Translations update (#3783)

* Update Italian.properties (#3779)

* Update Spanish.properties (#3778)

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

Co-authored-by: jorgman1 <jorgman1@protonmail.com>

* Update German.properties (#3777)

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update German.properties

* Update Japanese.properties (#3776)

* Update Spanish.properties (#3782)

I have made a research, and, despite of an "arcabuz" being somewhat diferent from a musket, it´s basically the same.

* Update Russian.properties (#3792)

* Natural wonders are standalone tiles in new layering

* Can handle unique capital indicators in mods

* 'military' -> 'Military' for e.g. [Military] units, same as other unit types which are capitalized

* Differentiated between 'Land' as in 'Land unit' and 'Territory' for rankings

* Added TileSetConfigs (#3766)

* First iteration of TileSet json

* Adding json support for mods

* Renamed TilesetConfig to TileSetConfig

+ changed the config for FHex to fix the mountain natural wonder problem

* Resolved #3353 - Changed "Earn [amount]% of [param] opponent's [param2] as [stat] for kills" to "Earn [amount]% of killed [param] unit's [param2] as [stat]"

* Preparation for hill as terrain feature  (#3784)

* ensure backwards compatibility

* Added new Hill.png

* Added temp TileSetConfig to support new hill sprite

* Added missing Ancient ruins tiles

* Fixed Multiplayer bugs (#3781)

* Removed save feature from TurnChecker

* Hopefully fixed not correctly updating multiplayer games?

* Fixed "refresh list" not updating the savegame correctly

* Fixed game update when upload fails

* Revert "Fixed game update when upload fails"

This reverts commit cc9f1cf589f4dacd97d1e2a31c0cfb66f5e48198.

* Fix Citadel not quite buildable where it should be (#3788)

* updated the Russian translation file

* Fixed typos in the Russian translation file

* Fixed [tileFilter] in Rus lang file

Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>
Co-authored-by: GGGuenni <leonard@eynck.de>
Co-authored-by: SomeTroglodyte <63000004+SomeTroglodyte@users.noreply.github.com>

Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jorgman1 <48908520+jorgman1@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jorgman1 <jorgman1@protonmail.com>
Co-authored-by: Martin Pechstein <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: paontv <57051667+paontv@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Maxim Logaev <51446645+turbocat2001@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: GGGuenni <leonard@eynck.de>
Co-authored-by: SomeTroglodyte <63000004+SomeTroglodyte@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-04-14 19:38:23 +03:00 committed by GitHub
parent 496b27d6b5
commit fe204e9ac0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 196 additions and 237 deletions

View File

@ -1049,7 +1049,7 @@ Market = Markt
National Treasury = Nationale Schatzkammer National Treasury = Nationale Schatzkammer
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 extra Einheit jeder verbesserten Luxusresource in der Nähe dieser Stadt Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Gibt 1 extra Einheit jeder verbesserten Luxusressource in der Nähe dieser Stadt
Bazaar = Basar Bazaar = Basar
Mint = Prägeanstalt Mint = Prägeanstalt
@ -2643,8 +2643,7 @@ Mogadishu = Mogadischu
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Glückwunsch, Eroberer. Dieser Stamm dient nun Dir. Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Glückwunsch, Eroberer. Dieser Stamm dient nun Dir.
Barbarians = Barbaren Barbarians = Barbaren
# Requires translation! Can only heal by pillaging = Kann sich nur durch Plündern heilen
Can only heal by pillaging =
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
@ -3103,8 +3102,7 @@ Ancient ruins = Altertümliche Ruinen
City ruins = Stadtruinen City ruins = Stadtruinen
# Requires translation! City center = Stadtzentrum
City center =
Barbarian encampment = Barbarenlager Barbarian encampment = Barbarenlager
@ -3480,7 +3478,7 @@ Rifleman = Gewehrschütze
Carrier = Flugzeugträger Carrier = Flugzeugträger
Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen Can carry 2 aircraft = Kann 2 Flugzeuge tragen
# Requires translation! # Requires translation!
Cannot attack = Cannot attack = Kann nicht angreifen
Triplane = Dreidecker Triplane = Dreidecker
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% Chance, Luftangriffe abzufangen [amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% Chance, Luftangriffe abzufangen

View File

@ -3102,8 +3102,7 @@ Ancient ruins = Antiche rovine
City ruins = Rovine cittadine City ruins = Rovine cittadine
# Requires translation! City center = Centro cittadino
City center =
Barbarian encampment = Accampamento barbaro Barbarian encampment = Accampamento barbaro

