mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-25 12:54:06 -04:00
Version rollout (#11208)
* Bump version and create initial changelog entry * Update French.properties (#11199) * Update Italian.properties (#11198) * Update Catalan.properties (#11197) * Update Indonesian.properties (#11196) Translated and fixed the translation of some words. * Update Brazilian_Portuguese.properties (#11194) * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com> Co-authored-by: M792003 <158552928+M792003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
a899a11ad2
commit
f34948d0c2
@ -1107,10 +1107,8 @@ Sleep = Dormir
|
||||
Sleep until healed = Dormir até estar curado
|
||||
Moving = Em movimento
|
||||
Set up = Montar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Escort formation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop Escort formation =
|
||||
Escort formation = Formação de escolta
|
||||
Stop Escort formation = Parar a Formação de escolta
|
||||
Paradrop = Paradrop
|
||||
Air Sweep = Varredura Aérea
|
||||
Add in capital = Adicionar na capital
|
||||
@ -1834,8 +1832,7 @@ Mods of mods = Mods de mods
|
||||
Mod info and options = Informações e opções do mod
|
||||
Next page = Próxima página
|
||||
Open Github page = Abra a página do Github
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Link copied to clipboard =
|
||||
Link copied to clipboard = Link copiado para a área de transferência
|
||||
Permanent audiovisual mod = Mod audiovisual permanente
|
||||
Installed = Instalado
|
||||
Downloaded! = Baixado!
|
||||
@ -2244,8 +2241,7 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close
|
||||
Unpillagable = Impossível pilhar
|
||||
Irremovable = Irremovível
|
||||
Will be replaced by automated workers = Será substituído por trabalhadores automatizados
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] =
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Não será construído [baseUnitFilter/buildingFilter]
|
||||
for [amount] turns = por [amount] turnos
|
||||
with [amount]% chance = com [amount]% de chance
|
||||
every [positiveAmount] turns = cada [positiveAmount] turnos
|
||||
@ -2266,8 +2262,7 @@ if starting in the [era] = se começar no período [era]
|
||||
if no other Civilization has researched this = se nenhuma outra Civilização pesquisou isso
|
||||
after discovering [tech] = depois de descobrir [tech]
|
||||
before discovering [tech] = antes de descobrir [tech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
while researching [tech] =
|
||||
while researching [tech] = enquanto pesquisava [tech]
|
||||
if no other Civilization has adopted this = se nenhuma outra civilização adotou isto
|
||||
after adopting [policy/belief] = depois de adotar [policy/belief]
|
||||
before adopting [policy/belief] = antes de adotar [policy/belief]
|
||||
@ -2279,10 +2274,8 @@ before enhancing a religion = antes de aprimorar uma religião
|
||||
after enhancing a religion = depois de aprimorar uma religião
|
||||
after generating a Great Prophet = depois de gerar um Grande Profeta
|
||||
if [buildingFilter] is constructed = se [buildingFilter] for construído
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = se [buildingFilter] for construído em todas as cidades [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = se [buildingFilter] for construído com pelo menos [positiveAmount] de [cityFilter] cidades
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = se [buildingFilter] for construído por qualquer pessoa
|
||||
with [resource] = com [resource]
|
||||
without [resource] = sem [resource]
|
||||
@ -2361,8 +2354,7 @@ This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidade ganha a promoção [pro
|
||||
This Unit loses the [promotion] promotion = Esta unidade perde a promoção [promotion]
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Fazé-lo vai consumir esta oportunidade de escolher uma Promoção
|
||||
This Promotion is free = Esta promoção é gratuita
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile =
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Transforme este painel em um painel [terrainName]
|
||||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece o edifício [stat] mais barato em suas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Fornece um(a) [buildingName] em suas primeiras [positiveAmount] cidades gratuitamente
|
||||
upon discovering [tech] = ao descobrir [tech]
|
||||
@ -2543,8 +2535,7 @@ Conditional = Condicional
|
||||
TriggerCondition = Condição de Acionamento
|
||||
UnitTriggerCondition = Condição de Acionamento da Unidade
|
||||
UnitActionModifier = Modificador de Ação da Unidade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
MetaModifier =
|
||||
MetaModifier = MetaModificador
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from spy actions #######################
|
||||
@ -6766,10 +6757,8 @@ UI Tips = Dicas da IU (Interface de Usuário)
|
||||
Toggle notification list display = Alternar exibição da lista de notificações
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na tela do mundo, deslize a lista de notificações para a direita para ocultá-la temporariamente. Clique no botão "Sino" para exibi-los novamente.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = O estado padrão da lista de notificações pode ser definido em Opções > Exibição > UI - Notificações na tela mundial.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a city screen quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
Entering a city screen quickly = Entrando na tela de uma cidade rapidamente
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Você pode clicar com o botão direito ou manter pressionado o botão de uma cidade na Tela do mundo. O resultado é o mesmo que tocar duas vezes - uma vez para selecionar e mover o botão, novamente para desencadear uma reação: mostrar a tela da cidade (se a cidade for sua para inspecionar) ou oferecer o pop-up de informações da cidade estrangeira.
