mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-08-03 12:37:42 -04:00
Version rollout (#13349)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Korean.properties (#13346) * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Latin translation (#13345) * Update Latin translation * Update translation * Update Japanese.properties (#13344) * Update Spanish.properties (#13342) * Update German translation (#13341) * Update French.properties (#13336) * Update French.properties * Update French.properties * Add files via upload (#13335) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#13333) * Update Italian.properties (#13331) * Update Croatian translation (#13329) * translate new lines * fix invalid placeholder * corrections * resolve TODO from instructions * corrections 2 * corrections 3 * Update Indonesian.properties (#13328) * Update Indonesian.properties * Update Indonesian.properties * Updated comments on Spanish.properties (#13338) 'Comment [comment]' unique is supposed to show only the text inside the [comment] part, but on translation every comment has an added 'Comentario: ' before the text. --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Charmtese <saud2410@naver.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: NERD009 <51264557+NERD009@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Nahuel Geno <142752140+NahuelGeno@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: chenxing61 <70869440+chenxing61@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com> Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Luxor89 <eliassoria894@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
7a881ca6a6
commit
f7ba50246c
@ -2438,8 +2438,7 @@ if [buildingFilter] is not constructed = se [buildingFilter] não for construíd
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = se [buildingFilter] for construído em todas as cidades [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = se [buildingFilter] for construído com pelo menos [positiveAmount] de [cityFilter] cidades
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = se [buildingFilter] for construído por qualquer pessoa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = se [buildingFilter] não for construído por ninguém
|
||||
with [resource] = com [resource]
|
||||
without [resource] = sem [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = quando acima de [amount] de [stat/resource]
|
||||
@ -4543,14 +4542,12 @@ Very well, this shall not be forgotten. = Muito bem, isto não deverá ser esque
|
||||
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Eu acho que você não estava aqui pelos brotos, afinal ...
|
||||
Brussels = Bruxelas
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bucareste
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = E assim a flor de Florença cai em mãos bárbaras...
|
||||
Florence = Florença
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Genebra
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Inaceitável!
|
||||
|
||||
@ -4566,8 +4563,7 @@ Lhasa = Lassa
|
||||
You fiend! History shall remember this! = Seu malévolo! A história se lembrará disso!
|
||||
Milan = Milão
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Mônaco
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Eu falhei. Que você, pelo menos, tenha compaixão pelo nosso povo.
|
||||
Cape Town = Cidade do Cabo
|
||||
@ -4587,8 +4583,7 @@ Mogadishu = Mogadíscio
|
||||
We were too weak to protect ourselves... = Eramos muito fracos para nos proteger...
|
||||
Quebec City = Cidade de Quebec
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Ragusa
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Eu preciso fazer isso, por uma questão de progresso e nada mais. Você precisa se opor!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Você pode ver o quão infrutífero isso será para você... Certo?
|
||||
@ -4631,8 +4626,7 @@ If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Se precisar sangrar o nar
|
||||
The serbian guerilla will never stop haunting you! = A guerrilha sérvia nunca vai parar de assombrá-lo!
|
||||
Belgrade = Belgrado
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budapeste
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = A guerra permanece em nossos corações. Por que continuar com uma falsa paz?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Maldito idiota! Você vai comer seus dentes antes de por o pé na Irlanda!
|
||||
@ -6292,14 +6286,11 @@ Magnus = Magnus
|
||||
Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Estocolmo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Uppsala
|
||||
Gothenburg = Gotemburgo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Kalmar
|
||||
@ -6664,15 +6655,12 @@ Kabah = Kabah
|
||||
The Maya = Maias
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
Prague = Praga
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
Yerevan = Erevã
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Mombasa = Mombaça
|
||||
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Nós queríamos isso por muito tempo. Guerra será.
|
||||
@ -6680,16 +6668,13 @@ Very well, we will kick you back to the ancient era! = Muito bem, vamos chutá-l
|
||||
This isn't how it is supposed to be! = Não é assim que deveria ser!
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Colombo
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = Hong Kong
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Zurique
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Eu não queria fazer isso. Declaramos guerra.
|
||||
@ -6703,15 +6688,12 @@ May god have mercy on your evil soul. = Que Deus tenha misericórdia de sua alma
|
||||
I for one welcome our new conquer overlord! = Eu, pelo menos, dou as boas-vindas ao nosso novo senhor conquistador!
|
||||
Jerusalem = Jerusalém
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = Cidade do Vaticano
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Vitemberga
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -112,6 +112,11 @@ TODO: Might need better translation!
|
||||
- Melee Water `Bliska Borba na Vodi`
|
||||
- WaterMelee `BliskaBorbaNaVodi`
|
||||
|
||||
TODO: Possibly better translation
|
||||
|
||||
- `... from ...` `od` instead of `iz`
|
||||
- `... per ...` `za` instead of `po`
|
||||
|
||||
### Unresolved Translation
|
||||
|
||||
Not yet translated words, mostly because no sane translation exits to Croatian language.
|
||||
@ -294,7 +299,6 @@ Examples (to check for correct usage e.g. in combination with placeholders):
|
||||
|
||||
TODO: Usage not fully checked:
|
||||
|
||||
- `(a)`, `(la)`, `(ica)`, `(ice)`, `(kinjo)`, `(icom)`, `(jela)`, `(na)`, `(om)`, `(icom)` (All feminine)
|
||||
- `*io`, `*la`
|
||||
|
||||
Exceptions:
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ Break promise = Prekrši obećanje
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Obećali smo da se nećemo nastaniti u njihovoj blizini (preostalo [count] poteza)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Obećali su da se neće nastaniti u našoj blizini (preostalo [count] poteza)
|
||||
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = Obećali smo da im nećemo širiti religiju (preostalo [count] poteza)
|
||||
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = Obećali su da nam da neće širiti religiju (preostalo [count] poteza)
|
||||
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = Obećali su da nam neće širiti religiju (preostalo [count] poteza)
|
||||
|
||||
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemirena što ste zahtijevali danak od [cityState], koga su oni obećali štititi!
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemirena što ste napali [cityState], koga su oni obećali štititi!
|
||||
@ -870,7 +870,7 @@ Move units with a long tap = Pomiči jedinice dugim dodirom
|
||||
Auto-assign city production = Automatski dodijeli proizvodnju u gradovima
|
||||
Auto-build roads = Automatski izgrađuj ceste
|
||||
Automated workers replace improvements = Automatizirani radnici zamjenjuju unaprjeđenja
|
||||
Automated units move on turn start = Automatizirane jedinice pokreću se na početku poteza
|
||||
Automated units move on turn start = Automatizirane jedinice se pokreću na početku poteza
|
||||
Automated units can upgrade = Automatizirane jedinice mogu se nadograditi
|
||||
Automated units choose promotions = Automatizirane jedinice biraju promaknuća
|
||||
Cities auto-bombard at end of turn = Gradovi automatski bombardiraju na kraju poteza
|
||||
@ -1119,7 +1119,7 @@ Clearing a [feature] has created [Stats] for [cityName] = Čišćenje [feature]
|
||||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Misija [questName] za [civName] je završila. Osvojili su je [civNames].
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = Otpor u [cityName] je prestao!
|
||||
[cityName] demands [resource]! = [cityName] zahtijeva [resource]!
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Budući da imaju [resource], građani [cityName] slave Volimo Kralja!
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Budući da imaju [resource], građani u [cityName] slave Volimo Kralja!
|
||||
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Volimo Kralja u [cityName] je završilo.
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Naš [name] primio je [tileDamage] štete od polja i bio je uništen
|
||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Naš [name] primio je [tileDamage] štete od polja
|
||||
@ -1513,7 +1513,7 @@ Closest city = Najbliži grad
|
||||
Action = Radnja
|
||||
Upgrade = Nadogradi
|
||||
Defeated = Poražen
|
||||
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizacija u igri
|
||||
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizacije u igri
|
||||
Our Civilization: = Naša Civilizacija:
|
||||
Known and alive ([numberOfCivs]) = Poznati i živi ([numberOfCivs])
|
||||
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Poznati i poraženi ([numberOfCivs])
|
||||
@ -2439,7 +2439,7 @@ if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = ako je [building
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = ako je [buildingFilter] izgrađeno u najmanje [positiveAmount] od [cityFilter] gradova
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = ako bilo tko izgradi [buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = ako [buildingFilter] nije sagrađeno od nikoga
|
||||
with [resource] = s [resource]
|
||||
without [resource] = bez [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = kada je iznad [amount] [stat/resource]
|
||||
@ -3630,7 +3630,7 @@ So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tako
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bogovi su lišili Rim svoje naklonosti. Poraženi smo.
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Pozdravljam te. Ja sam August, car i Pontifex Maksimus Rima. Ako si prijatelj(ica) Rima, dobrodošao(la) si.
|
||||
I offer this, for your consideration. = Nudim ovo, tebi na razmatranje.
|
||||
Hail. = Živio(la).
|
||||
Hail. = Živio(jela).
|
||||
What do you want? = Što hoćeš?
|
||||
The Glory of Rome = Slava Rima
|
||||
Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Cezare Auguste, Care Rima i Dominuse Rimskog Carstva! Tvoje carstvo bilo je najmoćnije i najstrašnije od svih u zapadnoj civilizaciji. Rimski je narod tako briljantno stvorio svoju kulturu, pravo, umjetnost i ratovanje, da nitko nije mogao osporiti nadmoć Rima. Sila i čast doveli su do veličanstvenih osvajanja, dominacije nad svim zemljama od Španjolske na zapadu do Sirije na istoku, čak i do udaljenih barbarskih zemalja Engleske i Njemačke. Rimska umjetnost i arhitektura bile su hvaljene tisućljećima i zavidjele su im sve niže civilizacije koje su slijedile.
|
||||
@ -4544,13 +4544,13 @@ I guess you weren't here for the sprouts after all... = Valjda ipak nisi bio(la)
|
||||
Brussels = Bruxelles
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bukurešt
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = I tako cvijet Firence padne u ruke barbara...
|
||||
Florence = Firenca
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Ženeva
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Neprihvatljivo!
|
||||
|
||||
@ -4567,7 +4567,7 @@ You fiend! History shall remember this! = Ti đavole! Povijest će ovo zapamtiti
|
||||
Milan = Milan
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Monako
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = nisam uspio. Možeš li barem, znati suosjećati prema našem narodu.
|
||||
Cape Town = Kaapstad
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ We were too weak to protect ourselves... = Bili smo preslabi da se zaštitimo...
|
||||
Quebec City = Québec
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Ragusa
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Moram ovo učiniti, ako ništa drugo zbog napretka. Moraš biti protiv!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Vidiš kako će ovo biti besplodno za tebe... zar ne?
