diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index e664c6f330..cfc458e5c3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -626,12 +626,10 @@ Saved game name = Nom de la partida desada [player] - [turns] turns = [player] - torn [turns] Copy to clipboard = Copia al porta-retalls Copy saved game to clipboard = Copia la partida desada al porta-retalls - # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = La partida no s'ha pogut carregar. Could not load game from clipboard! = No s'ha pogut carregar la partida del porta-retalls. Could not load game from custom location! = No s'ha pogut carregar des de la ubicació personalitzada. - # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = La desada es va crear amb la versió [version] de l'UnCiv. Actualitzeu el programa a la versió corresponent o posterior i proveu-ho de nou. Load [saveFileName] = Carrega «[saveFileName]» Are you sure you want to delete this save? = Esteu segur que voleu esborrar aquesta partida desada? Delete save = Esborra la partida desada @@ -695,8 +693,7 @@ Show pixel units = Mostra píxels d'unitats Show pixel improvements = Mostra píxels de millores Enable Nuclear Weapons = Activa les armes nuclears Experimental Demographics scoreboard = Puntuació demogràfica experimental - # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Opacitat de les icones d'unitats Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món Enable display cutout (requires restart) = Permet vores irregulars de pantalles (cal reiniciar) Show tile yields = Mostra el rendiment de les caselles @@ -1022,10 +1019,8 @@ Current points = Punts actuals Points per turn = Punts per torn Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Converteix la producció en or a una ràtio de 4 a 1. Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Converteix la producció en ciència a una ràtio de [rate] a 1. - # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = - # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Converteix la producció en [stat] a una ràtio de [rate] a 1. +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = La conversió de producció en [stat] a les ciutats ha augmentat un [relativeAmount] %. The city will not produce anything. = La ciutat no produirà res. Worked by [cityName] = Treballat per [cityName] Lock = Bloca @@ -1343,8 +1338,7 @@ Eras = Èpoques Embarked strength: [amount]† = Força d'unitats embarcades: [amount] † Base unit buy cost: [amount]¤ = Cost base de compra d'unitat: [amount] ¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Cost d'acord d'investigació: [amount] ¤ - # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Velocitats de partida General speed modifier: [amount]%⏳ = Modificador de velocitat general: [amount] %⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Modificador del cost en producció: [amount] %⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Modificador del cost en or: [amount] %¤ @@ -3232,7 +3226,7 @@ Itzapalapa = Itzapalapa Ayotzinco = Ayotzinco Iztapam = Iztapam Aztecs = Imperi Asteca -Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Oteniu [amount] % de [costOrStrength] de les unitats [mapUnitFilter] assassinades com a [civWideStat]. +Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Obteniu [amount] % de [costOrStrength] de les unitats [mapUnitFilter] assassinades com a [civWideStat]. Pachacuti = Pachacuti Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = La resistència és inútil! No podeu esperar resistir contra el poderós Imperi Inca! Si no us rendiu immediatament, prepareu-vos per a la guerra! @@ -3474,7 +3468,7 @@ with a garrison = amb guarnició Landed Elite = Terratinents [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount] % de creixement [cityFilter] Monarchy = Monarquia -Tradition Complete = La branca de tradició s'ha completat. +Tradition Complete = Branca de tradició completa Tradition = Tradició Collective Rule = Reglament col·lectiu @@ -3483,7 +3477,7 @@ Republic = República Representation = Representació Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Cada ciutat fundada augmenta el cost de cultura de les polítiques un [relativeAmount] % menys del normal. Meritocracy = Meritocràcia -Liberty Complete = La branca de llibertat s'ha completat. +Liberty Complete = Branca de llibertat completa Free Great Person = Gran personatge de franc Liberty = Llibertat @@ -3494,7 +3488,7 @@ Military Tradition = Tradició militar [relativeAmount]% XP gained from combat = Es guanya [relativeAmount] % d'experiència pels combats. Military Caste = Casta militar Professional Army = Exèrcits professionals -Honor Complete = La branca d'honor s'ha completat. +Honor Complete = Branca d'honor completa Honor = Honor vs [mapUnitFilter] units = contra unitats [mapUnitFilter] Notified of new Barbarian encampments = Se us avisarà quan hi hagi nous campaments bàrbars. @@ -3506,7 +3500,7 @@ Theocracy = Teocràcia [relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount] % [stat] de cada [tileFilter/buildingFilter] Reformation = Reforma protestant Free Religion = Religió de granc -Piety Complete = La branca de pietat s'ha completat. +Piety Complete = Branca de pietat completa Piety = Pietat before adopting [policy] = abans d'adoptar [policy] @@ -3521,7 +3515,7 @@ Cultural Diplomacy = Diplomàcia cultural [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = La felicitat per recursos de luxe donats per les ciutats estat augmenta un [relativeAmount] %. Educated Elite = Elit educada Allied City-States will occasionally gift Great People = Les ciutats-estat aliades regalaran grans personatges ocasionalment. -Patronage Complete = La branca de mecentatge s'ha completat. +Patronage Complete = Branca de mecentatge completa Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = La influència de totes les altres civilitzacions amb totes les ciutats-estat es degrada [relativeAmount] % més de pressa. Triggers the following global alert: [comment] = Provoca la següent alerta global: [comment] Patronage = Mecenatge @@ -3532,7 +3526,7 @@ Merchant Navy = Marina mercant Mercantilism = Mercantilisme Protectionism = Proteccionisme [amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] de felicitat de cada recurs de luxe -Commerce Complete = La branca de comerç s'ha completat. +Commerce Complete = Branca comercial completa Commerce = Comerç Secularism = Secularisme @@ -3543,7 +3537,7 @@ while the empire is happy = mentre l'imperi és feliç [relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount] % [stat] Scientific Revolution = Revolució científica [amount] Free Technologies = [amount] tecnologies de fran -Rationalism Complete = La branca de racionalisme s'ha completat. +Rationalism Complete = Branca de racionalisme completa [stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] de tots els edificis [buildingFilter] Rationalism = Racionalisme @@ -3555,7 +3549,7 @@ Civil Society = Societat civil Free Speech = Llibertat d'expressió [amount] units cost no maintenance = [amount] unitats no costen manteniment. Democracy = Democràcia -Freedom Complete = La branca de llibertats s'ha completat. +Freedom Complete = Branca de llibertats completa [relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount] % de rendiment de cada [tileFilter/buildingFilter] Freedom = Llibertats @@ -3566,7 +3560,7 @@ Fascism = Fascisme Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = La quantitat de recursos estratègics produïts per l'imperi augmenta un [relativeAmount] %. Police State = Estat policial Total War = Guerra total -Autocracy Complete = La branca d'autocràcia s'ha completat. +Autocracy Complete = Branca d'autocràcia completa for [amount] turns = durant [amount] torns Autocracy = Autocràcia @@ -3577,7 +3571,7 @@ Nationalism = Nacionalisme Socialism = Socialisme [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount] % de cost de manteniment dels edificis [cityFilter] Communism = Comunisme -Order Complete = La branca d'ordre s'ha completat. +Order Complete = Branca d'ordre completa Order = Ordre @@ -3728,8 +3722,7 @@ Theology = Teologia Civil Service = Servei civil 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = «És millor el pa amb un cor feliç que riqueses amb vexació.» - Amenemope Currency = Moneda - # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Permet la conversió de la producció de la ciutat a [civWideStat]. 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = «La ciència mecànica o instrumental és la més noble i, per damunt de les altres, la més útil.» - Leonardo da Vinci Engineering = Enginyeria Roads connect tiles across rivers = Les carreteres també connecten caselles a través dels rius. @@ -4838,26 +4831,26 @@ Marine = Marine Islam = Islam -Christianity = cristianisme +Christianity = Cristianisme -Shinto = sintoisme +Shinto = Sintoisme Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Salutacions, president Mohandas Ghandi, gran líder de l'Índia! Sou el governant d'un dels més antics paísos del món amb una història que començà fa 10.000 anys. L'Índia, un país espiritual, és el lloc de naixemeent de tres de les grans religions: hinduisme, budisme i jainisme. És una terra apassionada per la música i el color, un territori de grans riqueses i pobresa opressiva. Durant segles, l'Índia estava dividida en regnes que lluitaven constantment entre ells i contra invasors estrangers. Durant el segle XII d.C., l'Índia fou conquerida per turcs musulmans que fugien dels mongols. A l'inici del segle XVII, van arribar els anglesos i, amb una combinació de diplomàcia i superioritat tecnològica, van conquerir la vostra nació fragmentada. Anglaterra es va mantenir al poder durant dos segles fins que una onada de nacionalisme indi la va fer fora, una rebel·lió pacífica com mai abans s'havia vist que vau conduir vós! Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ghandi, la vostra gent espera que la lidereu a altes cotes de glòria! Podeu ajudar-los a conduir el seu gran potencial per ser de nou el gran centre d'art, cultura i religió del món? Podeu construir una civilització que duri fins la fi del temps? Hinduism = hinduisme -Confucianism = confucianisme +Confucianism = Confucianisme -Zoroastrianism = zoroastrisme +Zoroastrianism = Zoroastrisme -Buddhism = budisme +Buddhism = Budisme -Tengriism = tengrisme +Tengriism = Tengrisme Attila the Hun = Àtila @@ -5750,8 +5743,7 @@ Promotion = Ascens Improvement = Millora Resource = Recurs Ruins = Ruïnes - # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Tutorial CityState = Ciutat-estat ModOptions = Opcions del mod Conditional = Condicional diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index eb7251cbc5..7dbf64c1ae 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -1124,8 +1124,7 @@ The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Ang mga pagbubuti sa m Hurry Research = Magmadali sa pagsasaliksik Conduct Trade Mission = Magsagawa ng misyong pangkalakal - # Requires translation! -Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = +Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ang iyong misyong pangkalakal sa [civName] ay nakakuha sa iyo ng [goldAmount] ginto at [influenceAmount] na impluwensya! Hurry Wonder = Magmadali sa Kamanghaan Hurry Construction = Magmadali sa Gusali Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Magmadali sa Gusali (+[productionAmount]⚙) @@ -1151,8 +1150,7 @@ City-State Luxuries = Mga Lungsod-Estado na Karangyaan Occupied City = Okupadong Lungsod Buildings = Mga Gusali Wonders = Mga Kamanghaan - # Requires translation! -Notifications = +Notifications = Mga Abiso Base values = Panimulang Puntos Bonuses = Mga Karagdagan Final = Katapusan @@ -1195,10 +1193,8 @@ Near [city] = Malapit sa [city] Somewhere around [city] = Sa paligid ng [city] Far away = Malayo Status = Katayuan - # Requires translation! -Current turn = - # Requires translation! -Turn [turnNumber] = +Current turn = Kasalukuyang turno +Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber] Location = Lokasyon Unimproved = Hindi pinagbuti Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Bilang ng mga tile na may ganitong mapagkukunan\n sa iyong teritoryo, nang walang isang\n hindi naaangkop na pagpapabuti sa paggamit nito @@ -1213,8 +1209,7 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Bil [victoryType] Victory = [victoryType] Tagumpay Built [building] = Itinayo ang [building] - # Requires translation! -Add all [comment] in capital = +Add all [comment] in capital = Idagdag lahat ng [comment] sa kabisera Destroy all players = Wasakin ang lahat ng mga manlalaro Capture all capitals = Kunin ang lahat ng mga kapital Complete [amount] Policy branches = Kumpletuhin ang [amount] Policy branches @@ -1368,8 +1363,7 @@ Eras = Mga Siglo Embarked strength: [amount]† = Lakas ng nakasakay sa barko: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Panimulang halaga ng pagbili ng yunit: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Gastos ng kasunduan sa pagsasaliksik: [amount]¤ - # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Mga Bilis General speed modifier: [amount]%⏳ = Pangkalahatang pagbabago ng bilis: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Pagbabago ng gastos sa produksyon: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Pagbabago ng gastos sa ginto: [amount]%¤ @@ -1533,45 +1527,27 @@ Status ↓ = Kalagayan ↓ # Uniques that are relevant to more than one type of game object - # Requires translation! -[stats] from every [param] = - # Requires translation! -[stats] from [param] tiles in this city = - # Requires translation! -[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = - # Requires translation! -[stats] for each adjacent [param] = - # Requires translation! -Must be next to [terrain] = - # Requires translation! -Must be on [terrain] = - # Requires translation! -+[amount]% vs [unitType] = - # Requires translation! -+[amount] Movement for all [unitType] units = - # Requires translation! -+[amount]% Production when constructing [param] = - # Requires translation! -Can only be built on [tileFilter] tiles = - # Requires translation! -Cannot be built on [tileFilter] tiles = - # Requires translation! -Does not need removal of [feature] = - # Requires translation! -Gain a free [building] [cityFilter] = +[stats] from every [param] = [stats] mula sa kada [param] +[stats] from [param] tiles in this city = [stats] mula sa mga [param] na tile sa loob ng lungsod +[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] mula sa kada [param] sa mga [tileFilter] na tile +[stats] for each adjacent [param] = [stats] sa bawat magkadikit na [param] +Must be next to [terrain] = Dapat magkadugtong sa [terrain] +Must be on [terrain] = Dapat nasa [terrain] ++[amount]% vs [unitType] = +[amount]% laban sa [unitType] ++[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Paggalaw para sa lahat ng [unitType] na yunit ++[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Produksyon tuwing nagtatayo ng [param] +Can only be built on [tileFilter] tiles = Maaaring itayo lamang sa mga [tileFilter] na tile +Cannot be built on [tileFilter] tiles = Hindi maaaring itayo sa mga [tileFilter] na tile +Does not need removal of [feature] = Hindi kailangang tanggalin ang [feature] +Gain a free [building] [cityFilter] = Kumuha ng libreng [building] [cityFilter] # Uniques not found in JSON files - # Requires translation! -Only available after [] turns = - # Requires translation! -This Unit upgrades for free = - # Requires translation! -[stats] when a city adopts this religion for the first time = - # Requires translation! -Never destroyed when the city is captured = - # Requires translation! -Invisible to others = +Only available after [] turns = Maaaring makuha lamang sa loob ng [] na turno +This Unit upgrades for free = Itong yunit ay itataas nang libre +[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] tuwing magpatibay ng relihiyon ang lungsod sa unang pagkakataon +Never destroyed when the city is captured = Hindi mawawasak kapag ang lungsod ay nakuha ng iba +Invisible to others = Hindi makikita ng iba # Unused Resources @@ -1593,8 +1569,7 @@ Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Walang makitang yunit na [unitName]! # Example: In the unique "+20% Strength ", should the # be translated before or after the "+20% Strength"? - # Requires translation! -ConditionalsPlacement = +ConditionalsPlacement = KondisyonalNaPagkakalagay # The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated. # ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please. @@ -2591,7 +2566,7 @@ The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Ang araw... a The people of the United States of America welcome you. = Tinatanggap ka ng mga tao ng Estados Unidos ng Amerika. Is the following trade of interest to you? = Interesado ka ba sa sumusunod na kalakalan? Well? = Bale? -Manifest Destiny = Pagtupad ng Tadhana +Manifest Destiny = Katuparan ng Tadhana # Requires translation! Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = # Requires translation! @@ -2819,621 +2794,328 @@ with [amount]% chance = nang may [amount]% na pagkakataon When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Tuwing sinasakop ang kampo, kumuha ng [amount] na Ginto at kumalap ng isang Salbahe na yunit [relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% gastos sa pagpapanatili - # Requires translation! -Suleiman I = - # Requires translation! -Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = - # Requires translation! -Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = - # Requires translation! -Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = - # Requires translation! -From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = - # Requires translation! -Let us do business! Would you be interested? = - # Requires translation! -Barbary Corsairs = +Suleiman I = Suleiman I +Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Ang iyong patuloy na kabastusan at kabiguan na kilalanin ang kadakilaan namin ay humahantong sa amin sa digmaan. +Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Mabuti. Masasaksihan ng mundo ang hindi mapag-aalinlanganang lakas ng aking mga hukbo at ang kaluwalhatian ng Imperyo. +Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = kasiraan! kasiraan! Ang Istanbul ay naging Iram ng mga Haligi, na naaalala lamang ng mga mapanglaw na makata. +From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Mula sa karilagan ng Topkapi, binabati ka ng bansang Ottoman, estranghero! Ako si Suleiman, Kayser-I Rum, at ipinagkakaloob ko sa iyo ang aking pagbati! +Let us do business! Would you be interested? = Magnegosyo tayo! Interesado ka ba? +Barbary Corsairs = Salbahe na Pirata # Requires translation! Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = # Requires translation! Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Istanbul = - # Requires translation! -Edirne = - # Requires translation! -Ankara = - # Requires translation! -Bursa = - # Requires translation! -Konya = - # Requires translation! -Samsun = - # Requires translation! -Gaziantep = - # Requires translation! -Diyarbakır = - # Requires translation! -Izmir = - # Requires translation! -Kayseri = - # Requires translation! -Malatya = - # Requires translation! -Mersin = - # Requires translation! -Antalya = - # Requires translation! -Zonguldak = - # Requires translation! -Denizli = - # Requires translation! -Ordu = - # Requires translation! -Muğla = - # Requires translation! -Eskişehir = - # Requires translation! -Inebolu = - # Requires translation! -Sinop = - # Requires translation! -Adana = - # Requires translation! -Artvin = - # Requires translation! -Bodrum = - # Requires translation! -Eregli = - # Requires translation! -Silifke = - # Requires translation! -Sivas = - # Requires translation! -Amasya = - # Requires translation! -Marmaris = - # Requires translation! -Trabzon = - # Requires translation! -Erzurum = - # Requires translation! -Urfa = - # Requires translation! -Izmit = - # Requires translation! -Afyonkarahisar = - # Requires translation! -Bitlis = - # Requires translation! -Yalova = - # Requires translation! -The Ottomans = - # Requires translation! -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = +Istanbul = Istanbul +Edirne = Edirne +Ankara = Ankara +Bursa = Bursa +Konya = Konya +Samsun = Samsun +Gaziantep = Gaziantep +Diyarbakır = Diyarbakır +Izmir = Izmir +Kayseri = Kayseri +Malatya = Malatya +Mersin = Mersin +Antalya = Antalya +Zonguldak = Zonguldak +Denizli = Denizli +Ordu = Ordu +Muğla = Muğla +Eskişehir = Eskişehir +Inebolu = Inebolu +Sinop = Sinop +Adana = Adana +Artvin = Artvin +Bodrum = Bodrum +Eregli = Eregli +Silifke = Silifke +Sivas = Sivas +Amasya = Amasya +Marmaris = Marmaris +Trabzon = Trabzon +Erzurum = Erzurum +Urfa = Urfa +Izmit = Izmit +Afyonkarahisar = Afyonkarahisar +Bitlis = Bitlis +Yalova = Yalova +The Ottomans = Mga Ottoman +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Kapag matatalo ang [mapUnitFilter] na yunit, kumuha ng [amount] Gold at kalapin ito - # Requires translation! -Sejong = - # Requires translation! -Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = - # Requires translation! -Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = - # Requires translation! -Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = - # Requires translation! -Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = - # Requires translation! -We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = - # Requires translation! -Oh, it's you = - # Requires translation! -Scholars of the Jade Hall = +Sejong = Sejong +Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Hindi na titiisin ni Jip-hyun-jun (Bulwagan ng mga Karapat-dapat) ang iyong nakakainis na ugali. Palalayain namin ang mga mamamayan sa ilalim ng iyong pang-aapi kahit na may puwersa, at liliwanagan sila! +Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Tanga at kaawa-awa! Madudurog ka sa kahanga-hangang kapangyarihang siyentipiko ng bansang ito! +Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Ngayon ang tanong ay kung sino ang magpoprotekta sa aking mga tao. Dumating na ang isang madilim na yugto. +Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Maligayang pagdating sa palasyo ng Choson, estranghero. Ako ang matalinong Haring Sejong, na nangangalaga sa kanyang mga dakilang tao. +We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Marami tayong dapat pag-usapan at marami tayong mapapakinabangan sa isa't isa. +Oh, it's you = Ah, ikaw pala iyan +Scholars of the Jade Hall = Mga Iskolar ng Bulwagan ng Batong-luntian # Requires translation! Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = # Requires translation! Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Seoul = - # Requires translation! -Busan = - # Requires translation! -Jeonju = - # Requires translation! -Daegu = - # Requires translation! -Pyongyang = - # Requires translation! -Kaesong = - # Requires translation! -Suwon = - # Requires translation! -Gwangju = - # Requires translation! -Gangneung = - # Requires translation! -Hamhung = - # Requires translation! -Wonju = - # Requires translation! -Ulsan = - # Requires translation! -Changwon = - # Requires translation! -Andong = - # Requires translation! -Gongju = - # Requires translation! -Haeju = - # Requires translation! -Cheongju = - # Requires translation! -Mokpo = - # Requires translation! -Dongducheon = - # Requires translation! -Geoje = - # Requires translation! -Suncheon = - # Requires translation! -Jinju = - # Requires translation! -Sangju = - # Requires translation! -Rason = - # Requires translation! -Gyeongju = - # Requires translation! -Chungju = - # Requires translation! -Sacheon = - # Requires translation! -Gimje = - # Requires translation! -Anju = - # Requires translation! -Korea = - # Requires translation! -Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = +Seoul = Seoul +Busan = Busan +Jeonju = Jeonju +Daegu = Daegu +Pyongyang = Pyongyang +Kaesong = Kaesong +Suwon = Suwon +Gwangju = Gwangju +Gangneung = Gangneung +Hamhung = Hamhung +Wonju = Wonju +Ulsan = Ulsan +Changwon = Changwon +Andong = Andong +Gongju = Gongju +Haeju = Haeju +Cheongju = Cheongju +Mokpo = Mokpo +Dongducheon = Dongducheon +Geoje = Geoje +Suncheon = Suncheon +Jinju = Jinju +Sangju = Sangju +Rason = Rason +Gyeongju = Gyeongju +Chungju = Chungju +Sacheon = Sacheon +Gimje = Gimje +Anju = Anju +Korea = Korea +Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Tumanggap ng pagbilis sa pagdiskubre ng teknolohiya kapag itayo ang mga siyentipiko na gusali/kamanghaan sa loob ng kabisera - # Requires translation! -Hiawatha = - # Requires translation! -You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = - # Requires translation! -You evil creature! My braves will slaughter you! = - # Requires translation! -You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = - # Requires translation! -Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = - # Requires translation! -Does this trade work for you, my friend? = - # Requires translation! -The Great Warpath = +Hiawatha = Hiawatha +You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Isa kang salot sa Inang Lupa! Maghanda para sa labanan! +You evil creature! My braves will slaughter you! = Ikaw na masamang nilalang! Papatayin ka ng mga matatapang ko! +You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Tinalo mo kami... ngunit ang aming mga kaluluwa ay hindi kailanman matatalo! Babalik kami! +Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Pagbati, estranghero. Ako si Hiawatha, tagapagsalita para sa mga Iroquois. Naghahanap tayo ng kapayapaan sa lahat, ngunit hindi tayo umuurong sa digmaan. +Does this trade work for you, my friend? = Gumagana ba ang kalakalang ito para sa iyo, aking kaibigan? +The Great Warpath = Ang Dakilang Daan ng Digmaan # Requires translation! Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = # Requires translation! Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Onondaga = - # Requires translation! -Osininka = - # Requires translation! -Grand River = - # Requires translation! -Akwesasme = - # Requires translation! -Buffalo Creek = - # Requires translation! -Brantford = - # Requires translation! -Montreal = - # Requires translation! -Genesse River = - # Requires translation! -Canandaigua Lake = - # Requires translation! -Lake Simcoe = - # Requires translation! -Salamanca = - # Requires translation! -Gowanda = - # Requires translation! -Cuba = - # Requires translation! -Akron = - # Requires translation! -Kanesatake = - # Requires translation! -Ganienkeh = - # Requires translation! -Cayuga Castle = - # Requires translation! -Chondote = - # Requires translation! -Canajoharie = - # Requires translation! -Nedrow = - # Requires translation! -Oneida Lake = - # Requires translation! -Kanonwalohale = - # Requires translation! -Green Bay = - # Requires translation! -Southwold = - # Requires translation! -Mohawk Valley = - # Requires translation! -Schoharie = - # Requires translation! -Bay of Quinte = - # Requires translation! -Kanawale = - # Requires translation! -Kanatsiokareke = - # Requires translation! -Tyendinaga = - # Requires translation! -Hahta = - # Requires translation! -Iroquois = - # Requires translation! -All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = +Onondaga = Onondaga +Osininka = Osininka +Grand River = Grand River +Akwesasme = Akwesasme +Buffalo Creek = Buffalo Creek +Brantford = Brantford +Montreal = Montreal +Genesse River = Genesse River +Canandaigua Lake = Canandaigua Lake +Lake Simcoe = Lake Simcoe +Salamanca = Salamanca +Gowanda = Gowanda +Cuba = Cuba +Akron = Akron +Kanesatake = Kanesatake +Ganienkeh = Ganienkeh +Cayuga Castle = Cayuga Castle +Chondote = Chondote +Canajoharie = Canajoharie +Nedrow = Nedrow +Oneida Lake = Oneida Lake +Kanonwalohale = Kanonwalohale +Green Bay = Green Bay +Southwold = Southwold +Mohawk Valley = Mohawk Valley +Schoharie = Schoharie +Bay of Quinte = Bay of Quinte +Kanawale = Kanawale +Kanatsiokareke = Kanatsiokareke +Tyendinaga = Tyendinaga +Hahta = Hahta +Iroquois = Iroquois +All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Lahat ng unit na gumagalaw sa Kakahuyan at Kagubatan na tiles sa teritoryo ng kaibigan ay parang may mga kalsada sila. Maaaring gamitin ang mga tile na ito upang magtatag ng Mga Koneksyon sa Lungsod sa pagsasaliksik sa Gulong. - # Requires translation! -Darius I = - # Requires translation! -Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = - # Requires translation! -Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = - # Requires translation! -You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = - # Requires translation! -Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = - # Requires translation! -In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = - # Requires translation! -Good day to you! = - # Requires translation! -Ahh... you... = - # Requires translation! -Achaemenid Legacy = +Darius I = Darius I +Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Ang iyong patuloy na pag-iral ay isang kahihiyan sa lahat ng mga pinuno sa lahat ng dako! Dapat mawasak ka! +Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Sumpain ka! Ikaw ay nasa ilalim ko, anak ng isang driver ng asno! Pupuksain kita! +You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Hangal ka! Maldita ka! Ang mundo ay magtatangis ng iyong karumal-dumal na krimen! +Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Sumainyo nawa ang kapayapaan! Ako si Darius, ang dakila at namumukod-tanging hari ng mga hari ng dakilang Persia... ngunit sa palagay ko alam mo iyon. +In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Sa aking walang katapusang kagandahang-loob, ginagawa ko sa iyo ang alok na ito. Sumasang-ayon ka, siyempre? +Good day to you! = Maligayang araw sa iyo! +Ahh... you... = Ahhh... ikaw... +Achaemenid Legacy = Pamana ng mga Achaemenid # Requires translation! The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = # Requires translation! Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Persepolis = - # Requires translation! -Parsagadae = - # Requires translation! -Susa = - # Requires translation! -Ecbatana = - # Requires translation! -Tarsus = - # Requires translation! -Gordium = - # Requires translation! -Bactra = - # Requires translation! -Sardis = - # Requires translation! -Ergili = - # Requires translation! -Dariushkabir = - # Requires translation! -Ghulaman = - # Requires translation! -Zohak = - # Requires translation! -Istakhr = - # Requires translation! -Jinjan = - # Requires translation! -Borazjan = - # Requires translation! -Herat = - # Requires translation! -Dakyanus = - # Requires translation! -Bampur = - # Requires translation! -Turengtepe = - # Requires translation! -Rey = - # Requires translation! -Thuspa = - # Requires translation! -Hasanlu = - # Requires translation! -Gabae = - # Requires translation! -Merv = - # Requires translation! -Behistun = - # Requires translation! -Kandahar = - # Requires translation! -Altintepe = - # Requires translation! -Bunyan = - # Requires translation! -Charsadda = - # Requires translation! -Uratyube = - # Requires translation! -Dura Europos = - # Requires translation! -Aleppo = - # Requires translation! -Qatna = - # Requires translation! -Kabul = - # Requires translation! -Capisa = - # Requires translation! -Kyreskhata = - # Requires translation! -Marakanda = - # Requires translation! -Peshawar = - # Requires translation! -Van = - # Requires translation! -Pteira = - # Requires translation! -Arshada = - # Requires translation! -Artakaona = - # Requires translation! -Aspabota = - # Requires translation! -Autiyara = - # Requires translation! -Bagastana = - # Requires translation! -Baxtri = - # Requires translation! -Darmasa = - # Requires translation! -Daphnai = - # Requires translation! -Drapsaka = - # Requires translation! -Eion = - # Requires translation! -Gandutava = - # Requires translation! -Gaugamela = - # Requires translation! -Harmozeia = - # Requires translation! -Ekatompylos = - # Requires translation! -Izata = - # Requires translation! -Kampada = - # Requires translation! -Kapisa = - # Requires translation! -Karmana = - # Requires translation! -Kounaxa = - # Requires translation! -Kuganaka = - # Requires translation! -Nautaka = - # Requires translation! -Paishiyauvada = - # Requires translation! -Patigrbana = - # Requires translation! -Phrada = - # Requires translation! -Persia = - # Requires translation! -during a Golden Age = +Persepolis = Persepolis +Parsagadae = Parsagadae +Susa = Susa +Ecbatana = Ecbatana +Tarsus = Tarsus +Gordium = Gordium +Bactra = Bactra +Sardis = Sardis +Ergili = Ergili +Dariushkabir = Dariushkabir +Ghulaman = Ghulaman +Zohak = Zohak +Istakhr = Istakhr +Jinjan = Jinjan +Borazjan = Borazjan +Herat = Herat +Dakyanus = Dakyanus +Bampur = Bampur +Turengtepe = Turengtepe +Rey = Rey +Thuspa = Thuspa +Hasanlu = Hasanlu +Gabae = Gabae +Merv = Merv +Behistun = Behistun +Kandahar = Kandahar +Altintepe = Altintepe +Bunyan = Bunyan +Charsadda = Charsadda +Uratyube = Uratyube +Dura Europos = Dura Europos +Aleppo = Aleppo +Qatna = Qatna +Kabul = Kabul +Capisa = Capisa +Kyreskhata = Kyreskhata +Marakanda = Marakanda +Peshawar = Peshawar +Van = Van +Pteira = Pteira +Arshada = Arshada +Artakaona = Artakaona +Aspabota = Aspabota +Autiyara = Autiyara +Bagastana = Bagastana +Baxtri = Baxtri +Darmasa = Darmasa +Daphnai = Daphnai +Drapsaka = Drapsaka +Eion = Eion +Gandutava = Gandutava +Gaugamela = Gaugamela +Harmozeia = Harmozeia +Ekatompylos = Ekatompylos +Izata = Izata +Kampada = Kampada +Kapisa = Kapisa +Karmana = Karmana +Kounaxa = Kounaxa +Kuganaka = Kuganaka +Nautaka = Nautaka +Paishiyauvada = Paishiyauvada +Patigrbana = Patigrbana +Phrada = Phrada +Persia = Persia +during a Golden Age = sa loob ng Ginintuang Panahon - # Requires translation! -Kamehameha I = - # Requires translation! -The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = - # Requires translation! -It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = - # Requires translation! -The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = - # Requires translation! -Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = - # Requires translation! -Come, let our people feast together! = - # Requires translation! -Welcome, friend! = - # Requires translation! -Wayfinding = +Kamehameha I = Kamehameha I +The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Ang sinaunang apoy na kumikislap sa kalangitan ang nagpahayag na darating ang araw na ito, kahit na may katangahan akong umasa sa ibang kahihinatnan. +It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Halata na ngayon na mali ang paghusga ko sa iyo at sa tunay mong intensyon. +The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Sumuko na ang matigas na talukap na alimango, at ang leon ay nakahiga para matulog. Lumapit sa akin si Kanaloa ngayon. +Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Pagbati at pagpapala sa iyo, kaibigan. Ako si Kamehameha, Dakilang Hari ng hibla ng mga isla na ito. +Come, let our people feast together! = Halina, sama-samang magpista ang ating bayan! +Welcome, friend! = Maligayang pagdating, kaibigan! +Wayfinding = Paghahanap ng Daan # Requires translation! Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = # Requires translation! Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = - # Requires translation! -Honolulu = - # Requires translation! -Samoa = - # Requires translation! -Tonga = - # Requires translation! -Nuku Hiva = - # Requires translation! -Raiatea = - # Requires translation! -Aotearoa = - # Requires translation! -Tahiti = - # Requires translation! -Hilo = - # Requires translation! -Te Wai Pounamu = - # Requires translation! -Rapa Nui = - # Requires translation! -Tuamotu = - # Requires translation! -Rarotonga = - # Requires translation! -Tuvalu = - # Requires translation! -Tubuai = - # Requires translation! -Mangareva = - # Requires translation! -Oahu = - # Requires translation! -Kiritimati = - # Requires translation! -Ontong Java = - # Requires translation! -Niue = - # Requires translation! -Rekohu = - # Requires translation! -Rakahanga = - # Requires translation! -Bora Bora = - # Requires translation! -Kailua = - # Requires translation! -Uvea = - # Requires translation! -Futuna = - # Requires translation! -Rotuma = - # Requires translation! -Tokelau = - # Requires translation! -Lahaina = - # Requires translation! -Bellona = - # Requires translation! -Mungava = - # Requires translation! -Tikopia = - # Requires translation! -Emae = - # Requires translation! -Kapingamarangi = - # Requires translation! -Takuu = - # Requires translation! -Nukuoro = - # Requires translation! -Sikaiana = - # Requires translation! -Anuta = - # Requires translation! -Nuguria = - # Requires translation! -Pileni = - # Requires translation! -Nukumanu = - # Requires translation! -Polynesia = - # Requires translation! -starting from the [era] = - # Requires translation! -Enables embarkation for land units = - # Requires translation! -Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = - # Requires translation! -Normal vision when embarked = - # Requires translation! -within [amount] tiles of a [tileFilter] = +Honolulu = Honolulu +Samoa = Samoa +Tonga = Tonga +Nuku Hiva = Nuku Hiva +Raiatea = Raiatea +Aotearoa = Aotearoa +Tahiti = Tahiti +Hilo = Hilo +Te Wai Pounamu = Te Wai Pounamu +Rapa Nui = Rapa Nui +Tuamotu = Tuamotu +Rarotonga = Rarotonga +Tuvalu = Tuvalu +Tubuai = Tubuai +Mangareva = Mangareva +Oahu = Oahu +Kiritimati = Kiritimati +Ontong Java = Ontong Java +Niue = Niue +Rekohu = Rekohu +Rakahanga = Rakahanga +Bora Bora = Bora Bora +Kailua = Kailua +Uvea = Uvea +Futuna = Futuna +Rotuma = Rotuma +Tokelau = Tokelau +Lahaina = Lahaina +Bellona = Bellona +Mungava = Mungava +Tikopia = Tikopia +Emae = Emae +Kapingamarangi = Kapingamarangi +Takuu = Takuu +Nukuoro = Nukuoro +Sikaiana = Sikaiana +Anuta = Anuta +Nuguria = Nuguria +Pileni = Pileni +Nukumanu = Nukumanu +Polynesia = Polynesia +starting from the [era] = simula sa [era] +Enables embarkation for land units = Pinapagana ang pagsakay sa barko para sa mga yunit ng lupa +Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Pinapagana ang mga [mapUnitFilter] na yunit na pumasok sa mga karagatan na tile +Normal vision when embarked = Normal na pagtingin tuwing sumasakay ng barko +within [amount] tiles of a [tileFilter] = sa loob ng [amount] na tile ng isang [tileFilter] - # Requires translation! -Ramkhamhaeng = - # Requires translation! -You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = - # Requires translation! -You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = - # Requires translation! -Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = - # Requires translation! -I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = - # Requires translation! -Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = - # Requires translation! -Welcome. = - # Requires translation! -Father Governs Children = +Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng +You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ikaw na hampaslupa, mayabang na tanga! Pagsisisihan mo ang iyong kabastusan! +You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Hampaslupa ka! Maghahanda akong palayasin ka! +Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Bagama't natalo ako, mananatili ang aking karangalan. Good luck sa iyo. +I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Ako, si Pho Kun Ramkhamhaeng, Hari ng Siam, ay itinuturing na isang malaking karangalan na iyong nilakad upang bisitahin ang aking bansang Siam. +Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Pagbati. Naniniwala ako na ito ay isang patas na panukala para sa parehong partido. Ano sa tingin mo? +Welcome. = Maligayang pagdating. +Father Governs Children = Pinamamahalaan ng Ama ang mga Bata # Requires translation! Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = # Requires translation! Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Sukhothai = - # Requires translation! -Si Satchanalai = - # Requires translation! -Muang Saluang = - # Requires translation! -Lampang = - # Requires translation! -Phitsanulok = - # Requires translation! -Kamphaeng Pet = - # Requires translation! -Nakhom Chum = - # Requires translation! -Vientiane = - # Requires translation! -Nakhon Si Thammarat = - # Requires translation! -Martaban = - # Requires translation! -Nakhon Sawan = - # Requires translation! -Chainat = - # Requires translation! -Luang Prabang = - # Requires translation! -Uttaradit = - # Requires translation! -Chiang Thong = - # Requires translation! -Phrae = - # Requires translation! -Nan = - # Requires translation! -Tak = - # Requires translation! -Suphanburi = - # Requires translation! -Hongsawadee = - # Requires translation! -Thawaii = - # Requires translation! -Ayutthaya = - # Requires translation! -Taphan Hin = - # Requires translation! -Uthai Thani = - # Requires translation! -Lap Buri = - # Requires translation! -Ratchasima = - # Requires translation! -Ban Phai = - # Requires translation! -Loci = - # Requires translation! -Khon Kaen = - # Requires translation! -Surin = - # Requires translation! -Siam = - # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] from City-States = - # Requires translation! -Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = +Sukhothai = Sukhothai +Si Satchanalai = Si Satchanalai +Muang Saluang = Muang Saluang +Lampang = Lampang +Phitsanulok = Phitsanulok +Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet +Nakhom Chum = Nakhom Chum +Vientiane = Vientiane +Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat +Martaban = Martaban +Nakhon Sawan = Nakhon Sawan +Chainat = Chainat +Luang Prabang = Luang Prabang +Uttaradit = Uttaradit +Chiang Thong = Chiang Thong +Phrae = Phrae +Nan = Nan +Tak = Tak +Suphanburi = Suphanburi +Hongsawadee = Hongsawadee +Thawaii = Thawaii +Ayutthaya = Ayutthaya +Taphan Hin = Taphan Hin +Uthai Thani = Uthai Thani +Lap Buri = Lap Buri +Ratchasima = Ratchasima +Ban Phai = Ban Phai +Loci = Loci +Khon Kaen = Khon Kaen +Surin = Surin +Siam = Siam +[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] mula sa mga Lungsod-Estado +Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Nagsisimula sa [amount] XP ang mga regalong yunit-militar mula sa mga Lungsod-Estado # Requires translation! Isabella = diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index e758b7598d..4d48078a32 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -627,11 +627,11 @@ Saved game name = Nom de la partie sauvegardée Copy to clipboard = Copier dans le presse-papier Copy saved game to clipboard = Copier la sauvegarde dans le presse-papier # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = Impossible de charger la partie ! Could not load game from clipboard! = Impossible de charger la partie depuis le presse-papier ! Could not load game from custom location! = Impossible de charger le jeu depuis l'emplacement personnalisé ! # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Cette sauvegarde a été créée avec une version incompatible d'Unciv : [version]. Merci de mettre à jour Unciv vers cette version ou plus, puis de réessayer. Load [saveFileName] = Charger [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = Voulez-vous vraiment supprimer cette sauvegarde ? Delete save = Supprimer la sauvegarde @@ -696,7 +696,7 @@ Show pixel improvements = Afficher les aménagements en pixel-art Enable Nuclear Weapons = Autoriser les armes nucléaires Experimental Demographics scoreboard = Tableau comparatif des scores (expérimental) # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Opacité de l'icône des unités Show zoom buttons in world screen = Afficher les boutons de zoom Enable display cutout (requires restart) = Activer l'encoche d'écran (redémarrage requis) Show tile yields = Afficher les rendements des cases @@ -1023,9 +1023,9 @@ Points per turn = Points par tour Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertit la production en or au taux de 4 pour 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertit la production en science au taux de [rate] pour 1 # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Convertit la production en [stat] au taux de [rate] pour 1 # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Conversion de la production en [stat] dans les villes modifiée de [relativeAmount]% The city will not produce anything. = La cité ne produira plus rien. Worked by [cityName] = Exploité par [cityName] Lock = Verrouiller @@ -1344,7 +1344,7 @@ Embarked strength: [amount]† = Puissance embarquée : [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Coût des unités de base : [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Coût des accords de recherche : [amount]¤ # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Vitesses General speed modifier: [amount]%⏳ = Modificateur de vitesse générale : [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Modificateur du coût de Production : [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Modificateur du coût en Or : [amount]%¤ @@ -3729,7 +3729,7 @@ Civil Service = Administration 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mieux vaut le pain quand le cœur est heureux, que la richesse avec le chagrin.' - Aménémopé Currency = Monnaie # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Permet de convertir la production des villes en [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La science des instruments et de la mécanique est de toutes la plus noble et la plus utile' - Léonard de Vinci Engineering = Ingénierie Roads connect tiles across rivers = Les routes relient les cases par-delà les rivières @@ -5751,7 +5751,7 @@ Improvement = Aménagement Resource = Ressource Ruins = Ruines # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Tutoriel CityState = Cité-État ModOptions = Options Mod Conditional = Conditionnel diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 9a9545f30e..b8ab105308 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -626,12 +626,10 @@ Saved game name = Name des gespeicherten Spiels [player] - [turns] turns = [player] ([turns] Runden) Copy to clipboard = In die Zwischenablage kopieren Copy saved game to clipboard = Gespeichertes Spiel in die Zwischenablage kopieren - # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = Das Spiel konnte nicht geladen werden! Could not load game from clipboard! = Das Spiel konnte nicht aus der Zwischenablage geladen werden! -Could not load game from custom location! = Laden von externem Speicherort fehlgeschlagen! - # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +Could not load game from custom location! = Das Spiel konnte nicht von einem externen Speicherort geladen werden! +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Der Speicherstand wurde mit einer inkompatiblen Version von Unciv erstellt: [version]. Bitte aktualisiere dein Unciv auf diese oder eine neuere Version und versuche es anschließend erneut. Load [saveFileName] = [saveFileName] laden Are you sure you want to delete this save? = Bist du dir sicher, dass du diesen Speicherstand löschen möchtest? Delete save = Gespeichertes Spiel löschen @@ -695,8 +693,7 @@ Show pixel units = Pixel-Einheiten anzeigen Show pixel improvements = Pixel-Verbesserungen anzeigen Enable Nuclear Weapons = Aktiviere Atomwaffen Experimental Demographics scoreboard = Experimentelle Demographie-Übersicht - # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Deckkfraft des Einheitensymbols Show zoom buttons in world screen = Zoom-Tasten in der Weltansicht anzeigen Enable display cutout (requires restart) = Aktiviere Bildschirmausschnitt (Neustart erforderlich) Show tile yields = Felderträge anzeigen @@ -1022,10 +1019,8 @@ Current points = Aktuelle Punkte Points per turn = Punkte pro Runde Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konvertiert Produktion zu Gold (4:1) Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konvertiert Produktion zu Wissenschaft ([rate]:1) - # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = - # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Konvertiert Produktion zu [stat] ([rate]:1) +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Die Konvertierung von Produktion zu [stat] in Städten wurde um [relativeAmount]% angepasst The city will not produce anything. = Die Stadt produziert nichts. Worked by [cityName] = Bewirtschaftet von [cityName] Lock = Sperren @@ -1343,8 +1338,7 @@ Eras = Äras Embarked strength: [amount]† = Stärke eingeschiffter Einheiten: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Einheiten-Kauf Basispreis: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Forschungsabkommen kosten: [amount]¤ - # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Geschwindigkeiten General speed modifier: [amount]%⏳ = Allgemeiner Geschwindigkeits-Modifikator: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Produktionskosten-Modifikator: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Goldkosten-Modifikator: [amount]%¤ @@ -3728,8 +3722,7 @@ Theology = Theologie Civil Service = Öffentlicher Dienst 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Besser ist Brot mit einem glücklichen Herzen als Reichtum mit Verdruss.' - Amenemope Currency = Währung - # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Aktiviert die Konvertierung von Stadt-Produktion zu [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Die instrumentelle oder mechanische Wissenschaft ist die edelste und vor allem die nützlichste.' - Leonardo da Vinci Engineering = Ingenieurswesen Roads connect tiles across rivers = Straßen verbinden Felder über Flüsse - Brückenbau @@ -5750,8 +5743,7 @@ Promotion = Beförderung Improvement = Verbesserung Resource = Ressource Ruins = Ruinen - # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Tutorial CityState = Stadtstaat ModOptions = Mod-Optionen Conditional = Abhängigkeit diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index e2aa2dda1d..a5345cbe9a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -629,11 +629,11 @@ Saved game name = Nama permainan yang tersimpan Copy to clipboard = Salin ke papan klip Copy saved game to clipboard = Salin permainan tersimpan ke papan klip # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = Tidak dapat memuat gim! Could not load game from clipboard! = Tidak dapat memuat game dari papan klip! Could not load game from custom location! = Tidak dapat memuat dari lokasi tertentu # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = File yang disimpan tidak cocok dengan versi Unciv: [version]. Harap memperbarui Unciv ke versi ini atau versi yang lebih baru dan coba lagi. Load [saveFileName] = Muat [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = Apakah kamu yakin kamu ingin menghapus simpanan ini? Delete save = Hapus simpanan @@ -698,7 +698,7 @@ Show pixel improvements = Tampilkan gambar peningkatan Enable Nuclear Weapons = Perbolehkan Senjata Nuklir Experimental Demographics scoreboard = Papan skor demografik eksperimental # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Kegelapan ikon unit Show zoom buttons in world screen = Tampilkan tombol perbesaran di layar dunia Enable display cutout (requires restart) = Izinkan pemotongan tampilan (memerlukan restart) Show tile yields = Tampilkan penghasilan daerah @@ -1025,9 +1025,9 @@ Points per turn = Poin per giliran Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Ubah produksi ke emas dalam perbandingan 4 banding 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Ubah produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1 # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Ubah produksi ke [stat] dalam perbandingan [rate] banding 1 # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Perubahan produksi ke [stat] di kota-kota berubah sebesar [relativeAmount]% The city will not produce anything. = Kota ini tidak akan memproduksi apapun. Worked by [cityName] = Dikerjakan oleh [cityName] Lock = Kunci @@ -1346,7 +1346,7 @@ Embarked strength: [amount]† = Kekuatan saat melaut: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Biaya dasar untuk membeli unit: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Biaya persetujuan riset: [amount]¤ # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Kecepatan General speed modifier: [amount]%⏳ = Pengubah kecepatan umum: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Pengubah biaya produksi: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Pengubah biaya emas: [amount]%¤ @@ -3731,7 +3731,7 @@ Civil Service = Pelayanan Publik 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Lebih baik sepotong roti dengan hati yang senang daripada kekayaan dengan kejengkelan.' - Amenemope Currency = Mata Uang # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Mengizinkan penukaran produksi kota menjadi [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ilmu pengetahuan instrumental atau mekanikal adalah yang paling luhur dan, di atas semuanya, yang paling berguna.' - Leonardo da Vinci Engineering = Keinsinyuran Roads connect tiles across rivers = Pembangunan jalan menghubungkan daerah yang terpisah oleh sungai @@ -5753,7 +5753,7 @@ Improvement = Peningkatan Resource = SumberDaya Ruins = Reruntuhan # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Tutorial CityState = NegaraKota ModOptions = PilihanMod Conditional = Kondisional diff --git a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties index f0f686b945..29efdddd3c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties @@ -114,7 +114,7 @@ War = Karas Peace = Taika Research Agreement = Tyrimo sutartis Declare war = Skelbti karą -Declare war on [civName]? = Skelbti karą: [civName] valstybei? +Declare war on [civName]? = Skelbti karą civilizacijai: [civName]? Go to on map = Į vietą žemėlapyje Let's begin! = Pradedam! [civName] has declared war on us! = [civName] mums paskelbė karą! @@ -289,8 +289,8 @@ Sum: = Suma: # Trades Trade = Prekyba -Offer trade = Siūlyti prekiauti -Retract offer = Atšaukti siūlymą +Offer trade = Siūlyti prekes +Retract offer = Atmest siūlymą What do you have in mind? = Ką turite omenyje? Our items = Mūsų prekės Our trade offer = Mūsų pasiūlymas @@ -415,8 +415,8 @@ Difficulty = Sudėtingumas AI = AI Remove = Pašalinti Random = Bet kuri(s) -Human = Žmogus -Hotseat = Pakaitomis (hotseat) +Human = Žmog-\nus +Hotseat = laukiantis savo ėjimo User ID = Žaidėjo ID Click to copy = Spauskite kad nukopijuoti @@ -564,7 +564,7 @@ Player name already used! = Žaidėjo vardas jau naudojamas Player ID already used! = Žaidėjo ID jau naudojamas Player ID is incorrect = Žaidėjo ID netinkamas Select friend = Pasirinkti draugą -Select [thingToSelect] = Pasirinkti[thingToSelect] +Select [thingToSelect] = Pasirinkti [thingToSelect] Friends list = Draugų sąrašas Add friend = Pridėti draugą Edit friend = Redaguoti duomenis @@ -626,12 +626,10 @@ Saved game name = Išsaugoto žaidimo pavadinimas [player] - [turns] turns = [player] - [turns] ėjimų Copy to clipboard = Nukopijuoti į duomenų mainų sritį Copy saved game to clipboard = Nukopijuoti išsaugotą žaidimą \nį duomenų mainų sritį - # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = Nepavyko užkrauti žaidimo! Could not load game from clipboard! = Nepavyko užkrauti žaidimo iš duomenų mainų srities! Could not load game from custom location! = Nepavyko įkelti žaidimo is savos vietos! - # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Išsaugoto žaidimo versija nesuderinama su Unciv: [version]. Atnaujinkite ir bandykite vėl. Load [saveFileName] = Įkelti: [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = Ar tikrai norite ištrinti šį išsaugojimą? Delete save = Pašalinti išsaugojimą @@ -695,8 +693,7 @@ Show pixel units = Rodyti dalinių tekstūras Show pixel improvements = Rodyti patobulinimų tekstūras Enable Nuclear Weapons = Leisti branduolinius ginklus Experimental Demographics scoreboard = Demografinių pasiekimų lentelė - # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Dalinio piktogramos (per)matomumas Show zoom buttons in world screen = Rodyti artinimo/tolinimo mygtukus Enable display cutout (requires restart) = Įjungti pilną ekraną (reikės restartuot) Show tile yields = Rodyti laukelio vertę @@ -799,7 +796,7 @@ An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Mūsų [unitNa We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Griuvėsiuose radome aukso: [amount]! We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Griuvėsiuose radome seną žemėlapį! [unit] finished exploring. = [unit] baigė žvalgymą. -[unit] has no work to do. = [unit] nebeturi darbo. +[unit] has no work to do. = [unit] neturi darbo You're losing control of [name]. = Jūs prarandate įtaką laisvąjam miestui: [name]. You and [name] are no longer friends! = Jūs ir [name] nebesate draugai! Your alliance with [name] is faltering. = Jūsų sąjunga su laisvuoju miestu: [name] eina į pabaigą. @@ -859,8 +856,8 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Nežinoma civilizacija išlaisvino # World Screen UI Working... = Dirba... -Waiting for other players... = Laukiame kitų žaidėjų... -Waiting for [civName]... = laukiame: [civName] ėjimo... +Waiting for other players... = Laukiame kitų... +Waiting for [civName]... = Eina [civName]... in = per Next turn = Pirmyn Confirm next turn = Taip, sekantis ėjimas @@ -934,7 +931,7 @@ Crop Yield = Derlius Growth = Augimas Territory = Teritorija Force = Galia -GOLDEN AGE = AUKSO.A. +GOLDEN AGE = AA Golden Age = Aukso Amžius Global Effect = Pasaulinis efektas [year] BC = [year] prieš m.e. @@ -1022,10 +1019,8 @@ Current points = Yra balų Points per turn = Balų per ėjimą Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Keisti gamybą į auksą santykiu 4 prie 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Kesiti gamybą į mokslą santykiu [rate] prie 1 - # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = - # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Keisti gamybą į [stat] kursu [rate] prie 1 +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Gamybos į [stat] keitimas miestuose pakito [relativeAmount]% The city will not produce anything. = Miestas nieko negamins. Worked by [cityName] = Yra mieste: [cityName] Lock = Užrakinti @@ -1343,8 +1338,7 @@ Eras = Eros Embarked strength: [amount]† = Įlaipintų jėga: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Bazinių dalinių pirkimo kaina: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Tyrimų susitarimo kaina: [amount]¤ - # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Sparčiau General speed modifier: [amount]%⏳ = Bendras greičio mod.: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Gamybos kainos mod.: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Kainos auksu mod.: [amount]%¤ @@ -1450,7 +1444,7 @@ In-game, update status of all games every: = Esant žaidime, atnaujinti visų ž Server address = Serverio adresas Reset to Dropbox = Keisti į Dropbox Check connection to server = Patikrinti ryšį su serveriu -Awaiting response... = Laikiama atsakymo... +Awaiting response... = Laukiame atsakymo... Success! = Sėkmingai! Failed! = Nepavyko! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Garso pranešimas apie jūsų \nėjimą esamame žaidime: @@ -3728,8 +3722,7 @@ Theology = Teologija Civil Service = Valstybės tarnyba 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Prisiartinęs tasai, kuris buvo gavęs vieną talentą, sakė: Šeimininke, aš žinojau, kad tu – žmogus kietas: pjauni, kur nesėjai, renki, kur nebarstei. Pabijojęs nuėjau ir paslėpiau tavo talentą žemėje.' - Mato 25:24 Currency = Pinigai - # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Leidžia keisti miesto gamybą į [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Išmintingas vaikas brangina tėvo pamokymą, o pašaipūnas nesiklauso, kai yra baramas.' - Patarlių 13:1 Engineering = Inžinerija Roads connect tiles across rivers = Galima statyti tiltus @@ -4559,7 +4552,7 @@ Can speed up construction of a building = Gali pagreitinti pastatų statybas Great Prophet = Didis pranašas if it hasn't used other actions yet = jei dar nevykdė jokių veiksmų -Can [action] [amount] times = Gali [amount] kartų: [action] +Can [action] [amount] times = Gali [amount] kartus: [action] Removes other religions when spreading religion = Pašalinas kitas religijas kai platina savają May found a religion = Gali įkurti religiją May enhance a religion = Gali sustiprinti religiją @@ -5569,70 +5562,39 @@ F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\n Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - perjungti resursų vaizdavimą\nCtrl-Y - perjungti pelno iš laukelių vaizdavimą\nCtrl-O - žaidimo nustatymai\nCtrl-S - žaidimo išsaugojimas\nCtrl-L - žaidimo įkėlimas World Screen = Pasaulio ekranas - # Requires translation! -This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = - # Requires translation! -①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = - # Requires translation! -②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = - # Requires translation! -③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = - # Requires translation! -④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = - # Requires translation! -⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = - # Requires translation! -⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = - # Requires translation! -⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = - # Requires translation! -⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = - # Requires translation! -⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = - # Requires translation! -⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = - # Requires translation! -⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = - # Requires translation! -⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = - # Requires translation! -⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = - # Requires translation! -⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = - # Requires translation! -⑮: The Attack Button - let blood flow! = - # Requires translation! -⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = - # Requires translation! -⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = - # Requires translation! -⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = - # Requires translation! -⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = - # Requires translation! -⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = - # Requires translation! -ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = - # Requires translation! -ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = - # Requires translation! -ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = - # Requires translation! -ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = - # Requires translation! -ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = - # Requires translation! -ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = - # Requires translation! -ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = - # Requires translation! -ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = - # Requires translation! -ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = - # Requires translation! -ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = - # Requires translation! -What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = +This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Žaidimo ekranas - tai vieta, kurioje praleistite didžiąją dalį laiko žaisdami Unciv. +①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Meniu mygtukas - civpedija, išsaugojimas, įkėlimas, nustatymai... +②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Civilizacija kurios esamas ėjimas - paspaudus atsidarys aprašymas. +③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Technologijų mygtukas - rodo medį technologijų, kur galima apžvelgti ir rinktis technologijas mokymuisi. +④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Santvarkos institutų mygtukas - rodo medį, kur galima apžvelgti ir rinktis institucijas. +⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Diplomatijos mygtukas - atidaro diplomatijos ekraną, kur galima sąveikauti su kitomis civilizacijomis. +⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Dalinio Veiksmų mygtukai - jei pasirinkti dalinį, čia atsiras tam daliniui galimų veiksmų mygtukai. +⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informacija apie dalinį/miestą - rodo tam tikrą kiekį reikalingos info. +⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Pasirinkto Dalinio/Miesto pavadinimas ir piktograma, su esama sveikata, jei gavo žalos. Paspaudus atidarys aprašymą civpedijoje. +⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Rodyklytės, leidžiančios pereiti nuo vieno dalinio prie kito. +⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Čia rodomi pasirinkto dalinio Paaukštinimai, paspaudus atidarys Paaukštinimų