View File

@ -39,7 +39,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = すべての都市に[buildingName]が
Requires a [buildingName] in this city = この都市に[buildingName]が必要 Requires a [buildingName] in this city = この都市に[buildingName]が必要
Consumes 1 [resource] = [resource]が必要 Consumes 1 [resource] = [resource]が必要
# Requires translation! # Requires translation!
Consumes [amount] [resource] = Consumes [amount] [resource] = [resource]が[amount]必要
Required tech: [requiredTech] = 必要な技術:[requiredTech] Required tech: [requiredTech] = 必要な技術:[requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = [PolicyOrNationalWonder]が必要 Requires [PolicyOrNationalWonder] = [PolicyOrNationalWonder]が必要
Cannot be purchased = 購入不可 Cannot be purchased = 購入不可
@ -53,7 +53,7 @@ Remove from queue = 予約キューから消去
Show stats drilldown = 都市の統計を表示 Show stats drilldown = 都市の統計を表示
Show construction queue = 生産キューを表示 Show construction queue = 生産キューを表示
# Requires translation! # Requires translation!
Save = Save = セーブ
Diplomacy = 外交 Diplomacy = 外交
War = 戦争 War = 戦争
@ -291,7 +291,7 @@ The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = あ
Back = 戻る Back = 戻る
Rename = 改名 Rename = 改名
# Requires translation! # Requires translation!
Game settings = Game settings = ゲーム設定
Add multiplayer game = マルチプレイゲームを追加 Add multiplayer game = マルチプレイゲームを追加
Refresh list = リストを更新 Refresh list = リストを更新
Could not save game! = ゲームを保存できませんでした Could not save game! = ゲームを保存できませんでした
@ -304,13 +304,13 @@ Game name = ゲームネーム
Loading latest game state... = 最新のゲーム状態を読み込み中... Loading latest game state... = 最新のゲーム状態を読み込み中...
Couldn't download the latest game state! = 最新のゲーム状態をダウンロードできませんでした Couldn't download the latest game state! = 最新のゲーム状態をダウンロードできませんでした
# Requires translation! # Requires translation!
Resign = Resign = やめる
# Requires translation! # Requires translation!
Are you sure you want to resign? = Are you sure you want to resign? = ほんとにやめますか?
# Requires translation! # Requires translation!
You can only resign if it's your turn = You can only resign if it's your turn = やめることができるのは自分のターンの時のみです
# Requires translation! # Requires translation!
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName]がやめました。代わりにAIがコントロールしています。
# Save game menu # Save game menu
@ -371,7 +371,7 @@ Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文する
Generate translation files = 翻訳ファイルの生成 Generate translation files = 翻訳ファイルの生成
Translation files are generated successfully. = 翻訳ファイルが正常に生成されました Translation files are generated successfully. = 翻訳ファイルが正常に生成されました
# Requires translation! # Requires translation!
Locate mod errors = Locate mod errors = modのエラーを検出
# Notifications # Notifications
@ -431,31 +431,31 @@ You and [name] are no longer allies! = あなたと[name]は同盟ではなく
[civName] has denounced us! = [civName]が我々を非難しました [civName] has denounced us! = [civName]が我々を非難しました
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]は首都に繋がりました [cityName] has been connected to your capital! = [cityName]は首都に繋がりました
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]は首都との繋がりを失いました [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]は首都との繋がりを失いました
[civName] has accepted your trade request = [civName]は取引を受け入れまし [civName] has accepted your trade request = [civName]は取引を受け入れ
[civName] has denied your trade request = [civName]はあなたの取引を拒否しまし [civName] has denied your trade request = [civName]はあなたの取引を拒否し
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]からの[tradeOffer]は終了しました [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]からの[tradeOffer]は終了
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]への[tradeOffer]は終了しました [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]への[tradeOffer]は終了
One of our trades with [nation] has ended = [nation]との取引の1つが終了しまし One of our trades with [nation] has ended = [nation]との取引の1つが終了し
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の1つが短縮されまし One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の1つが短縮され
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くに定住することをやめるのに同意しまし [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くに定住することをやめるのに同意し
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くに定住することをやめるのに拒否しまし [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くに定住することをやめるのに拒否し
We have allied with [nation]. = 我々は[nation]と同盟を結びました We have allied with [nation]. = 我々は[nation]と同盟を結んだ
We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失いまし We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見しまし We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見し
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]を発見して[goldAmount]ゴールドを受け取りまし We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]を発見して[goldAmount]ゴールドを受け取
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName]との関係は低下しつつあります Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName]との関係は低下しつつあ
Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName]との関係が低下しまし Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName]との関係が低下し
A new barbarian encampment has spawned! = 新しい蛮族の野営地が出現しました! A new barbarian encampment has spawned! = 新しい蛮族の野営地が出現した!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]を獲得して[goldAmount]ゴールドを受け取りまし Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]を獲得して[goldAmount]ゴールドを受け取