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controles adicionais para a fila de construção
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Clique com o botão direito ou mantenha pressionado um item de construção para abrir um menu pop-up com controles adicionais, permitindo gerenciar a produção do mesmo item em todas as cidades, emitindo os comandos na mesma tela da Cidade.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = A opção “Desativar” move um item para uma aba separada “Desativado”, evitando seu enfileiramento automático pela opção “Atribuir produção automaticamente da cidade”. Para mover um item desabilitado de volta ao seu lugar inicial, entre novamente no menu pop-up e escolha “Ativar”.
|
||||
@ -6784,10 +6773,7 @@ Reveal known resources on world screen = Revele recursos conhecidos na tela do m
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = Na visão geral dos Recursos, clique em um ícone de recurso para centralizar a tela do mundo nos paineis já descobertos e que fornecem esse recurso.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternativamente, clique no número "Não melhorado" para centralizar a tela do mundo apenas nos paineis possuídos onde o recurso não foi melhorado.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Se mais de um painel estiver disponível, clique repetidamente na notificação para percorrer todos eles.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
External links = Links externos
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Links externos suportam clique com o botão direito ou toque longo para copiar o link para a área de transferência em vez de iniciar o navegador.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Exemplo: O botão 'Abrir página do Github' na tela de gerenciamento de Mod.
|
||||
|
||||
|
@ -1107,10 +1107,8 @@ Sleep = Dorm
|
||||
Sleep until healed = Dorm fins que es curi
|
||||
Moving = Movent-se
|
||||
Set up = Munta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Escort formation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop Escort formation =
|
||||
Escort formation = Formació escorta
|
||||
Stop Escort formation = Para la formació escorta
|
||||
Paradrop = Llença en paracaigudes
|
||||
Air Sweep = Escombrat aeri
|
||||
Add in capital = Afegeix a la capital
|
||||
@ -1733,30 +1731,23 @@ Move = Mou
|
||||
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Com una civilització ha entrat a l’era [eraName], hem reclutat a [spyName] com a espia!
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! = Hem reclutat a [spyName] com a espia!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your spy [spyName] has leveled up! =
|
||||
Your spy [spyName] has leveled up! = El vostre espia [spyName] ha pujat de nivell!
|
||||
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = [spyName], un espia que treballa per a vós, no pot robar més tecnologies de [civName], perquè ja hem descobert tot el que saben!
|
||||
|
||||
# Stealing Technology defending civ
|
||||
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Un espia sense identificar ha robat la tecnologia «[techName]» mentre estava a [cityName]!
|
||||
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Un espia de [civName] ha robat la tecnologia «[techName]» mentre estava a [cityName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! =
|
||||
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = Han descobert un espia de [civName] i l’han assassinat mentre intentava robar una tecnologia a [cityName]!
|
||||
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = L’espia [spyName] ha descobert i ha assassinat un altre espia de [civName] que intentava robar una tecnologia a [cityName]!
|
||||
|
||||
# Stealing Technology offending civ
|
||||
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [spyName], espia a les vostres ordres, ha robat la tecnologia «[techName]» mentre estava a [cityName]!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! =
|
||||
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = A [spyName], un espia vostre, l’han assassinat mentre intentava robar una tecnologia a [cityName]!
|
||||
|
||||
# Rigging elections
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! =
|
||||
A spy from [civName] tried to rig elections and was found and killed in [cityName] by [spyName]! = A un espia de [civName], que pretenia influir en el resultat de les eleccions, l’ha trobat i l’ha executat a [cityName] l’espia [spyName]!
|
||||
Your spy [spyName] was killed trying to rig the election in [cityName]! = A [spyName], espia vostre, l’han assassinat mentre intentava influir en les eleccions de [cityName]!
|
||||
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = El vostre espia ha influït en les eleccions de [cityName]!
|
||||
|
||||
# Spy fleeing city
|
||||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou destruïda, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al nostre amagatall.
|
||||
@ -1840,9 +1831,8 @@ Fun = Diversió
|
||||
Mods of mods = Mods de mods
|
||||
Mod info and options = Informació del mod i opcions
|
||||
Next page = Pàgina següent
|
||||
Open Github page = Obre la pàgina GitHub
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Link copied to clipboard =
|
||||
Open Github page = Obre la pàgina de GitHub
|
||||
Link copied to clipboard = Enllaç copiat al porta-retalls
|
||||
Permanent audiovisual mod = Mod audiovisual permanent
|
||||
Installed = Instal·lats
|
||||
Downloaded! = S’ha descarregat correctament.