|
||||
@ -4632,7 +4632,7 @@ The serbian guerilla will never stop haunting you! = Srpska gerila te nikada ne
|
||||
Belgrade = Beograd
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budimpešta
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Rat ostaje u našim srcima. Zašto nastaviti s lažnim mirom?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ti bezglavi(a) divlajče(kinjo)! Večerat ćeš na vlastitim zubima prije nego kročiš u Irsku!
|
||||
@ -4792,7 +4792,7 @@ Invest = Uloži
|
||||
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Naši se ljudi vesele zahvaljujući turističkom procvatu. Za određeno vrijeme, svaka donacija Zlata donijet će [50]% dodatnog Utjecaja.
|
||||
|
||||
Bully City State = Maltretiraj Grad Državu
|
||||
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Umorni smo od pretenzija [cityState]. Ako bi ih neko postavio na njihovo mjesto Zahtijevajući od njih Danak, bili bi nagrađeni.
|
||||
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Umorni smo od pretenzija [cityState]. Ako bi ih netko postavio na njihovo mjesto Zahtijevajući od njih Danak, bili bi nagrađeni.
|
||||
|
||||
Denounce Civilization = Osudi Civilizaciju
|
||||
We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Bili smo prisiljeni platiti danak u [civName]! Trebamo te da kažeš svijetu za njihova zla djela.
|
||||
@ -4932,7 +4932,7 @@ Metallurgy = Metalurgija
|
||||
Archaeology = Arheologija
|
||||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Svaki veliki napredak u znanosti proizašao je iz nove smjelosti mašte.' - John Dewey
|
||||
Scientific Theory = Znanstvena Teorija
|
||||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Ratovi se mogu voditi oružjem, ali u njima pobjeđuju ljudi. Duh ljudi koji slijede i čovjeka koji vode pobjeđuje.' - George S. Patton
|
||||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Ratovi se mogu voditi oružjem, ali u njima pobjeđuju ljudi. Duh ljudi koji slijede i čovjeka koji vodi pobjeđuje.' - George S. Patton
|
||||
Military Science = Vojna Znanost
|
||||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Narod koji uništava svoje tlo uništava sam sebe.' - Franklin Delano Roosevelt
|
||||
Fertilizer = Gnojivo
|
||||
@ -4953,7 +4953,7 @@ Replaceable Parts = Zamjenjivi Dijelovi
|
||||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Uvođenje tako snažnog agensa kao što je para u kočiju na kotačima napravit će veliku promjenu u situaciji čovjeka.' - Thomas Jefferson
|
||||
Railroads = Željeznice
|
||||
|
||||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'I beskućnik u blizini tisuću domova sam stajao, i u blizini tisuću stolova ožalošćenih i željnih hrane.' - William Wordsworth
|
||||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'I beskućnik u blizini tisuću domova sam stajao, i u blizini tisuću stolova čeznuo i želio hrane.' - William Wordsworth
|
||||
Refrigeration = Hlađenje
|
||||
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Jednom sam desetak svojih prijatelja poslao telegram 'bježite smjesta - sve je otkriveno!' Svi su odmah napustili grad.' - Mark Twain
|
||||
Telegraph = Telegraf
|
||||
@ -6293,13 +6293,13 @@ Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Stockholm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Uppsala
|
||||
Gothenburg = Göteborg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Kalmar
|
||||
@ -6665,14 +6665,14 @@ The Maya = Maje
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
Prague = Prag
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
Yerevan = Erevan
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Mombasa = Mombasa
|
||||
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Ovo smo DUGO željeli. Bit će rata.
|
||||
@ -6681,15 +6681,15 @@ This isn't how it is supposed to be! = Ovako ne bi trebalo biti!
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Colombo
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = Hong Kong
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Zürich
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Nisam htio ovo učiniti. Objavljujemo rat.
|
||||
@ -6704,14 +6704,14 @@ I for one welcome our new conquer overlord! = Pozdravljam našeg novog gospodara
|
||||
Jerusalem = Jeruzalem
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = Vatikanski Grad
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Wittenberg
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -6953,7 +6953,7 @@ This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t imp
|
||||
|
||||
Unhappiness = Nezadovoljstvo
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Čini se da su vaši građani nezadovoljni!\nDok je nezadovoljna, vaša će civilizacija pretrpjeti mnoge štetne posljedice, koje će biti sve teže kako nezadovoljstvo bude veće.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nezadovoljstvo ima dva glavna uzroka: Stanovništvo i gradovi.\n Svaki grad uzrokuje 3 nezadovoljstva, a svako stanovništvo, 1
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nezadovoljstvo ima dva glavna uzroka: Stanovništvo i gradovi.\n Svaki grad uzrokuje 3 nezadovoljstva, a svaki stanovnik, 1
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Postoje 2 glavna načina za borbu protiv nezadovoljstva:\n izgradnjom zgrada za zadovoljstvo vašem stanovništvu\n ili unaprjeđenjem luksuznih resursa unutar vaših granica.
|
||||
|
||||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ušli ste u Zlatno Doba!\nBodovi Zlatnog Doba skupljaju se svakim potezom ukupnim zadovoljstvom \n vaše civilizacije\nKada ste u zlatnom dobu, generiranje kulture i proizvodnje poraste za +20%,\n i svako polje koje već pruža barem jedno zlato će pružati jedno dodatno zlato.
|
||||
@ -6976,7 +6976,7 @@ See also City Blockade = Vidi također Blokada Grada
|
||||
|
||||
Victory Types = Vrste Pobjede
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Nakon što naselite svoja prva dva ili tri grada, vjerojatno ste 100 do 150 poteza u igri.\nSada je dobro vrijeme da počnete razmišljati o tome kako, točno, želite pobijediti - ako već niste.
|
||||
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Postoje četiri načina za pobjedu u Unciv-u. To su:\n - Kulturna pobjeda: Završite 5 Grana Društvene Politike i izgradite Projekt Utopija\n - Pobjeda Dominacijom: Preživite kao posljednja civilizacija\n - Znanstvena Pobjeda: Budite prvi tko će izgraditi svemirski brod do Alpha Centauri\n - Diplomatska Pobjeda: Izgradite Ujedinjene Narode i pobijedite na izborima
|
||||
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Postoje četiri načina za pobjedu u Unciv-u. To su:\n - Kulturna pobjeda: Završite 5 Grana Društvene Politike i izgradite Projekt Utopija\n - Pobjeda Dominacijom: Preživite kao posljednja civilizacija\n - Znanstvena Pobjeda: Budite prvi tko će izgraditi svemirski brod do Alfa Centaura\n - Diplomatska Pobjeda: Izgradite Ujedinjene Narode i pobijedite na izborima
|
||||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Dakle, da sažmemo, ovo su osnove Unciv-a - Osnujte prosperitetni prvi grad, polako se širite kako biste upravljali zadovoljstvom i postavite se za uvjete pobjede koje želite ostvariti.\nOčito, postoji mnogo više od toga, ali važno je ne skočiti u dubinu prije nego što znate plivati.
|
||||
|
||||
Enemy City = Neprijateljski Grad
|
||||
@ -6993,7 +6993,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
|
||||
|
||||
After Conquering = Nakon Osvajanja
|
||||
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Kada osvajate grad, možete izabrati da ga oslobodite, pripojite, postavite kao marionetu ili srušite.
|
||||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nOslobađanje grada će ga vratiti njegovom izvornom vlasniku, što će vam dati veliki diplomatski poticaj s njima!\n\nPripojenjem grada dobit ćete potpunu kontrolu nad njim, ali i povećati nezadovoljstvo građana za 2x!\nTo se može ublažiti izgradnjom sudnice u gradu, vraćajući nezadovoljstvo građana u normalu.\n\nPostavljanje grada kao marionetu značit će da nemate kontrolu nad proizvodnjom grada.\nGrad neće povećati vašu cijenu tehnologije ili politike.\nGrad marioneta može se pripojiti bilo kada, ali se pripojeni gradovi ne mogu vratiti u stanje marionete!\n\nRušenje grada smanjit će njegovu populaciju za 1 svaki potez dok grad ne bude uništen!\nNe možete srušiti grad koji je početna prijestolnica civilizacije ili sveti grad religije.
|
||||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nOslobađanje grada će ga vratiti njegovom izvornom vlasniku, što će vam dati veliki diplomatski poticaj s njima!\n\nPripojenjem grada dobit ćete potpunu kontrolu nad njim, ali i povećati nezadovoljstvo građana za 2x!\nTo se može ublažiti izgradnjom sudnice u gradu, vraćajući nezadovoljstvo građana u normalu.\n\nPostavljanje grada kao marionete značit će da nemate kontrolu nad proizvodnjom grada.\nGrad neće povećati vašu cijenu tehnologije ili politike.\nGrad marioneta može se pripojiti bilo kada, ali se pripojeni gradovi ne mogu vratiti u stanje marionete!\n\nRušenje grada smanjit će njegovo stanovništvo za 1 svaki potez dok grad ne bude uništen!\nNe možete srušiti grad koji je početna prijestolnica civilizacije ili sveti grad religije.
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Susreli ste se s barbarskom jedinicom!\nBarbari napadaju svakoga bez razlike, stoga ne dopustite svojim \n civilnim jedinicama da im se približe, i budite oprezni sa svojim izviđačem!
|
||||
|
||||
@ -7087,7 +7087,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Gumbi za Radnje Jedinice - dok je jedinica odabrana, njezine moguće akcije se pojavljuju ovdje.
|
||||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Prozor s informacijama o jedinici/gradu - prikazuje informacije o odabranoj jedinici ili gradu.
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Ime (i ikona jedinice) odabrane jedinice ili grada, s trenutačnim zdravljem ako je ranjen(a). Klikom na naziv ili ikonu jedinice otvorit će se njen unos u civilopediji.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = Gumbi sa strelicama omogućuju skakanje na sljedeću/prethodnu jedinicu u stanju mirovanja.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous idle unit. = ⑨: Gumbi sa strelicama omogućuju skakanje na sljedeću/prethodnu jedinicu u stanju mirovanja.