Our proposed trade request is no longer relevant! = 提案された取引の申込みはもはや関係ありません Our proposed trade request is no longer relevant! = 提案された取引の申込みはもはや関係ありません
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]は[attacker]から撤退できませんでした-邪魔された [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]は[attacker]から撤退できない-邪魔をされた
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]が[attacker]から撤退した [defender] withdrew from a [attacker] = [defender]が[attacker]から撤退した
[building] has provided [amount] Gold! = [building]が[amount]ゴールドを提供しまし [building] has provided [amount] Gold! = [building]が[amount]ゴールドを提供し
[civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪しまし [civName] has stolen your territory! = [civName]はあなたの領土を略奪し
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]をクリアにしたことにより、[cityName]に[amount]つの生産キューを生成しまし Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]をクリアにしたことにより、[cityName]に[amount]つの生産キューを生成し
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName]はあなたに新たなクエストを与えました: [questName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName]はあなたに新たなクエストを与えました: [questName]
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName]の[questName]を完了させ、影響力を[influence]獲得 [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName]の[questName]を完了させ、影響力を[influence]獲得
The resistance in [cityName] has ended! = [cityName]のレジスタンスは終了した The resistance in [cityName] has ended! = [cityName]のレジスタンスは終了した
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = 我々の[name]が[tileDamage]ダメージ受けて破壊された Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = 我々の[name]が[tileDamage]ダメージ受けて破壊された
Our [name] took [tileDamage] tile damage = 我々の[name]が[tileDamage]ダメージ受けた Our [name] took [tileDamage] tile damage = 我々の[name]が[tileDamage]ダメージ受けた
@ -508,7 +508,7 @@ Yes = はい
No = いいえ No = いいえ
Acquire = 取得 Acquire = 取得
# Requires translation! # Requires translation!
Under construction = Under construction = 建設中
Gold = ゴールド Gold = ゴールド
Science = 科学力 Science = 科学力
@ -701,12 +701,12 @@ You have won a scientific victory! = 科学勝利
You have won a cultural victory! = 文化勝利 You have won a cultural victory! = 文化勝利
You have won a domination victory! = 覇権勝利 You have won a domination victory! = 覇権勝利
# Requires translation! # Requires translation!
You have won! = You have won! = 勝利した!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 強大な文化の力により勝利を収めた。あなたの文明の偉大さ-その遺跡の壮麗さと圧倒的な芸術力が世界を驚嘆させたのである。やつれた心に喜びをもたらす限り、詩人はあなたの栄光を詠い続けるだろう。 You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 強大な文化の力により勝利を収めた。あなたの文明の偉大さ-その遺跡の壮麗さと圧倒的な芸術力が世界を驚嘆させたのである。やつれた心に喜びをもたらす限り、詩人はあなたの栄光を詠い続けるだろう。
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界は戦争で揺れ、数多くの強大な文明が姿を消した。だがあなたの文明は生き残った-そして勝利を収めたのだ!この栄光ある勝利は永遠に語り継がれるだろう! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界は戦争で揺れ、数多くの強大な文明が姿を消した。だがあなたの文明は生き残った-そして勝利を収めたのだ!この栄光ある勝利は永遠に語り継がれるだろう!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 科学の力で勝利を収めた!自然の神秘を手中に収め、国民たちを新世界への航海へと導いたのである。夜空に星が輝く限り、この勝利が忘れられることはないだろう! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 科学の力で勝利を収めた!自然の神秘を手中に収め、国民たちを新世界への航海へと導いたのである。夜空に星が輝く限り、この勝利が忘れられることはないだろう!
# Requires translation! # Requires translation!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = あなたの文明は他の文明を超えた存在となった。文明の偉大な功績は、末裔まで語り継がれるであろう!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 敗北した。あなたの文明は多くの敵によって打ちのめされてしまった。だが国民は諦めていない。いつの日かあなたがこの地に戻り、皆を勝利へと導いてくれると信じている。 You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 敗北した。あなたの文明は多くの敵によって打ちのめされてしまった。だが国民は諦めていない。いつの日かあなたがこの地に戻り、皆を勝利へと導いてくれると信じている。
One more turn...! = あと1ターンだけ One more turn...! = あと1ターンだけ
Built Apollo Program = アポロ計画 Built Apollo Program = アポロ計画
@ -730,14 +730,14 @@ You have no control over the the production of puppeted cities. = 生産を管
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 科学力、文化力-25% Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 科学力、文化力-25%
A puppeted city can be annexed at any time. = 傀儡国家はいつでも併合できる。 A puppeted city can be annexed at any time. = 傀儡国家はいつでも併合できる。
Liberate = 解放 Liberate = 解放
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 都市を開放すると、元の所有者に戻され、関係が改善される。 Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 都市を開放すると、元の所有者に戻され、関係が改善る。
Raze = 焼却 Raze = 焼却
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = 都市を併合して破壊します。 Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = 都市を併合して破壊
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 都市が破壊されるまで、人口は徐々に減少します。 The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 都市が破壊されるまで、人口は徐々に減少
# Requires translation! # Requires translation!
Destroy = Destroy = 破壊
# Requires translation! # Requires translation!
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 一瞬で都市を地に葬られる。
Remove your troops in our border immediately! = あなたは我々の土地に不法侵入した Remove your troops in our border immediately! = あなたは我々の土地に不法侵入した
Sorry. = すまない Sorry. = すまない
Never! = そんなことはない! Never! = そんなことはない!
@ -746,8 +746,8 @@ Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言を提案([30]タ