ekraną. +⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Likę/Maksimalūs dalinio judėjimo taškai, jėga ir įgyta/reikalinga-paaukštinimui patirtis. Miestui - tik jėga. +⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Šis mygtukas uždaro pasirinkto dalinio/miesto Informaciją. +⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ši panelė atsiranda kada jūs palnuojate liepti daliniui atakuoti priešą. Rodomi atakuojantis ir besiginantis su bazinėmis atakos reikšmėmis. +⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Žemiau rodomi priedai ir baudos jėgai, o taip pat sveikatos skalė su prognozuojama žala. +⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Atakos mygtukas - sprendimo pulti priešą patvirtinimas! +⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minižemėlapis rodo bendrą pasaulio vaizdelį, su žinomais miestais, vietovėmis ir karo rūku. Paspaudus nukels vaizdą ekrane į pažymėtą vietą. +⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Minižemėlapio šone yra piktogramų vaizdavimo jungikliai - laukelio pelnas, dirbamų laukelių indikatoriai, resursai ir pan. Jie paslėpti jei minižemėlapis atjungtas, taip pat juos galima junginėti nustatymuose. +⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informacija apie pasirinktą laukelį - esamas ar galimas pelnas, vietovė, efektai, esantys jame daliniai, miestas ir pan. Kai kuriais atvejais paspaudimas atveria civpediją. +⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Pranešimai apie tai kas įvyko šiame ėjime. Kai kuriuos papaudus vaizdas perkialiamas į vietą - kur tai įvyko - žemėlapyje, kai kada net kelis rodo jei spausti kelis kartus. Kelių ėjimų įvykiai rodomi Apžvalgoje. +⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Mygtukas 'Kitas' - tai gali būti kitas ėjimas, dalinys, žaidėjas, institutas, technologija ir pan. Mygtuko tekstas keičiasi priklausomai nuo to 'kito'. +ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Apžvalgos mygtukas atveria imperijos apžvalgos ekraną su įvairiais skirtukais (atveriamas paskutinis žiūrėtas), kuriame pateikiama jūsų civilizacijos būklė įvairiais rakursais. +ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: ♪Kultūros piktograma rodo kiek prikaupta ♪ ir kiek ♪ reikia sekančiam institutui - šiuo atveju šauktukas reiškia kad jau laikas atėjo naujam institutui pritaikyti. Paspaudus - atveria santvarkos institutų langą. +ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Esamų laisvų ir žinomų jums strateginių resursų kiekis (panaudoti atimami). Paspaudus atveria resursų apžvalgos langą. +ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Laimės reikšmė ir, arba Aukso Amžius (AA) su likusiais ėjimais iki jo pabaigos, arba sukaupta laimė ir jos kiekis reikalingas pradėti AA. Paspaudus atidaro retųjų resursų apžvalgos langą, nes šie didina laimę. +ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: ⍾Mokslo piktograma rodo kieki ⍾ įgyjamo per ėjimą. Paspaudus atidaro technologijų medžio langą. +ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Ėjimų kiekis ir esami kalendoriniai metai. Paspaudus atidaro Pergalės siekimo statistinį langą. +ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Aukso kiekis ir įplaukos per ėjimą. Paspaudus atidaro statistikos langą. +ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: Visko centre - pasaulio žemėlapis! Šiuo taveju "X" yra už žemėlapio ribų, išskyrus atvejį kai 'apvaliame pasaulyje' (tokį pažymėjus nustatymuose) tų ribų nėra. Taip, Unciv pasaulis pagal nutylėjimą yra plokščias. Bet nesijaudinkite - jūsų laivai ir daliniai yra apsaugoti nuo nukritimo nuo pasaulio krašto. +ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Taip atrodo imperijos siena - nudažyta spalvomis civilizacijos, valdančios tą teritoriją. +ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: Raudonas apskritimas rodo galimus taikinius atakai. Paspaudus atidaro atakos langą, apie kurį rašėme ⑬-tame skyrelyje. +What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Ko nematyti paveiksliuke - paspaudus "< atgal" telefone/planšetėje vaizdas bus keičiamas 'atgal' iki pat pagrindinio ekrano. Kompiuteryje, paspaudus ESC, bus rodomas klausimas 'ar išeiti iš žaidimo'. + After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Po Šventovės pastatymo, jūsų civilizacija pradės generuoti ☮Tikėjimo taškus. When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Kada sukaupto ☮Tikėjimo bus pakankamai, jūs galėsite įkurti panteoną - savo tikėjimą. @@ -5654,82 +5616,48 @@ There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer belief Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Panteono ir Sekėjo tikėjimai taikomi visiems miestams išpažįstantiems šį tikėjimą, o Įkūrėjo ir Sustiprinimo tikėjimai taikomi tik juos sukūrusiai civilizacijai. Religion inside cities = Religija miestuose - # Requires translation! -When founding a city, it won't follow a religion immediately. = - # Requires translation! -The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = - # Requires translation! -Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = - # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = - # Requires translation! -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = - # Requires translation! -Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = - # Requires translation! -The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = +When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Kada miestas įkuriamas, jis ne iš karto išpažįsta religiją. +The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Religija, kuri išpažįstama mieste, priklauso nuo bendro kiekvienos mieste esančios religijos spaudimo (tvirtumo). +Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Sekėjų skaičius pasiskirsto atitinkamomis proporcijomis, kaip ir spaudimas, ir šie skaičiai matomi ekrane. +You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Jūsų nevaldomo miesto sekėjai ir jų religijos tvirtumas matomi pasirinkus tą miestą ekrane. +In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Spūstelėjus ant religijos piktogramos (ikonėlės), pamatysite išplėstą informaciją apie jos teikiamus efektus. +Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Todėl galite suprasti, kurios religijos yra tvirčiausios mieste. +The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Miesto religija laikoma ta, kurią išpažįsta dauguma miesto gyventojų, ir tik tuomet miestas gauna efektus nuo tos religijos Sėkėjo tikėjimo ar panteono. Spreading Religion = Religijos plitimas - # Requires translation! -Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = - # Requires translation! -Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = - # Requires translation! -So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = - # Requires translation! -Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = - # Requires translation! -Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = - # Requires translation! -These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = - # Requires translation! -But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = - # Requires translation! -This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = - # Requires translation! -When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = - # Requires translation! -Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = - # Requires translation! -Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = - # Requires translation! -This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = - # Requires translation! -Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = - # Requires translation! -Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = - # Requires translation! -This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = +Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Religija plinta savaime, bet galima paspartinti šį procesą Misijonierių ar Pranašų pagalba. +Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Misijonieriai gali būti nuperkami miestuose, išpažįstančiuose vyraujančią religiją, ir jie priklausys miesto religinės daugumos bendruomenei. +So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Todėl būkite atsargūs pirkdami juos! Jei kokia civilizacija pervertė jūsų miestą į savo religiją, tai nupirkti ten Misijonieriai išpažins tą religiją, o ne jūsų. +Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Didieji pranašai visada atsiranda jūsų religijos, net jei buvo nupirkti miestuose, išpažįstančiuosi kitą religiją, bet pagauti didieji pranašai išlaiko savo pirminę religiją. +Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Ir Didis pranašas ir Misijonierius geba platinti savo religiją miestuose, kada jie yra tų miestų žemėse, įskaitant ir svetimų civilizacijų miestus. +These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Jie gali įeiti ir į laukelius miestų, su kuriais neturite atvirų sienų sutarties! +But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Bet būkite atsargūs, misijonieriai praranda 250 religinės jėgos kiekvieno ėjimo pabaigoje, jei tuo metu yra svetimose žemėse. +This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Tai mažina jų efektyvumą paltinant religiją, ir, jei jų religinė jėga krenta iki 0, jie praranda tikėjimą ir dingsta. +When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Kada platinate religiją, religinė platinančio dalinio jėga sudedama į šios religijos tvirtumą (ir spaudimą kitiems). +Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Miestai taip pat pasyviai daro savo religinį spaudimą aplinkiniams miestams. +Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Kiekvienas miestas duoda +6 spaudimo per ėjimą visiems miestams 10 laukelių atstumu (spinduliu), betgi tiksli spaudimo reikšmė priklauso nuo žaidimo greičio. +This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Šį spaudimą (religijos tvirtumą) matome miesto ekrane, ir jis leidžia suprasti kurlink judės reikalai, jei jūs nieko nedarysite. +Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = Šventieji miestai taip pat duoda patys sau +30 tvirtumo religijai, kuri čia buvo įkurta, ir tai nepalengvina to miesto atvertimą į kitą religiją. +Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Iki religijos įkūrimo, nauji jūsų miestai gauna 200 tvirtumo (spaudimo) nuo jūsų panteono. +This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Todėl visi jūsų miestai įtikės jūsų panteoną jei dar neįkūrėte religijos. Inquisitors = Inkvizitoriai - # Requires translation! -Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = - # Requires translation! -They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = - # Requires translation! -Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = - # Requires translation! -Often this results in the city immediately converting to their religion = - # Requires translation! -Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = +Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Inkvizitoriai yra religinis dalinys, kurio galia yra visuomenės valyme nuo kitų religiju. +They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = Jie gali išvalyti nuo kitų religijų vieną iš jūsų valdomų miestų, pašalindami bet kokį kitą spaudimą. +Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = Didieji pranašai tai daro tą patį, platindami savąją religiją. +Often this results in the city immediately converting to their religion = Dažniausiai miestas iš karto atsiverčia į pranašo platinamą religiją. +Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = Be to, kada Inkvizitorius yra miesto centre arba šalia jo (1 laukelio atstumu), kitų religijų daliniai negali platinti savo religijų šiame mieste. Tai neliečia savaiminio religijų plitimo. - # Requires translation! -The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = - # Requires translation! -Once active, the game's year display will use mayan notation. = - # Requires translation! -The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = - # Requires translation! -Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = +The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Unikalus Majų ypatumas 'Ilgasis skiačiavimas' turi pašalinį efektą: +Once active, the game's year display will use mayan notation. = nuo veikimo pradžios, metai žaidime vaizduojami Majų skaičiavimo vienetais. +The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = Majai matavo laiką dienomis nuo laiko, kurį mes vadiname balandžio 11 dieną 3114 metai prieš mūsų erą. Diena vadinasi Kin, 20 dienų - Vinal, 18 Vinalių - Tun, 20 Tunų - Katun, 20 Katunų - Baktun, 20 Baktunų - Piktun, ir taip toliau. +Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv žaidime rodomi tik ය baktunai, ඹ katunai, ම tunai (iš kairės į dešinę), nes to pakanka, kad išversti į juos mūsų grigorianinio kalendoriaus metus. Tikimės kad jums Majų skaičiai bus nesunkiai suprantami. Sėkmės! + +Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Jūsų miestai periodiškai reikalaus kokių tai retųjų resursų, kad