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Za odabranu jedinicu, njezina promaknuća se pojavljuju ovdje, a klik vodi do zaslona promaknuća za tu jedinicu.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Preostali/po potezu bodovi kretanja, snaga i iskustvo / Iskustvo potrebno za unaprjeđenje. Za gradove, dobivate njegovu borbenu snagu.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ovaj gumb zatvara prozor s informacijama o odabranoj jedinici/gradu.
|
||||
@ -7105,7 +7105,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vaši poznati strateški resursi prikazani su ovdje s dostupnim brojem (upotreba je već odbijena) - kliknite za odlazak na zaslon s pregledom resursa.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Bilanca zadovoljstva/nezadovoljstva i ili zlatno doba sa preostalih poteza ili akumulirano zadovoljstvo s količinom potrebnom za zlatno doba prikazano je pored smajlića. Klikanje također vodi do zaslona s pregledom resursa jer su luksuzni resursi način da se poboljša zadovoljstvo.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona ⍾Znanost prikazuje broj bodova ⍾Znanosti proizvedenih po potezu. Klik vodi do tehnološkog stabla.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Broj odigranih poteza s prevođenjem u kalendarske godine. Kliknite da vidite pregled pobjede.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Broj odigranih poteza s prijevodom u kalendarske godine. Kliknite da vidite pregled pobjede.
|
||||
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Broj zlatnika u vašoj riznici i prihod. Klikovi vode do zaslona pregleda Statistike.
|
||||
ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Količina ☮vjere koju su vaši građani generirali, ili 'isključeno' ako je religija onemogućena. Klikom na nju prelazite na zaslon pregleda religije.
|
||||
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: U središtu svega ovoga - karta svijeta! Ovdje "X" označava mjesto izvan karte. Da, osim ako nije korištena opcija okreta oko svijeta, Unciv svjetovi su ravni. Ne brinite, vaši brodovi neće pasti s ruba.
|
||||
@ -7213,7 +7213,7 @@ City Blockade = Blokada Grada
|
||||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Jedan od vaših gradova je pod pomorskom blokadom! Kada su sva susjedna polja na vodi obalnog grada blokirana - grad gubi lučku vezu sa svim drugim gradovima, uključujući prijestolnicu. Pobrinite se za deblokadu gradova raspoređivanjem prijateljskih vojnih pomorskih jedinica da se bore protiv osvajača.
|
||||
|
||||
Spies! = Špijuni!
|
||||
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Prvi put kada civilizacija dosegne doba Renesanse svaka nacija dobiva jednog špijuna. Svaki put kad civilizacija dosegne eru nakon toga dobije još jednog špijuna.
|
||||
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = Prvi put kada civilizacija dosegne Renesansno doba svaka nacija dobiva jednog špijuna. Svaki put kad civilizacija dosegne eru nakon toga dobije još jednog špijuna.
|
||||
Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Špijuni se mogu poslati u strane gradove kako bi ukrali tehnologiju, namještali izbore ili organizirali puč. Postavite ih u svoje gradove da obavljaju protuobavještajni rad.
|
||||
Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = U svakom gradu dopušten je samo jedan špijun po civilizaciji. Špijuni koji nisu ni u jednom gradu su na odmoru u vašem špijunskom skrovištu.
|
||||
Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Špijuni postavljeni u gradovima glavnih civilizacija pokušat će ukrasti tehnologiju brzinom koja se temelji na proizvodnji znanosti u gradu. Uspjeh u krađi tehnologije podići će razinu vašeg špijuna. Neuspjeh će podići razinu obrambenog špijuna ako je prisutan.
|
||||
@ -7245,7 +7245,7 @@ Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link s
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Trenutačna kategorija je posebna - svi članci o općim pojmovima su ovdje. Zove se 'Poduke' jer ih možete ponovno pogledati također ovdje.
|
||||
What information can I find = Koje informacije mogu pronaći
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Prikazani podaci ne ovise o trenutačnoj situaciji u igri, npr. bonusi za naciju koju igrate ili modifikatori težine neće utjecati na brojke.
|
||||
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Međutim, odražavat će modove koje igrate! Kombinacija osnovnog skupa pravila i modova proširenja koje odaberete definiraju pravila igre, koji objekti postoje i kako međusobno djeluju, a Civilopedia odražava ta pravila.
|
||||
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Međutim, odražavat će modove koje igrate! Kombinacija osnovnog skupa pravila i modova proširenja koje odaberete definiraju pravila igre, koji objekti postoje i kako međusobno djeluju, a Civilopedija odražava ta pravila.
|
||||
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Ako ste otvorili Civilopediju iz glavnog izbornika, "Skup Pravila" će biti onaj zadnje igre koju ste pokrenuli.
|
||||
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Slova mogu odabrati kategorije, a kada postoji više kategorija koje se podudaraju s istim slovom, možete to pritisnuti više puta za kruženje između njih.
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Tipke sa strelicama također omogućuju navigaciju - lijevo/desno za kategorije, gore/dolje za unose.
|
||||
@ -7267,8 +7267,8 @@ Right-click or long press a construction item to open a popup menu with addition
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = Opcija "Onemogući" premješta stavku na odvojenu karticu "Onemogućeno", sprječavajući njezino automatsko stavljanje u red čekanja opcijom "Automatski dodijeli proizvodnju u gradovima". Da biste onemogućenu stavku vratili na početno mjesto, ponovno uđite u skočni izbornik i odaberite "Omogući".
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Onemogućene stavke postavljene su globalno i trajne: ne poništavaju se u novoj igri ili ponovnim pokretanjem Unciv-a.
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Pokaži pregled Bodova Velikana
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Na desnoj bočnoj ploči, kliknite redak Velikani za prikaz pojedinosti o Bodovima Velikana (BV) akumuliranih svakim potezom po trenutačnom gradu, za ovu vrstu Velikana.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Pritisnite bilo koju od ikona Velikana za prikaz svih BV-a prikupljenih svakim potezom po trenutačnom gradu, za sve vrste Velikana.
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Na desnoj bočnoj ploči, kliknite redak Velikani za prikaz pojedinosti o Bodovima Velikana (BV) akumuliranih svakim potezom od strane trenutačnog grada, za ovu vrstu Velikana.
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Pritisnite bilo koju od ikona Velikana za prikaz svih BV-a prikupljenih svakim potezom od strane trenutačnog grada, za sve vrste Velikana.
|
||||
Tech screen = Zaslon Tehnologije
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Stavite više tehnologija u red čekanja u različitim granama
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Na zaslonu Tehnologije desnom tipkom miša kliknite ili dugo pritisnite tehnologiju da je automatski stavite u red čekanja, čak i ako je ta tehnologija u drugoj grani od one koja se trenutačno istražuje. Preduvjetne tehnologije za istraživanje također će se automatski staviti u red čekanja.
|
||||
@ -7286,11 +7286,11 @@ External links support right-click or long press to copy the link to the clipboa
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Primjer: Gumb 'Otvori Github stranicu' na zaslonu za upravljanje Modovima.
|
||||
|
||||
Differences from Civilization V = Razlike u usporedbi s Civilizacijom V
|
||||
Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept. = Fokus proizvodnje\nU Civilizaciji V, prvo se izračunava količina hrane u gradu, zatim populacija raste konzumiranjem uskladištene hrane (rast), zatim se izračunava proizvodnja, i tako jedna po jedna izračunavaju se ostale statistike. Dakle, građani mogu proizvoditi prinose u istom potezu kada su rođeni. Fokus grada postavljen je na Proizvodnju kako bi se novorođenog građanina dodijelilo na brdo kako bi doprinio Proizvodnji, a zatim se ručno premješta na polje rasta u sljedećem potezu. Alternativno, možete postaviti fokus grada na Zlato (npr. s Cerro de Potosi), Vjeru (npr. s Sinajsko Brdo) ili bilo što, što ima najviše prinosa. U Unciv-u, građani počinju proizvoditi prinose tek u sljedećem potezu, tako da možete zanemariti cijeli ovaj koncept
|
||||
Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept. = Fokus proizvodnje\nU Civilizaciji V, prvo se izračunava količina hrane u gradu, zatim stanovništvo raste konzumiranjem uskladištene hrane (rast), zatim se izračunava proizvodnja, i tako jedna po jedna izračunavaju se ostale statistike. Dakle, građani mogu proizvoditi prinose u istom potezu kada su rođeni. Fokus grada postavljen je na Proizvodnju kako bi se novorođenog građanina dodijelilo na brdo kako bi doprinio Proizvodnji, a zatim se ručno premješta na polje rasta u sljedećem potezu. Alternativno, možete postaviti fokus grada na Zlato (npr. s Cerro de Potosi), Vjeru (npr. s Sinajsko Brdo) ili bilo što, što ima najviše prinosa. U Unciv-u, građani počinju proizvoditi prinose tek u sljedećem potezu, tako da možete zanemariti cijeli ovaj koncept
|
||||
Science Queueing\nIn Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. = Stavljanje Znanosti u Red Čekanja\nU Civilizaciji V, prinos Znanosti se izračunava nakon proizvodnje, tako da ako završite stavku i imate Znanost (ili Zlato) u redu čekanja kao trajnu izgradnju, preljev Proizvodnje iz stavke bit će pretvoren u Znanost (ili Zlato), ali Proizvodnja se ne konzumira, jer će se to ponoviti tek na sljedećem potezu. Ako odmah zamijenite svoju trajnu izgradnju za stavku na sljedećem potezu, dobit ćete ovu Znanost (ili Zlato) besplatno. Ovo se ne odnosi na Unciv, pa se ne mučite.
|
||||
Double Aqueducts\nIn Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. = Dvostruki akvadukti\nU Civilizaciji V, igra prodaje postojeće kopije zgrade za vas prije nego što pruži besplatnu kopiju zgrade. Dakle, ako izgradite akvadukt u gradu, a zatim u potezu usvajanja Tradicija je Završena prethodno prodate jeftinu zgradu (npr. svetište), igra ne može prodati više od 1 zgrade po potezu, pa ćete tako zadržati svoj akvadukt, zajedno s novim besplatnim akvaduktom. Nije primjenjivo na Unciv.
|
||||
Legalism Oxford\nIn Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. = Legalizam Oxford\nU Civilizaciji V, nacionalna čuda kao što je Sveučilište Oxford smatraju se zgradama kulture, tako da ih možete dobiti besplatno uz Legalizam. Nije primjenjivo na Unciv.
|
||||
Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents. = Ceste i utvrde\nU Civilizaciji V, ne možete koristiti ceste i utvrde na neprijateljskom teritoriju. U Unciv-u ih možete koristiti, pa umjesto da ih bezumno konstruirate posvuda dok ste u ratu, trebate odlučiti hoće li i kada više koristiti vama nego vašim protivnicima
|
||||
Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents. = Ceste i utvrde\nU Civilizaciji V, ne možete koristiti ceste i utvrde na neprijateljskom teritoriju. U Unciv-u ih možete koristiti, pa umjesto da ih bezumno gradite posvuda dok ste u ratu, trebate odlučiti hoće li i kada više koristiti vama nego vašim protivnicima
|
||||
Citizen Conversion\nIn Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. = Preobraćenje građana\nU Civilizaciji V, građanin se rađa religiozan ako je matični grad već preobraćen. To nije slučaj u Unciv-u, što može dovesti do privremene dekonverzije grada kada raste.
|
||||
Unassigned Citizens\nIn Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. = Nedodijeljeni građani\nU Civilizaciji V, nedodijeljeni građani smatraju se specijalistima i podliježu istoj vrsti bonusa (npr. sposobnost Koreje). Može biti vrijedno ostaviti građane nedodijeljene, umjesto da budu dodijeljeni polju. Nije primjenjivo na Unciv.
|
||||
Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. = Izgradnja doseljenika\nU Civilizaciji V, gradovi ne mogu gladovati kada grade naseljenike, tako da možete dodijeliti sve građane na polja za proizvodnju, a nijednog na polja s hranom. U Unciv-u građani nastavljaju konzumirati dvije hrane po potezu.