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 友よ、世界に向けて友好宣言しないか? My friend, shall we declare our friendship to the world? = 友よ、世界に向けて友好宣言しないか?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言に署名([30]ターン) Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言に署名([30]ターン)
We are not interested. = 我々には興味がない We are not interested. = 我々には興味がない
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]との友好宣言に署名しました! We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]との友好宣言に署名した!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]が友好宣言を却下しまし [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]が友好宣言を却下し
Basics = 基本 Basics = 基本
Resources = 資源 Resources = 資源
@ -805,7 +805,7 @@ Menu = メニュー
Brush Size = ブラシサイズ Brush Size = ブラシサイズ
Map saved = マップセーブ Map saved = マップセーブ
# Requires translation! # Requires translation!
Change map to fit selected ruleset? = Change map to fit selected ruleset? = 選択したルールセットに合わせてマップを変更しますか?
# Civilopedia difficulty levels # Civilopedia difficulty levels
Player settings = プレイヤーの設定 Player settings = プレイヤーの設定
@ -883,7 +883,7 @@ WaterRanged = 海軍遠隔ユニット
WaterSubmarine = 潜水ユニット WaterSubmarine = 潜水ユニット
Mounted = 騎乗ユニット Mounted = 騎乗ユニット
# Requires translation! # Requires translation!
Siege = Siege = 攻城ユニット
Armor = 機甲ユニット Armor = 機甲ユニット
City = 都市 City = 都市
Missile = ミサイル Missile = ミサイル
@ -917,7 +917,7 @@ Dogfighting I = 空中戦術 I
Dogfighting II = 空中戦術 II Dogfighting II = 空中戦術 II
Dogfighting III = 空中戦術 III Dogfighting III = 空中戦術 III
# Requires translation! # Requires translation!
Choose name for [unitName] = Choose name for [unitName] = [unitName]の名前を選ぶ
# Multiplayer Turn Checker Service # Multiplayer Turn Checker Service
@ -945,9 +945,9 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか
# Uniques that are relevant to more than one type of game object # Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = すべての[param]から[stats]を取得 [stats] from every [param] = すべての[param]から[stats]を取得
[stats] from [param] tiles in this city = この都市の[param]から[stats]を取得 [stats] from [param] tiles in this city = 都市の[param]から[stats]を取得
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルのすべての[param]から[stats]を取得
[stats] for each adjacent [param] = 隣接する[param]ごとに[stats] [stats] for each adjacent [param] = 隣接する[param]ごとに[stats]
Must be next to [terrain] = [terrain]に隣接する必要がある Must be next to [terrain] = [terrain]に隣接する必要がある
Must be on [terrain] = [terrain]の上になければならない Must be on [terrain] = [terrain]の上になければならない
@ -958,14 +958,14 @@ Must be on [terrain] = [terrain]の上になければならない
# City filters # City filters
in this city = この都市で in this city = この都市で
in all cities = 全ての都市で in all cities = 全ての都市で
in all coastal cities = ての沿岸都市で in all coastal cities = すべての沿岸都市で
in capital = 首都で in capital = 首都で
# Requires translation! # Requires translation!
in all cities with a world wonder = in all cities with a world wonder = 遺産があるすべての都市で
# Requires translation! # Requires translation!
in all cities connected to capital = in all cities connected to capital = 首都に接続するすべての都市で
# Requires translation! # Requires translation!
in all cities with a garrison = in all cities with a garrison = 駐留中のユニットがいるすべての都市で
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -1000,7 +1000,7 @@ Floating Gardens = 水上庭園
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 「森が人間の心に訴えかけてくる理由はその美しさではなく、もっと漠然とした何かであり、その空気の質であり、古い木々の息づかいであり、不思議なほど人間の心を癒やしてくれるからである」 - ロバート・ルイス・スティーブンソン 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 「森が人間の心に訴えかけてくる理由はその美しさではなく、もっと漠然とした何かであり、その空気の質であり、古い木々の息づかいであり、不思議なほど人間の心を癒やしてくれるからである」 - ロバート・ルイス・スティーブンソン
+[amount]% growth in all cities = 全都市の成長速度+[amount]% +[amount]% growth in all cities = 全都市の成長速度+[amount]%
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = [cityFilter][unitType]が生産中に生産力+[amount]%
Temple of Artemis = アルテミス神殿 Temple of Artemis = アルテミス神殿
Walls = 防壁 Walls = 防壁
@ -1018,9 +1018,9 @@ Barracks = 兵舎
Colossus = ロードス島の巨神像 Colossus = ロードス島の巨神像
# Requires translation! # Requires translation!
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]タイル購入時に必要な文化力-[amount]%
# Requires translation! # Requires translation!
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]タイル購入時に必要なゴールド-[amount]%
Krepost = クレポスト Krepost = クレポスト
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 「暗褐色の眉を持つクロノスの息子はそう言うとうなずき、油によって永遠に清められた偉大なる髪を神聖なる頭部よりなびかせ、オリンポス全土を震撼させた」 - イリアス 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 「暗褐色の眉を持つクロノスの息子はそう言うとうなずき、油によって永遠に清められた偉大なる髪を神聖なる頭部よりなびかせ、オリンポス全土を震撼させた」 - イリアス
@ -1145,7 +1145,7 @@ Opera House = オペラハウス
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ 'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter][stat]+[amount]%
Sistine Chapel = システィーナ礼拝堂 Sistine Chapel = システィーナ礼拝堂
Bank = 銀行 Bank = 銀行
@ -1188,7 +1188,7 @@ Science gained from research agreements +50% = 研究協定による科学力が
Porcelain Tower = 南京の陶塔 Porcelain Tower = 南京の陶塔
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = [cityFilter][param]構築時に生産力+[amount]%
Windmill = 風車 Windmill = 風車
Public School = 公立学校 Public School = 公立学校
@ -1357,7 +1357,7 @@ What? = なんだ?
Hellenic League = ヘレニズム同盟 Hellenic League = ヘレニズム同盟
City-State Influence recovers at twice the normal rate = 都市国家への影響力の回復速度が2倍になる City-State Influence recovers at twice the normal rate = 都市国家への影響力の回復速度が2倍になる