|
||||
@ -2083,8 +2073,7 @@ Requires at least [amount] population = Cal com a mínim una població de [amoun
|
||||
Triggers a global alert upon build start = Provoca una alerta global quan es comença a construir.
|
||||
Triggers a global alert upon completion = Quan es completa, provoca una alerta mundial
|
||||
Cost increases by [amount] per owned city = El cost augmenta en [amount] per cada ciutat que tingui la civilització
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cost increases by [amount] when built =
|
||||
Cost increases by [amount] when built = El cost augmenta en [amount] quan es construeix
|
||||
Can only be built [cityFilter] = Només es pot construir [cityFilter]
|
||||
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Cal tenir un [tileFilter] propi a com a molt [amount] caselles de distància
|
||||
Enables nuclear weapon = Permet la construcció d’armes nuclears
|
||||
@ -2252,8 +2241,7 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close
|
||||
Unpillagable = No es pot saquejar.
|
||||
Irremovable = No es pot treure.
|
||||
Will be replaced by automated workers = Els treballadors automatitzats les reemplaçaran.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] =
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = No construirà [baseUnitFilter/buildingFilter]
|
||||
for [amount] turns = durant [amount] torns
|
||||
with [amount]% chance = amb una probabilitat de [amount] %.
|
||||
every [positiveAmount] turns = cada [positiveAmount] torns
|
||||
@ -2274,8 +2262,7 @@ if starting in the [era] = si es comença a l’[era]
|
||||
if no other Civilization has researched this = si cap altra civilització l’ha recercat
|
||||
after discovering [tech] = després de descobrir «[tech]»
|
||||
before discovering [tech] = abans de descobrir «[tech]»
|
||||
# Requires translation!
|
||||
while researching [tech] =
|
||||
while researching [tech] = mentre investiga «[tech]»
|
||||
if no other Civilization has adopted this = si cap altra civilització l’ha adoptat
|
||||
after adopting [policy/belief] = després d’adoptar «[policy/belief]»
|
||||
before adopting [policy/belief] = abans d’adoptar «[policy/belief]»
|
||||
@ -2287,10 +2274,8 @@ before enhancing a religion = abans de millorar una religió
|
||||
after enhancing a religion = després de millorar una religió
|
||||
after generating a Great Prophet = després de generar un gran profeta
|
||||
if [buildingFilter] is constructed = si s’ha construït «[buildingFilter]»
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si s’ha construït [buildingFilter] a totes les ciutats [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si s’ha construït [buildingFilter] en almenys [positiveAmount] ciutats [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si algú ha construït «[buildingFilter]»
|
||||
with [resource] = amb [resource]
|
||||
without [resource] = sense [resource]
|
||||
@ -2369,8 +2354,7 @@ This Unit gains the [promotion] promotion = Aquesta unitat guanya l’ascens [pr
|
||||
This Unit loses the [promotion] promotion = Aquesta unitat perd l’ascens [promotion].
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Si es tria, es perdrà aquesta oportunitat de triar un ascens.
|
||||
This Promotion is free = Aquest ascens és gratuït.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile =
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Converteix en [terrainName] aquesta casella
|
||||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Aconsegueix de franc l’edifici [stat] més barat en les primeres [positiveAmount] ciutats de la civilització.
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = S’obté un [buildingName] en les primeres [positiveAmount] ciutats de la civilització.
|
||||
upon discovering [tech] = quan es descobreix [tech]
|
||||
@ -2431,9 +2415,8 @@ non-air = no aèrea
|
||||
Nuclear Weapon = Arma nuclear
|
||||
Great Person = Gran personatge
|
||||
relevant = rellevant
|
||||
All = qualssevol
|
||||
# Requires translation!
|
||||
all =
|
||||
All = Tots
|
||||
all = qualssevol
|
||||
|
||||
######### Unit Type Filters ###########
|
||||
|
||||
@ -2552,8 +2535,7 @@ Conditional = Condicional
|
||||
TriggerCondition = Condició de desencadenat
|
||||
UnitTriggerCondition = Condició del desencadenant de la unitat
|
||||
UnitActionModifier = Modificador d’acció de la unitat
|
||||
# Requires translation!
|
||||
MetaModifier =
|
||||
MetaModifier = Modificador meta
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from spy actions #######################
|
||||
@ -2563,8 +2545,7 @@ Observing City = S’observa la ciutat
|
||||
Stealing Tech = Es treballa per a robar una tecnologia
|
||||
Rigging Elections = Es sabotegen les eleccions
|
||||
Conducting Counter-intelligence = Es realitzen tasques de contraespionatge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dead =
|
||||
Dead = Mort
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
|
||||
@ -2606,8 +2587,7 @@ You returned captured units to us = Ens heu retornat unitats capturades.