|
||||
@ -7300,4 +7300,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
|
||||
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.
|
||||
|
||||
|
@ -261,8 +261,8 @@ is = est
|
||||
are = sont
|
||||
|
||||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Mariage arrangé ([amount] Or)
|
||||
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nous nous sommes mariés avec la famille régnant sur [civName], les mettant ainsi sous notre contrôle.
|
||||
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] s'est marié avec la famille régnant sur [civName2], les mettant ainsi sous leur contrôle.
|
||||
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nous nous sommes unis à la famille régnant sur [civName], les mettant ainsi sous notre contrôle.
|
||||
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] s'est uni(e) à la famille régnant sur [civName2], les mettant ainsi sous leur contrôle.
|
||||
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Vous avez rompu votre promesse de protéger [civName]!
|
||||
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Les cités-états se méfient de votre agressivité. Le point d'équilibre de l'Influence a diminué de [amount] pour [civName].
|
||||
|
||||
@ -461,7 +461,7 @@ Temperature shift = Variation thermique
|
||||
Resource richness = Abondance des ressources
|
||||
Vegetation richness = Abondance de végétation
|
||||
Rare features richness = Abondance des ressources rares
|
||||
Max Coast extension = Extension maximale de la côte
|
||||
Max Coast extension = Extension maximale des côtes
|
||||
Biome areas extension = Taille maximale des biomes
|
||||
Water level = Niveau de l'eau
|
||||
|
||||
@ -1859,14 +1859,14 @@ Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = Votre espion [spyName] s'est
|
||||
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = Votre espion [spyName] ne peut plus voler les technologies de [civName] car nous les avons déjà toutes recherchées !
|
||||
|
||||
# Stealing Technology defending civ
|
||||
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Un espion non identifié a volé la technologie [techName] dans [cityName] !
|
||||
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Un espion de [civName] a volé la technologie [techName] dans [cityName] !
|
||||
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = Un espion de [civName] essayant de voler une technologie dans [cityName] a été découvert et neutralisé !
|
||||
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = Un espion de [civName] essayant de voler une technologie dans [cityName] a été découvert et neutralisé par [spyName] !
|
||||
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Un espion non identifié a volé la technologie [techName] à [cityName] !
|
||||
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Un espion de [civName] a volé la technologie [techName] à [cityName] !
|
||||
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = Un espion de [civName] essayant de voler une technologie à [cityName] a été découvert et neutralisé !
|
||||
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = Un espion de [civName] essayant de voler une technologie à [cityName] a été découvert et neutralisé par [spyName] !
|
||||
|
||||
# Stealing Technology offending civ
|
||||
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Votre espion [spyName] a volé la technologie [techName] dans [cityName] !
|
||||
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Votre espion [spyName] a été neutralisé en essayant de voler une technologie dans [cityName] !
|
||||
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Votre espion [spyName] a volé la technologie [techName] à [cityName] !
|
||||
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = Votre espion [spyName] a été neutralisé en essayant de voler une technologie à [cityName] !
|
||||
|
||||
# Rigging elections
|
||||
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = Votre espion a truqué les élections avec succès à [cityName] !
|
||||
@ -1886,7 +1886,7 @@ Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
|
||||
# Spy fleeing city
|
||||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant été détruite, notre espion [spyName] a regagné son repaire !
|
||||
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant été conquise, notre espion [spyName] a regagné son repaire !
|
||||
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant changé d'affiliation, notre espion [spyName] a regagné son repaire !
|
||||
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = La ville de [cityName] ayant été soumise, notre espion [spyName] a regagné son repaire !
|
||||
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = En raison du chaos dans [cityName], notre espion [spyName] a regagné son repaire !
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
@ -2439,7 +2439,7 @@ if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si un(e) [buildi
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si un(e) [buildingFilter] est construit(e) dans au moins [positiveAmount] villes [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si un(e) [buildingFilter] est construit(e) par quiconque
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = si un(e) [buildingFilter] n'est pas construit(e) par quiconque
|
||||
with [resource] = avec [resource]
|
||||
without [resource] = sans [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = quand à plus de [amount] [stat/resource]
|
||||
@ -4544,13 +4544,13 @@ I guess you weren't here for the sprouts after all... = J'imagine que vous ne ve
|
||||
Brussels = Bruxelles
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bucarest
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Ainsi la fleur de Florence tombe aux mains de barbares...
|
||||
Florence = Florence
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Genève
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Inacceptable !
|
||||
|
||||
@ -4567,7 +4567,7 @@ You fiend! History shall remember this! = Vermine ! L'Histoire se souviendra de
|
||||
Milan = Milan
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Monaco
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = J'ai failli. Puissiez-vous au moins faire preuve de compassion envers mon peuple.
|
||||
Cape Town = Le Cap
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ We were too weak to protect ourselves... = Nous étions trop faibles pour nous d
|
||||
Quebec City = Québec
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Raguse
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Je dois agir, au moins au nom du progrès. Quelqu'un doit vous arrêter !
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Vous voyez bien que cela ne mènera à rien... N'est-ce pas ?
|
||||
@ -4632,7 +4632,7 @@ The serbian guerilla will never stop haunting you! = Les résistants serbes ne c
|
||||
Belgrade = Belgrade
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budapest
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = La guerre coule dans nos veines. Pourquoi persister dans une paix hypocrite ?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Fieffé imbécile ! Vous ramasserez vos dents avant de mettre un pied sur les terres d'Irlande !
|
||||
@ -4765,7 +4765,7 @@ Acquire Great Person = Acquérir un Personnage Illustre
|
||||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Les Personnages Illustres peuvent modifier le cours d'une civilisation ! Vous serez récompensé(e) pour l'acquisition d'un nouveau [greatPerson].
|
||||
|
||||
Conquer City State = Conquérir une Cité-État
|
||||
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Le temps est venu d'éradiquer la Cité-État de [cityState]. Vous serez grandement récompensé(e) pour cette conquête !
|
||||
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Le temps est venu d'anéantir la Cité-État de [cityState]. Vous serez grandement récompensé(e) pour cette conquête !
|
||||
|
||||
Find Player = Trouver un Joueur
|
||||
You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Il vous reste encore à découvrir où [civName] a fondé ses villes. Vous serez récompensé(e) pour la découverte de leurs territoires.
|
||||
@ -6293,13 +6293,13 @@ Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Stockholm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Uppsala
|
||||
Gothenburg = Göteborg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Calmar
|
||||
@ -6665,14 +6665,14 @@ The Maya = Mayas
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
Prague = Prague
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
Yerevan = Erevan
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Mombasa = Mombasa
|
||||
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Nous espérions cela depuis SI longtemps. La guerre est déclarée.
|
||||
@ -6681,15 +6681,15 @@ This isn't how it is supposed to be! = Ce n'était pas censé se dérouler de ce
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Colombo
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = Hong Kong
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Zurich
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Je ne voulais pas m'y résoudre. Mais nous déclarons la guerre.
|
||||
@ -6704,14 +6704,14 @@ I for one welcome our new conquer overlord! = En ce qui me concerne, bienvenue n
|
||||
Jerusalem = Jérusalem
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = Vatican
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Wittenberg
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -2437,9 +2437,8 @@ if [buildingFilter] is constructed = wenn [buildingFilter] gebaut wurde
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed = wenn [buildingFilter] nicht gebaut wurde
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = wenn [buildingFilter] in allen [cityFilter] Städten gebaut wurde
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = wenn [buildingFilter] in mindestens [positiveAmount] [cityFilter] Städten gebaut wurde
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = wenn [buildingFilter] durch irgend jemanden gebaut wurde
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = wenn [buildingFilter] von irgend jemanden gebaut wurde
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = wenn [buildingFilter] von niemandem gebaut wurde
|
||||
with [resource] = mit [resource]
|
||||
without [resource] = ohne [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = bei mehr als [amount] [stat/resource]
|
||||
@ -4543,14 +4542,12 @@ Very well, this shall not be forgotten. = Na gut, aber dies wird nicht vergessen
|
||||
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Dann wart Ihr also nicht nur für den Rosenkohl hier...
|
||||
Brussels = Brüssel
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bukarest
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Und so fällt die Blüte Florenz in die Hände von Barbaren...
|
||||
Florence = Florenz
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Genf
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Unerhört!
|
||||
|
||||
@ -4566,8 +4563,7 @@ Lhasa = Lhasa
|
||||
You fiend! History shall remember this! = Du Unmensch! Die Geschichte soll sich daran erinnern!
|
||||
Milan = Mailand
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Monaco
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Ich habe versagt. Mögt Ihr wenigstens Mitgefühl für unser Volk kennen.
|
||||
Cape Town = Kapstadt
|
||||
@ -4587,8 +4583,7 @@ Mogadishu = Mogadischu
|
||||
We were too weak to protect ourselves... = Wir waren zu schwach, uns zu verteidigen...
|
||||
Quebec City = Québec-Stadt
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Ragusa
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Ich muss dies tun, allein schon für den Fortschritt. Jemand muss sich Euch entgegenstellen!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Ihr seht wie unergiebig dies für Euch sein wird, oder?
|
||||
@ -4631,8 +4626,7 @@ If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Wenn ihr eine blutige Nas
|
||||
The serbian guerilla will never stop haunting you! = Die serbische Guerilla wird nie aufhören, euch zu verfolgen!
|
||||
Belgrade = Belgrad
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budapest
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Krieg verweilt in unseren Herzen. Wozu einen falschen Frieden fortführen?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ihr dämlicher Gauner! Ihr werdet Eure eigenen Zähnen essen, bevor Ihr einen Fuß nach Irland setzt!
|
||||
@ -6292,14 +6286,11 @@ Magnus = Magnus
|
||||
Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Stockholm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Uppsala
|
||||
Gothenburg = Gothenburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Gothenburg = Göteborg
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Kalmar
|
||||
@ -6664,15 +6655,12 @@ Kabah = Kabah
|
||||
The Maya = Die Maya
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
Prague = Prag
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
Yerevan = Jerewan
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Mombasa = Mombasa
|
||||
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Das haben wir uns schon laaange gewünscht. Krieg soll es sein.
|
||||
@ -6680,16 +6668,13 @@ Very well, we will kick you back to the ancient era! = Nun gut, wir werden euch
|
||||
This isn't how it is supposed to be! = So sollte es nicht sein!