# Requires translation! # Requires translation!
City-State Influence degrades [amount]% slower = City-State Influence degrades [amount]% slower = 都市国家への影響力の低下が[amount]%遅くなる
Athens = アテネ Athens = アテネ
Sparta = スパルタ Sparta = スパルタ
Corinth = コリントス Corinth = コリントス
@ -1457,7 +1457,7 @@ Egypt = エジプト
Ramesses II = ラムセス2世 Ramesses II = ラムセス2世
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = 貴様は世界にとって害虫でしかない。駆除される覚悟をしろ。 You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = 貴様は世界にとって害虫でしかない。駆除される覚悟をしろ。
# Requires translation! # Requires translation!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = 貴様は余の敵意を自身の国民と文明に差し向けた。貴様は哀れな愚か者だ。
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = 余を倒せば、余の魂がお前を呪う。貴様は勝ってなどない。 Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = 余を倒せば、余の魂がお前を呪う。貴様は勝ってなどない。
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = ごきげんよう。余は神なるラメセスである。余はエジプトの化身であり、全ての文明の母であり父である。 Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = ごきげんよう。余は神なるラメセスである。余はエジプトの化身であり、全ての文明の母であり父である。
Generous Egypt makes you this offer. = 寛大なエジプトはそなたにこの申し出をする。 Generous Egypt makes you this offer. = 寛大なエジプトはそなたにこの申し出をする。
@ -1573,7 +1573,7 @@ Hello. = どうも。
It's you. = 貴公か。 It's you. = 貴公か。
Ancien Régime = 旧体制 Ancien Régime = 旧体制
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] per turn from cities before [tech] = [stats] per turn from cities before [tech] = [tech]発見以前にターンごとに都市から[stats]
Paris = パリ Paris = パリ
Orleans = オルレアン Orleans = オルレアン
Lyon = リヨン Lyon = リヨン
@ -2470,7 +2470,7 @@ How are you doing? = ご機嫌いかがかな?
What do you want now? = 何が望みだね? What do you want now? = 何が望みだね?
Great Andean Road = アンデスの大道 Great Andean Road = アンデスの大道
# Requires translation! # Requires translation!
Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% = Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% = 道路・鉄道の維持コストが[amount]%削減
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 丘陵タイルを移動する際の移動コストが無視される Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 丘陵タイルを移動する際の移動コストが無視される
No Maintenance costs for improvements in Hills = 丘陵上のタイル施設は維持費が不要 No Maintenance costs for improvements in Hills = 丘陵上のタイル施設は維持費が不要
Cuzco = クスコ Cuzco = クスコ
@ -2673,7 +2673,7 @@ Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = おめでとう、征
Barbarians = 蛮族 Barbarians = 蛮族
# Requires translation! # Requires translation!
Can only heal by pillaging = Can only heal by pillaging = 略奪でのみ回復する
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
@ -2687,12 +2687,12 @@ Units in cities cost no Maintenance = 都市に駐留するユニットの維持
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = 駐留中のユニットがいる都市の攻撃力+50% +50% attacking strength for cities with garrisoned units = 駐留中のユニットがいる都市の攻撃力+50%
Landed Elite = 地主エリート Landed Elite = 地主エリート
# Requires translation! # Requires translation!
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% growth [cityFilter] = [cityFilter][amount]%成長が早くなる
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter] = [cityFilter][stats]
Monarchy = 君主制 Monarchy = 君主制
# Requires translation! # Requires translation!
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] per [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]人口[amount]あたりにつき[stats]
Tradition Complete = 伝統コンプリート Tradition Complete = 伝統コンプリート
Ancient era = 太古 Ancient era = 太古
Tradition = 伝統 Tradition = 伝統
@ -2713,7 +2713,7 @@ Discipline = 規律
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 軍事ユニットが隣接している場合、白兵ユニットの戦闘力が15%上昇する +15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = 軍事ユニットが隣接している場合、白兵ユニットの戦闘力が15%上昇する
Military Tradition = 軍の栄誉 Military Tradition = 軍の栄誉
# Requires translation! # Requires translation!
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType]は戦闘で得られる経験値が[amount]%増加する
Military Caste = 戦士階級 Military Caste = 戦士階級
Professional Army = 軍隊の常備 Professional Army = 軍隊の常備
Honor Complete = 名誉コンプリート Honor Complete = 名誉コンプリート
@ -3012,7 +3012,7 @@ Ocean = 外洋
Coast = 近海 Coast = 近海
# Requires translation! # Requires translation!
Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = 気温[param][param2]、湿度[param3][amount]で発生
Grassland = 草原 Grassland = 草原
Plains = 平原 Plains = 平原
@ -3138,7 +3138,7 @@ Ancient ruins = 古代遺跡
City ruins = 廃墟都市 City ruins = 廃墟都市
# Requires translation! # Requires translation!
City center = City center = 市街地
Barbarian encampment = 野営地 Barbarian encampment = 野営地
@ -3180,7 +3180,7 @@ Dyes = 染料
Gems = 宝石 Gems = 宝石
# Requires translation! # Requires translation!
Gold Ore = Gold Ore = 金鉱石
Silver = Silver =
@ -3245,7 +3245,7 @@ Drill III = 訓練 III
Charge = 突進攻撃 Charge = 突進攻撃
# Requires translation! # Requires translation!
Besiege = Besiege = 攻城
Formation I = 隊列 I Formation I = 隊列 I
@ -3516,7 +3516,7 @@ Rifleman = ライフル兵
Carrier = 航空母艦 Carrier = 航空母艦
Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加 Can carry 2 aircraft = 航空ユニットの輸送スロット2つ追加
# Requires translation! # Requires translation!
Cannot attack = Cannot attack = 攻撃できない
Triplane = 三翼飛行機 Triplane = 三翼飛行機
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%で空襲を阻止できる [amount]% chance to intercept air attacks = [amount]%で空襲を阻止できる