|
||||
|
||||
Main Menu = Menú principal
|
||||
World Screen = Vista del món
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AutoPlay menu =
|
||||
AutoPlay menu = Menú d’AutoJoc
|
||||
Map Panning = Desplaçament del mapa
|
||||
Unit Actions = Accions de les unitats
|
||||
City Screen = Vista de la ciutat
|
||||
@ -2616,8 +2596,7 @@ Popups = Finestres emergents
|
||||
Menu = Menú
|
||||
Next Turn = Proper torn
|
||||
Next Turn Alternate = Proper torn altern
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open AutoPlay menu =
|
||||
Open AutoPlay menu = Obre el menú d’AutoJoc
|
||||
Empire Overview = Vista general
|
||||
Music Player = Reproductor de música
|
||||
Developer Console = Consola de desenvolupament
|
||||
@ -3408,8 +3387,7 @@ Peace be upon you. = La pau sigui amb vosaltres.
|
||||
Trade Caravans = Caravanes comercials
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Gran califa Harun al Rashid, tota la gent d’Aràbia ansia la grandesa! Aràbia ha de ser una altra vegada la terra de les arts i del coneixement que, sota la llei radiant de Déu, no tem cap enemic! Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Mecca = Meca
|
||||
Medina = Medina
|
||||
Damascus = Damasc
|
||||
@ -3455,8 +3433,7 @@ Well? = I bé?
|
||||
Manifest Destiny = Destí manifest
|
||||
# Requires translation!
|
||||
President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = President Washington, mostrareu al món la legitimitat de l’estil de vida americà i estendreu la flama de la llibertat a tota la humanitat? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Washington = Washington
|
||||
New York = Nova York
|
||||
Boston = Boston
|
||||
@ -3520,8 +3497,7 @@ Oh, it's you... = Oh! Sou vós...
|
||||
Bushido = Bushidō
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, gran dàimio! Agafareu les regnes del destí de Japó, per tal que el Sol Naixent il·lumini el món? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Kyoto = Kyoto
|
||||
Osaka = Osaka
|
||||
Tokyo = Tòquio
|
||||
@ -3574,8 +3550,7 @@ I wish you peace. = Us desitjo pau.
|
||||
Population Growth = Creixement de la població
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandi, la vostra gent us demana de nou que els conduïu pel camí de la llibertat. Sota la protecció de Ganesha i de Surya, podrà l’Índia mostrar el seu vertader potencial? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Delhi = Delhi
|
||||
Mumbai = Bombai
|
||||
Vijayanagara = Vijayanagara
|
||||
@ -3614,14 +3589,13 @@ I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = No puc
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Malvat corrupte! Hi perdreu la pell!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Alemanya ha estat destruïda. Ho lamento per les generacions futures.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. En nom de la poderosa nació alemanya, us dono la benvinguda.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria del vostre interès que considereu amb atenció aquesta proposta.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = És del vostre interès que considereu amb atenció aquesta proposta.
|
||||
What now? = Ara què?
|
||||
So, out with it! = Vinga, digueu!
|
||||
Furor Teutonicus = Furor teutònic
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Gran príncep Bismarck, la glòria i el poder estan al cor de la nació alemanya. La vostra gent és intel·ligent i us presten la seva força per a liderar Alemanya una altra vegada. Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Berlin = Berlín
|
||||
Hamburg = Hamburg
|
||||
Munich = Munic
|
||||
@ -3688,8 +3662,7 @@ Let us do business! Would you be interested? = Fem negocis! Què us interessa?
|
||||
Barbary Corsairs = Corsaris barbarescos
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Podrós califa, la vostra gent us demana que construïu l’Imperi una altra vegada i que l’alceu fins a aconseguir la glòria i poder que obtingué fa temps! Reviureu l’edat d’or otomana? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Istanbul = Istanbul
|
||||
Edirne = Edirne
|
||||
Ankara = Ankara
|
||||
@ -3737,8 +3710,7 @@ Oh, it's you = Ah, sou vós!
|
||||
Scholars of the Jade Hall = Escolars del Saló de Jade
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Savi Sejong, donareu una vegada més a la vostra gent l’harmonia i el coneixement per a sortir de la foscor? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Seoul = Seül
|
||||
Busan = Busan
|
||||
Jeonju = Jeonju
|
||||
@ -3779,8 +3751,7 @@ Does this trade work for you, my friend? = Aquest tracte us és acceptable, amic
|
||||
The Great Warpath = Gran Camí de la Guerra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Sachem Hiawatha, no sentiu les queixes de la vostra gent? Podeu il·luminar el camí que porta a la unió de la Confederació Iroquesa? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Onondaga = Onondaga
|
||||
Osininka = Osininka
|
||||
Grand River = Riu Gran
|
||||
@ -3825,8 +3796,7 @@ Ahh... you... = Ah... vós...