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Colombo
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = Hongkong
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Zürich
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Ich wollte das nicht tun. Wir erklären den Krieg.
|
||||
@ -6703,15 +6688,12 @@ May god have mercy on your evil soul. = Möge Gott eurer verdorbenen Seele gnäd
|
||||
I for one welcome our new conquer overlord! = Ich für meinen Teil begrüße unseren neuen Eroberungsherrn!
|
||||
Jerusalem = Jerusalem
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = Vatikanstadt
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Wittenberg
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ Continuous rendering = Perekacitraan berkelanjutan
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ketika dimatikan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan
|
||||
|
||||
## Gameplay tab
|
||||
Gameplay = Permainan
|
||||
Gameplay = Alur Permainan
|
||||
Check for idle units = Cek unit yang menganggur
|
||||
'Next unit' button cycles idle units = Tombol 'Unit selanjutnya' memutari unit yang menganggur
|
||||
Auto Unit Cycle = Perputaran Unit Otomatis
|
||||
@ -2405,7 +2405,7 @@ when espionage is enabled = saat spionase dinyalakan
|
||||
when espionage is disabled = saat spionase dimatikan
|
||||
when nuclear weapons are enabled = saat senjata nuklir dinyalakan
|
||||
with [nonNegativeAmount]% chance = dengan [nonNegativeAmount]% kemungkinan
|
||||
for [civFilter] Civilizations = untuk [civFilter] Peradaban
|
||||
for [civFilter] Civilizations = untuk Peradaban [civFilter]
|
||||
when at war = saat sedang berperang
|
||||
when not at war = saat tidak sedang berperang
|
||||
during a Golden Age = selama Masa Kejayaan
|
||||
@ -2435,11 +2435,11 @@ after enhancing a religion = setelah menguatkan agama
|
||||
after generating a Great Prophet = setelah memunculkan Nabi Besar
|
||||
if [buildingFilter] is constructed = jika [buildingFilter] telah dibangun
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed = jika [buildingFilter] tidak dibangun
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = jika [buildingFilter] telah dibangun di semua [cityFilter] kota
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = jika setidaknya [buildingFilter] telah dibangun di [positiveAmount] [cityFilter] kota
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = jika [buildingFilter] dibangun oleh siapa pun
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = jika [buildingFilter] telah dibangun di semua kota [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = jika [buildingFilter] telah dibangun di setidaknya [positiveAmount] kota [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = jika [buildingFilter] telah dibangun oleh siapa pun
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = jika [buildingFilter] tidak dibangun oleh siapa pun
|
||||
with [resource] = dengan [resource]
|
||||
without [resource] = tanpa [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = saat di atas [amount] [stat/resource]
|
||||
@ -3685,7 +3685,7 @@ Peace be upon you. = Salam sejahtera.
|
||||
Trade Caravans = Karavan Pedagang
|
||||
Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Tuhan memberkatimu, wahai khalifah agung Harun ar-Rasyid, pemimpin rakyat Arab yang perkasa! Kekaisaran Muslim, Kekhalifahan, lahir dari kekacauan setelah kematian Nabi Muhammad pada 632 M, bertujuan untuk menerapkan hukum Tuhan ke seluruh dunia. Dan atas kehendak Tuhan, kekhalifahan mencapai kekuatan penuhnya, menguasai Spanyol, Afrika Utara, Timur Tengah, Anatolia, Balkan dan Persia, bahkan hingga melampaui Kekaisaran Romawi Agung. Seni dan ilmu pengetahuan adalah hadiah suci Arab pada saat Abad Pertengahan, di saat tanah orang kafir Eropa menggali ketidaktahuan dan kekacauan lebih dalam. Berlangsung selama enam ratus tahun, Kekhalifahan akhirnya jatuh ke tangan bangsa Mongol, wabah bagi dunia yang beradab.
|
||||
Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Khalifah Harun ar-Rasyid yang agung, orang-orang Arab mendambakan kejayaan! Arab harus menjadi tanah seni dan pengetahuan lagi, yang dalam hukum Tuhan yang bersinar, tidak akan takut terhadap musuh! Akankah kekaisaran barumu bersinar sepanjang zaman sejarah?
|
||||
Mecca = Mekkah
|
||||
Mecca = Makkah
|
||||
Medina = Madinah
|
||||
Damascus = Damaskus
|
||||
Baghdad = Baghdad
|
||||
@ -4544,13 +4544,13 @@ I guess you weren't here for the sprouts after all... = Saya menerka bahwa meman
|
||||
Brussels = Brussels
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bukares
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Dan bunga Florence akhirnya jatuh ke tangan orang barbar...
|
||||
Florence = Florence
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Jenewa
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Tidak bisa diterima!
|
||||
|
||||
@ -4567,7 +4567,7 @@ You fiend! History shall remember this! = Kau iblis! Sejarah akan mencatat ini!
|
||||
Milan = Milan
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Monako
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Saya telah gagal. Semoga kamu setidaknya tahu caranya berbelas kasihan kepada rakyatku.
|
||||
Cape Town = Cape Town
|
||||
@ -4588,7 +4588,7 @@ We were too weak to protect ourselves... = Kami terlalu lemah untuk melindungi d
|
||||
Quebec City = Kota Quebec
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Ragusa
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Aku harus melakukannya, tidak lain untuk kemajuan. Kamu harus kami tentang!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Engkau bisa melihat betapa sia-sianya ini untukmu, kan?
|
||||
@ -4632,7 +4632,7 @@ The serbian guerilla will never stop haunting you! = Gerilya Serbia tidak akan b
|
||||
Belgrade = Beograd
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budapest
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Perang tetap hidup di hati kami. Mengapa engkau mengusahakan damai yang semu?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Pemarah tolol! Engkau akan makan gigimu sendiri sebelum menginjakkan kaki di Irlandia!
|
||||
@ -6293,13 +6293,13 @@ Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Stockholm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Uppsala
|
||||
Gothenburg = Gothenburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Kalmar
|
||||
@ -6665,14 +6665,14 @@ The Maya = Maya
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
Prague = Praha
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
Yerevan = Yerevan
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Mombasa = Mombasa
|
||||
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Kami sudah menginginkan ini untuk waktu yang LAMA. Ini berarti perang.
|
||||
@ -6681,15 +6681,15 @@ This isn't how it is supposed to be! = Ini bukan bagaimana hal ini seharusnya be
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Kolombo
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = Hong Kong
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Zürich
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Aku tidak berharap untuk melakukan ini. Kami menyatakan perang.
|
||||
@ -6704,14 +6704,14 @@ I for one welcome our new conquer overlord! = Aku, untuk kali ini, menyambut pen
|
||||
Jerusalem = Yerusalem
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = Kota Vatikan
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Wittenberg
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -2444,8 +2444,7 @@ if [buildingFilter] is not constructed = se [buildingFilter] non è presente
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = se [buildingFilter] è edificato in tutte le città [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = se [buildingFilter] è costruito in almeno [positiveAmount] città [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = se chiunque ha costruito [buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = se nessuno ha costruito [buildingFilter]
|
||||
with [resource] = con [resource]
|
||||
without [resource] = senza [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = oltre [amount] [stat/resource]
|
||||
@ -4549,14 +4548,12 @@ Very well, this shall not be forgotten. = Benissimo, questo non lo dimenticherem
|
||||
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Potevi dircelo prima che non gradivi i nostri broccoletti...
|
||||
Brussels = Bruxelles
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bucarest
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Sicchè, il giglio di Firenze cade nelle mani dei barbari...
|
||||
Florence = Firenze
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Ginevra
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Tavolta un guerriero valoroso deve ingoiare il proprio orgoglio e accettare la sconfitta...
|
||||
|
||||
@ -4572,8 +4569,7 @@ Lhasa = Lhasa
|
||||
You fiend! History shall remember this! = Mostro! La storia ricorderà questo giorno!
|
||||
Milan = Milano
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Monaco
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Ho fallito. Possa tu, almeno, mostrare compassione per la nostra gente.
|
||||
Cape Town = Città del Capo
|
||||
@ -4593,8 +4589,7 @@ Mogadishu = Mogadiscio
|
||||
We were too weak to protect ourselves... = Siamo stati troppo deboli per difenderci...
|
||||
Quebec City = Quebec City
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Ragusa
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Devo per forza compiere questo atto, anche solo per il bene del progresso.
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Lo vedi come questo non ti porterà nulla di buono... vero?
|
||||
@ -4637,8 +4632,7 @@ If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Se vuoi un naso rotto, ba
|
||||
The serbian guerilla will never stop haunting you! = Bravo... ma la guerriglia serba non smetterà mai di perseguitarti.
|
||||
Belgrade = Belgrado
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budapest
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = La guerra alberga nei nostri cuori. Perché continuare con questa falsa pace?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Verme insolente! Divorerai i tuoi stessi denti prima di mettere piede in Irlanda!
|
||||
@ -6298,14 +6292,11 @@ Magnus = Magnus
|
||||
Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Stoccolma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Uppsala
|
||||
Gothenburg = Gothenburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Kalmar
|
||||
@ -6669,34 +6660,22 @@ Zaculeu = Zaculeu
|
||||
Kabah = Kabah
|
||||
The Maya = Maya
|
||||
|
||||
Prague = Praga
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Yerevan = Yerevan
|
||||
|
||||
Mombasa = Mombasa
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Aspettavamo da tanto tempo questo momento. E guerra sia.
|
||||
Very well, we will kick you back to the ancient era! = E sia, se dobbiamo rispedirti nell'età della pietra.
|
||||
This isn't how it is supposed to be! = Non doveva finire così...
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Colombo
|
||||
|
||||
Hong Kong = Hong Kong
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
|
||||
Zurich = Zurigo
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Se ti dichiaro guerra adesso non è stata per mia volontà, ma perché tu ci hai costretti!
|
||||
I will fear no evil. For god is with me! = Non temo alcun male, perché Dio è con me!
|
||||
@ -6709,15 +6688,11 @@ May god have mercy on your evil soul. = Ebbene, possa Dio aver pietà della tua
|
||||
I for one welcome our new conquer overlord! = E sia, darò il benvenuto al mio nuovo signore.
|
||||
Jerusalem = Gerusalemme
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
Vatican City = Città del Vaticano
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Wittenberg
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -2992,7 +2992,7 @@ Granary = 穀物庫
|
||||
|
||||
Temple of Artemis = アルテミス神殿
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
|
||||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 「森が人の心を惹きつけるのは、その美しさのためというよりも、あの名状しがたい何か、空気の質、古木から発せられる香気が、疲れた精神を驚くほど変化させながら、癒すからである。」 - ロバート・ルイス・スティーブンソン
|
||||
|
||||
The Great Lighthouse = ファロス灯台
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 「彼らは船に乗り海に出て、大海原で事業をなす者となった。彼らは深き海で主の御業を見た。驚くべき主の美業を。」 - 旧約聖書詩編 107:23-24
|
||||
@ -4634,13 +4634,13 @@ I guess you weren't here for the sprouts after all... = 結局もやしのため
|
||||
Brussels = ブリュッセル
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = ブカレスト
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = そしてフィレンツェの花は野蛮な手に落ちた...
