mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-27 13:55:54 -04:00
Update Polish translation (#3356)
This commit is contained in:
parent
fd646f6b06
commit
fc4c8c48ee
@ -22,8 +22,7 @@ Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not s
|
|||||||
# Buildings
|
# Buildings
|
||||||
|
|
||||||
Choose a free great person = Wybierz darmowego wielkiego człowieka
|
Choose a free great person = Wybierz darmowego wielkiego człowieka
|
||||||
# Requires translation!
|
Get [unitName] = Zdobądź [unitName]
|
||||||
Get [unitName] =
|
|
||||||
|
|
||||||
Hydro Plant = Elektrownia Wodna
|
Hydro Plant = Elektrownia Wodna
|
||||||
+1 population in each city = +1 do populacji w każdym mieście
|
+1 population in each city = +1 do populacji w każdym mieście
|
||||||
@ -41,10 +40,8 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Wszystkie twoje miasta muszą posiada
|
|||||||
Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName]
|
Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName]
|
||||||
Consumes 1 [resource] = Pochłania 1 [resource]
|
Consumes 1 [resource] = Pochłania 1 [resource]
|
||||||
Required tech: [requiredTech] = Wymagana technologia: [requiredTech]
|
Required tech: [requiredTech] = Wymagana technologia: [requiredTech]
|
||||||
# Requires translation!
|
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Wymaga [PolicyOrNationalWonder]
|
||||||
Requires [PolicyOrNationalWonder] =
|
Cannot be purchased = Nie może zostać zakupione
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Cannot be purchased =
|
|
||||||
|
|
||||||
Current construction = Obecna produkcja
|
Current construction = Obecna produkcja
|
||||||
Construction queue = Kolejka produkcji
|
Construction queue = Kolejka produkcji
|
||||||
@ -95,10 +92,8 @@ Favorable = Współpracujący
|
|||||||
Friend = Przyjazny
|
Friend = Przyjazny
|
||||||
Ally = Sojusznik
|
Ally = Sojusznik
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] wpływu)
|
||||||
[questName] (+[influenceAmount] influence) =
|
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tur pozostało
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
[remainingTurns] turns remaining =
|
|
||||||
|
|
||||||
## Diplomatic modifiers
|
## Diplomatic modifiers
|
||||||
|
|
||||||
@ -144,14 +139,10 @@ Maritime = Nadmorskie
|
|||||||
Mercantile = Kupieckie
|
Mercantile = Kupieckie
|
||||||
Militaristic = Militarne
|
Militaristic = Militarne
|
||||||
Type = Typ
|
Type = Typ
|
||||||
# Requires translation!
|
Friendly = Przyjazny
|
||||||
Friendly =
|
Hostile = Wrogi
|
||||||
# Requires translation!
|
Irrational = Irracjonaly
|
||||||
Hostile =
|
Personality = Personality
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Irrational =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Personality =
|
|
||||||
Influence = Wpływy
|
Influence = Wpływy
|
||||||
Reach 30 for friendship. = Osiągnij 30 dla przyjaźni.
|
Reach 30 for friendship. = Osiągnij 30 dla przyjaźni.
|
||||||
Reach highest influence above 60 for alliance. = Osiągnij najwyższy wpływ ponad 60 dla sojuszu.
|
Reach highest influence above 60 for alliance. = Osiągnij najwyższy wpływ ponad 60 dla sojuszu.
|
||||||
@ -205,8 +196,7 @@ Map Options = Ustawienia mapy
|
|||||||
Game Options = Ustawienia gry
|
Game Options = Ustawienia gry
|
||||||
Civilizations = Cywilizacje
|
Civilizations = Cywilizacje
|
||||||
Map Type = Rodzaj mapy
|
Map Type = Rodzaj mapy
|
||||||
# Requires translation!
|
Map file = Plik Mapy
|
||||||
Map file =
|
|
||||||
Generated = Losowa
|
Generated = Losowa
|
||||||
Existing = Istniejąca
|
Existing = Istniejąca
|
||||||
Custom = Niestandardowa
|
Custom = Niestandardowa
|
||||||
@ -244,14 +234,10 @@ Reset to default = Przywróć Domyślne
|
|||||||
|
|
||||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = OSTRZEŻENIE - TRYB EKSPERYMENTALNY!
|
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = OSTRZEŻENIE - TRYB EKSPERYMENTALNY!
