit] za [amount] [stat] [cityFilter] se zvyšující se cenou ([amount2])
# Requires translation!
Starting in this era disables religion =
Starting in this era disables religion = Počátek v této éře zakáže náboženství
Modern era = Moderní éra
Rifleman = Střelec s puškou
@ -2142,7 +2142,7 @@ Hellenic League = Helénský svaz
City-State Influence degrades [amount]% slower = Vliv městských států klesá o [amount]% pomaleji
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Vliv městských států se obnovuje dvakrát rychleji
# Requires translation!
City-State territory always counts as friendly territory =
City-State territory always counts as friendly territory = Území městských států se vždy počítá jako přátelské území
# Requires translation!
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. =
# Requires translation!
@ -2473,7 +2473,7 @@ Magnitogorsk = Magnitogorsk
Rome = Řím
Augustus Caesar = Augustus Caesar
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. =
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. = Má pokladna je již téměř prázdná a vojáci začínají být netrpěliví... ...takže musíte zemřít.
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tak odvážné a přitom tak hloupé! Kdybyste tak měl mozek odpovídající Vaší odvaze.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bohové odepřeli Římu svou přízeň. Byli jsme poraženi.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Zdravím vás. Jsem Augustus, císař a nejvyšší kněz Říma. Jste-li přáteli Říma, jste vítáni.
@ -2697,7 +2697,7 @@ Gandhi = Mahátma Gándhí
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Právě jsem obdržel hlášení, že velké množství mých vojáků překročilo vaše hranice.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Mé pokusy předejít násilí selhaly. 'Oko za oko' jen oslepí svět.
# Requires translation!
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Můžeš mne spoutat, můžeš mne mučit, dokonce můžeš zničit i toto tělo, ale nikdy neuvězníš mou mysl.
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Zdravím, já jsem Móhandás Gándhí. Můj lid mi říká Bápú, ale ty mne, prosím, nazývej přítelem.
My friend, are you interested in this arrangement? = Příteli, zajímala by tě tato úmluva?
I wish you peace. = Přeji vám mír.
@ -2751,7 +2751,7 @@ So, out with it! = Tak ven s tím!
Furor Teutonicus = Germánská zuřivost
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% šance získat 25 zlata a naverbovat Barbarskou jednotku z dobytého tábora
# Requires translation!
[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units =
[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = [amount]% žoldu pro [mapUnitFilter] jednotky
# Requires translation!
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. =
# Requires translation!
@ -3097,7 +3097,7 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
Welcome. = Vítejte.
Father Governs Children = Otec vládne dětem
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
[amount]% [stat] from City-States = [amount]% [stat] od Městských států
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Vojenské jednotky darované městskými státy začínají s [amount] zk
# Requires translation!
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! =
@ -3291,7 +3291,7 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Co to
Accept this agreement or suffer the consequences. = Přijměte tuto dohodu nebo ponesete následky.
Welcome, friend. = Vítej, příteli.
Sacrificial Captives = Obětování zajatců
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = Získá [amount]% [unitType] protivníkovy [param] jako [stat] za zabití
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = Zabitím [unitType] jednotky získá [amount]% její hodnoty [param] jako [stat]
# Requires translation!
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. =
# Requires translation!
@ -3574,9 +3574,9 @@ Strängnäs = Strängnäs
Sveg = Sveg
# Requires translation!
Austria =
Austria = Rakousko
# Requires translation!
Maria Theresa =
Maria Theresa = Marie Terezie
# Requires translation!
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. =
# Requires translation!
@ -3598,7 +3598,7 @@ Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Aust
# Requires translation!
Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
# Requires translation!
Vienna =
Vienna = Vídeň
# Requires translation!
Salzburg =
# Requires translation!
@ -3659,9 +3659,9 @@ Lienz =
Steyr =
# Requires translation!
Carthage =
Carthage = Kartágo
# Requires translation!
Dido =
Dido = Dídó
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
@ -3687,7 +3687,7 @@ Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary k
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Utique =
Utique = Utika
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
@ -3848,31 +3848,31 @@ Mogadishu = Mogadišo
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gratuluji, dobyvateli. Tento kmen ti nyní bude sloužit.
# Requires translation!
Bratislava =
Bratislava = Bratislava
# Requires translation!
I didn't want to do this. We declare war. =
I didn't want to do this. We declare war. = Tohle jsme nechtěli. Vyhlašujeme válku.
# Requires translation!
I will fear no evil. For god is with me! =
I will fear no evil. For god is with me! = Nebudu se bát žádného zla. Bůh je se mnou!
# Requires translation!
Why have you forsaken us my lord? =
Why have you forsaken us my lord? = Proč jsi nás opustil, můj pane?
# Requires translation!
Cahokia =
Cahokia = Kahótia
# Requires translation!
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. =
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Tohle jsme chtěli udělat už dlouho. Bude válka.
# Requires translation!
Very well, we will kick you back to the ancient era! =
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Dobře, dokopeme vás zpátky do pravěku!
# Requires translation!
This isn't how it is supposed to be! =
This isn't how it is supposed to be! = Takhle to být nemělo!
# Requires translation!
Jerusalem =
Jerusalem = Jeruzalém
# Requires translation!
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! =
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = S boží milostí nedovolíme, aby se dále děla taková zvěrstva. Vyhlašujeme válku!
# Requires translation!
May god have mercy on your evil soul. =
May god have mercy on your evil soul. = Bůh smiluj se nad tvou zlou duší.
# Requires translation!
I for one welcome our new conquer overlord! =
I for one welcome our new conquer overlord! = Vítám především našeho nového dobyvatelského vládce!
Can only heal by pillaging = Může se léčit pouze drancováním.
@ -3882,7 +3882,7 @@ Can only heal by pillaging = Může se léčit pouze drancováním.
Aristocracy = Aristokracie
Legalism = Legalismus
# Requires translation!
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free =
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Zdarma poskytne nejlevnější [stat] budovu v našich prvních [amount] městech
Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% útočné síly pro města s posádkou
@ -3890,7 +3890,7 @@ Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Kompletní Tradice
# Requires translation!
Provides a [building] in your first [amount] cities for free =
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Zdarma poskytne budovu [building] v našich prvních [amount] městech
Tradition = Tradice
Republic = Republika
@ -3918,7 +3918,7 @@ Notified of new Barbarian encampments = Upozornění na nový Barbarský tábor
Organized Religion = Organizovaná víra
Mandate Of Heaven = Mandát Nebes
# Requires translation!
[amount]% of excess happiness converted to [stat] =
[amount]% of excess happiness converted to [stat] = [amount]% nadbytečné spokojenosti je přidáno na [stat]
Theocracy = Teokracie
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] za každý [building]
Reformation = Reformace
@ -3941,11 +3941,11 @@ Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = S
Educated Elite = Vzdělanost elit
Allied City-States will occasionally gift Great People = Všechny městské státy občas poskytnou velkou osobnost.