|
||||
Florence = フィレンツェ
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = ジュネーヴ
|
||||
|
||||
Unacceptable! = 認めない。
|
||||
|
||||
@ -4657,7 +4657,7 @@ You fiend! History shall remember this! = 狂人め!このことは歴史に
|
||||
Milan = ミラノ
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = モナコ
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = 私は失敗しました。せめて同胞への思いやりがありますように。
|
||||
Cape Town = ケープタウン
|
||||
@ -4678,7 +4678,7 @@ We were too weak to protect ourselves... = 自分たちの身を守るには弱
|
||||
Quebec City = ケベック州
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = ラグサ
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = 何があっても前進するためには、これをしなければならない。ぜったいに反対だ!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = どれだけ実りのないことになるか...わかりますよね?
|
||||
@ -4722,7 +4722,7 @@ The serbian guerilla will never stop haunting you! = セルビアのゲリラ部
|
||||
Belgrade = ベオグラード
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = ブダペスト
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = 戦争は私たちの心の中に残っている。なぜ偽りの平和を続けるのか?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = この無礼者め!アイルランドに足を踏み入れる前に、自分の歯で食事をするんだ!
|
||||
@ -6540,13 +6540,13 @@ Vilma = ヴィルマ
|
||||
Kusin = クジーン
|
||||
Stockholm = ストックホルム
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
Sigtuna = シグトゥーナ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Birka = ビルカ
|
||||
Uppsala = ウップサーラ
|
||||
Gothenburg = イェーテボリ
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = トゥルク
|
||||
Malmö = マルメー
|
||||
Linköping = リンシェピング
|
||||
Kalmar = カルマル
|
||||
@ -7102,11 +7102,11 @@ Colombo =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = 香港
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = チューリッヒ
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = 本当はしたくないが、戦争を宣言する!
|
||||
@ -7125,10 +7125,10 @@ La Venta =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = バチカン
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = ヴィッテンベルク
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -97,9 +97,9 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = 도시에 [buildingName] 필
|
||||
Requires [buildingName] to be built in all cities = 모든 도시에 [buildingName] 필요
|
||||
Provides a free [buildingName] in the city = 도시에 [buildingName] 무료로 제공
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires improved [resource] near city =
|
||||
Requires improved [resource] near city = 도시 근처에 [resource] 개발 필요
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: =
|
||||
Requires at least one of the following resources improved near the city: = 도시 근처에 1개 이상의 자원 개발 필요
|
||||
Wonder is being built elsewhere = 다른 도시에서 건설중
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = 다른 도시에서 건설중
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = 모든 [cityFilter] 도시에 [buildingName] 필요
|
||||
@ -132,7 +132,7 @@ Disables: = 비활성화:
|
||||
Current construction = 현재 건설중
|
||||
Construction queue = 건설 대기중
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue =
|
||||
Queue = 대기열
|
||||
Pick a construction = 생산 선택
|
||||
Queue empty = 대기열이 비었음
|
||||
Add to queue = 항목 추가
|
||||
@ -177,27 +177,27 @@ We will remember this. = 우리는 이 일을 기억할 것입니다.
|
||||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]이(가) [targetCivName]에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Join War
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! =
|
||||
[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = [civName]이(가) [allyCivName] 편으로 우리에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
|
||||
We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = 우리가 [allyCivName] 편으로 [enemyCivName]에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
|
||||
[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = [civName]이(가) [allyCivName] 편으로 [enemyCivName]에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! =
|
||||
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = [civName]이(가) 우리 편으로 [enemyCivName]에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Team War
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
|
||||
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = 우리와 [allyCivName]이(가) [enemyCivName]에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! =
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = [civName]와(과) [allyCivName]이(가) 우리에게 선전포고했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = [civName]와(과) [allyCivName]이(가) [enemyCivName]에게 선전포고했습니다!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! =
|
||||
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = [civName]이(가) [otherCivName]와(과)의 방위 협정을 취소했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] cancelled their Defensive Pact with us! =
|
||||
[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = [civName]이(가) 우리와의 방위 협정을 취소했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! =
|
||||
We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = 우리가 [civName]와(과)의 방위 협정을 취소했습니다!
|
||||
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName]와(과) [targetCivName]이(가) 평화 협정을 맺었습니다!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]와(과) [targetCivName]이(가) 우호 관계가 되었습니다!
|
||||
@ -207,14 +207,14 @@ Break promise = 약속 파기
|
||||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 이들 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음)
|
||||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 우리 근처에 새 도시를 건설하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) =
|
||||
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = 이들에게 종교를 전파하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) =
|
||||
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = 우리에게 종교를 전파하지 않겠다고 약속함 ([count] 턴 남음)
|
||||
|
||||
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]에게 공물을 요구하여 그들이 분노했습니다!
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]을(를) 공격하여 그들이 분노했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! =
|
||||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName]의 동맹인 [cityState]을(를) 공격하여 그들이 분노했습니다!
|
||||
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하는 [cityState]을(를) 점령하여 그들이 격노했습니다!
|
||||
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]이(가) 우리가 보호하는 [cityState]을(를) 점령했습니다!
|
||||
|
||||
@ -241,25 +241,25 @@ Demands = 요구
|
||||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't settle new cities near us. = 내 근처에 새로운 도시를 건설하지 마시오.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't settle new cities near us. =
|
||||
Don't settle new cities near us. = 근처에 새로운 도시를 건설하지 마시오.
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = 알겠습니다. 정착할 새로운 땅을 찾아 보도록 하지요.
|
||||
We shall do as we please. = 우리가 원하는 데 살고자 하는 것이 잘못입니까?
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 저번에 약속했는데 우리 근처에 또 도시를 세웠군요. 아주 잘 알겠습니다.
|
||||
We shall do as we please. = 우리 맘대로 하는 것이 잘못입니까?
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 저번 약속에도 불구하고 우리 근처에 도시를 또 세웠군요. 아주 잘 알겠습니다.
|
||||
|
||||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please don't spread your religion to us. =
|
||||
Please don't spread your religion to us. = 당신의 종교를 우리에게 퍼뜨리지 마시오.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't spread religion in our cities. =
|
||||
Don't spread religion in our cities. = 우리 도시에 종교를 전파하지 마시오.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. =
|
||||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = 알겠습니다. 다른 곳에서 믿음을 설파하도록 하지요.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. =
|
||||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = 저번 약속에도 불구하고 종교를 또 퍼뜨렸군요. 아주 잘 알겠습니다.
|
||||
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 우리 군대가 당신이 보호하는 [civName](으)로부터 공물을 취했다는 보고를 받았소.\n장담컨대 이는 본의가 아니니, 서로 서먹해지지 않았으면 좋겠군요.
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 최근 [civName]에게 공물을 요구했는데, 그들은 순순히 내어주더군.\n당신의 보호 선언이 무의미하다는 걸 나도 그들도 알고 있는 거라오.
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 최근 [civName]에게 공물을 요구했는데, 그들은 순순히 내어주더군.\n당신의 보호 선언이 무의미하다는 걸 그들과 나는 알고 있지.
|
||||
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 당신이 보호하는 [civName]을 우리가 공격한 것 같습니다.\n당신의 제국과 마찰을 일으키고 싶지는 않지만, 우리도 작전상 불가피한 상황이었습니다.
|
||||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 당신의 작은 속국 중 하나를 우리가 침공했는데, 어떠시오?\n[civName]의 영토는 내게 큰 보탬이 될 것이오.
|
||||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 당신의 작은 속국 하나를 우리가 침공했는데, 어떠시오?\n[civName]의 영토는 내게 큰 보탬이 될 것이오.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
THIS MEANS WAR! =
|
||||
|
||||
@ -1740,7 +1740,7 @@ Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 우호 선언 ([30] 턴 동안)
|
||||
We are not interested. = 관심 없소.
|
||||
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]와(과) 우호 선언을 체결했습니다!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! =
|
||||
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName]와(과) [otherCivName]이(가) 방위 조약을 체결했습니다!
|
||||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]이(가) 우호 선언을 거부했습니다!
|
||||
|
||||
Basics = 기본
|
||||
@ -2461,7 +2461,7 @@ Destroys tile improvements when attacking = 공격시 시설 파괴
|
||||
Cannot move = 이동 불가
|
||||
Double movement in [terrainFilter] = [terrainFilter]에서 행동력 소모 절반
|
||||
All tiles cost 1 movement = 모든 지형에서 행동력 1 소모
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = 승선 없이 해양 타일 통행 능
|
||||
May travel on Water tiles without embarking = 승선 없이 해양 타일 통행 가능
|
||||
Can pass through impassable tiles = 통행 불가 지형에 출입 가능
|
||||
Ignores terrain cost = 지형에 따른 행동력 페널티 없음
|
||||
Ignores Zone of Control = ZOC 무시
|
||||
@ -7836,4 +7836,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =
|
||||
|
||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MAXIME EXPERIMENTALE - TIBI DICTUM
|
||||
You need to restart the game for this change to take effect. = Denuo incipias hunc ludum ut effectus sit.
|
||||
|
||||
# AutomationTab
|
||||
Automation = Automaton
|
||||
Automation = Automataria
|
||||
|
||||
# AutoPlay
|
||||
AutoPlay = Ludus Automatarius
|
||||
@ -2279,9 +2279,9 @@ Nullifies Growth [cityFilter] = Dirimit auctum [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% Fabricationem quom [cityFilter] construunt miracula quæ sint [buildingFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Fabricatio ad ædificium quod cumque in metropoli jam est
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[relativeAmount]% Yield from pillaging tiles =
|
||||
[relativeAmount]% Yield from pillaging tiles = [relativeAmount]% productum de diripiendo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[relativeAmount]% Health from pillaging tiles =
|
||||
[relativeAmount]% Health from pillaging tiles = [relativeAmount]% Sanitatem de diripiendo
|
||||
Provides military units every ≈[positiveAmount] turns = Præbet centurias militares ≈[positiveAmount]-nis gressibus
|
||||
Provides a unique luxury = Præbet luxuriam unicam
|
||||
Military Units gifted from City-States start with [positiveAmount] XP = Centuriæ militares, quas civitates urbium donent, cum [positiveAmount] experientia incipiant
|
||||
@ -2587,7 +2587,7 @@ Great Improvement = Melioratio Magna
|
||||
Provides a random bonus when entered = Passive (i.e. de cæcitate) præbet rem bonam si quis ingreditur
|
||||
Unpillagable = Non potest diripi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroyed when pillaged =
|
||||
Destroyed when pillaged = Consumatur quando diripitur
|
||||
Irremovable = Non potest summoveri
|
||||
Will not be replaced by automated units = Non substituetur centuriis automatariis
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Melioret mercem in hac tegula si [resourceFilter] sit
|
||||
@ -2639,7 +2639,7 @@ if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilt
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si [buildingFilter] est ædificatum in urbibus [cityFilter] non paucioribus quam [positiveAmount]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si quis ædificavit [buildingFilter](m/s/um/os)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = si nullus ædificavit [buildingFilter](m/s/um/os)
|
||||
with [resource] = cum [resource](o/is)
|
||||
without [resource] = sine [resource](o/is)
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = si [stat/resource] sunt plures quam [amount]
|
||||
@ -2927,9 +2927,9 @@ Bonus resource = Merx præmii
|
||||
unimproved = non meliorata
|
||||
improved = meliorata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
worked =
|
||||
worked = operanda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
pillaged =
|
||||
pillaged = direpta
|
||||
All Road = Via Omnis
|
||||
|
||||
######### simpleTerrain ###########
|
||||
@ -2962,15 +2962,15 @@ Enhancer = Amplificator(is)
|
||||
Any = Ulla
|
||||
|
||||
######### religionFilter ###########
|
||||
|
||||
# religio, -onis, fem.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
major =
|
||||
major = plera
|
||||
# Requires translation!
|
||||
enhanced =
|
||||
enhanced = amplificata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
foreign =
|
||||
foreign = aliena
|
||||
# Requires translation!
|
||||
enemy =
|
||||
enemy = hostilis
|
||||
|
||||
######### Prophet Action Filters ###########
|
||||
|
||||
@ -3033,11 +3033,12 @@ MetaModifier = Adiectio Adiectionis
|
||||
#################### Lines from Countables #######################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
year =
|
||||
year = annus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Completed Policy branches =
|
||||
Completed Policy branches = Dictata socialia completa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityFilter] Cities =
|
||||
[cityFilter] Cities = Urbes [cityFilter]
|
||||
# ^ The suffix of this will be incorrect because we use abl. for city filters in Latin. But if this is fixed, others will be broken, so let's ignore it.
