Update Techs.json

Added translation lines for the tech quotes :D
This commit is contained in:
Smashfanful 2019-10-06 00:47:06 +02:00 committed by Yair Morgenstern
parent f8351da1c4
commit f3a8a64491

View File

@ -13,6 +13,10 @@
German:"Landwirtschaft"
}
"'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster":{
Italian:"'Dove arriva la coltivazione, seguono le altre arti. I contadini sono quindi i fondatori della civiltà umana.' - Daniel Webster"
}
"Pottery":{
Italian:"Ceramica"
Russian:"Гончарное дело"
@ -25,6 +29,10 @@
Portuguese:"Cerâmica"
}
"'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9":{
Italian:"'L'argilla dirà forse a colui che le dà forma: 'Che fai'?' - La Bibbia, Isaia, 45:9"
}
"Animal Husbandry":{
Italian:"Allevamento di animali"
Russian:"Животноводство"
@ -37,6 +45,10 @@
Portuguese:"Pecuária"
}
"'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4":{
Italian:"'Non mettere la musoliera al bue mentre sta trebbiando.' - Deuteronomio, 25:4"
}
"Archery":{
Italian:"Tiro con l'arco"
Russian:"Стрельба из лука"
@ -49,6 +61,10 @@
Portuguese:"Arquearia"
}
"'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop":{
Italian:"'La freccia è piumata con le penne dell'aquila. Così, spesso diamo ai nemici i mezzi per la nostra stessa distruzione.' - Esopo"
}
"Mining":{
Italian:"Estrazione mineraria"
Russian:"Добыча руды"
@ -61,6 +77,10 @@
Portuguese:"Mineração"
}
"'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty":{
Italian:"'Gli umili erediteranno la terra, ma non i suoi diritti minerari.' - J. Paul Getty"
}
"Sailing":{
Italian:"Vela"
Russian:"Мореходство"
@ -73,6 +93,10 @@
Portuguese:"Navegação"
}
"'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles":{
Italian:"'Chi ha il dominio del mare ha il dominio di tutto.' - Temistocle"
}
"Calendar":{
Italian:"Calendario"
Russian:"Календарь"
@ -85,6 +109,10 @@
Portuguese:"Calendário"
}
"'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12":{
Italian:"'Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.' - Salmi, 90:12"
}
"Writing":{
Italian:"Scrittura"
Russian:"Письменность"
@ -97,6 +125,10 @@
Portuguese:"Literatura"
}
"'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton":{
Italian:"'Chi distrugge un buon libro uccide la ragione stessa.' - John Milton"
}
"Trapping":{
Italian:"Trappole per animali"
Russian:"Охота"
@ -109,6 +141,10 @@
Portuguese:"Caça"
}
"'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome":{
Italian:"'Persino le ferali bestie e gli uccelli vagabondi non cadono due volte nelle stesse trappole.' - San Girolamo"
}
"The Wheel":{
Italian:"Ruota"
Russian:"Колесо"
@ -121,6 +157,10 @@
Portuguese:"A roda"
}
"'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb":{
Italian:"'La saggezza e la virtù sono come le due ruote di un carretto.' - Proverbio giapponese"
}
"Masonry":{
Italian:"Muratura"
Russian:"Каменная кладка"
@ -133,6 +173,10 @@
Portuguese:"Alvenaria"
}
"'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil":{
Italian:"'Lieti coloro le cui mura già si ergono!' - Virgilio"
}
"Bronze Working":{
Italian:"Lavorazione del bronzo"
Russian:"Обработка бронзы"
@ -145,6 +189,10 @@
Portuguese:"Trabalha com Bronze"
}
"'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer":{
Italian:"'Ed ecco che entrò Ettore, impugnando una lancia lunga undici cubiti; la punta di bronzo brillava davanti a lui ed era fissata all'asta con un anello d'oro.' - Omero"
}
///////// Technologies (Classical Era)
"Optics":{
@ -159,6 +207,10 @@
Portuguese:"Óptica"
}
"'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler":{
Italian:"'Costruì uno strumento per sapere se la luna brilla in pieno oppure no.' - Samuel Butler"
}
"Horseback Riding":{
Italian:"Equitazione"
Russian:"Верховая езда"
@ -171,6 +223,10 @@
Portuguese:"Montaria"
}
"'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III)":{
Italian:"'Un cavallo! Un cavallo! Il mio regno per un cavallo!' - William Shakespeare (Riccardo III)"
}
"Mathematics":{