|
||||||
Online Multiplayer = Gra Wieloosobowa
|
Online Multiplayer = Gra Wieloosobowa
|
||||||
# Requires translation!
|
Scenario Editor = Edytor Scenariusza
|
||||||
Scenario Editor =
|
Scenario file = Plik Scenariusza
|
||||||
# Requires translation!
|
Scenario Map = Mapa Scenariusza
|
||||||
Scenario file =
|
Scenario = Scenariusz
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Scenario Map =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Scenario =
|
|
||||||
|
|
||||||
World Size = Rozmiar Świata
|
World Size = Rozmiar Świata
|
||||||
Tiny = Miniaturowy
|
Tiny = Miniaturowy
|
||||||
@ -334,10 +320,8 @@ Delete save = Usuń zapis
|
|||||||
Saved at = Zapisane:
|
Saved at = Zapisane:
|
||||||
Load map = Wczytaj mapę
|
Load map = Wczytaj mapę
|
||||||
Delete map = Usuń mapę
|
Delete map = Usuń mapę
|
||||||
# Requires translation!
|
Load Scenario Map = Załaduj Mapę Scenariusza
|
||||||
Load Scenario Map =
|
Delete Scenario Map = Usuń Mapę Scenariusza
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Delete Scenario Map =
|
|
||||||
Are you sure you want to delete this map? = Czy na pewno chcesz usunąć tę mapę?
|
Are you sure you want to delete this map? = Czy na pewno chcesz usunąć tę mapę?
|
||||||
Upload map = Prześlij mapę
|
Upload map = Prześlij mapę
|
||||||
Could not upload map! = Nie można przesłać mapy!
|
Could not upload map! = Nie można przesłać mapy!
|
||||||
@ -370,8 +354,7 @@ Move units with a single tap = Przemieszczaj jednostki jednym kliknięciem
|
|||||||
Show tutorials = Pokaż samouczki
|
Show tutorials = Pokaż samouczki
|
||||||
Auto-assign city production = Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach
|
Auto-assign city production = Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach
|
||||||
Auto-build roads = Automatycznie buduj drogi
|
Auto-build roads = Automatycznie buduj drogi
|
||||||
# Requires translation!
|
Automated workers replace improvements = Zautomatyzowani pracownicy zastępują ulepszenia
|
||||||
Automated workers replace improvements =
|
|
||||||
Show minimap = Pokaż minimapę
|
Show minimap = Pokaż minimapę
|
||||||
Show pixel units = Pokaż grafiki jednostek
|
Show pixel units = Pokaż grafiki jednostek
|
||||||
Show pixel improvements = Pokaż grafiki ulepszeń
|
Show pixel improvements = Pokaż grafiki ulepszeń
|
||||||
@ -465,12 +448,9 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Nasza oferta handlowa nie je
|
|||||||
[civName] has stolen your territory! = Cywilizacja [civName] zagarnęła nasze terytorium!
|
[civName] has stolen your territory! = Cywilizacja [civName] zagarnęła nasze terytorium!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] =
|
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] =
|
||||||
# Requires translation!
|
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = Cywilizacja [civName] przydzieliła Ci nowe zadanie: [questName].
|
||||||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. =
|
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = Cywilizacja [civName] nagrodziła Cie [influence] wpływu za wykonanie zadania: [questname].
|
||||||
# Requires translation!
|
The resistance in [cityName] has ended! = Opór w [cityName] dobiegł końca!
|
||||||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
The resistance in [cityName] has ended! =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed =
|
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
@ -482,8 +462,7 @@ Working... = Pracuje...
|
|||||||
Waiting for other players... = Czekam na innych graczy...
|
Waiting for other players... = Czekam na innych graczy...
|
||||||
in = w
|
in = w
|
||||||
Next turn = Następna tura
|
Next turn = Następna tura
|
||||||
# Requires translation!
|
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] gotowy?
|
||||||
[currentPlayerCiv] ready? =
|
|
||||||
1 turn = 1 tura
|
1 turn = 1 tura
|
||||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tur
|
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tur
|
||||||
Turn = Tura
|
Turn = Tura
|
||||||
@ -629,16 +608,14 @@ Captured! = Pojmany!