# Requires translation!
Patronage Complete =
Patronage Complete = Kompletní patronát
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Vliv ostatnich civilizací na městské státy klesá o [amount]% rychleji
Triggers the following global alert: [param] = Spustí globální upozornění: [param]
Triggers the following global alert: [param] = Vyvolá globální oznámení: [param]
# Requires translation!
Patronage =
Patronage = Patronát
Naval Tradition = Námořní tradice
Trade Unions = Odborová organizace
@ -3956,7 +3956,7 @@ Protectionism = Protekcionismus
Commerce Complete = Kompletní Kupectví
Double gold from Great Merchant trade missions = Dvojnásobek zlata z obchodních míst Velkých Obchodníků
# Requires translation!
May buy [unit] units for [amount] [stat] [cityFilter] starting from the [param] at an increasing price ([amount2]) =
May buy [unit] units for [amount] [stat] [cityFilter] starting from the [param] at an increasing price ([amount2]) = Může nakupovat jednotku [unit] za [amount] [stat] [cityFilter] počínaje od [param] se zvyšující se cenou ([amount2])
Commerce = Kupectví
Secularism = Sekularismus
@ -3969,19 +3969,19 @@ Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus
[amount] Free Technologies = [amount] technologie zdarma
Rationalism = Racionalismus
# Requires translation!
[amount]% [param] =
[amount]% [param] = [amount]% [param]
Constitution = Ústavní systém
Universal Suffrage = Všeobecné volební právo
+[amount]% Defensive Strength for cities = +[amount]% obranná síla měst
Civil Society = Občanská společnost
# Requires translation!
[amount]% food consumption by specialists [cityFilter] =
[amount]% food consumption by specialists [cityFilter] = [amount]% spotřeby jídla specialisty [cityFilter]
Free Speech = Svoboda projevu
[amount] units cost no maintenance = [amount] jednotek nestojí žádnou údržbu
Democracy = Demokracie
# Requires translation!
[amount]% unhappiness from specialists [cityFilter] =
[amount]% unhappiness from specialists [cityFilter] = [amount]% nespokojenosti za specialisty [cityFilter]
Freedom Complete = Kompletní Svoboda
+[amount]% yield from every [tileImprovement] = +[amount]% zisky z [tileImprovement]
Freedom = Svoboda
@ -4338,7 +4338,7 @@ Lakes = Jezera
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Má výšku [amount] pro výpočty viditelnosti
Occurs in chains at high elevations = Vyskytují se v řetězcích ve velkých výškách
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jednotky končící tah na tomto terénu dostávají [amount] poškození
Mountain = Hory
Snow = Sníh
@ -4352,7 +4352,7 @@ Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blokuje dohled z políček s
Resistant to nukes = Odolný proti jaderným útokům
Can be destroyed by nukes = Lze zničit jaderným útokem
# Requires translation!
A Camp can be built here without cutting it down =
A Camp can be built here without cutting it down = Tábor zde může být postaven bez kácení
Forest = Les
Jungle = Džungle
@ -4393,16 +4393,16 @@ Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
Barringer Crater = Barringerův kráter
# Requires translation!
Mount Kailash =
Mount Kailash = Hora Kailáš
# Requires translation!
Mount Sinai =
Mount Sinai = Hora Sinaj
# Requires translation!
Sri Pada =
Sri Pada = Srí Páda
# Requires translation!
Uluru =
Uluru = Uluru
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
@ -4849,7 +4849,7 @@ Trireme = Triréma
Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán
# Requires translation!
Quinquereme =
Quinquereme = Quinqueréma
Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu
No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus
@ -4878,7 +4878,7 @@ Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku
Companion Cavalry = Makedonská jízda
# Requires translation!
African Forest Elephant =
African Forest Elephant = Africký slon
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Musí se před útokem na dálku připravit
@ -4969,14 +4969,14 @@ Norwegian Ski Infantry = Norská lyžařská pěchota
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dvojnásobný pohyb na poli Sníh, Tundra a Kopce
# Requires translation!
Carolean =
Carolean = Karolín
Cavalry = Kavalérie
Cossack = Kozák
# Requires translation!
Hussar =
Hussar = Husar
# Requires translation!
[amount]% to Flank Attack bonuses =
@ -5012,7 +5012,7 @@ Landship = Pozemní obrněnec
Destroyer = Torpédoborec
# Requires translation!
Normal vision when embarked =
Normal vision when embarked = Normální dohled při nalodění
Zero = Zero

View File

@ -467,8 +467,7 @@ See online Readme = Readme online öffnen
Turns between autosaves = Runden bis zum nächsten automatischen Speichern
Sound effects volume = Lautstärke Soundeffekte
Music volume = Lautstärke Musik
# Requires translation!
Pause between tracks =
Pause between tracks = Pause zwischen den Titeln
Download music = Musik herunterladen
Downloading... = Lade herunter...
Could not download music! = Musik konnte nicht heruntergeladen werden!
@ -1298,7 +1297,7 @@ ConditionalsPlacement = after
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
# <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> <while the empire is happy> =
# <if this city has at least [amount] specialists> <when at war> <when not at war> <while the empire is happy> =
@ -1318,22 +1317,14 @@ in all non-occupied cities = in allen nicht besetzten Städten
in all cities with a world wonder = in allen Städten mit einem Weltwunder
in all cities connected to capital = in allen Städten die mit der Hauptstadt verbunden sind
in all cities with a garrison = in allen Städten mit einer Garnison
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
# Requires translation!
in foreign cities =
# Requires translation!
in annexed cities =
# Requires translation!
in holy cities =
# Requires translation!
in City-State cities =
# Requires translation!
in cities following this religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = in allen Städten, in denen die Mehrheitsreligion eine Hauptreligion ist
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in allen Städten, in denen die Mehrheitsreligion eine verbesserte Religion ist
in non-enemy foreign cities = in nicht-feindlichen fremden Städten
in foreign cities = in fremden Städten
in annexed cities = in annektierten Städten
in holy cities = in heiligen Städten
in City-State cities = in Stadtstaat-Städten
in cities following this religion = in Städten, die dieser Religion folgen
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
@ -3612,8 +3603,7 @@ Scientific Revolution = Wissenschaftsrevolution
Rationalism Complete = Rationalismus vollständig
[amount] Free Technologies = [amount] freie Technologien
Rationalism = Rationalismus
# Requires translation!
[amount]% [param] =
[amount]% [param] = [amount]% [param]
Constitution = Verfassung
Universal Suffrage = Allgemeines Wahlrecht

View File

@ -468,7 +468,7 @@ Turns between autosaves = Jumlah Giliran tiap simpanan otomatis
Sound effects volume = Volume efek suara
Music volume = Volume suara musik
# Requires translation!
Pause between tracks =
Pause between tracks = Jeda antarlagu
Download music = Unduh lagu
Downloading... = Mengunduh...