Italian:"Matematica"
Russian:"Математика"
@ -183,6 +239,10 @@
Portuguese:"Matemáticas"
}
"'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon":{
Italian:"'La matematica è la porta e la chiave delle scienze.' - Ruggero Bacone"
}
"Construction":{
Italian:"Costruzione"
Russian:"Металлоконструкции"
@ -195,6 +255,10 @@
Portuguese:"Construção"
}
"'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfulyl executed.' - Johann Wolfgang von Goethe":{
Italian:"'Di un edificio bisogna guardare tre cose: che sia collocato nel posto giusto; che abbia fondamenta solide; che la costruzione sia eseguita con perizia.' - Johann Wolfgang von Goethe"
}
"Philosophy":{
Italian:"Filosofia"
Russian:"Философия"
@ -207,6 +271,10 @@
Portuguese:"Filosofia"
}
"'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates":{
Italian:"'C'è un solo bene, la conoscenza, e un solo male, l'ignoranza.' - Socrate"
}
"Currency":{
Italian:"Valuta"
Russian:"Деньги"
@ -219,6 +287,10 @@
Portuguese:"Moeda"
}
"'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope":{
Italian:"'Meglio il pane con un cuore felice, che la ricchezza con l'afflizione.' - Amenemope"
}
"Engineering":{
Italian:"Ingegneria"
Russian:"Инженерное дело"
@ -231,6 +303,10 @@
Portuguese:"Engenharia"
}
"'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci":{
Italian:"'La scienza degli strumenti e della meccanica è la più nobile di tutte, e soprattutto la più utile.' - Leonardo da Vinci"
}
"Iron Working":{
Italian:"Lavorazione del ferro"
Russian:"Обработка железа"
@ -243,6 +319,10 @@
Portuguese:"Trabalho com ferro"
}
"'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats":{
Italian:"'Non aspettate che il ferro sia caldo prima di batterlo; rendetelo caldo con i vostri colpi.' - William Butler Yeats"
}
///////// Technologies (Medieval Era)
"Theology":{
@ -257,6 +337,10 @@
Portuguese:"Teologia"
}
"'Three things are necessary for the salvarion of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas":{
Italian:"'Tre cose sono necessarie per la salvezza dell'uomo: sapere in cosa deve credere; sapere che cosa deve desiderare; sapere cosa deve fare.' - San Tommaso d'Aquino"
}
"Civil Service":{
Italian:"Pubblica amministrazione"
Russian:"Госслужба"
@ -269,6 +353,10 @@
Portuguese:"Serviço cívil"
}
"'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy":{
Italian:"'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy"
}
"Enables Open Borders agreements":{
Italian:"Consente accordi su Diritti di Passaggio"
Simplified_Chinese:"允许签订开放边境协定"
@ -288,6 +376,10 @@
German:"Gilden"
}
"'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib":{
Italian:"'I mercanti e i bottegai sono arrivati; i loro profitti sono prestabiliti...' - Sri Guru Granth Sahib"
}
"Physics":{
Italian:"Fisica"
Russian:"Физика"
@ -300,6 +392,10 @@
Portuguese:"Física"
}
"'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei":{
Italian:"'Misura ciò che è misurabile, e rendi misurabile ciò che non lo è.' - Galileo Galilei"
}
"Metal Casting":{
Italian:"Fusione del metallo"
Russian:"Литье"
@ -312,6 +408,10 @@
Portuguese:"Fundição"
}
"'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib":{
Italian:"'Quando pezzi di bronzo o d'oro o di ferro si rompono, il fabbro li rinsalda ancora con il fuoco e il legame è ristabilito.' - Sri Guru Granth Sahib"
}
"Steel":{
Italian:"Acciaio"
Russian:"Сталеварение"
@ -324,6 +424,10 @@
German:"Stahl"
}
"'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man":{
Italian:"'John Henry disse al cuo Capitano, 'Un uomo non è che un uomo, e prima che la tua perforatrice a vapore mi batta, morirò col martello in mano.' - Anonimo: La ballata di John Henry, l'uomo che batte l'acciaio"
}
"Compass":{
Italian:"Bussola"
Russian:"Компас"
@ -336,6 +440,10 @@
Portuguese:"Bússola"
}
"'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes":{
Italian:"'Trovo che la cosa grandiosa di questo mondo non sia tanto dove siamo, ma verso dove stiamo andando.' - Oliver Wendell Holmes"
}
"Education":{