|
|||||||
defence vs ranged = obrona przeciw atakom dystansowym
|
defence vs ranged = obrona przeciw atakom dystansowym
|
||||||
[percentage] to unit defence = [percentage] do obrony
|
[percentage] to unit defence = [percentage] do obrony
|
||||||
Attacker Bonus = Premia dla atakującego
|
Attacker Bonus = Premia dla atakującego
|
||||||
# Requires translation!
|
Defender Bonus = Bonus Obrońcy
|
||||||
Defender Bonus =
|
|
||||||
Landing = Desant
|
Landing = Desant
|
||||||
Flanking = Flankowanie
|
Flanking = Flankowanie
|
||||||
vs [unitType] = przeciw [unitType]
|
vs [unitType] = przeciw [unitType]
|
||||||
Terrain = Teren
|
Terrain = Teren
|
||||||
Tile = Pole
|
Tile = Pole
|
||||||
Missing resource = Brakujący surowiec
|
Missing resource = Brakujący surowiec
|
||||||
# Requires translation!
|
The following improvements [stats]: = Następujące ulepszenia [stats]:
|
||||||
The following improvements [stats]: =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
|
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
|
||||||
|
|
||||||
@ -660,29 +637,23 @@ Occupied City = Okupowane miasta
|
|||||||
Buildings = Budynki
|
Buildings = Budynki
|
||||||
|
|
||||||
# For the "when constructing [military units]" translation
|
# For the "when constructing [military units]" translation
|
||||||
# Requires translation!
|
military = wojsko
|
||||||
military =
|
|
||||||
military units = jednostki wojskowe
|
military units = jednostki wojskowe
|
||||||
melee units = jednostki walczące w zwarciu
|
melee units = jednostki walczące w zwarciu
|
||||||
# Requires translation!
|
mounted units = jednostki konne
|
||||||
mounted units =
|
naval units = jednostki morskie
|
||||||
# Requires translation!
|
ranged units = jednostki zasięgowe
|
||||||
naval units =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
ranged units =
|
|
||||||
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
relevant =
|
relevant =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
non-air =
|
non-air =
|
||||||
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
||||||
# Requires translation!
|
Water = Wodnych
|
||||||
Water =
|
|
||||||
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Water resource =
|
Water resource =
|
||||||
# Requires translation!
|
River = Rzeczne
|
||||||
River =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Fresh water =
|
Fresh water =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
@ -803,33 +774,23 @@ Improvements = Ulepszenia
|
|||||||
Clear current map = Wyczyść mapę
|
Clear current map = Wyczyść mapę
|
||||||
Save map = Zapisz mapę
|
Save map = Zapisz mapę
|
||||||
Download map = Pobierz mapę
|
Download map = Pobierz mapę
|
||||||
# Requires translation!
|
Toggle Scenario Map = Przełącz Mapę Scenariusza
|
||||||
Toggle Scenario Map =
|
|
||||||
Loading... = Wczytywanie...
|
Loading... = Wczytywanie...
|
||||||
Filter: = Filtr:
|
Filter: = Filtr:
|
||||||
# Requires translation!
|
Create scenario map = Stwórz mapę scenariusza
|
||||||
Create scenario map =
|
Edit scenario parameters = Edytuj parametry scenariusza
|
||||||
# Requires translation!
|
OK = OK
|
||||||
Edit scenario parameters =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
OK =
|
|
||||||
Exit map editor = Wyjdź z edytora map
|
Exit map editor = Wyjdź z edytora map
|
||||||
[nation] starting location = Lokacja startowa ([nation])
|
[nation] starting location = Lokacja startowa ([nation])
|
||||||
Clear terrain features = Czyść cechy terenu
|
Clear terrain features = Czyść cechy terenu
|
||||||
Clear improvements = Czyść ulepszenia
|
Clear improvements = Czyść ulepszenia
|
||||||
Clear resource = Czyść surowce
|
Clear resource = Czyść surowce
|
||||||
# Requires translation!
|
Remove units = Usuń jednostki
|
||||||
Remove units =
|
Player [index] = Gracz [index]
|
||||||
# Requires translation!
|
Player [playerIndex] starting location = Początkowa lokacja gracza [playerIndex]