Could not download music! = Tidak dapat mengunduh musik!
@ -1272,7 +1272,7 @@ Invisible to others = Tidak terlihat bangsa lain
when not at war = saat tidak sedang berperang
when at war = saat sedang berperang
# Requires translation!
if this city has at least [amount] specialists =
if this city has at least [amount] specialists = jika kota ini memiliki setidaknya [amount] spesialis
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
@ -1320,21 +1320,21 @@ in all cities with a world wonder = di semua kota dengan keajaiban dunia
in all cities connected to capital = di semua kota yang terkoneksi dengan ibu kota
in all cities with a garrison = di semua kota bergarnisun
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = di semua kota di mana agama mayoritas adalah agama yang paling besar
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = di semua kota di mana agama mayoritas adalah agama yang sudah diperkuat
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
in non-enemy foreign cities = di kota-kota asing yang tidak sedang bermusuhan
# Requires translation!
in foreign cities =
in foreign cities = di kota-kota asing
# Requires translation!
in annexed cities =
in annexed cities = di kota-kota yang dicaplok
# Requires translation!
in holy cities =
in holy cities = di kota-kota suci
# Requires translation!
in City-State cities =
in City-State cities = di kota-kota Negara-Kota
# Requires translation!
in cities following this religion =
in cities following this religion = di kota-kota yang mengikuti agama ini
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
@ -1408,7 +1408,7 @@ Feed the World = Beri Makan Dunia
Guruship = Keguruan
# Requires translation!
[stats] =
[stats] = [stats]
Liturgical Drama = Drama Liturgi
@ -1497,7 +1497,7 @@ Hidden when religion is disabled = Disembunyikan ketika fitur agama dimatikan
Shrine = Tempat Suci
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan keindahanlah yang membuat hutan berhasil merebut hati manusia, tetapi hal-hal kecil seperti kualitas udara, sesuatu yang memancar dari pohon-pohon tua, yang sungguh mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% Produksi ketika membuat unit [unitType] [cityFilter]
Temple of Artemis = Kuil Artemis
@ -1529,7 +1529,7 @@ Walls = Tembok
Walls of Babylon = Tembok Babel
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Oh, jangan membiarkan rasa sakit kematian yang datang kepadamu merasuki tubuhku. Aku adalah Dewa Tem, dan Akulah bagian terdepan dari langit, dan kuasa yang melindungi Aku adalah kuasa yang ada bersama semua dewa-dewi selamanya.' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Sir Ernest Alfred Wallis Budge
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% waktu pembangunan peningkatan daerah
[amount] free [unit] units appear = [amount] unit [unit] gratis muncul
The Pyramids = Piramida
@ -1565,13 +1565,13 @@ Can only be built [cityFilter] = Hanya dapat dibangun [cityFilter]
Courthouse = Pengadilan
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Aku pikir jika orang-orang yang fana mendengarkan Firman Tuhan, kegiatan itu akan diadakan di waktu yang sejuk.' - F. Frankfort Moore
Hanging Gardens = Taman Gantung
Colosseum = Koloseum
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan pasukanmu seperti anakmu sendiri, dan mereka akan mengikutimu hingga ke lembah terdalam sekalipun; pandanglah mereka sebagai anak-anakmu yang kaucintai, dan mereka akan tetap berdiri di sampingmu sampai mati sekalipun.' - Sun Tzu
Terracotta Army = Pasukan Terakota
Temple = Kuil
@ -1579,7 +1579,7 @@ Temple = Kuil
National College = Perguruan Tinggi Nasional
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Oracle pada zaman dulu pernah mengatakan bahwa aku adalah orang yang paling bijaksana dari semua orang Yunani. Itu karena aku, dibandingkan dengan semua orang Yunani, tahu bahwa aku tidak tahu apa-apa' - Socrates
Free Social Policy = Kebijakan Sosial Gratis
The Oracle = Oracle
@ -1601,7 +1601,7 @@ Bazaar = Bazar
Mint = Percetakan Uang Logam
# Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...yang meminum airnya akan Kuberikan, firman Tuhan, akan memiliki mata air di dalamnya yang mengalir untuk memberikan kehidupan abadi. Biarlah mereka membawaku kepada gunung-Mu yang kudus, tempat di mana Engkau berdiam. Melintasi padang gurun dan melalui gunung hingga ke Ngarai Bulan Sabit...' - Indiana Jones
[stats] once [tech] is discovered = [stats] ketika [tech] ditemukan
Petra = Petra
@ -1609,7 +1609,7 @@ Petra = Petra
Aqueduct = Saluran Air
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni peperangan mengajarkan kita untuk bersandar bukan kepada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi kepada kenyataan bahwa kita telah membuat posisi kita tidak bisa diserang.' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu
Great Wall = Tembok Besar
@ -1622,7 +1622,7 @@ Colossus = Kolossus
Garden = Taman
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Karena ia menjulang hingga ketinggian yang menandingi langit, dan seperti bangkit di antara gedung-gedung lain, ia berdiri tegap, memandang ke bawah kepada bagian lain dari kota itu, menghiasinya, karena ia adalah bagian darinya, tetapi ia dapat dibanggakan dengan keindahannya tersendiri' - Procopius, De Aedificis
Free [unit] appears = [unit] gratis muncul
Hagia Sophia = Hagia Sophia
@ -1633,14 +1633,14 @@ Great Mosque of Djenne = Masjid Agung Djenne
Grand Temple = Kuil Agung
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun didirikan di Chichen Itza. Pemukiman Itza akan berlangsung di sana. Quetzal akan datang, burung hijau akan datang. Ah Kantenal akan datang. Ini adalah Firman Tuhan. Itza akan datang.' - Buku Chilam Balam
Golden Age length increased by [amount]% = Masa Kejayaan lebih lama [amount]%
Chichen Itza = Chichen Itza
National Treasury = Perbendaharaan Nasional
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Hanya sedikit romansa yang dapat melampaui romansa tentang benteng granit di puncak tebing Machu Picchu, mahkota Negeri Inka.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% emas dari seluruh rute perdagangan
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Harus memiliki [tileFilter] dengan jarak kurang dari [amount] daerah
Machu Picchu = Machu Picchu
@ -1662,7 +1662,7 @@ Wat = Wat
Oxford University = Universitas Oxford
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil ini tidak seperti bangunan-bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi serta semua perbaikan-perbaikan yang dapat dipahami oleh para manusia jenius.' - Antonio da Magdalena
Angkor Wat = Angkor Wat
Castle = Kastil
@ -1670,13 +1670,13 @@ Castle = Kastil
Mughal Fort = Benteng Mughal
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tidak dapat diserang, yang dibangun di puncak gunung yang tidak bisa diruntuhkan oleh keganasan banjir maupun dirobohkan oleh kekuatan pasukan.' - Joseph Addison
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Pertukangan Besi
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide-ide besar dari umat manusia. Tidak hanya simbol-simbol agama, semua pemikiran manusia juga memiliki halamannya sendiri pada buku yang besar itu.' - Victor Hugo
Notre Dame = Notre Dame
Armory = Gudang Senjata
@ -1706,7 +1706,7 @@ Free Great Person = Gratis Orang Hebat
Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido diwujudkan di hadapan kematian. Hal ini berarti memilih kematian setiap kali ada pilihan antara hidup dan mati. Tidak perlu pertimbangan lain.' - Yamamoto Tsunetomo
+[amount]% Strength for [param] units fighting in [tileFilter] = +[amount]% Kekuatan untuk unit [param] yang bertarung di [tileFilter]
Himeji Castle = Kastil Himeji
@ -1731,14 +1731,14 @@ Coffee House = Warung Kopi
Arsenal = Gudang Senjata
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Hukum adalah benteng di bukit yang tidak dapat direbut pasukan maupun disapu banjir.' - Nabi Muhammad
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bangunan pertahanan di semua kota menjadi 25% lebih efektif
Kremlin = Kremlin
Museum = Museum
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya seni yang asli memiliki jumlah alasan untuk ada yang sama dengan bumi maupun matahari' - Ralph Waldo Emerson