|
||||
Achaemenid Legacy = Llegat aquemènida
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Rei Darios, la gent de Pèrsia espera. Enyora la glòria i el poder del passat! La Pèrsia dels immortals ha de tornar a nàixer per a castigar als seus enemics i reconstruir una Persèpolis resplendent. Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Persepolis = Persèpolis
|
||||
Parsagadae = Pasàrgada
|
||||
Susa = Susa
|
||||
@ -3903,8 +3873,7 @@ Welcome, friend! = Benvingut, amic!
|
||||
Wayfinding = Sentit de l’orientació
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Rei savi i benevolent, unireu la gent una altra vegada amb el mantell del Lleó del Pacífic? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Honolulu = Honolulu
|
||||
Samoa = Samoa
|
||||
Tonga = Tonga
|
||||
@ -3957,8 +3926,7 @@ Welcome. = Benvingut.
|
||||
Father Governs Children = El pare governa els fills
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Savi i poderós rei Ramkhamhaeng, la vostra gent vol reviure els dies de glòria! Podeu començar una nova albada per a Siam? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Sukhothai = Sukhothai
|
||||
Si Satchanalai = Si Satchanalai
|
||||
Muang Saluang = Muang Saluang
|
||||
@ -4000,8 +3968,7 @@ I hope this deal will receive your blessing. = Espero que aquest tracte rebi la
|
||||
Seven Cities of Gold = Set ciutats d’or
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, esplèndida i virtuosa Isabel! Renaixerà Espanya per desig dels cels i assolirà el seu destí de ser un nou El Dorado? Brillarà el vostre imperí a través de la història?
|
||||
Madrid = Madrid
|
||||
Barcelona = Barcelona
|
||||
Seville = Sevilla
|
||||
@ -6823,10 +6790,8 @@ UI Tips = Consells a la interfície d’usuari
|
||||
Toggle notification list display = Commuta la vista de la llista de notificacions
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = A la vista del món, llisqueu cap a la dreta la llista de notificacions per a amagar-la temporalment. Feu clic al botó de campana per a mostrar-la una altra vegada.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = L’estat per defecte de la llista de notificació es pot establir a Opcions > Vídeo > Interfície gràfica des de la vista del món.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a city screen quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
Entering a city screen quickly = Entra a la vista de ciutat de pressa
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Podeu fer clic amb el botó dret o prémer uns segons en un botó de ciutat de la vista del món. Serà com si l’haguéssiu premut dos cops: una vegada per a seleccionar i moure el botó i una segona vegada per a executar-ne la reacció: mostrar la vista de ciutat (si la podeu inspeccionar) o mostrar el missatge emergent de ciutat estrangera.
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controls addicionals per a la cua de construcció
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Feu clic amb el botó dret o premeu uns segons un element de construcció per a obrir un menú emergent amb controls addicionals, que permeten gestionar la producció del mateix element en totes les ciutats, aplicant les ordres des de la mateixa vista de ciutat.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L’opció de «desactivar» mou un element a una llista separada d’elements desactivats, que evita que s'afegeixin a la cua automàtica de producció autoassignada. Per a moure un element desactivat de nou al seu lloc inicial, entreu al menú emergent i escolliu «Activa».
|
||||
@ -6841,10 +6806,7 @@ Reveal known resources on world screen = Revela els recursos coneguts a la vista
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = A la vista de recursos, feu clic en un recurs per a entrar a la vista del món en caselles descobertes que tinguin el recurs.
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = Alternativament, feu clic al nombre «Sense millorar» per a centrar a la vista del món només caselles de dins de la vostra frontera que tinguin el recurs i no estiguin millorades.
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a les notificacions per a recórrer-les totes.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
External links = Enllaços externs
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Als enllaços externs s’hi pot fer clic amb el botó dret o s’hi pot prémer uns segons per a copiar l’enllaç al porta-retalls en lloc d’obrir el navegador.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Exemple: El botó «Obre la pàgina de GitHub» de la vista de gestió de mods.
|
||||
|
||||
|
@ -1108,9 +1108,9 @@ Sleep until healed = Dormir jusqu'à guérison
|
||||
Moving = En mouvement
|
||||
Set up = Installer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Escort formation =
|
||||
Escort formation = Formation d'escorte
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop Escort formation =
|
||||
Stop Escort formation = Fin de l'escorte
|
||||
Paradrop = Parachutage
|
||||
Air Sweep = Balayage aérien
|
||||
Add in capital = Ajouter à la capitale
|
||||
@ -6760,9 +6760,9 @@ Toggle notification list display = Afficher/Cacher la liste des notifications
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Sur l'écran Carte, balayez la liste des notifications vers la droite pour la cacher temporairement. Cliquez sur l'icône "Cloche" pour l'afficher de nouveau.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = L'état par défaut de la liste des notifications peut être défini dans Options > Affichage > Interface - Affichage des notifications sur la carte.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a city screen quickly =
|
||||
Entering a city screen quickly = Accéder à l'écran de ville
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Un clic droit ou maintenir le bouton d'une ville sur l'écran Carte permet d'accéder rapidement à l'écran de cette ville. Le résultat est le même que deux clics, le premier pour sélectionner la ville et déplacer le bouton, le suivant pour accéder à l'écran de la ville (si elle appartient au joueur), ou bien afficher la fenêtre d'information d'une ville étrangère.