|
||||||
Player [index] =
|
Bottom left river = Dolna lewa rzeka
|
||||||
# Requires translation!
|
Bottom right river = Dolna prawa rzeka
|
||||||
Player [playerIndex] starting location =
|
Bottom river = Dolna rzeka
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom left river =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom right river =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Bottom river =
|
|
||||||
Requires = Wymaga
|
Requires = Wymaga
|
||||||
Menu = Menu
|
Menu = Menu
|
||||||
Brush Size = Rozmiar pędzla
|
Brush Size = Rozmiar pędzla
|
||||||
@ -894,12 +855,9 @@ Cocoa = Kakao
|
|||||||
Crab = Kraby
|
Crab = Kraby
|
||||||
Citrus = Cytrusy
|
Citrus = Cytrusy
|
||||||
Truffles = Trufle
|
Truffles = Trufle
|
||||||
# Requires translation!
|
Strategic = Strategiczne
|
||||||
Strategic =
|
Bonus = Bonusowe
|
||||||
# Requires translation!
|
Luxury = Luksusowe
|
||||||
Bonus =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Luxury =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Unit types
|
# Unit types
|
||||||
|
|
||||||
@ -907,8 +865,7 @@ Civilian = cywilna
|
|||||||
land units = jednostka lądowa
|
land units = jednostka lądowa
|
||||||
water units = jednostka wodna
|
water units = jednostka wodna
|
||||||
air units = jednostka powietrzna
|
air units = jednostka powietrzna
|
||||||
# Requires translation!
|
Barbarian = Barbarzyńca
|
||||||
Barbarian =
|
|
||||||
WaterCivilian = wodna cywilna
|
WaterCivilian = wodna cywilna
|
||||||
Melee = Walcząca w zwarciu
|
Melee = Walcząca w zwarciu
|
||||||
WaterMelee = Wodna walcząca w zwarciu
|
WaterMelee = Wodna walcząca w zwarciu
|
||||||
@ -966,22 +923,14 @@ Invalid ID! = Nieprawidłowe ID
|
|||||||
|
|
||||||
# Mods
|
# Mods
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Mods = Mody
|
||||||
Mods =
|
Download [modName] = Pobierz [modName]
|
||||||
# Requires translation!
|
Could not download mod list = Nie można pobrać listy modów
|
||||||
Download [modName] =
|
Download mod from URL = Pobierz mod z URL
|
||||||
# Requires translation!
|
Download = Pobierz
|
||||||
Could not download mod list =
|
Done! = Zrobione!
|
||||||
# Requires translation!
|
Delete [modName] = Usuń [modName]
|
||||||
Download mod from URL =
|
Are you SURE you want to delete this mod? = Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć ten mod?
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Download =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Done! =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Delete [modName] =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Are you SURE you want to delete this mod? =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||||||
|
|
||||||
@ -990,18 +939,13 @@ Are you SURE you want to delete this mod? =
|
|||||||
[stats] from [param] tiles in this city =
|
[stats] from [param] tiles in this city =
|
||||||
[stats] for each adjacent [param] = [stats] za każde sąsiednie [param]
|
[stats] for each adjacent [param] = [stats] za każde sąsiednie [param]
|
||||||
Must be next to [terrain] = Miasto musi być położone obok: [terrain]
|
Must be next to [terrain] = Miasto musi być położone obok: [terrain]
|
||||||
# Requires translation!
|
Must be on [terrain] = Musi być na [terrain]
|
||||||
Must be on [terrain] =
|
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
+[amount]% vs [unitType] =
|
|
||||||
|
|
||||||
# City filters
|
# City filters
|
||||||
# Requires translation!
|
in this city = w tym mieście
|
||||||
in this city =
|
in every city = w każdym mieście
|
||||||
# Requires translation!
|
in capital = w stolicy
|
||||||
in every city =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
in capital =
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
||||||
@ -1012,8 +956,7 @@ Monument = Pomnik
|
|||||||
|
|
||||||
Granary = Spichlerz
|
Granary = Spichlerz
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Must not be on [terrain] = Musi nie być na [terrain]
|
||||||
Must not be on [terrain] =
|
|
||||||
Stone Works = Zakład Kamieniarski
|
Stone Works = Zakład Kamieniarski
|
||||||
|
|
||||||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Czas kruszy wszystko; wszystko się starzeje i zostaje zapomniane w obliczu potęgi czasu.' - Arystoteles
|
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Czas kruszy wszystko; wszystko się starzeje i zostaje zapomniane w obliczu potęgi czasu.' - Arystoteles
|
||||||
@ -1033,16 +976,14 @@ Circus = Cyrk
|
|||||||
|
|
||||||
Water Mill = Młyn Wodny
|
Water Mill = Młyn Wodny
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Floating Gardens = Pływające Ogrody
|
||||||
Floating Gardens =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
|
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
+[amount]% growth in all cities =
|
+[amount]% growth in all cities =
|
||||||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% do produkcji, gdy wznosisz [param]
|
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% do produkcji, gdy wznosisz [param]