patenkintų savo naujovių pažinimo džiaugsmą. +If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Jei jums pavyks įgyti reikalingą resursą prekiaujant, plečiant teritorijas ar užkariaujant kitus, tuomet miestas švęs Šventes - 20 ėjimų. +During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Tokių švenčių metu miestas auga 25% greičiau. +This means exploration and trade is important to grow your cities! = Todėl tikrai svarbu tirti pasaulį ieškant retų resursų, statant naujus miestus šalia jų, prekiaujant jais su kitomis civilizacijomis! - # Requires translation! -Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = - # Requires translation! -If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = - # Requires translation! -During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = - # Requires translation! -This means exploration and trade is important to grow your cities! = #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -5817,8 +5745,7 @@ Promotion = Paaukštinmas Improvement = Patobulinimas Resource = Resursas Ruins = Griuvėsiai - # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Apmokymai CityState = Laisvasis miestas ModOptions = Modifikacijos nustatymai Conditional = Salyginai diff --git a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties index f4d296f04c..ba69ef20f0 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Persian_(Pinglish-UN).properties @@ -30,14 +30,12 @@ Fastlane_full_description = # https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ # General - # Requires translation! -Delete = +Delete = Hazf # Base ruleset names # Requires translation! -Civ V - Vanilla = - # Requires translation! -Civ V - Gods & Kings = +Civ V - Vanilla = +Civ V - Gods & Kings = Tamaddon V - Khodayan va shahan # Tutorial tasks @@ -58,27 +56,22 @@ See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick # Crash screen - # Requires translation! -An unrecoverable error has occurred in Unciv: = +An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Yek khata ye Gheyr e Ghaabel e poshtibani dar Unciv rokhdad. # Requires translation! If this keeps happening, you can try disabling mods. = # Requires translation! You can also report this on the issue tracker. = - # Requires translation! -Copy = - # Requires translation! -Error report copied. = +Copy = Kopi +Error report copied. = Gozaresh e Khata kopi shod. # Requires translation! Open Issue Tracker = +Please copy the error report first. = Lotfan aval gozaresh e khata ra kopi konid. # Requires translation! -Please copy the error report first. = - # Requires translation! -Close Unciv = +Close Unciv = Bastan e Unciv # Buildings - # Requires translation! -Unsellable = +Unsellable = Gheyr e Ghaabel e forosh # Requires translation! Not displayed as an available construction unless [building] is built = # Requires translation! @@ -88,7 +81,7 @@ Cannot be hurried = Choose a free great person = Yek fard e bozorg raa raaygaan begirid # Requires translation! -Get [unitName] = +Get [unitName] = Gereftan e [unitName] Hydro Plant = Niroogaah e Aabi [buildingName] obsoleted = [buildingName] mansookh shode ast @@ -102,30 +95,23 @@ Requires worked [resource] near city = Niaaz be yek [resource] e kaar shode nazd # Requires translation! Requires at least one of the following resources worked near the city: = Wonder is being built elsewhere = In O’ejoobe dar jaaye digari dar haal saakhte shodan ast - # Requires translation! -National Wonder is being built elsewhere = +National Wonder is being built elsewhere = In O’ejoobe ye tabi’i dar jaaye digari dar haal saakhte shodan ast Requires a [buildingName] in all cities = Niaaz daarad ke yek [buildingName] dar hame ye shahr haa baashad - # Requires translation! -[buildingName] required: = +[buildingName] required: = Be yek: [buildingName] niaz ast Requires a [buildingName] in this city = Niaaz daarad ke yek [buildingName] dar in shahr baashad - # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = Nemitavaan hamrah ba [buildingName] sakht # Requires translation! Consumes [amount] [resource] = - # Requires translation! -[amount] available = +[amount] available = [amount] Dar dastres ast Required tech: [requiredTech] = Teknoloji mored e niaaz: [requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Be [PolicyOrNationalWonder] niaaz ast Cannot be purchased = Nemitavaan kharidari kard # Requires translation! Can only be purchased = - # Requires translation! -See also = +See also = Hamchenin Bebinid - # Requires translation! -Requires at least one of the following: = - # Requires translation! -Requires all of the following: = +Requires at least one of the following: = Be had e a'ghal yek mored niaaz ast: +Requires all of the following: = Be hame ye mavared niaaz ast # Requires translation! Leads to [techName] = # Requires translation! @@ -139,19 +125,16 @@ Add to queue = Ezaafe kardan be saf Remove from queue = Hazf kardan az saf Show stats drilldown = Neshaan daadan e aamaar be joze’eiat Show construction queue = Neshan daadan e saf e saakht-o-saaz - # Requires translation! -Cancel = +Cancel = Laghv -Diplomacy = Diplomasi +Diplomacy = Siyasat War = Jang Peace = Solh Research Agreement = Tavaafogh e Tahghighaati Declare war = E’elaam e jang Declare war on [civName]? = E’elaam e jang be [civName]? - # Requires translation! -Go to on map = - # Requires translation! -Let's begin! = +Go to on map = Be naghsheh boro +Let's begin! = Shoro kon! [civName] has declared war on us! = [civName] be maa e’elaam e jang karde ast! [leaderName] of [nation] = [leaderName] az [nation] You'll pay for this! = Hazine ye in kaar raa pardaakht khaahi kard! @@ -177,14 +160,10 @@ We will remember this. = Maa inraa be yaad khaahim daasht. [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] va [targetCivName] baa ham Mo’aahede ye Solh bastand! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] va [targetCivName] baa ham peymaan doosti bastand! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName], [targetCivName] raa mahkoom karde ast! - # Requires translation! -Do you want to break your promise to [leaderName]? = - # Requires translation! -Break promise = - # Requires translation! -We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = - # Requires translation! -They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = +Do you want to break your promise to [leaderName]? = Aya mikhahi peymanat ba [leaderName] beshkani? +Break promise = Shekastan e peyman +We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Ma peyman bastim ke nazdik anha shahr nasazim ([count] nobat baghimande) +They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Anha peyman bastand ke nazdik e ma shahr e jadid nasazand ([count] nobat baghimande) # Requires translation! [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = @@ -196,8 +175,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = [civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Unforgivable = Gheyr e Ghaabel e Bakhshesh - # Requires translation! -Afraid = +Afraid = Tars Enemy = Doshman Competitor = Raghib Neutral = Aaddi @@ -207,8 +185,7 @@ Ally = Ham-Peymaan # Requires translation! [questName] (+[influenceAmount] influence) = - # Requires translation! -[remainingTurns] turns remaining = +[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] Nobat baghimande # Requires translation! Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = # Requires translation! @@ -237,18 +214,14 @@ You refused to stop settling cities near us = Shomaa ghabool nakardid ke kenaar Your arrogant demands are in bad taste = taghaazaa haaye maghrooraane ye shoma aziat konande ast Your use of nuclear weapons is disgusting! = Estefaade shoma az selaah haaye haste i, haal-behamzan ast. You have stolen our lands! = Shomaa zamin haaye maaraa dozdide id! - # Requires translation! -You gave us units! = - # Requires translation! -You destroyed City-States that were under our protection! = - # Requires translation! -You attacked City-States that were under our protection! = +You gave us units! = Shoma be ma niroo daadid! +You destroyed City-States that were under our protection! = Shoma shahrestaan e taht e hefazat mara nabood kardid! +You attacked City-States that were under our protection! = Shoma be shahrestaan e taht e hefazat ma hamle kardid! # Requires translation! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = # Requires translation! You sided with a City-State over us = - # Requires translation! -You returned captured units to us = +You returned captured units to us = Shoma niroo haye mara pas ferstadid Demands = Khaaste haa Please don't settle new cities near us. = Lotfan nazdik e maa shahr jadid nasaazid. @@ -264,13 +237,11 @@ It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under # Requires translation! I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = - # Requires translation! -Return [unitName] to [civName]? = +Return [unitName] to [civName]? = Bazgardandan e [unitName] be [civName]? # Requires translation! The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = - # Requires translation! -Enter the amount of gold = +Enter the amount of gold = Tedaad e tala hara vared konid # City-States @@ -278,12 +249,10 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Dar 30 Nofooz, [amountOfCu Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Dar 30 Nofooz, 3 ghazaa dar paaytakht va 1 ghazaa dar shahr haaye digar midahad Provides 3 happiness at 30 Influence = Dar 30 Nofooz, 3 rezaayat midahad Provides land units every 20 turns at 30 Influence = dar 30 Nofooz, har 20 nobat niroo haaye zamini midahad - # Requires translation! -Give a Gift = +Give a Gift = Hadieh daadan Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = hadie daadan e [giftAmount] talaa (+[influenceAmount] Nofooz) Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Ravaabet dar [turnsToRelationshipChange] nobat e digar, avaz mishavand. - # Requires translation! -Protected by = +Protected by = Taht hefazat e # Requires translation! Revoke Protection = # Requires translation! @@ -292,16 +261,12 @@ Revoke protection for [cityStateName]? = Pledge to protect = # Requires translation! Declare Protection of [cityStateName]? = - # Requires translation! -Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = - # Requires translation! -Gift Improvement = +Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Sakhtan e [improvementName] dar [resourceName] +Gift Improvement = Behineh sazi e hadieh # Requires translation! [civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = - # Requires translation! -Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = - # Requires translation! +Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Ezdevag siyasi ([amount] Talaa) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = # Requires translation! [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = @@ -326,24 +291,21 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de War against [civName] = # Requires translation! We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = +Currently you have killed [amount] of their military units. = Daar hal e haazer [amount] az artesh anha ra koshte'ed. # Requires translation! -Currently you have killed [amount] of their military units. = - # Requires translation! -You need to find them first! = +You need to find them first! = Shoma niaz daarad anha ra aval peyda konid! Cultured = Baa Farhang Maritime = Daryaai Mercantile = Baazargaani - # Requires translation! -Religious = +Religious = Mazhabi Militaristic = Nezaami Type = noe’e Friendly = Doost o baraadar Hostile = Motekhasem # Requires translation! Irrational = - # Requires translation! -Personality = +Personality = Shakhsiat Influence = Nofooz # Requires translation! @@ -428,8 +390,7 @@ Introduction to [nation] = Mo’arefi kardan be [nation] Declare war on [nation] = E’elaam jang be [nation] Luxury resources = Manaabe’e loox Strategic resources = Manaabe’e esteraatejik - # Requires translation! -Owned by you: [amountOwned] = +Owned by you: [amountOwned] = Daryaai e shoma: [amountOwned] # Nation picker @@ -444,10 +405,9 @@ National ability = Tavaanaai melli Uniques = Bi Maanand haa Promotions = Beh-saazi haa Load copied data = Baargozaari e Etela’at Kopi Shode +Reset to defaults = Bazgardani be pishfarz # Requires translation! -Reset to defaults = - # Requires translation! -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Aya motma’en hastid ke mikhahid hame ye tanzimat bazillion ra pishfarz konid? Start game! = Shoro’e baazi! Map Options = Tanzimaat e Naghshe Game Options = Tanzimaat e Baazi @@ -455,10 +415,8 @@ Civilizations = Tamaddon haa Map Type = No’e Naghshe # Requires translation! Map file = - # Requires translation! -Max Turns = - # Requires translation! -Could not load map! = +Max Turns = Nahayat e nobat ha +Could not load map! = Nemitavan naghsheh ra baargozaari kard! Generated = Jadid dorost kardan Existing = Mojood Custom = Delkhaah @@ -467,8 +425,7 @@ Default = Pishfarz Pangaea = Paange-aa Perlin = Perlin Continents = Ghaarre haa - # Requires translation! -Four Corners = +Four Corners = Chahar Gosheh Archipelago = Majma’ol Jazaayer # Requires translation! Inner Sea = @@ -485,10 +442,8 @@ Victory Conditions = Sharaayet e Piroozi Scientific = Elmi Domination = Solte bar Digaraan Cultural = Farhangi - # Requires translation! -Diplomatic = - # Requires translation! -Time = +Diplomatic = Siasi +Time = Zaman # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Should be a single character, or at least visually square. @@ -504,11 +459,9 @@ Height = Width = # Requires translation! Radius = - # Requires translation! -Enable Religion = +Enable Religion = Vojode din - # Requires translation! -Resource Setting = +Resource Setting = Tanzimat e manabe # Requires translation! Sparse = # Requires translation! @@ -518,8 +471,7 @@ Strategic Balance = # Requires translation! Legendary Start = - # Requires translation! -Advanced Settings = +Advanced Settings = Tanzimat e pishrafte # Requires translation! RNG Seed = Map Elevation = Ertefa’e Naghshe @@ -536,8 +488,7 @@ Online Multiplayer = Chand-nafare e Aanlaayn You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = # Requires translation! Open Documentation = - # Requires translation! -Don't show again = +Don't show again = Doobare neshan nadeh World Size = Aandaaze ye Jahaan Tiny = Riz @@ -596,22 +547,14 @@ You can play it, but don't expect everything to work! = This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = # Requires translation! Base Ruleset = - # Requires translation! -[amount] Techs = - # Requires translation! -[amount] Nations = - # Requires translation! -[amount] Units = - # Requires translation! -[amount] Buildings = - # Requires translation! -[amount] Resources = - # Requires translation! -[amount] Improvements = - # Requires translation! -[amount] Religions = - # Requires translation! -[amount] Beliefs = +[amount] Techs = [amount] Teknoloji ha +[amount] Nations = [amount] Mellt ha +[amount] Units = [amount] Niroo ha +[amount] Buildings = [amount] Sakhteman ha +[amount] Resources = [amount] Manaabe +[amount] Improvements = [amount] Beh-saazi haa +[amount] Religions = [amount] Adian +[amount] Beliefs = [amount] Bavar ha # Requires translation! World Wrap = @@ -773,24 +716,20 @@ Bottom river = # Multiplayer - # Requires translation! -Help = +Help = Komak Username = Naam e Kaarbari Multiplayer = Chand-nafare Could not download game! = Baazi daanlod nashod! Could not upload game! = Baazi aaplod nashod! - # Requires translation! -Retry = +Retry = Talash e mojaddad Join game = Peyvastan be Baazi Invalid game ID! = ID e baazi naa-motabar ast! Copy user ID = Kopi Kardan e ID e Kaarbari Copy game ID = Kopi Kardan e ID e Baazi UserID copied to clipboard = ID e Kaarbari kopi shod Game ID copied to clipboard! = ID e Baazi kopi shod - # Requires translation! -Friend name = - # Requires translation! -Player ID = +Friend name = Naam e dost +Player ID = ID e Baazi kon # Requires translation! Please input a name for your friend! = # Requires translation! @@ -870,22 +809,14 @@ You can only resign if it's your turn = Last refresh: [duration] ago = # Requires translation! Current Turn: [civName] since [duration] ago = - # Requires translation! -Seconds = - # Requires translation! -Minutes = - # Requires translation! -Hours = - # Requires translation! -Days = - # Requires translation! -[amount] Seconds = - # Requires translation! -[amount] Minutes = - # Requires translation! -[amount] Hours = - # Requires translation! -[amount] Days = +Seconds = Sanie ha +Minutes = Daghighe ha +Hours = Sa'at ha +Days = Roz ha +[amount] Seconds = [amount] Sanie ha +[amount] Minutes = [amount] Daghighe ha +[amount] Hours = [amount] Sa'at ha +[amount] Days = [amount] Roz ha # Requires translation! Server limit reached! Please wait for [time] seconds = # Requires translation! @@ -1112,8 +1043,7 @@ An enemy [unit] has captured [cityName] = Yek [unit] e doshman, [cityName] raa t An enemy [unit] has raided [cityName] = An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Yek [unit] e doshman, [ourUnit] e maa raa taskhir kard An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Yek [unit] e doshman, [ourUnit] maa raa naabood kard - # Requires translation! -Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = +Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Yek [ourUnit] e ma, yek [unit] e doshman raa nabod kard An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Yek [RangedUnit] e doshman, defaa e [cityName] raa naabood kard Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Shahr e [cityName] e doshman, [ourUnit] e maa raa naabood kard An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Yek [unit] e doshman, dar heyn e hamle be [cityName] naabood shod diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index a3040f98f9..0b1f32b346 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -628,12 +628,10 @@ Saved game name = 游戏存档名称 [player] - [turns] turns = [player]的第[turns] 回合 Copy to clipboard = 复制当前游戏数据到剪贴板 Copy saved game to clipboard = 复制游戏存档到剪贴板 - # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = 无法加载存档! Could not load game from clipboard! = 无法从剪贴板中读取游戏! Could not load game from custom location! = 无法从自定义位置读取游戏! - # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = 该存档由无法兼容的[version]版本创建,请更新unciv至该版本或稍后再试。 Load [saveFileName] = 读取 [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = 您确认要删除这个存档吗 Delete save = 删除存档 @@ -697,8 +695,7 @@ Show pixel units = 显示像素单位 Show pixel improvements = 显示像素设施 Enable Nuclear Weapons = 启用核武器 Experimental Demographics scoreboard = 新版排行榜 - # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = 单位图标不透明度 Show zoom buttons in world screen = 在游戏界面显示缩放按钮 Enable display cutout (requires restart) = 启用切边显示(需要重启) Show tile yields = 显示地块产出 @@ -1024,10 +1021,8 @@ Current points = 当前点数 Points per turn = 点数 / 回合 Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 按 4:1 的比例转化产能为金钱 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 按 [rate]:1 的比例转化产能为科研 - # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = - # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 按照[rate]比1的比例将产能转化为[stat] +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = 城市中向[stat]的产能转化[relativeAmount]% The city will not produce anything. = 城市将不会建造 / 组建任何项目 Worked by [cityName] = 被[cityName]开发 Lock = 锁定 @@ -1345,8 +1340,7 @@ Eras = 时代 Embarked strength: [amount]† = 船载陆军单位防御:[amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = 购买单位的成本基数:[amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = 研究协议签订费用:[amount]¤ - # Requires translation! -Speeds = +Speeds = 游戏速度 General speed modifier: [amount]%⏳ = 整体游戏速度:: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = 产能需求:[amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = 金钱购买力:[amount]%¤ @@ -3732,8 +3726,7 @@ Theology = 神学 Civil Service = 文官制度 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = “快乐的温饱胜过烦恼的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及学者) Currency = 货币制度 - # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = 允许在城市中将产能转化成[civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = “研究工具或机械的学问是最崇高的,也是所有学问当中最有用的。”——列奥纳多·达·芬奇 Engineering = 工程学 Roads connect tiles across rivers = 道(铁)路可跨河建造 @@ -5754,8 +5747,7 @@ Promotion = 晋升项 Improvement = 区块建筑 Resource = 资源 Ruins = 遗迹 - # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = 教程 CityState = 城邦 ModOptions = 模组选项 Conditional = 有前提的 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index a1b8b49c63..adddd90208 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -627,11 +627,11 @@ Saved game name = Nombre de partida guardada Copy to clipboard = Copiar al portapapeles Copy saved game to clipboard = Copiar partida guardada al portapapeles # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = ¡No se pudo cargar la partida! Could not load game from clipboard! = ¡No se pudo cargar la partida desde el portapapeles! Could not load game from custom location! = ¡No se pudo cargar la partida desde la ubicación personalizada! # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = La partida fué creada con una versión incompatible de Unciv: [version]. Por favor cambie su versión de Unciv a esta o posterior y prueba de nuevo. Load [saveFileName] = Cargar [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = ¿Estás seguro de querer borrar esta partida? Delete save = Borrar partida @@ -696,7 +696,7 @@ Show pixel improvements = Mostrar píxeles de mejoras Enable Nuclear Weapons = Permitir Armas Nucleares Experimental Demographics scoreboard = Tabla de puntaje Demográfica - Experimental # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Transparencia de los iconos de Unidad Show zoom buttons in world screen = Mostrar botones de zoom en la pantalla del mundo Enable display cutout (requires restart) = Permitir ajuste total de pantalla (requiere reinicio) Show tile yields = Mostrar rendimientos de casilla @@ -1023,9 +1023,9 @@ Points per turn = Puntos por turno Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir producción a oro a una tasa de 4 a 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Convertir producción a ciencia a una tasa de [rate] a 1 # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Convertir producción a [stat] a una tasa de [rate] a 1 # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = La conversión de producción a [stat] en ciudades se cambia en un [relativeAmount]% The city will not produce anything. = La ciudad no producirá nada. Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName] Lock = Bloquear @@ -1344,7 +1344,7 @@ Embarked strength: [amount]† = Fuerza embarcado: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Coste base de compra de unidad: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Coste de Acuerdo de Investigación: [amount]¤ # Requires translation! -Speeds = +Speeds = Velocidades General speed modifier: [amount]%⏳ = Modificador general de velocidad: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Modif. coste en Producción: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Modif. costes en Oro: [amount]%¤ @@ -3729,7 +3729,7 @@ Civil Service = Servicio civil 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = "Mejor es el pan con un corazón feliz que riquezas con vejación" - Amenemope Currency = Moneda # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Permite la conversión de la producción de la ciudad a [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = "La ciencia mecánica o instrumental es la más noble, y por sobre todas las demás, la más útil." - Leonardo da Vinci Engineering = Ingeniería Roads connect tiles across rivers = Las carreteras conectan casillas a través de los ríos @@ -5751,7 +5751,7 @@ Improvement = Mejora Resource = Recurso Ruins = Ruinas # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Tuturial CityState = ciudad-estado ModOptions = Opciones de mod Conditional = Condicional diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 53e89bbc83..0787571a1f 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.7.0" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 734 - const val appVersion = "4.1.16" + const val appCodeNumber = 735 + const val appVersion = "4.1.17" const val gdxVersion = "1.11.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index ce26848440..02f9325cb9 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,22 @@ +## 4.1.17 + +Removed deprecated uniques + +Resolved - puppet cities generate no extra unhappiness (per Civ V) + +Resolved crash when resuming before music controller initialized + +By OptimizedForDensity: +- Prevent theme music tracks from randomly playing +- Improve AI belief picking +- Fix latest untranslated strings +- Unstack enemy unit strength modifiers + +By alexban011: +- feature +- Increase mod search request page size +- Puppeted cities can no longer become capitals + ## 4.1.16 By OptimizedForDensity: diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index f62abd3208..df7239a713 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -447,7 +447,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() { companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.1.16", 734) + val VERSION = Version("4.1.17", 735) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/735.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/735.txt new file mode 100644 index 0000000000..19eb466bcc --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/735.txt @@ -0,0 +1,18 @@ + + +Removed deprecated uniques + +Resolved - puppet cities generate no extra unhappiness (per Civ V) + +Resolved crash when resuming before music controller initialized + +By OptimizedForDensity: +- Prevent theme music tracks from randomly playing +- Improve AI belief picking +- Fix latest untranslated strings +- Unstack enemy unit strength modifiers + +By alexban011: +- feature +- Increase mod search request page size +- Puppeted cities can no longer become capitals \ No newline at end of file