View File

@ -37,9 +37,8 @@ Requires worked [resource] near city = Требуется добыча [resource
Wonder is being built elsewhere = Чудо света строится где-то еще Wonder is being built elsewhere = Чудо света строится где-то еще
Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах
Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе
Consumes 1 [resource] = Требуется [resource] Consumes a [resource] = Потребляет [resource]
# Requires translation! Consumes [amount] [resource] = Потребляет [amount] [resource]
Consumes [amount] [resource] =
Required tech: [requiredTech] = Требуемая технология: [requiredTech] Required tech: [requiredTech] = Требуемая технология: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Требуется [PolicyOrNationalWonder] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Требуется [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Не может быть куплено Cannot be purchased = Не может быть куплено
@ -52,8 +51,7 @@ Add to queue = Добавить в очередь
Remove from queue = Убрать из очереди Remove from queue = Убрать из очереди
Show stats drilldown = Показать развернутую статистику Show stats drilldown = Показать развернутую статистику
Show construction queue = Показать очередь строительства Show construction queue = Показать очередь строительства
# Requires translation! Save = Сохранить
Save =
Diplomacy = Дипломатия Diplomacy = Дипломатия
War = Война War = Война
@ -290,8 +288,7 @@ Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clickin
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашей нации появится рядом с игрой, когда наступит ваш ход The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашей нации появится рядом с игрой, когда наступит ваш ход
Back = Назад Back = Назад
Rename = Переименовать Rename = Переименовать
# Requires translation! Game settings = Настройки игры
Game settings =
Add multiplayer game = Добавить многопользовательскую игру Add multiplayer game = Добавить многопользовательскую игру
Refresh list = Обновить список Refresh list = Обновить список
Could not save game! = Не удалось сохранить игру! Could not save game! = Не удалось сохранить игру!
@ -303,14 +300,10 @@ Add Currently Running Game = Добавить текущую игру
Game name = Имя игры Game name = Имя игры
Loading latest game state... = Загрузка последней игры... Loading latest game state... = Загрузка последней игры...
Couldn't download the latest game state! = Не удалось загрузить последнюю игру! Couldn't download the latest game state! = Не удалось загрузить последнюю игру!
# Requires translation! Resign = В отставку
Resign = Are you sure you want to resign? = Вы уверены, что хотите уйти в отставку?
# Requires translation! You can only resign if it's your turn = Вы можете уйти в отставку, только если настал ваш ход
Are you sure you want to resign? = [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] подал в отставку и теперь страна контролируется AI
# Requires translation!
You can only resign if it's your turn =
# Requires translation!
[civName] resigned and is now controlled by AI =
# Save game menu # Save game menu
@ -330,8 +323,7 @@ Upload map = Отправить
Could not upload map! = Невозможно отправить карту! Could not upload map! = Невозможно отправить карту!
Map uploaded successfully! = Карта успешно загружена! Map uploaded successfully! = Карта успешно загружена!
Saving... = Сохранение... Saving... = Сохранение...
# Requires translation! Overwrite existing file? = Перезаписать существующий файл?
Overwrite existing file? =
It looks like your saved game can't be loaded! = Похоже, сохраненную игру невозможно загрузить! It looks like your saved game can't be loaded! = Похоже, сохраненную игру невозможно загрузить!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Если вы отправите данные ("Копировать сохраненную игру в буфер обмена" - If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Если вы отправите данные ("Копировать сохраненную игру в буфер обмена" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = отправить на yairm210@hotmail.com), paste into an email to yairm210@hotmail.com) = отправить на yairm210@hotmail.com),
@ -371,8 +363,7 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = П
Order trade offers by amount = Сортировка торговых предложений по количеству Order trade offers by amount = Сортировка торговых предложений по количеству
Generate translation files = Создать файлы перевода Generate translation files = Создать файлы перевода
Translation files are generated successfully. = Файлы перевода созданы успешно. Translation files are generated successfully. = Файлы перевода созданы успешно.
# Requires translation! Locate mod errors = Ошибка в расположении мода
Locate mod errors =
# Notifications # Notifications
@ -401,7 +392,7 @@ An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] врага захватыв
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] врага уничтожает наш юнит [ourUnit] An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] врага уничтожает наш юнит [ourUnit]
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] врага прорывает оборону города [cityName] An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] врага прорывает оборону города [cityName]
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] уничтожает наш юнит [ourUnit] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] уничтожает наш юнит [ourUnit]
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Вражескиц юнит [unit] был уничтожен, атакуя город [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Вражеский юнит [unit] был уничтожен, атакуя город [cityName]
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Вражеский юнит [unit] был уничтожен, атакуя наш юнит [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Вражеский юнит [unit] был уничтожен, атакуя наш юнит [ourUnit]
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [interceptorName] врага перехватывает и уничтожает наш [attackerName] Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [interceptorName] врага перехватывает и уничтожает наш [attackerName]
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехватывает и уничтожает [attackerName] врага Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехватывает и уничтожает [attackerName] врага
@ -457,10 +448,8 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Выруб
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] выдала вам новое задание: [questName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] выдала вам новое задание: [questName]
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] наградила вас [influence] влияния за выполнение [questName]. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] наградила вас [influence] влияния за выполнение [questName].
The resistance in [cityName] has ended! = Сопротивление в [cityName] закончилось! The resistance in [cityName] has ended! = Сопротивление в [cityName] закончилось!
# Requires translation! Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Наш [name] получил [tileDamage] урона и был уничтожен
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Our [name] took [tileDamage] tile damage = Наш [name] получил [tileDamage] урона
# Requires translation!
Our [name] took [tileDamage] tile damage =
# World Screen UI # World Screen UI
@ -510,8 +499,7 @@ Start Golden Age = Начать золотой век
Yes = Да Yes = Да
No = Нет No = Нет
Acquire = Получить Acquire = Получить
# Requires translation! Under construction = В разработке
Under construction =
Gold = Золото Gold = Золото
Science = Наука Science = Наука
@ -649,8 +637,7 @@ Occupied City = Захваченный город
Buildings = Здания Buildings = Здания
# For the "when constructing [military units]" translation # For the "when constructing [military units]" translation
# Requires translation! Military = Военный
Military =
military units = Боевые юниты military units = Боевые юниты