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilizationes reliquæ
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = [tileFilter] tegulæ possessæ
|
||||
|
||||
@ -7124,7 +7125,7 @@ Capture all enemy Capitals\nto win! = Omnes metropoles hostiles capias\nut victo
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! =
|
||||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Aedifices UN et sufficiaris dux mundi\nut victoriam feras!
|
||||
Anyone should build [buildingFilter] = Aliquis ædificet [buildingFilter](m/s/um/os)
|
||||
Win diplomatic vote = In suffragatione diplomatica vincas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -7132,7 +7133,7 @@ You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and
|
||||
|
||||
Do things to win! = Res facias ut victoriam feras!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Have highest score after max turns =
|
||||
Have highest score after max turns = Habeas plurimos calculos indicis post maximum numerum gressuum
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -8481,9 +8482,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. =
|
||||
God has given good to you. =
|
||||
Druidic Lore = Fama Druidarum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. =
|
||||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Semper sint tibi gloria et honor, Regina bellatrix! In saeculo quod viri dominantur, successit tibi solium et potentiam assumere, sed etiam fortiter lacessivisti potens Imperium Romanum. Punita atque humiliata manu invasorum atrocium Romanorum, conduxisti populum tuum et duxisti rebellationem terribilem, ut ulta sis. Multae legiones sub tuis oppugnationibus trucibus ceciderunt, et irâ tuâ ignivisti urbem Londinium. Etsi Romani jam retinebant dominium tuae terrae post postremam cladem tui, tuae actiones autem ostendrunt Romae hanc terram toto vinci non posse, fecerunt Neronem ipsum cogitari amovendum omnes copias et aeterno ex Britannia exeundum.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = O lea furibunda, iterum sub gloria tui nominis ducesne Celtas ad sternendum ignes libertatis et ferendum victoriam postremam? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Crìsdean =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8580,9 +8581,9 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a
|
||||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. =
|
||||
Spirit of Adwa = Spiritus de Adwa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. =
|
||||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Deus beet te, pie ac sapiens Imperator Aethiopiae, Haile Selassie. Es unus de rectoribus maximis Aethiopiae ac ductor spiritalis de motu Rastafari. Tua inflentia bona rebus diplomaticis et cooperationi politicae per mundum laudatur. Tu creavisti primam scriptam constitutionem Aethiopiae, et dilexisti democratiam in annis sequentibus. Tua sapientia fecit Aethiopiam unum de conditoribus Nationium Unitarum. Semper captabas reformare et facere tuam nationem modernam, optime mutavisti fatum Aethiopiae.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Rex venerande, tua scientia et intellegentia iterum requiruntur ad protegendum tuum populum a multis minitantibus in mundo. Cum benevolentia auctoritateque firmabisne pacem et stabilitatem in fulgore de Kebra Nagast? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mulu Ken =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8674,11 +8675,11 @@ Ethiopia = Æthiopia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pacal =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A sacrifice unlike all others must be made! =
|
||||
A sacrifice unlike all others must be made! = Sacrificium dissimile omnium aliorum debet fieri!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Muahahahahahaha! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. =
|
||||
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Hodie venit magnus dolor fervens. Tecum venit via ad turbidinem atram.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings, wayward one. I am known as Pacal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8792,9 +8793,9 @@ Mombasa =
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = LONGINQUE volebamus hoc. Bellum sit.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Very well, we will kick you back to the ancient era! =
|
||||
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Perbene. Recalcitrabimus te ad ætatem antiquam!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This isn't how it is supposed to be! =
|
||||
This isn't how it is supposed to be! = Non ita est, ut sit!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cahokia =
|
||||
|
||||
@ -8807,20 +8808,20 @@ Hong Kong =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Turicum
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = Non volebam facere hoc. Bellum indicimus.
|
||||
I will fear no evil. For god is with me! = Nullum malum formidabo. Quia deus cum me est!
|
||||
Why have you forsaken us my lord? = Cur dimisisti nos mi domine?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bratislava =
|
||||
Bratislava = Posonium
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May god have mercy on your evil soul. =
|
||||
May god have mercy on your evil soul. = Habeat deus clementiam tuo malo animo.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I for one welcome our new conquer overlord! =
|
||||
Jerusalem = Jerusalem
|
||||
@ -8830,10 +8831,10 @@ La Venta =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = Civitas Vaticana
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Viteberga
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -8855,14 +8856,14 @@ Sikhism = Sichismus
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) =
|
||||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = In parietinis invenimus symbola sancta, quæ fecerunt nos melius cognoscere religiones! (+[faithAmount] Fides)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
discover holy symbols =
|
||||
discover holy symbols = invenire symbola sancta
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) =
|
||||
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = In parietinis invenimus prophetiam antiquam, quæ magis auxit nostrum nexum spiritalem! (+[faithAmount] Fides)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
an ancient prophecy =
|
||||
an ancient prophecy = prophetia antiqua
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -9416,7 +9417,7 @@ Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right)
|
||||
|
||||
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Urbes tuae periodo poscent merces luxurias varias ut satisfaciant suum desiderium rerum novarum.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. =
|
||||
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Si tibi mercando, expandendo aut vincendo succedit luxuriam quæsitam acquirere, urbs celebrabit Festum de Amore Regis Nostri in 20 gressibus sequentibus.
|
||||
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = In Festo de Amore Regis Nostri, urbs 25% addititiâ celeritate augeatur.
|
||||
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Hoc indicat explorationem et mercatum esse graves ad auctum tuarum urbium!
|
||||
|
||||
|
@ -218,14 +218,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = 现任领袖:[leaders],您
|
||||
Demands = 要求
|
||||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't settle new cities near us. = 请不要在我国边境建城。
|
||||
Don't settle new cities near us. = 再在我国边境建城试试?
|
||||
Don't settle new cities near us. = 你胆敢再在我国边境建城试试?
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我们将会寻找新的建城位置。
|
||||
We shall do as we please. = 我们只会遵从自己的意志,这里不需要弱者叽叽喳喳。
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 尽管你答应了不建城,我们还是注意到你在我们边境附近建立了新城市。如果发生任何冲突....都将是你咎由自取的!
|
||||
|
||||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't spread your religion to us. = 请不要向我们传教!
|
||||
Don't spread religion in our cities. = 再传教试试?
|
||||
Don't spread religion in our cities. = 你再敢传教试试?
|
||||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = 好的,我们将会在别处传播我们的信仰。
|
||||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = 你的承诺如同放屁!卑鄙的文明举世皆敌!等着吧……
|
||||
|
||||
@ -731,8 +731,7 @@ Password = 密码
|
||||
Validating your authentication status... = 正在验证您的身份状态...
|
||||
Your current password was rejected from the server = 服务器拒绝了您的密码
|
||||
You userId is unregistered! Set password to secure your userId = 您的用户ID未注册!请设置密码以保护您的用户ID
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your current password has been succesfully verified =
|
||||
Your current password has been succesfully verified = 你的密码已被成功认证
|
||||
Your authentication status could not be determined = 无法确定您的身份验证状态
|
||||
Set a password to secure your userId = 设置密码以保护您的用户ID
|
||||
Authenticate = 进行身份验证
|
||||
@ -1195,7 +1194,7 @@ Next unit = 下个闲置单位
|
||||
[amount] units idle = [amount]个单位闲置
|
||||
[idleCount] idle = [idleCount] 闲置
|
||||
[skipCount] skipping = 跳过[skipCount]
|
||||
Cycle = 周期
|
||||
Cycle = 周转
|
||||
Fog of War = 战争迷雾
|
||||
Pick a policy = 推行新政策
|
||||
Move Spies = 转移间谍
|
||||
@ -2330,7 +2329,7 @@ Ignores terrain cost = 进行移动力损耗计算时忽略负面影响
|
||||
Ignores Zone of Control = 忽视地块控制权
|
||||
Rough terrain penalty = 进行移动力损耗计算时强调崎岖地形的影响
|
||||
Can enter ice tiles = 可进入冰区
|
||||
Cannot embark = 不能处于船运状态
|
||||
Cannot embark = 不能船运
|
||||
Cannot enter ocean tiles = 不能进入海洋地块
|
||||
May enter foreign tiles without open borders = 可进入外国未开放边界的领土
|
||||
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = 可进入外国未开放边界的领土,在外国领土结束回合时失去[amount]宗教力量
|
||||
@ -2438,9 +2437,8 @@ if [buildingFilter] is constructed = 如果该城市已建造[buildingFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed = 如果该城市未建造[buildingFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = 如果在所有[cityFilter]城市已建造[buildingFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = 如果在至少[positiveAmount]个[cityFilter]城市已建造[buildingFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = 如果任何人在该城市建造了[buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = 如果任何人建造了[buildingFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = 如果还没有人建造过[buildingFilter]
|
||||
with [resource] = 拥有[resource]的
|
||||
without [resource] = 未拥有[resource]的
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = 当[stat/resource]超过[amount]时
|
||||
@ -2776,7 +2774,7 @@ enhancing = 强化
|
||||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||||
|
||||
This Unit = 该单位
|
||||
Target Unit = 靶单位
|
||||
Target Unit = 目标单位
|
||||
|
||||
######### Unique Specials ###########
|
||||
|
||||
@ -2786,7 +2784,7 @@ The Spaceship = 宇宙飞船
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = 在[Mountain]上结束回合的单位将受到[50]伤害
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = 玛雅长历法
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
General = 一般
|
||||
Meet another civilization = 接触其他文明
|
||||
Triggerable = 触发型
|
||||
UnitTriggerable = 单位触发型
|
||||
@ -4546,13 +4544,13 @@ I guess you weren't here for the sprouts after all... = 我想你不是来这里
|
||||
Brussels = 布鲁塞尔
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = 布加勒斯特
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = 可恨佛罗伦萨之花落入了蛮族手中...