The Louvre = Louvre
Public School = Sekolah Umum
@ -1746,14 +1746,14 @@ Public School = Sekolah Umum
Factory = Pabrik
# Requires translation!
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk mencapai hal-hal besar, ada dua hal yang dibutuhkan: rencana, dan waktu yang tidak cukup.' - Leonard Bernstein
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = Biaya [stat] untuk membeli barang-barang di kota [amount]%
Big Ben = Big Ben
Military Academy = Akademi Militer
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Kematian Pucat sama-sama mengalahkan orang-orang di gerbang para orang miskin dan di istana raja-raja.' - Horace
Brandenburg Gate = Gerbang Brandenburg
Hospital = Rumah Sakit
@ -1765,25 +1765,25 @@ Stadium = Stadion
Broadcast Tower = Menara Radio
# Requires translation!
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Kita hidup hanya untuk menemukan keindahan, semua hal lainnya hanyalah salah satu wujud menunggu' - Kahlil Gibran
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan tiap 2 tambahan kebijakan sosial yang diadopsi
Eiffel Tower = Menara Eiffel
Military Base = Pangkalan Militer
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Berikan kepadaku massamu yang kelelahan, miskin, dan berdempet-dempetan yang ingin bernapas dengan bebas, orang-orang malang yang menolak pantaimu yang penuh sesak. Kirimkan orang-orang ini, yang tunawisma, yang diterpa badai kepadaku, aku akan mengangkat lampuku di samping pintu emas!' - Emma Lazarus
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] dari semua spesialis [cityFilter]
Statue of Liberty = Patung Liberty
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...lokasinya merupakan salah satu yang terindah, kudus dan tidak mudah untuk didekati, kuil yang layak untuk untuk teman ilahi yang telah membawa keselamatan dan berkat sejati untuk dunia.' - Raja Ludwig II dari Bavaria
Neuschwanstein = Neuschwanstein
Research Lab = Lab Riset
# Requires translation!
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Marilah kepadaku, semua yang letih lesu dan berbeban berat, dan Aku akan memberi kelegaan kepadamu.' - Perjanjian Baru, Matius 11:28
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Biaya budaya untuk mengadopsi kebijakan-kebijakan baru dikurangi [amount]%
Cristo Redentor = Kristus Penebus
@ -1794,14 +1794,14 @@ Triggers a global alert upon completion = Memicu peringatan global saat selesai
Manhattan Project = Proyek Manhattan
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Saat mempersiapkan pertempuran, aku selalu menemukan bahwa rencana-rencana tidak berguna, tetapi merencanakan sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk mengupgrade unit militer dikurangi sebanyak 33%.
Pentagon = Pentagon
Solar Plant = Panel Surya
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Mereka yang kehilangan mimpi terhilang.' - pepatah orang Aborigin Australia
Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney
Nuclear Plant = PLTN
@ -1822,7 +1822,7 @@ Spaceship part = Bagian Pesawat Antariksa
SS Cockpit = Kokpit PA
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Yang dapat dikagumi adalah, bukan karena bidang bintang-bintang sangatlah luas, tetapi karena manusia telah mengukurnya.' - Anatole France
Hubble Space Telescope = Teleskop Angkasa Hubble
SS Booster = Pendorong PA
@ -2507,7 +2507,7 @@ Gandhi = Gandhi
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Baru saja aku menerima laporan bahwa banyak pasukanku telah melintasi perbatasanmu.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Usahaku untuk menghindari kekerasan telah gagal. Mata ganti mata hanya membuat dunia buta.
# Requires translation!
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Engkau dapat membelengguku, engkau dapat menyiksaku, engkau bahkan dapat merusak tubuh ini, tetapi engkau tidak akan pernah bisa memenjarakan pikiranku.
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Halo, aku Mohandas Gandhi. Rakyat memanggilku Bapu, tapi tolong panggil aku teman saja.
My friend, are you interested in this arrangement? = Temanku, apakah kau tertarik dengan rencana ini?
I wish you peace. = Damai besertamu.
@ -3244,9 +3244,9 @@ Cities are razed [amount] times as fast = Kota diruntuhkan [amount] kali lebih c
Starts with [tech] = Memulai dengan [tech]
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Meminjam" nama-nama kota dari peradaban lain di gim
# Requires translation!
Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. =
Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = Orang-orangmu berdiri dengan bangga untuk menyapamu, Attila Yang Agung, pendekar hebat dan penguasa kekaisaran Hun. Bersama dengan saudaramu Bleda, engkau telah memperluas kekaisaranmu menjadi kekuatan terkuat dan paling menakutkan di abad ke-5. Engkau menundukkan Kekaisaran Romawi Timur di bawahmu dan mengambil kerajaan demi kerajaan di sepanjang Sungai Danube dan Nišava. Sebagai pemimpin bangsa Hun yang berdaulat, engkau menyuruh pasukanmu pergi melintasi Eropa hingga Gaul, berencana untuk memperluas lagi tanah-tanahmu yang mengagumkan hingga menyentuh Samudra Atlantik. Kematianmu yang terlalu cepat mengakibatkan kehancuran dan kejatuhan kekaisaranmu, tetapi namamu dan perbuatanmu telah meninggalkan warisan yang tak berkesudahan untuk rakyatmu.