|
||||
Additional controls for the construction queue = Contrôles additionnels pour la file de construction
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Effectuez un clic droit ou maintenez un objet de construction pour afficher des contrôles additionnels permettant de gérer la production d'un même objet dans toutes les villes, et ce, en émettant l'ordre depuis le même Écran de ville.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L'option "Désactiver" déplace un objet dans l'onglet "Désactivé", empêchant ainsi sa mise automatique en file de construction par l'option "Production automatique des villes". Pour remettre un objet à sa place initiale, affichez de nouveau les contrôles additionnels, et cliquez sur "Autoriser".
|
||||
|
@ -1108,9 +1108,9 @@ Sleep until healed = Istirahat hingga pulih
|
||||
Moving = Bergerak
|
||||
Set up = Persiapkan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Escort formation =
|
||||
Escort formation = Formasi Kawalan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop Escort formation =
|
||||
Stop Escort formation = Hentikan formasi Kawalan
|
||||
Paradrop = Terjun payung
|
||||
Air Sweep = Sweeping Udara
|
||||
Add in capital = Tambahkan di ibu kota
|
||||
@ -5338,7 +5338,7 @@ The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have
|
||||
|
||||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Bangun PBB dan usahakan agar\nkamu terpilih sebagai pemimpin dunia untuk menang!
|
||||
Anyone should build [buildingFilter] = Siapapun harus membangun [buildingFilter]
|
||||
Win diplomatic vote = Menangkan pemilihan diplomatis
|
||||
Win diplomatic vote = Menangkan pemilihan diplomatik
|
||||
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Kamu telah menang melawan musuh-musuhmu melalui jalur diplomasi! Kecerdikan dan kebijaksanaanmu telah memberikanmu teman-teman baru - dan juga memecah-belah dan menyebar kekacauan di antara musuh-musuhmu! Kamu akan diingat selamanya sebagai pemimpin yang membawa kedamaian kepada dunia yang telah jemu ini!
|
||||
|
||||
Do things to win! = Lakukan sesuatu untuk menang!
|
||||
@ -6439,7 +6439,7 @@ African Forest Elephant = Gajah Hutan Afrika
|
||||
Cataphract = Katafrak
|
||||
|
||||
|
||||
Composite Bowman = Pemanah Paduan
|
||||
Composite Bowman = Pemanah Berbusur Komposit
|
||||
|
||||
|
||||
Galleass = Galias
|
||||
@ -6603,8 +6603,8 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Keajaiban Alam, seperti Gn. Fuji, Batu Gibraltar, dan Karang Penghalang Besar merupakan hal istimewa, sebuah fitur yang tidak bisa dilewati, karya agung Tuhan, yang memiliki kualitas unik yang membuat mereka berbeda dari medan biasa.\nMereka memberi keuntungan dengan menghasilkan sejumlah Budaya, Ilmu Pengetahuan, Emas atau Produksi yang cukup besar jika dikerjakan oleh kota. Itulah mengapa kamu mungkin perlu untuk menguasai mereka dalam peradabanmu secepat mungkin.
|
||||
|
||||
Keyboard = Papan Tombol
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Jika kamu memakai papan tombol, beberapa tombol shortcut dapat digunakan. Misalnya, tombol perintah untuk unit atau pemilih peningkatan, ditunjukkan langsung melalui tombolnya yang sesuai.
|
||||
On the world screen the hotkeys are as follows: = Di layar dunia, hotkeynya sebagai berikut:
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Jika kamu memakai papan tombol, beberapa tombol pintasan dapat digunakan. Misalnya, tombol perintah untuk unit atau pemilih peningkatan, ditunjukkan langsung melalui tombolnya yang sesuai.
|
||||
On the world screen the hotkeys are as follows: = Di layar dunia, hotkey-nya sebagai berikut:
|
||||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Spasi atau 'N' - Unit atau giliran selanjutnya\n'E' - Gambaran kekaisaran (halaman terakhir yang dilihat)\n'+', '-' - Perbesar/Perkecil\nBeranda - memperlihatkan ibu kota atau membuka layar kotanya jika sudah diperlihatkan
|
||||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Buka Civilopedia\nF2 - Gambaran Perdagangan Kekaisaran\nF3 - Gambaran Unit Kekaisaran\nF4 - Gambaran Diplomasi Kekaisaran\nF5 - Kebijakan Sosial\nF6 - Teknologi\nF7 - Gambaran Kota-kota Kekaisaran\nF8 - Progres Kemenangan\nF9 - Gambaran Statistik Kekaisaran\nF10 - Gambaran Sumber Daya Kekaisaran\nF11 - Simpan kilat\nF12 - Muat kilat
|
||||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Ubah tampilan sumber daya daerah\nCtrl-Y - Ubah tampilan penghasilan daerah\nCtrl-O - Opsi permainan\nCtrl-S - Simpan permainan\nCtrl-L - Muat permainan\nCtrl-U - Ubah UI (Layar Dunia saja)
|
||||
@ -6624,7 +6624,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Tombol ini menutup panel unit/kota yang dipilih.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Panel ini muncul ketika kamu memerintahkan sebuah unit untuk menyerang musuh. Di atas dapat dilihat kekuatan unit yang menyerang dan bertahan.