|
||||||
# Requires translation!
|
Temple of Artemis = Świątyna Artemisa
|
||||||
Temple of Artemis =
|
|
||||||
|
|
||||||
Walls = Mury
|
Walls = Mury
|
||||||
|
|
||||||
@ -1114,8 +1055,7 @@ National Epic =
|
|||||||
|
|
||||||
Market = Targowisko
|
Market = Targowisko
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
National Treasury = Skarbiec Państwa
|
||||||
National Treasury =
|
|
||||||
|
|
||||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Zapewnia dodatkową kopię każdego ulepszonego surowca luksusowego w granicach miasta
|
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Zapewnia dodatkową kopię każdego ulepszonego surowca luksusowego w granicach miasta
|
||||||
Bazaar = Bazar
|
Bazaar = Bazar
|
||||||
@ -1135,8 +1075,7 @@ All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion =
|
|||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Heroic Epic =
|
Heroic Epic =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Garden = Ogród
|
||||||
Garden =
|
|
||||||
|
|
||||||
Monastery = Klasztor
|
Monastery = Klasztor
|
||||||
|
|
||||||
@ -1147,8 +1086,7 @@ Hagia Sophia = Hagia Sophia
|
|||||||
National College = Akademia Narodowa
|
National College = Akademia Narodowa
|
||||||
|
|
||||||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun jest w Chichen Itza. Tam powstanie osada Itza. Przybędzie kwezal, przybędzie zielony ptak. Przybędzie Ah Kantenal. Oto słowo boże. Itza przybędzie.' – Księgi Chilam Balam
|
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun jest w Chichen Itza. Tam powstanie osada Itza. Przybędzie kwezal, przybędzie zielony ptak. Przybędzie Ah Kantenal. Oto słowo boże. Itza przybędzie.' – Księgi Chilam Balam
|
||||||
# Requires translation!
|
Golden Age length increased by [amount]% = Długość Złotego Wieku przedłużona o [amount]%
|
||||||
Golden Age length increased by [amount]% =
|
|
||||||
Chichen Itza = Chichen Itza
|
Chichen Itza = Chichen Itza
|
||||||
|
|
||||||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Niewiele romansów może się równać ze związkiem granitowej cytadeli stojącej na strzelistych urwiskach Machu Picchu, korony Kraju Inków.' – Hiram Bingham
|
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Niewiele romansów może się równać ze związkiem granitowej cytadeli stojącej na strzelistych urwiskach Machu Picchu, korony Kraju Inków.' – Hiram Bingham
|
||||||
@ -2467,22 +2405,17 @@ Har-Ayrag = Airag
|
|||||||
Nalayh = Nalajch
|
Nalayh = Nalajch
|
||||||
Tes = Tes
|
Tes = Tes
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Aztecs = Aztekowie
|
||||||
Aztecs =
|
Montezuma I = Montezuma I
|
||||||
# Requires translation!
|
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Zgiń, zgiń, zgiń!)
|
||||||
Montezuma I =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
|
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
|
||||||
# Requires translation!
|
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Potworze! Kim jesteś, aby zniszczyć moją wielkość?
|
||||||
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
|
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Accept this agreement or suffer the consequences. =
|
Accept this agreement or suffer the consequences. =
|
||||||
# Requires translation!
|
Welcome, friend. = Witaj, przyjacielu.
|
||||||
Welcome, friend. =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Sacrificial Captives =