|
||||
Florence = 佛罗伦萨
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = 日内瓦
|
||||
|
||||
Unacceptable! = 这是不可接受的!
|
||||
|
||||
@ -4569,7 +4567,7 @@ You fiend! History shall remember this! = 你是个恶魔!历史将记住这
|
||||
Milan = 米兰
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = 摩纳哥
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = 我失败了。希望你至少知道怜惜我的子民。
|
||||
Cape Town = 开普敦
|
||||
@ -4590,7 +4588,7 @@ We were too weak to protect ourselves... = 我们的弱小就是一个错误,
|
||||
Quebec City = 魁北克
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = 拉古萨
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = 为了进步,我这样做别无选择。你站在错误的一面!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = 你可以看到这对你来说是多么的徒劳...对吗?
|
||||
@ -4634,7 +4632,7 @@ The serbian guerilla will never stop haunting you! = 塞尔维亚游击队永远
|
||||
Belgrade = 贝尔格莱德
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = 布达佩斯
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = 战争在我们心中萦绕。为什么要继续虚假的和平?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = 你这个蠢货!在你踏上爱尔兰的土地之前,请先学会用牙齿吃饭!
|
||||
@ -6295,13 +6293,13 @@ Vilma = 维尔玛
|
||||
Kusin = 库辛
|
||||
Stockholm = 斯德哥尔摩
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
Sigtuna = 锡格蒂纳
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Birka = 比尔卡
|
||||
Uppsala = 乌普萨拉
|
||||
Gothenburg = 哥德堡
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = 图尔库
|
||||
Malmö = 马尔默
|
||||
Linköping = 林雪平
|
||||
Kalmar = 卡尔马
|
||||
@ -6667,14 +6665,14 @@ The Maya = 玛雅
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
Prague = 布拉格
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
Yerevan = 埃里温
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Mombasa = 蒙巴萨
|
||||
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = 我们想要这个很久了。那就是战争!
|
||||
@ -6683,15 +6681,15 @@ This isn't how it is supposed to be! = 事情不应该是这样的!
|
||||
Cahokia = 卡霍基亚
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = 科伦坡
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
Hong Kong = 香港
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = 苏黎世
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = 我不想这么做的。我们宣战。
|
||||
@ -6706,14 +6704,14 @@ I for one welcome our new conquer overlord! = 我来欢迎我们的新征服者
|
||||
Jerusalem = 耶路撒冷
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = 拉文纳
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
Vatican City = 梵蒂冈城
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = 维滕贝格
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
@ -2438,8 +2438,7 @@ if [buildingFilter] is not constructed = si [buildingFilter] no es construido
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] es construido en todas las ciudades [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si [buildingFilter] es construído en al menos [positiveAmount] ciudades [cityFilter]
|
||||
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si alguien ha construido un/a [buildingFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody =
|
||||
if [buildingFilter] is not constructed by anybody = si [buildingFilter] no fue construida por nadie
|
||||
with [resource] = con [resource]
|
||||
without [resource] = sin [resource]
|
||||
when above [amount] [stat/resource] = al tener más de [amount] [stat/resource]
|
||||
@ -2583,7 +2582,7 @@ for every adjacent [tileFilter] = por cada [tileFilter] adyacente
|
||||
for every [positiveAmount] [countable] = por cada [positiveAmount] [countable]
|
||||
(modified by game speed) = (modificado por la velocidad de partida)
|
||||
(modified by game progress up to [relativeAmount]%) = (modificado por el progreso del juego hasta [relativeAmount]%)
|
||||
Comment [comment] = Comentario: [comment]
|
||||
Comment [comment] = [comment]
|
||||
Diplomatic relationships cannot change = No se pueden cambiar las relaciones diplomáticas
|
||||
Can convert gold to science with sliders = Se puede convertir Oro a Ciencia con un deslizador
|
||||
Allow City States to spawn with additional units = Las Ciudades Estado pueden iniciar con unidades adicionales
|
||||
@ -2784,8 +2783,7 @@ all healing effects doubled = duplicados todos los efectos de curación
|
||||
The Spaceship = La Nave Espacial
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Las unidades que finalizen turno en casillas de [Mountain] tomarán [50] daño
|
||||
Maya Long Count calendar cycle = Ciclo del calendario Maya de Cuenta Larga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General =
|
||||
General = General
|
||||
Meet another civilization = Encuentra otra civilización
|
||||
Triggerable = Activable
|
||||
UnitTriggerable = Unidad activable
|
||||
@ -4544,14 +4542,12 @@ Very well, this shall not be forgotten. = Muy bien, esto no deberá ser olvidado
|
||||
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Supongo que no estás aquí por las coles después de todo.
|
||||
Brussels = Bruselas
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bucharest =
|
||||
Bucharest = Bucarest
|
||||
|
||||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = Y así la flor de Florencia cae en manos bárbaras...
|
||||
Florence = Florencia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Geneva =
|
||||
Geneva = Ginebra
|
||||
|
||||
Unacceptable! = ¡Inaceptable!
|
||||
|
||||
@ -4567,8 +4563,7 @@ Lhasa = Lhasa
|
||||
You fiend! History shall remember this! = ¡Demonio! ¡La historia recordará esto!
|
||||
Milan = Milán
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Monaco =
|
||||
Monaco = Monaco
|
||||
|
||||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = He fallado. Podrías, al menos, mostrar compasión con nuestra gente.
|
||||
Cape Town = Ciudad del Cabo
|
||||
@ -4588,8 +4583,7 @@ Mogadishu = Mogadiscio
|
||||
We were too weak to protect ourselves... = Éramos demasiado débiles como para protegernos...
|
||||
Quebec City = Quebec
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ragusa =
|
||||
Ragusa = Ragusa
|
||||
|
||||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Tengo que hacer esto, por el bien del progreso. ¡Hay que detenerte!
|
||||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Puedes ver como de infructífero será esto para ti, ¿verdad?
|
||||
@ -4632,8 +4626,7 @@ If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Si quieres que te sangre
|
||||
The serbian guerilla will never stop haunting you! = ¡La guerrilla serbia nunca parará de atormentarte!
|
||||
Belgrade = Belgrado
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Budapest =
|
||||
Budapest = Budapest
|
||||
|
||||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = La guerra persiste en nuestros corazones. ¿Por qué seguir con esta paz falsa?
|
||||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = ¡Maldito idiota! ¡Te comerás tus propios dientes antes que poner un pie en Irlanda!
|
||||
@ -6293,14 +6286,11 @@ Magnus = Magnus
|
||||
Vilma = Vilma
|
||||
Kusin = Kusin
|
||||
Stockholm = Estocolmo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sigtuna =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Birka =
|
||||
Sigtuna = Sigtuna
|
||||
Birka = Birka
|
||||
Uppsala = Upsala
|
||||
Gothenburg = Gotemburgo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turku =
|
||||
Turku = Turku
|
||||
Malmö = Malmö
|
||||
Linköping = Linköping
|
||||
Kalmar = Kalmar
|
||||
@ -6664,33 +6654,22 @@ Zaculeu = Zaculeu
|
||||
Kabah = Kabah
|
||||
The Maya = Los Mayas
|
||||
|
||||
Prague = Praga
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Prague =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yerevan =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mombasa =
|
||||
Yerevan = Ereván
|
||||
|
||||
Mombasa = Mombasa
|
||||
|
||||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Hemos querído esto por MUCHO tiempo. Sea la guerra.
|
||||
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Muy bien, ¡te devolveremos a la edad de piedra!
|
||||
This isn't how it is supposed to be! = ¡Así no es como debería ser!
|
||||
Cahokia = Cahokia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Colombo =
|
||||
Colombo = Colombo
|
||||
|
||||
Hong Kong = Hong Kong
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hong Kong =
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zurich =
|
||||
Zurich = Zurich
|
||||
|
||||
|
||||
I didn't want to do this. We declare war. = No quería hacer esto. Te declaramos la guerra.
|
||||
@ -6704,15 +6683,11 @@ May god have mercy on your evil soul. = Que Dios se apiade de tu alma maligna.
|
||||
I for one welcome our new conquer overlord! = ¡Por primera vez doy la bienvenida a nuestro nuevo conquistador!
|
||||
Jerusalem = Jerusalén
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
La Venta =
|
||||
La Venta = La Venta
|
||||
|
||||
Vatican City = Ciudad del Vaticano
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Vatican City =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wittenberg =
|
||||
Wittenberg = Wittenberg
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1126
|
||||
const val appVersion = "4.16.10"
|
||||
const val appCodeNumber = 1127
|
||||
const val appVersion = "4.16.11"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.13.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
20
changelog.md
20
changelog.md
@ -1,3 +1,23 @@
|
||||
## 4.16.11
|
||||
|
||||
Don't spawn prophet in holy city if it's been taken over
|
||||
|
||||
City location ranking takes modded city work range into account
|
||||
|
||||
typo: were rigged by -> was rigged by
|
||||
|
||||
modding: Added doc to "creates improvement on specific tile"
|
||||
|
||||
Resolved - Modding: Avoid crashes from "free buildings that no longer apply once they're in the city" and "free buildings that change the free buildings for the entire civ"
|
||||
|
||||
Resolved - City stats table immediately scrollable again, AND scrollable all the way to the end
|
||||
|
||||
By RobLoach:
|
||||
- Add unique `denounced` quotes
|
||||
- Add a Voice Hook for
|
||||
|
||||
Fix showing negative mod download progress - By SomeTroglodyte
|
||||
|
||||
## 4.16.10
|
||||
|
||||
Disabled android-specific behaviour of text fields since it's broken currently :|
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.16.10", 1126)
|
||||
val VERSION = Version("4.16.11", 1127)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
19
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1127.txt
Normal file
19
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1127.txt
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Don't spawn prophet in holy city if it's been taken over
|
||||
|
||||
City location ranking takes modded city work range into account
|
||||
|
||||
typo: were rigged by -> was rigged by
|
||||
|
||||
modding: Added doc to "creates improvement on specific tile"
|
||||
|
||||
Resolved - Modding: Avoid crashes from "free buildings that no longer apply once they're in the city" and "free buildings that change the free buildings for the entire civ"
|
||||
|
||||
Resolved - City stats table immediately scrollable again, AND scrollable all the way to the end
|
||||
|
||||
By RobLoach:
|
||||
- Add unique `denounced` quotes
|
||||
- Add a Voice Hook for
|
||||
|
||||
Fix showing negative mod download progress - By SomeTroglodyte
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user