# Requires translation!
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Jenderal yang ditakuti, rakyatmu berseru untuk pendirian Kekaisaran Hun baru, yang akan membuat usaha dan sejarah yang dulu hanya terlihat seperti mimpi yang lewat begitu saja tentang matahari yang sekarat. Akankah engkau menjawab panggilan mereka untuk merebut kembali kejayaan dan kemuliaanmu? Akankah engkau menunggangi kudamu yang kauandalkan dan membawa pasukanmu kepada kemenangan? Akankah engkau membangun peradaban yang akan bertahan seiring berjalannya waktu?
Atilla's Court = Pengadilan Attila
The Netherlands = Belanda
@ -3357,7 +3357,7 @@ Sveg = Sveg
Austria = Austria
Maria Theresa = Maria Theresa
# Requires translation!
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. =
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Sayang sekali karena kita sudah sampai pada titik ini. Tapi ini keinginan Anda. Jadi, nanti lagi, jadilah lebih baik, pilihlah dengan lebih bijak kata-kata Anda.
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Bodoh! Kamu akan berakhir sebentar lagi dengan menyedihkan.
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Dunia ini sangat malang! Tidak ada yang indah di dalamnya, tidak ada kearifan. Aku cukup senang untuk meninggalkannya.
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Putri Agung Austria menyambut Yang Mulia ke... Oh sudahilah saja ini! Aku ada pertemuan makan siang pukul empat.
@ -3646,7 +3646,7 @@ Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap
[amount] Free Technologies = [amount] Teknologi Gratis
Rationalism = Rasionalisme
# Requires translation!
[amount]% [param] =
[amount]% [param] = [amount]% [param]
Constitution = Konstitusi
Universal Suffrage = Hak Suara Universal

View File

@ -219,14 +219,14 @@ When Allies: = Когда Союзники:
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Demand Tribute = Потребовать дань
Demand Tribute = Потребовать Дань
# Requires translation!
Tribute Willingness =
Tribute Willingness = Готовность платить дань
# Requires translation!
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker =
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Минимум 0 чтобы потребовать золото, минимум 30 и город с четырьмя жителями чтобы потребовать рабочего
# Requires translation!
Major Civ =
No Cities = Нет городов
Major Civ = Крупная Цивилизация
No Cities = Нет Городов
Base value = Базовое значение
Has Ally = Есть союзник
Has Protector = Есть защитник
@ -245,7 +245,7 @@ Military Rank =
# Requires translation!
Military near City-State =
# Requires translation!
Sum: =
Sum: = Итог:
# Requires translation!
Take [amount] gold (-15 Influence) =
# Requires translation!
@ -485,7 +485,7 @@ Turns between autosaves = Кол-во ходов между автосохран
Sound effects volume = Громкость звука
Music volume = Громкость музыки
# Requires translation!
Pause between tracks =
Pause between tracks = Пауза между треками
Download music = Скачать музыку
Downloading... = Скачиваем...
Could not download music! = Не получилось скачать музыку!
@ -872,19 +872,19 @@ Unit upkeep = Содержание
Trades = Соглашения
Units = Юниты
# Requires translation!
Unit Supply =
Unit Supply = Снабжение Юнитов
# Requires translation!
Base Supply =
Base Supply = Основное Снабжение
# Requires translation!
Total Supply =
Total Supply = Всего Снабжения
# Requires translation!
In Use =
In Use = Используется
# Requires translation!
Supply Deficit =
Supply Deficit = Недостаток Снабжения
# Requires translation!
Production Penalty =
Production Penalty = Штраф к производству
# Requires translation!
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty =
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Увеличьте ваше снабжение или уменьшите количество юнитов, чтобы убрать штраф к производству
Name = Имя
Closest city = Ближайший город
Action = Действие
@ -978,9 +978,9 @@ Cost = Стоимость
May contain [listOfResources] = Может содержать ресурсы: [listOfResources]
May contain: = Может иметь:
# Requires translation!
Can upgrade from [unit] =
Can upgrade from [unit] = Может быть модернизирован с [unit]
# Requires translation!
Can upgrade from: =
Can upgrade from: = Может быть модернизирован с:
Upgrades to [upgradedUnit] = Улучшается до: [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Устаревает при открытии технологии [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Появляется на: [listOfTerrains]
@ -1258,25 +1258,25 @@ Author: [author] = Автор: [author]
Size: [size] kB = Размер: [size] Кб
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Выбранный мод несовместим с заданным набором правил!
# Requires translation!
Sort and Filter =
Sort and Filter = Сортировка и Фильтр
# Requires translation!
Enter search text =
Enter search text = Введите текст для поиска
# Requires translation!
Sort Current: =
# Requires translation!
Sort Downloadable: =
# Requires translation!
Name ↑ =
Name ↑ = Название ↑
# Requires translation!
Name ↓ =
Name ↓ = Название ↓
# Requires translation!
Date ↑ =
Date ↑ = Дата ↑
# Requires translation!
Date ↓ =
Date ↓ = Дата ↓
# Requires translation!
Stars ↓ =
Stars ↓ = Кол-во звёзд ↓
# Requires translation!
Status ↓ =
Status ↓ = Статус ↓
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
@ -1309,11 +1309,11 @@ Invisible to others = Невидим для остальных
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
# Requires translation!
when not at war =
when not at war = когда не в войне
# Requires translation!
when at war =
when at war = когда в войне
# Requires translation!
if this city has at least [amount] specialists =
if this city has at least [amount] specialists = если в этом городе есть как минимум [amount] специалистов
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
@ -1366,15 +1366,15 @@ in all cities in which the majority religion is a major religion =
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
in non-enemy foreign cities = в чужих, не вражеских городах
# Requires translation!
in foreign cities =
in foreign cities = в чужих городах
# Requires translation!
in annexed cities =
in annexed cities = в аннексированных городах
# Requires translation!
in holy cities =
in holy cities = в священных городах
# Requires translation!
in City-State cities =
in City-State cities = в городах-государствах
# Requires translation!
in cities following this religion =
@ -1393,7 +1393,7 @@ Faith Healers = Целители
Fertility Rites = Обряды Плодородия
# Requires translation!
[amount]% growth [cityFilter] =
[amount]% growth [cityFilter] = [amount]% роста [cityFilter]
God of Craftsman = Бог Ремесленников
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] в городах с населением [amount] или больше
@ -1626,7 +1626,7 @@ Circus Maximus = Цирк Максимус
Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополнительное недовольство в аннексированных городах
# Requires translation!
Can only be built [cityFilter] =
Can only be built [cityFilter] = Можно построить только [cityFilter]