|
||||
⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Berikut adalah bonus kekuatan atau penalti serta proyeksi batang darah sebelum/sesudah serangan.
|
||||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Tombol Serangan - hiyaaa!
|
||||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Tombol Serangan - biarkan darah mengalir!
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Peta mini menunjukkan gambaran dunia, dengan kota-kota yang sudah diketahui, medan, dan kabut perang. Menekannya akan mengganti posis peta utama.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Di sisi peta mini terdapat tombol pengaturan fitur tampilan - penghasilan daerah, indikator pengerjaan, perlihatkan/sembunyikan sumber daya. Setelan ini mengikuti setelan di layar pengaturan dan akan disembunyikan jika kamu tidak mengaktifkan peta mini.
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informasi daerah yang dipilih - penghasilan terkini atau potensi penghasilannya, medan, efek, unit yang ada, kota yang terletak di sana, dan lain-lain. Ketika tersedia, catatan civilopedia akan muncul jika salah satu baris diklik.
|
||||
@ -6760,9 +6760,9 @@ Toggle notification list display = Nyalakan/matikan tampilan daftar notifikasi
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Pada Layar Dunia, geser daftar notifikasi ke kanan untuk menyembunyikannya sementara. Klik tombol "Lonceng" untuk menampilkannya lagi.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Keadaan standar untuk daftar notifikasi bisa diatur di Pengaturan > Tampilan > UI - Notifikasi pada layar dunia.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a city screen quickly =
|
||||
Entering a city screen quickly = Masuk layar kota secepatnya
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Kamu bisa klik Kanan atau tekan lama tombol kota di layar Dunia. Hasilnya sama seperti mengetuknya dua kali - sekali untuk memilih atau memindahkan tombol, lagi untuk memicu reaksi: tunjukkan layar kota (jika kotanya adalah milikmu untuk diperiksa), atau menawarkan info popup kota asing.
|
||||
Additional controls for the construction queue = Kendali tambahan untuk antrean pembangunan
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Klik kanan atau tekan suatu barang yang lama untuk membuka menu pop-up dengan kendali tambahan yang akan mengizinkan pengelolaan produksi barang-barang yang sama di semua kota, dengan menerbitkan perintah dari layar kota yang sama.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Pilihan "Nonaktifkan" akan memindahkan barang ke tab "Dinonaktifkan" terpisah yang akan mencegah penambahannya ke antrean secara otomatis oleh pilihan "Otomatis tugaskan produksi kota". Untuk memindahkan suatu barang yang dinonaktifkan ke tempatnya semula, masuk ke menu pop-up-nya lagi, dan pilih "Aktifkan".
|
||||
|
@ -1107,10 +1107,8 @@ Sleep = Riposa
|
||||
Sleep until healed = Riposa e guarisci
|
||||
Moving = In movimento
|
||||
Set up = Monta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Escort formation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stop Escort formation =
|
||||
Escort formation = Scorta formazione
|
||||
Stop Escort formation = Ferma scorta formazione
|
||||
Paradrop = Paracaduta
|
||||
Air Sweep = Perlustra
|
||||
Add in capital = Aggiungi alla capitale
|
||||
@ -6709,7 +6707,7 @@ Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city cent
|
||||
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = L'abilità unica dei Maya, 'Il Conto Lungo', ha un effetto collaterale:
|
||||
Once active, the game's year display will use mayan notation. = Quando attivato, l'anno occidentale diventerà un calendario tradizionale maya.
|
||||
The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = I Maya misuravano il tempo in giorni da quello che chiameremmo l'11 agosto 3114 a.C. Un giorno si chiama K'in, 20 giorni un Winal, 18 Winal un Tun, 20 Tun un K'atun, 20 K'atun un B'ak'tun, 20 B'ak'tun un Piktun e via discorrendo.
|
||||
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv visualizza solo ය B'ak'tun, ඹ K'atun e ම Tun (da sinistra a destra) in quanto sufficienti per approssimare gli anni del calendario gregoriano. Se vuoi puoi provare a decifrare i numeri maya: non sembrano difficili da decrifrare.