melee units = Отряды ближнего боя melee units = Отряды ближнего боя
mounted units = Кавалерия mounted units = Кавалерия
@ -704,13 +691,11 @@ Destroy all enemies\n to win! = Уничтожьте всех врагов,\n ч
You have won a scientific victory! = Вы одержали научную победу! You have won a scientific victory! = Вы одержали научную победу!
You have won a cultural victory! = Вы одержали культурную победу! You have won a cultural victory! = Вы одержали культурную победу!
You have won a domination victory! = Вы победили, завоевав всех! You have won a domination victory! = Вы победили, завоевав всех!
# Requires translation! You have won! = Вы одержали победу!
You have won! =
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Вы достигли победы с помощью несравненной культуры. Величие вашей цивилизации - великолепие сооружений и гениальность творцов - поразило весь мир! И покуда красота приносит радость уставшему сердцу, поэты будут славить вас. You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Вы достигли победы с помощью несравненной культуры. Величие вашей цивилизации - великолепие сооружений и гениальность творцов - поразило весь мир! И покуда красота приносит радость уставшему сердцу, поэты будут славить вас.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Война содрогнула мир. Многие мощные и сильные цивилизации пали, но ваша выжила - и стала победительницей! Мир надолго запомнит ваши славные сражения и победы! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Война содрогнула мир. Многие мощные и сильные цивилизации пали, но ваша выжила - и стала победительницей! Мир надолго запомнит ваши славные сражения и победы!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Вы достигли победы при помощи научного прорыва! Вы разгадали загадки природы и вывели людей на путь к новому, прекрасному миру! И о ваших заслугах будут помнить, пока последняя звезда на ночном небе не погаснет! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Вы достигли победы при помощи научного прорыва! Вы разгадали загадки природы и вывели людей на путь к новому, прекрасному миру! И о ваших заслугах будут помнить, пока последняя звезда на ночном небе не погаснет!
# Requires translation! Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Ваша цивилизация развита лучше всех остальных! Подвиги вашего народа будут помнить до самого конца цивилизации!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! =
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Вы были побеждены. Ваша цивилизация не устояла под напором врагов. Но ваши подданные не отчаиваются, ведь они знают, что однажды вы вернетесь - и приведете их к победе! You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Вы были побеждены. Ваша цивилизация не устояла под напором врагов. Но ваши подданные не отчаиваются, ведь они знают, что однажды вы вернетесь - и приведете их к победе!
One more turn...! = Еще один ход...! One more turn...! = Еще один ход...!
Built Apollo Program = Построена Программа Союз Built Apollo Program = Построена Программа Союз
@ -738,10 +723,8 @@ Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relatio
Raze = Разрушить Raze = Разрушить
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Присоединяет город к вашей стране и начинает разрушать его до состояния выжженой земли. Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Присоединяет город к вашей стране и начинает разрушать его до состояния выжженой земли.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Население будет постепенно сокращаться до полного уничтожения города. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Население будет постепенно сокращаться до полного уничтожения города.
# Requires translation! Destroy = Уничтожить
Destroy = Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Уничтожение города мгновенно сравняло его с землей.
# Requires translation!
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
Remove your troops in our border immediately! = Уберите свои войска из наших границ немедленно! Remove your troops in our border immediately! = Уберите свои войска из наших границ немедленно!
Sorry. = Простите. Sorry. = Простите.
Never! = Никогда! Never! = Никогда!
@ -808,8 +791,7 @@ Requires = Требуется
Menu = Меню Menu = Меню
Brush Size = Размер кисти Brush Size = Размер кисти
Map saved = Карта сохранена Map saved = Карта сохранена
# Requires translation! Change map to fit selected ruleset? = Изменить карту, чтобы она соответствовала выбранному набору правил?
Change map to fit selected ruleset? =
# Civilopedia difficulty levels # Civilopedia difficulty levels
Player settings = Настройки игрока Player settings = Настройки игрока
@ -886,8 +868,7 @@ Ranged = Юнит дальнего боя
WaterRanged = Морской юнит дальнего боя WaterRanged = Морской юнит дальнего боя
WaterSubmarine = Подводная лодка WaterSubmarine = Подводная лодка
Mounted = Конный юнит Mounted = Конный юнит
# Requires translation! Siege = Осада
Siege =
Armor = Бронированный юнит Armor = Бронированный юнит
City = Город City = Город
Missile = Ракета Missile = Ракета
@ -920,8 +901,7 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Бонус +[bonusAmount]% пр
Dogfighting I = Воздушный бой I Dogfighting I = Воздушный бой I
Dogfighting II = Воздушный бой II Dogfighting II = Воздушный бой II
Dogfighting III = Воздушный бой III Dogfighting III = Воздушный бой III
# Requires translation! Choose name for [unitName] = Выберите имя для [unitName]
Choose name for [unitName] =
# Multiplayer Turn Checker Service # Multiplayer Turn Checker Service
@ -950,8 +930,7 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ что хоти
[stats] from every [param] = [stats] от каждого: [param] [stats] from every [param] = [stats] от каждого: [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] в городе с клеток: [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] в городе с клеток: [param]
# Requires translation! [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] от каждого: [param] в [tileFilter] клетках
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles =
[stats] for each adjacent [param] = [stats] за каждое соседнее улучшение [param] [stats] for each adjacent [param] = [stats] за каждое соседнее улучшение [param]
Must be next to [terrain] = Рядом с городом должна быть клетка: [terrain] Must be next to [terrain] = Рядом с городом должна быть клетка: [terrain]
Must be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain] Must be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain]
@ -964,12 +943,9 @@ in this city = в этом городе
in all cities = в каждом городе in all cities = в каждом городе
in all coastal cities = в каждом прибрежном городе in all coastal cities = в каждом прибрежном городе
in capital = в столице in capital = в столице
# Requires translation! in all cities with a world wonder = во всех городах с чудом света
in all cities with a world wonder = in all cities connected to capital = во всех городах, связанных со столицей
# Requires translation! in all cities with a garrison = во всех городах с гарнизоном
in all cities connected to capital =
# Requires translation!
in all cities with a garrison =
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -1003,8 +979,7 @@ Floating Gardens = Висячие сады
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Лес пленяет сердца людей не столько своей красотой, сколько прекрасным воздухом, эманацией старых деревьев, чем-то неуловимым, что так замечательно изменяет и восстанавливает усталый дух' - Роберт Льюис Стивенсон 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Лес пленяет сердца людей не столько своей красотой, сколько прекрасным воздухом, эманацией старых деревьев, чем-то неуловимым, что так замечательно изменяет и восстанавливает усталый дух' - Роберт Льюис Стивенсон
+[amount]% growth in all cities = +[amount]% к приросту пищи во всех городах +[amount]% growth in all cities = +[amount]% к приросту пищи во всех городах