Courthouse = Здание суда
# Requires translation!
@ -1766,7 +1766,7 @@ Hanse = Ганзейская Контора
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Фактически любой из нас может по собственному желанию превратить мир во дворец или в темницу' - Джон Лаббок
# Requires translation!
[amount]% unhappiness from population [cityFilter] =
[amount]% unhappiness from population [cityFilter] = [amount]% к недовольству от населения [cityFilter]
Forbidden Palace = Запретный Город
Theatre = Театр
@ -1778,7 +1778,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Пизанская Башня
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
# Requires translation!
+[amount]% Strength for [param] units fighting in [tileFilter] =
+[amount]% Strength for [param] units fighting in [tileFilter] = +[amount]% к силе для [param] юнитов сражающихся на [tileFilter]
Himeji Castle = Замок Химэдзи
Seaport = Морской Порт
@ -1846,7 +1846,7 @@ Military Base = Военная База
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
# Requires translation!
[stats] from every specialist [cityFilter] =
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] от каждого специалиста [cityFilter]
Statue of Liberty = Статуя Свободы
# Requires translation!
@ -1889,7 +1889,7 @@ Apollo Program = Программа Аполлон
CN Tower = Си-Эн Тауэр
# Requires translation!
Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] =
Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] = [amount]% к потере населения от ядерных атак [cityFilter]
Bomb Shelter = Бомбоубежище
Spaceship part = Часть космического корабля
@ -2051,7 +2051,7 @@ Hellenic League = Греческий союз
City-State Influence degrades [amount]% slower = Влияние города-государства снижается на [amount]% медленнее
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Влияние на города-государства увеличивается вдвое быстрее
# Requires translation!
City-State territory always counts as friendly territory =
City-State territory always counts as friendly territory = Территория городов-государств всегда считается дружественной
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Да пребудет над тобою благословение Зевса, о великий царь Александр! Ты повелеваешь народом греков. Долгое время жили они в обособленных полисах: в легендарных Афинах, Фивах и Спарте. Полисы нередко враждовали друг с другом, но в пятом веке до нашей эры смогли объединиться и разбить гораздо более могущественного соседа - Персию. Мир обязан Греции изобретением демократии, философии и театра. Вся западная культура построена на фундаменте греческой.
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Александр, твой народ готов выступить в поход, стяжать тебе немеркнущую славу и принести варварам свет греческой культуры. Готов ли ты ко встрече с судьбой? Приведешь ли ты свой народ к победе и процветанию? Создашь ли цивилизацию, которая устоит под натиском веков?
Athens = Афины
@ -2638,7 +2638,7 @@ So, out with it! = Итак, говорите!
Furor Teutonicus = Тевтонская ярость
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% шанс получить 25 Золота и варварский юнит из захваченного лагеря варваров
# Requires translation!
[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units =
[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = [amount]% к стоимости содержания для [mapUnitFilter] юнитов
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Хайль, великий Бисмарк, Первый канцлер Германской империи! Сколоченные из обломков Священной Римской империи германские государства объединились только в 1871 году, около полутора веков назад. Немцы не раз демонстрировали трудолюбие, творческое мышление и доблесть на поле боя. Несмотря на тяжелейшее положение в первой половине двадцатого века, Германия остается лидером в области экономики, искусства и высоких технологий.
Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Князь Бисмарк, на вас возложены все надежды германского народа! Немцы вверяют вам свою судьбу. Станете ли вы железом и кровью добиваться военного и политического господства, или бросите силы на развитие искусства и промышленности? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая выдержит натиск времени?
Berlin = Берлин
@ -2972,7 +2972,7 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
Welcome. = Добро пожаловать.
Father Governs Children = Сын как отец
# Requires translation!
[amount]% [stat] from City-States =
[amount]% [stat] from City-States = [amount]% [stat] от городов-государств
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Приветствую вас, великий царь Рамкамхенг, предводитель легендарного народа Сиама! О всеславный царь, подданные склоняются пред вами в благоговейном ужасе! Вы правитель Сиама, древнего государства в центре Юго-Восточной Азии. Сиам - живописный и загадочный край. Жестокие войны, беспощадный голод и нищета не сломили, но закалили его жителей. Царь, ваша земля была частью кхмерской империи, но в XIII веке ваши предки отложились от кхмеров и создали королевство Сукотай. Военная сила и дипломатия позволили маленькой державе управлять всей Юго-Восточной Азией более сотни лет!
@ -3437,9 +3437,9 @@ Strängnäs = Стренгнес
Sveg = Свег
# Requires translation!
Austria =
Austria = Австрия
# Requires translation!
Maria Theresa =
Maria Theresa = Мария Терезия
# Requires translation!
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. =
# Requires translation!
@ -3461,7 +3461,7 @@ Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Aust
# Requires translation!
Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
# Requires translation!
Vienna =
Vienna = Вена
# Requires translation!
Salzburg =
# Requires translation!
@ -3711,7 +3711,7 @@ Mogadishu = Могадишо
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Поздравляю, завоеватель. Это племя теперь служит вам.
# Requires translation!
Bratislava =
Bratislava = Братислава
# Requires translation!
I didn't want to do this. We declare war. =
# Requires translation!
@ -3720,7 +3720,7 @@ I will fear no evil. For god is with me! =
Why have you forsaken us my lord? =
# Requires translation!
Cahokia =
Cahokia = Кахокия
# Requires translation!
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. =
# Requires translation!
@ -3729,7 +3729,7 @@ Very well, we will kick you back to the ancient era! =
This isn't how it is supposed to be! =
# Requires translation!
Jerusalem =
Jerusalem = Иерусалим
# Requires translation!
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! =
# Requires translation!
@ -3745,7 +3745,7 @@ Can only heal by pillaging = Можно излечить только грабе
Aristocracy = Аристократия
Legalism = Легализм
# Requires translation!
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free =
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Предоставляет самое дешёвое [stat] здание в ваших первых [amount] городах
Oligarchy = Олигархия
Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% к силе атаки за города с гарнизонами
@ -3753,7 +3753,7 @@ Landed Elite = Землевладельческая Элита
Monarchy = Монархия
Tradition Complete = Традиция Завершена
# Requires translation!
Provides a [building] in your first [amount] cities for free =
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Предоставляет [building] в ваших первых [amount] городах
Tradition = Традиция
Republic = Республика
@ -3781,7 +3781,7 @@ Notified of new Barbarian encampments = Вы будете получать из
Organized Religion = Организованная Религия
Mandate Of Heaven = Небесный Мандат
# Requires translation!
[amount]% of excess happiness converted to [stat] =
[amount]% of excess happiness converted to [stat] = [amount]% избытка счастья превращается в [stat]
Theocracy = Теократия
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] от каждого [building]