|
Sacrificial Captives =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
@ -2817,8 +2750,7 @@ Military Caste = Kasta Wojskowa
|
|||||||
Professional Army = Armia Zawodowa
|
Professional Army = Armia Zawodowa
|
||||||
Honor Complete = Ukończony Honor
|
Honor Complete = Ukończony Honor
|
||||||
Honor = Honor
|
Honor = Honor
|
||||||
# Requires translation!
|
+25% bonus vs Barbarians = +25 bonusu przeciwko Barbarzyńcom
|
||||||
+25% bonus vs Barbarians =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Notified of new Barbarian encampments =
|
Notified of new Barbarian encampments =
|
||||||
|
|
||||||
@ -2848,8 +2780,7 @@ Commerce Complete = Ukończony Handel
|
|||||||
Double gold from Great Merchant trade missions = Podwójne złoto z misji Wielkiego Kupca
|
Double gold from Great Merchant trade missions = Podwójne złoto z misji Wielkiego Kupca
|
||||||
Medieval era = Średniowiecze
|
Medieval era = Średniowiecze
|
||||||
Commerce = Handel
|
Commerce = Handel
|
||||||
# Requires translation!
|
+25% gold in capital = +25% złota w stolicy
|
||||||
+25% gold in capital =
|
|
||||||
|
|
||||||
Secularism = Sekularyzm
|
Secularism = Sekularyzm
|
||||||
Humanism = Humanizm
|
Humanism = Humanizm
|
||||||
@ -2891,29 +2822,25 @@ Autocracy Complete = Ukończona Autokracja
|
|||||||
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% premii do ataku dla każdej Jednostki Wojskowej na 30 tur
|
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% premii do ataku dla każdej Jednostki Wojskowej na 30 tur
|
||||||
Industrial era = Epoka Przemysłowa
|
Industrial era = Epoka Przemysłowa
|
||||||
Autocracy = Autokracja
|
Autocracy = Autokracja
|
||||||
# Requires translation!
|
-33% unit upkeep costs = -33% kosztów utrzymania jednostek
|
||||||
-33% unit upkeep costs =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Route =
|
Route =
|
||||||
# Requires translation!
|
Build a road to connect your capital to our city. = Zbuduj drogę, aby połączyć swoją stolicę do naszego miasta.
|
||||||
Build a road to connect your capital to our city. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Clear Barbarian Camp =
|
Clear Barbarian Camp =
|
||||||
# Requires translation!
|
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Czujemy się zagrożeni przez Obóz Barbarzyńców niedaleko naszego miasta. Prosimy zajmij się tym.
|
||||||
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Connect Resource =
|
Connect Resource =
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. =
|
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Construct Wonder = Zbuduj Cud
|
||||||
Construct Wonder =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. =
|
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. =
|
||||||
|
|
||||||
@ -2922,30 +2849,24 @@ Acquire Great Person =
|
|||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. =
|
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Find Player = Znajdź Gracza
|
||||||
Find Player =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. =
|
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. =
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Find Natural Wonder = Znajdź Cud Natury
|
||||||
Find Natural Wonder =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. =
|
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. =
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Scientist = Naukowiec
|
||||||
Scientist =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Merchant = Kupiec
|
||||||
Merchant =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Artist = Artysta
|
||||||
Artist =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Engineer = Inżynier
|
||||||
Engineer =
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
||||||
@ -3116,8 +3037,7 @@ Future era = Epoka Atomu
|
|||||||
Mobile Tactics = Taktyki mobilne
|
Mobile Tactics = Taktyki mobilne
|
||||||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Każdy może dostrzec taktykę mych podbojów, lecz nikt nie widzi stojącej za nią strategii.' - Sun Zi
|
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Każdy może dostrzec taktykę mych podbojów, lecz nikt nie widzi stojącej za nią strategii.' - Sun Zi
|
||||||
Satellites = Satelity
|
Satellites = Satelity
|
||||||
# Requires translation!
|
Reveals the entire map = Odkrywa całą mapę
|
||||||
Reveals the entire map =
|
|
||||||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nagle, nie wiedzieć czemu, niebo stało się jakby obce.' – Lyndon B. Johnson
|
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nagle, nie wiedzieć czemu, niebo stało się jakby obce.' – Lyndon B. Johnson
|
||||||
Robotics = Robotyka
|
Robotics = Robotyka
|
||||||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie działania dopuścić, aby człowiek doznał krzywdy. 2. Robot musi być posłuszny rozkazom człowieka, chyba że stoją one w sprzeczności z Pierwszym Prawem. 3. Robot musi chronić sam siebie, jeśli tylko nie stoi to w sprzeczności z Pierwszym lub Drugim Prawem.' – Isaac Asimov
|
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nie może skrzywdzić człowieka, ani przez zaniechanie działania dopuścić, aby człowiek doznał krzywdy. 2. Robot musi być posłuszny rozkazom człowieka, chyba że stoją one w sprzeczności z Pierwszym Prawem. 3. Robot musi chronić sam siebie, jeśli tylko nie stoi to w sprzeczności z Pierwszym lub Drugim Prawem.' – Isaac Asimov