|
||||
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv visualizza solo ය B'ak'tun, ඹ K'atun e ම Tun (da sinistra a destra) in quanto sufficienti per approssimare gli anni del calendario gregoriano. Se vuoi puoi provare a decifrare i numeri maya: non dovrebbe essere difficile.
|
||||
|
||||
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Di tanto in tanto, le tue città esigeranno diverse risorse di lusso per soddisfare i loro bisogni personali.
|
||||
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Se riesci a ottenere la risorsa di lusso richesta tramite il commercio, l'espansione o la conquista, la città celebrerà la festa Viva il Re per 20 turni.
|
||||
@ -6761,10 +6759,8 @@ UI Tips = Suggerimenti IU
|
||||
Toggle notification list display = Mostra/nascondi elenco notifiche
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Nella schermata Mondiale, fai scorrere l'elenco delle notifiche verso destra per nasconderlo temporaneamente. Clicca sul pulsante "Campanello" per visualizzarli nuovamente.
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Lo stato predefinito per l'elenco delle notifiche può essere impostato in Opzioni > Display > IU - Notifiche sullo schermata Mondiale.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a city screen quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
Entering a city screen quickly = Entrre rapidamente nella schermata cittadina
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Puoi cliccare col tasto destro del mouse o tenere premuto sul tasto città nella schermata mondiale: avrà lo stesso risultato del doppio tocco, il primo per selezionare e l'altro per confermare l'azione. Se la città è tua si aprirà la schermata cittadina, mentre le città straniere apriranno una schermata informazioni a comparsa.
|
||||
Additional controls for the construction queue = Controlli aggiuntivi per la coda costruzione
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Fai clic con il pulsante destro del mouse o tieni premuto su un oggetto di costruzione per aprire un menu popup con controlli aggiuntivi, che consente di gestire la produzione dello stesso oggetto in tutte le città, impartendo i comandi dalla stessa schermata della città.
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = L'opzione "Disabilita" sposta un articolo in una scheda "Disabilitata" separata, impedendone l'accodamento automatico tramite l'opzione "Autoassegna produzione città". Per riportare un elemento disabilitato nella sua posizione iniziale, accedi nuovamente al menu a comparsa e scegli "Abilita".
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.8.21"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 971
|
||||
const val appVersion = "4.10.12"
|
||||
const val appCodeNumber = 972
|
||||
const val appVersion = "4.10.13"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.2.3"
|
||||
|
28
changelog.md
28
changelog.md
@ -1,3 +1,31 @@
|
||||
## 4.10.13
|
||||
|
||||
Resolved - Add AI for land-based nukes
|
||||
|
||||
Fixed game load, removed extraneous getBaseUnit() function
|
||||
|
||||
changed requiredTech to revealedBy in tileResources json schema, added deposit amounts and improvedBy
|
||||
|
||||
Added resourceType field to tileResources json schema
|
||||
|
||||
json schema for tileResources
|
||||
|
||||
Keep opened mods open and at top of list when reloading mods in 'locate mod errors' tab
|
||||
|
||||
Resolves - above/below HP conditionals work outside of combat
|
||||
|
||||
Resolves - update uniques upon taking damage and other situations
|
||||
|
||||
Move takeDamage function from MapUnitCombatant to MApUnit where it belongs
|
||||
|
||||
'cached unique' documentation is within collapsible block
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- New notifications bell icon with actual count
|
||||
- Fix TabbedPager geometry - the cell for the close button needs to be ignored in the rest of the Table!
|
||||
|
||||
Added ConditionalAboveHappiness unique - By PLynx01
|
||||
|
||||
## 4.10.12
|
||||
|
||||
Terraform unique triggerable from improvements
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.10.12", 971)
|
||||
val VERSION = Version("4.10.13", 972)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
27
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/972.txt
Normal file
27
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/972.txt
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Resolved - Add AI for land-based nukes
|
||||
|
||||
Fixed game load, removed extraneous getBaseUnit() function
|
||||
|
||||
changed requiredTech to revealedBy in tileResources json schema, added deposit amounts and improvedBy
|
||||
|
||||
Added resourceType field to tileResources json schema
|
||||
|
||||
json schema for tileResources
|
||||
|
||||
Keep opened mods open and at top of list when reloading mods in 'locate mod errors' tab
|
||||
|
||||
Resolves - above/below HP conditionals work outside of combat
|
||||
|
||||
Resolves - update uniques upon taking damage and other situations
|
||||
|
||||
Move takeDamage function from MapUnitCombatant to MApUnit where it belongs
|
||||
|
||||
'cached unique' documentation is within collapsible block
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- New notifications bell icon with actual count
|
||||
- Fix TabbedPager geometry - the cell for the close button needs to be ignored in the rest of the Table!
|
||||
|
||||
Added ConditionalAboveHappiness unique - By PLynx01
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user