Italian:"Educazione"
Russian:"Образование"
@ -348,6 +456,10 @@
Portuguese:"Educação"
}
"'Education is the best provision for old age.' - Aristotle":{
Italian:"'L'educazione è la migliore previdenza per la vecchiaia.' - Aristotele"
}
"Chivalry":{
Italian:"Codice cavalleresco"
Russian:"Рыцарство"
@ -360,6 +472,10 @@
Portuguese:"Cavalheirismo"
}
"'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory":{
Italian:"'Chi estrae questa spada dall'incudine e dalla roccia è per diritto nato re di tutta l'Inghilterra.' - Malory"
}
"Machinery":{
Italian:"Meccanica"
Russian:"Машиностроение"
@ -372,6 +488,10 @@
Portuguese:"Maquinária"
}
"'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson":{
Italian:"'La stampa è il migliore strumento per illuminare la mente dell'uomo e migliorarlo come essere razionale, morale e sociale.' - Thomas Jefferson"
}
///////// Technologies (Renaissance Era)
"Astronomy":{
@ -386,6 +506,10 @@
Portuguese:"Astronomia"
}
"'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer":{
Italian:"'Gioiosamente il re Odisseo aprì la vela alla brezza e abilmente manovrò il remo.' - Omero"
}
"Acoustics":{
Italian:"Acustica"
Russian:"Акустика"
@ -398,6 +522,10 @@
Portuguese:"Acústica"
}
"'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton":{
Italian:"'Quando si levarono tutti insieme, il suono fu come un tuono che rimbomba lontano.' - Milton"
}
"Banking":{
Italian:"Sistema bancario"
Russian:"Банковское дело"
@ -410,6 +538,10 @@
Portuguese:"Sistema bancário"
}
"'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau":{
Italian:"'La felicità è un buon conto in banca, una buona cuoca e una buona digestione.' - Jean-Jacques Rousseau"
}
"Printing Press":{
Italian:"Tipografia"
Russian:"Печатный пресс"
@ -422,6 +554,10 @@
Portuguese:"Impressora"
}
"'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times":{
Italian:"'Il dovere di un giornale è pubblicare le notizie e scatenare polveroni.' - The Chicago Times"
}
"Gunpowder":{
Italian:"Polvere da sparo"
Russian:"Порох"
@ -434,6 +570,10 @@
German:"Schießpulver"
}
"'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel":{
Italian:"'Il giorno in cui due eserciti potranno distruggersi l'un l'altro in un solo secondo, si può sperare che tutte le nazioni civilizzate rifuggiranno la guerra e scioglieranno le loro truppe.' - Alfred Nobel"
}
"Navigation":{
Italian:"Navigazione"
Russian:"Навигация"
@ -446,6 +586,10 @@
Portuguese:"Navegação"
}
"'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon":{
Italian:"'I venti e le onde sono sempre dalla parte dei navigatori più abili.' - Edward Gibbon"
}
"Architecture":{
Italian:"Architettura"
Russian:"Архитектура"
@ -458,6 +602,10 @@
Portuguese:"Arquitetura"
}
"'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius":{
Italian:"'L'architettura inizia dove finisce l'ingegneria.' - Walter Gropius"
}
"Archaeology":{ // Shouldn't it be in Industrial Age?
Italian:"Archeologia"
Russian:"Aрхеология"
@ -482,6 +630,10 @@
Portuguese:"Economia"
}
"'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein":{
Italian:"'L'interesse composto è la forza più potente dell'universo.' - Albert Einstein"
}
"Metallurgy":{
Italian:"Metallurgia"
Russian:"Металлургия"
@ -494,6 +646,10 @@
German:"Metallhüttenkunde"
}
"'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin":{
Italian:"'Non c'è mai stato un buon coltello fatto di cattivo acciaio.' - Bejamin Franklin"
}
"Chemistry":{
Italian:"Chimica"
Russian:"Химия"
@ -506,6 +662,10 @@
Portuguese:"Química"
}
"'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge":{
Italian:"'Dovunque voltiamo gli occhi, il lavoro del chimico ha alzato il livello della nostra civiltà e incrementato la capacità produttiva della nazione.' - Calvin Coolidge"
}
///////// Technologies (Industrial Era) - as of now the tech tree itself is incomplete, more will probably be added later
"Scientific Theory":{
@ -616,6 +776,7 @@
German:"Dynamit"
}
///////// Technologies (Modern Era)
"Refrigeration":{