|
||||||
@ -3410,16 +3330,14 @@ Coastal Raider II = Morski Grabieżca II
|
|||||||
Coastal Raider III = Morski Grabieżca III
|
Coastal Raider III = Morski Grabieżca III
|
||||||
|
|
||||||
Wolfpack I = Wataha I
|
Wolfpack I = Wataha I
|
||||||
# Requires translation!
|
+[amount]% Strength when attacking = +[amount]% Siły podczas ataku
|
||||||
+[amount]% Strength when attacking =
|
|
||||||
|
|
||||||
Wolfpack II = Wataha II
|
Wolfpack II = Wataha II
|
||||||
|
|
||||||
Wolfpack III = Wataha III
|
Wolfpack III = Wataha III
|
||||||
|
|
||||||
Armor Plating I = Opancerzenie I
|
Armor Plating I = Opancerzenie I
|
||||||
# Requires translation!
|
+[amount]% Strength when defending = +[amount]% Siły podczas obrony
|
||||||
+[amount]% Strength when defending =
|
|
||||||
|
|
||||||
Armor Plating II = Opancerzenie II
|
Armor Plating II = Opancerzenie II
|
||||||
|
|
||||||
@ -3488,19 +3406,14 @@ Targeting II = Celowanie II
|
|||||||
|
|
||||||
Targeting III = Celowanie III
|
Targeting III = Celowanie III
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Morale = Morale
|
||||||
Morale =
|
+[amount]% Combat Strength = +[amount]% Siły Bojowej
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
+[amount]% Combat Strength =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Great Generals I = Wielcy Generałowie I
|
||||||
Great Generals I =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Great Generals II = Wielcy Generałowie II
|
||||||
Great Generals II =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Quick Study = Szybka Nauka
|
||||||
Quick Study =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[amount]% Bonus XP gain =
|
[amount]% Bonus XP gain =
|
||||||
|
|
||||||
@ -3525,10 +3438,8 @@ Ignores terrain cost = Ignoruje koszty terenu
|
|||||||
|
|
||||||
Maori Warrior = Wojownik Maori
|
Maori Warrior = Wojownik Maori
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Jaguar = Jaguar
|
||||||
Jaguar =
|
+[amount]% combat bonus in [terrain] = +[amount]% siły bojowej na [terrain]
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
+[amount]% combat bonus in [terrain] =
|
|
||||||
Heals [amount] damage if it kills a unit = Leczy [amount] obrażeń po zabiciu jednostki
|
Heals [amount] damage if it kills a unit = Leczy [amount] obrażeń po zabiciu jednostki
|
||||||
|
|
||||||
Brute = Dzikus
|
Brute = Dzikus
|
||||||
@ -3677,8 +3588,7 @@ Bomber = Bombowiec
|
|||||||
B17 = B-17
|
B17 = B-17
|
||||||
|
|
||||||
Nuclear Missile = Pocisk Nuklearny
|
Nuclear Missile = Pocisk Nuklearny
|
||||||
# Requires translation!
|
Nuclear weapon = Broń nuklearna
|
||||||
Nuclear weapon =
|
|
||||||
|
|
||||||
Landship = Statek Lądowy
|
Landship = Statek Lądowy
|
||||||
|
|
||||||
@ -3717,8 +3627,7 @@ Modern Armor = Nowoczesny Czołg
|
|||||||
Great Artist = Wielki Artysta
|
Great Artist = Wielki Artysta
|
||||||
Great Person - [stat] = Wielki Człowiek - [stat]
|
Great Person - [stat] = Wielki Człowiek - [stat]
|
||||||
Can construct [tileImprovement] = Może utworzyć [tileImprovement]
|
Can construct [tileImprovement] = Może utworzyć [tileImprovement]
|
||||||
# Requires translation!
|
Can start an [amount]-turn golden age = Może rozpocząć [amount]-turowy Złoty Wiek
|
||||||
Can start an [amount]-turn golden age =
|
|
||||||
|
|
||||||
Great Scientist = Wielki Naukowiec
|
Great Scientist = Wielki Naukowiec
|
||||||
Can hurry technology research = Może przyspieszyć badanie techologii
|
Can hurry technology research = Może przyspieszyć badanie techologii
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user