Reformation = Реформация
@ -3831,19 +3831,19 @@ Rationalism Complete = Рационализм завершён
[amount] Free Technologies = [amount] Бесплатных Технологий
Rationalism = Рационализм
# Requires translation!
[amount]% [param] =
[amount]% [param] = [amount]% [param]
Constitution = Конституция
Universal Suffrage = Всеобщее Избирательное Право
+[amount]% Defensive Strength for cities = +[amount]% к силе защиты городов
Civil Society = Гражданское Общество
# Requires translation!
[amount]% food consumption by specialists [cityFilter] =
[amount]% food consumption by specialists [cityFilter] = [amount]% потребления еды специалистами [cityFilter]
Free Speech = Свобода Слова
[amount] units cost no maintenance = [amount] юнитов содержатся бесплатно
Democracy = Демократия
# Requires translation!
[amount]% unhappiness from specialists [cityFilter] =
[amount]% unhappiness from specialists [cityFilter] = [amount]% к недовольству от специалистов [cityFilter]
Freedom Complete = Свобода Завершена
+[amount]% yield from every [tileImprovement] = +[amount]% дохода от каждой [tileImprovement]
Freedom = Свобода
@ -4194,7 +4194,7 @@ Lakes = Озёра
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Имеет высоту [amount] для расчёта видимости
Occurs in chains at high elevations = Появляется цепями на больших высотах
# Requires translation!
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage =
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Юниты, закончившие ход на этой местности, получают [amount] урона
Mountain = Гора
Snow = Снег
@ -4275,7 +4275,7 @@ Trading post = Торговый пост
Camp = Лагерь
# Requires translation!
Cannot be built on [tileFilter] tiles until [tech] is discovered =
Cannot be built on [tileFilter] tiles until [tech] is discovered = Не может быть построено на [tileFilter] клетках до того как открыта технология [tech]
Oil well = Нефтяная скважина
Pasture = Выгон
@ -4348,7 +4348,7 @@ Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Вн
City center = Центр города
# Requires translation!
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time =
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Дом нецивилизованных варваров, время от времени порождает враждебных юнитов
Barbarian encampment = Лагерь варваров
@ -4649,9 +4649,9 @@ Civilian Water = Гражданские Воды
Can enter ice tiles = Может проходить через лед
# Requires translation!
Invisible to non-adjacent units =
Invisible to non-adjacent units = Невидимо для юнитов которые не находятся рядом
# Requires translation!
Can see invisible [unit] units =
Can see invisible [unit] units = Может видить невидимых [unit] юнитов
Aircraft = Самолёт
@ -4704,7 +4704,7 @@ Work Boats = Рабочие Лодки
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Для выхода в океан нужно открыть Астрономию
May create improvements on water resources = Может создавать улучшения на водных ресурсах
# Requires translation!
Uncapturable =
Uncapturable = Незахватываемо
Trireme = Трирема
Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан
@ -4838,7 +4838,7 @@ Cossack = Казаки
# Requires translation!
Hussar =
# Requires translation!
[amount]% to Flank Attack bonuses =
[amount]% to Flank Attack bonuses = [amount]% к бонусу атаки с фланга
Ironclad = Броненосец
Double movement in coast = Двойное передвижение на побережье
@ -4935,13 +4935,13 @@ Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [a
Great Engineer = Великий Инженер
# Requires translation!
Can speed up construction of a building =
Can speed up construction of a building = Может ускорить строительсво здания
Great Prophet = Великий Пророк
# Requires translation!
Can construct [tileImprovement] if it hasn't used other actions yet =
# Requires translation!
Can [param] [amount] times =
Can [param] [amount] times = Может [param] [amount] раз
# Requires translation!
Removes other religions when spreading religion =
May found a religion = Может основать религию
@ -4962,7 +4962,7 @@ May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious stren
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Можно приобрести за [stat] [cityFilter]
# Requires translation!
Inquisitor =
Inquisitor = Инквизитор
# Requires translation!
Prevents spreading of religion to the city it is next to =
@ -5107,7 +5107,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Эта кнопка закрывает инфо панель выбранного юнита/города.
: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Эта панель появляется когда вы приказываете юниту атаковать врага. Сверху показаны атакующий и защищающийся, со своими значениями силы.
# Requires translation!
: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. =
: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Ниже отображены бонусы и штрафы к силе а так же полоски здоровья с предполагаемым уроном.
: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Кнопка Атаки - пусть кровь течет!
: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Миникарта показывает общее представление о мире, с известными городами, ландшафтом и туманом войны. Нажатие переместит камеру в точку нажатия.
: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Сбоку от миникарты есть переключатели отображения - доход с клетки, индикаторы обрабатываемых клеток, ресурсы. Они скрыты если миникарта отключена, а также их можно переключать в настройках.
@ -5138,7 +5138,7 @@ Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon ca
Generating more faith will allow you to found a religion. =
# Requires translation!
Religion =
Religion = Религия
# Requires translation!
Keep generating Faith☮, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. =
# Requires translation!
@ -5210,7 +5210,7 @@ Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pr
This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. =
# Requires translation!
Inquisitors =
Inquisitors = Инквизиторы
# Requires translation!
Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. =
# Requires translation!

View File

@ -467,8 +467,7 @@ See online Readme = Ver 'Leeme' online
Turns between autosaves = Turnos entre autoguardados
Sound effects volume = Volumen de efectos
Music volume = Volumen de música
# Requires translation!
Pause between tracks =
Pause between tracks = Pausa entre pistas
Download music = Descargar música
Downloading... = Descargando...
Could not download music! = ¡No se pudo descargar la música!
@ -1313,27 +1312,19 @@ ConditionalsPlacement = after
in this city = en esta ciudad
in all cities = en cada ciudad
in all coastal cities = en cada ciudad costera
in capital = en capital
in capital = en la capital
in all non-occupied cities = en todas las ciudades no-ocupadas
in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla mundial
in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital
in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
# Requires translation!
in foreign cities =
# Requires translation!
in annexed cities =
# Requires translation!
in holy cities =
# Requires translation!
in City-State cities =
# Requires translation!
in cities following this religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = en cada ciudad donde la mayor religión sea la religión dominante
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = en cada ciudad donde la religión dominante sea una religión realzada
in non-enemy foreign cities = en ciudades extranjeras no enemigas
in foreign cities = en ciudades extranjeras
in annexed cities = en ciudades anexadas
in holy cities = en ciudades santas
in City-State cities = en ciudades de Ciudades-Estado
in cities following this religion = en ciudades siguiendo esta religión
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
@ -1622,15 +1613,13 @@ Great Mosque of Djenne = Gran Mezquita de Djenné
Grand Temple = Gran Templo
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'El Katún está establecido en Chichen Itza. El asentamiento de el Itza tomará lugar allí. El quetzál vendrá, el ave verde vendrá. Ah Katenal ha de venir. Es la palabra de Dios. El Itza vendrá.' - Los Libros de Chilam Balam
Golden Age length increased by [amount]% = La duración de la Edad de Oro aumentó en [amount]%
Chichen Itza = Chichen Itzá
National Treasury = Tesoro Nacional
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pocos romances pueden superar aquello de la ciudadela de granito en la sima de los sobresalientes precipicios de Machu Pichu, la joya de la tierra Inca.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% de oro en todas las rutas de comercio
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Debe tener un [tileFilter] propio dentro de [amount] casillas
Machu Picchu = Machu Picchu
@ -1651,22 +1640,19 @@ Wat = Wat
Oxford University = Universidad de Oxford
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'El templo és nada como otros edificios en el mundo. Tiene torres y decoraciones y todos los detalles que la mente humana puede concebir.' - Antonio de Magdalena
Angkor Wat = Angkor Wat
Castle = Castillo
Mughal Fort = Fuerte Rojo
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'La justicia es una fortaleza infranqueable, hecha en frente de una montaña la cuál no puede ser derrumbada por torrentes de violencia, ni demolida por la fuerza de ejercitos.' - Joseph Addinson
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Herrería
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'La arquitectura ha grabado las grandes ideas de la raza humana. No solo cada simbolo religioso, sino todo pensamiento humano tiene su pagina en tal vasto libro.' - Victor Hugo
Notre Dame = Notre Dame
Armory = Armería
@ -1695,8 +1681,7 @@ Theatre = Teatro
Free Great Person = Gran Personaje gratis
Leaning Tower of Pisa = La Torre inclinada de Pisa
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido es realizado en la presencia de la muerte. Esto significa escojer la muerte cuandoquiera que haya opción entre la vida y la muerte. No hay otro razonamiento.' - Yamamoto Tsunetomo
+[amount]% Strength for [param] units fighting in [tileFilter] = +[amount]% Fuerza para unidades [param] luchando en [tileFilter]
Himeji Castle = Castillo Himeji
@ -1704,13 +1689,11 @@ Seaport = Astillero
Hermitage = Ermita
# Requires translation!
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'The Taj Mahal se alza sobre los bancos del río como una lagrima solitaria suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore
Empire enters golden age = El imperio comienza una Edad Dorada
Taj Mahal = Taj Mahal
# Requires translation!
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Las cosas se ven siempre más justas cuando volvemos a verlas, y está afuera de esa torre inaccesible del pasado que la nostalgia nos jala.' - James Rusell Lowell
Science gained from research agreements [amount]% = Ciencia ganada de acuerdos de investigación [amount]%
Porcelain Tower = Torre de Porcelana
@ -1720,30 +1703,26 @@ Coffee House = Casa de Café
Arsenal = Arsenal
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'La ley es una fortaleza en una colina que los ejercitos no pueden tomar ni inundar.' - El profeta Muhammed
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Los edificios defensivos en todas las ciudades son un 25% más efectivos
Kremlin = Kremlin
Museum = Museo
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Cada piesa de arte genuina merece ser tanto como la tierra y el sol.' - Ralph waldo Emerson
The Louvre = El Louvre
Public School = Escuela Pública
Factory = Fábrica
# Requires translation!
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Para alcanzar grandes cosas, se necesitan dos cosas: un plan, y no suficiente tiempo.' - Leonard Bernstein
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [stat] coste al comprar cosas en ciudades [amount]%
Big Ben = Big Ben
Military Academy = Academia Militar
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'La palida Muerte toca por igual a la puerta del pobre como a la de los reyes.' - Horace
Brandenburg Gate = Puerta de Brandemburgo
Hospital = Hospital
@ -1754,20 +1733,17 @@ Stadium = Estadio
Broadcast Tower = Torre de Emisión
# Requires translation!
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Vivimos solo para descubrir la belleza, todo lo demás es una forma de esperar.' - Kahlil Gibrán
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Proporciona 1 felicidad por cada 2 políticas sociales adicionales adoptadas
Eiffel Tower = Torre Eiffel
Military Base = Base Militar
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dame tus cansados, tus pobres, tus amontonadas masas gimiendo por respirar libres, los desgraciados rechazan tus costas repletas. Envialos, los desamparados, lanzalos a mí, ¡yo levanto la lampara junto a la puerta de oro!' - Ema Larazo
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] de cada especialista [cityFilter]
Statue of Liberty = Estatua de la Libertad
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...la ubicación es una de las bellas que se haya encontrado, santa e inaccesible, un templo digno del divino amigo que trajo salvación y bendición verdadera al mundo.' - Rey Ludwig II de Baviera
Neuschwanstein = Neuschwanstein
Research Lab = Laboratorio de Investigación
@ -3661,8 +3637,7 @@ Scientific Revolution = Revolución Científica
Rationalism Complete = Racionalismo Completado
[amount] Free Technologies = [amount] Tecnologias Gratis
Rationalism = Racionalismo
# Requires translation!
[amount]% [param] =
[amount]% [param] = [amount]% [param]
Constitution = Constitución
Universal Suffrage = Sufragio Universal

View File

@ -470,7 +470,7 @@ Turns between autosaves = Drag mellan autosparning
Sound effects volume = Ljudeffektsvolym
Music volume = Musikvolym
# Requires translation!
Pause between tracks =
Pause between tracks = Pausa mellan spår
Download music = Ladda ned musik
Downloading... = Laddar ned...
Could not download music! = Kunde inte ladda ned musik!
@ -1321,21 +1321,21 @@ in all cities with a world wonder = i alla städer med ett världsunderverk
in all cities connected to capital = i alla städer anslutna till huvudstaden
in all cities with a garrison = i alla städer med garnison
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = i alla städer där majoritets religionen är en stor religion
# Requires translation
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = i alla städer där majoritets religionen är en förbättrad religion
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
in non-enemy foreign cities = i icke-fientliga främmande städer
# Requires translation!
in non-enemy foreign cities =
in foreign cities = i främmande städer
# Requires translation!
in foreign cities =
in annexed cities = i annekterade städer
# Requires translation!
in annexed cities =
in holy cities = i heliga städer
# Requires translation!
in holy cities =
in City-State cities = i stadsstats städer
# Requires translation!
in City-State cities =
# Requires translation!
in cities following this religion =
in cities following this religion = i städer som följer denna religion
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
@ -3615,7 +3615,7 @@ Rationalism Complete = Rationalism Fullbordat
[amount] Free Technologies = [amount] Gratisteknologier
Rationalism = Rationalism
# Requires translation!
[amount]% [param] =
[amount]% [param] = [amount]% [param]
Constitution = Konstitution
Universal Suffrage = Allmän Rösträtt