# Requires translation! +[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% производства при создании [unitType] юнитов [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] =
Temple of Artemis = Храм Артемиды Temple of Artemis = Храм Артемиды
Walls = Стены Walls = Стены
@ -1021,10 +996,8 @@ Barracks = Казармы
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь' 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь'
Colossus = Колосс Colossus = Колосс
# Requires translation! -[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Траты на культуру при покупке клеток [cityFilter]
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Траты золота при покупке клеток [cityFilter]
# Requires translation!
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] =
Krepost = Острог Krepost = Острог
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями; волны нетленных волос с головы Громовержца бессмертной на плечи пали его. И Олимп всколебался великий.' — Илиада 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями; волны нетленных волос с головы Громовержца бессмертной на плечи пали его. И Олимп всколебался великий.' — Илиада
@ -1148,8 +1121,7 @@ Observatory = Обсерватория
Opera House = Оперный театр Opera House = Оперный театр
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти 'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти
# Requires translation! +[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
+[amount]% [stat] [cityFilter] =
Sistine Chapel = Сикстинская капелла Sistine Chapel = Сикстинская капелла
Bank = Банк Bank = Банк
@ -1191,8 +1163,7 @@ Free [unit] appears = [unit] появляется рядом с городом
Science gained from research agreements +50% = +50% к науке от договора об исследовании Science gained from research agreements +50% = +50% к науке от договора об исследовании
Porcelain Tower = Фарфоровая башня Porcelain Tower = Фарфоровая башня
# Requires translation! +[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% Производства при построении [param] [cityFilter]
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] =
Windmill = Ветряная мельница Windmill = Ветряная мельница
Public School = Школа Public School = Школа
@ -1360,8 +1331,7 @@ Greetings! = Приветствую!
What? = Что? What? = Что?
Hellenic League = Греческий союз Hellenic League = Греческий союз
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Влияние на города-государства увеличивается вдвое быстрее City-State Influence recovers at twice the normal rate = Влияние на города-государства увеличивается вдвое быстрее
# Requires translation! City-State Influence degrades [amount]% slower = Влияние города-государства снижается на [amount]% медленнее
City-State Influence degrades [amount]% slower =
Athens = Афины Athens = Афины
Sparta = Спарта Sparta = Спарта
Corinth = Коринф Corinth = Коринф
@ -1575,8 +1545,7 @@ France offers you this exceptional proposition. = Франция делает в
Hello. = Здравствуйте. Hello. = Здравствуйте.
It's you. = Снова вы. It's you. = Снова вы.
Ancien Régime = Старый порядок Ancien Régime = Старый порядок
# Requires translation! [stats] per turn from cities before [tech] = [stats] городов за ход до [tech]
[stats] per turn from cities before [tech] =
Paris = Париж Paris = Париж
Orleans = Орлеан Orleans = Орлеан
Lyon = Лион Lyon = Лион
@ -2425,8 +2394,8 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Что
Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это соглашение или пожалеешь о последствиях. Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это соглашение или пожалеешь о последствиях.
Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг. Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг.
Sacrificial Captives = Жертвоприношения Sacrificial Captives = Жертвоприношения
# Requires translation! Earn [amount]% of killed [param] unit's [param2] as [stat] = Заработайте [amount]% за убитого [param] юнита [param2] как [stat]
Earn [amount]% of killed [param] unit's [param2] as [stat] =
Tenochtitlan = Теночтитлана Tenochtitlan = Теночтитлана
Teotihuacan = Теотихуакан Teotihuacan = Теотихуакан
Tlatelolco = Тлателолко Tlatelolco = Тлателолко
@ -2473,8 +2442,7 @@ The Incan people offer this fair trade. = Народ Инков предлага
How are you doing? = Как поживаете? How are you doing? = Как поживаете?
What do you want now? = Что вы хотите узнать? What do you want now? = Что вы хотите узнать?
Great Andean Road = Дороги инков Great Andean Road = Дороги инков
# Requires translation! Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% = Содержание дорог и железных дорог уменьшено на [amount]%
Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% =
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Юниты не теряют скорость на холмах Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Юниты не теряют скорость на холмах
No Maintenance costs for improvements in Hills = Дороги и железные дороги на холмах ничего не стоят No Maintenance costs for improvements in Hills = Дороги и железные дороги на холмах ничего не стоят
Cuzco = Куско Cuzco = Куско
@ -2676,8 +2644,7 @@ Mogadishu = Могадишо
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Поздравляем с победой. Теперь наш народ вам повинуется. Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Поздравляем с победой. Теперь наш народ вам повинуется.
Barbarians = Варвары Barbarians = Варвары
# Requires translation! Can only heal by pillaging = Можно излечить только грабежом
Can only heal by pillaging =
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
@ -2690,13 +2657,10 @@ Oligarchy = Олигархия
Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно
+50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% к боевой мощи города с гарнизоном +50% attacking strength for cities with garrisoned units = +50% к боевой мощи города с гарнизоном
Landed Elite = Землевладельческая Элита Landed Elite = Землевладельческая Элита
# Requires translation! +[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% рост [cityFilter]
+[amount]% growth [cityFilter] = [stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
# Requires translation!
[stats] [cityFilter] =
Monarchy = Монархия Monarchy = Монархия
# Requires translation! [stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] на [amount] населения [cityFilter]
[stats] per [amount] population [cityFilter] =
Tradition Complete = Традиция завершена Tradition Complete = Традиция завершена
Ancient era = Древнейший мир Ancient era = Древнейший мир
Tradition = Традиция Tradition = Традиция
@ -2716,8 +2680,7 @@ Warrior Code = Военная присяга
Discipline = Дисциплина Discipline = Дисциплина
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% к силе юнитов ближнего боя за дружественный юнит на соседней клетке +15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% к силе юнитов ближнего боя за дружественный юнит на соседней клетке
Military Tradition = Военные традиции Military Tradition = Военные традиции
# Requires translation! [unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] юниты получают на [amount]% больше опыта в бою
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat =
Military Caste = Военная каста Military Caste = Военная каста
Professional Army = Профессиональная армия Professional Army = Профессиональная армия
Honor Complete = Честь завершена Honor Complete = Честь завершена
@ -3015,8 +2978,9 @@ Ocean = Океан
Coast = Побережье Coast = Побережье
# Requires translation!
Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Возникает при температуре между: [param] и [param2] и влажности между: [param3] и [amount]
Grassland = Луга Grassland = Луга
Plains = Равнины Plains = Равнины
@ -3101,8 +3065,7 @@ Gives a defensive bonus of [amount]% = Увеличивает защиту юн
Can be built outside your borders = Можно строить за пределами своих границ Can be built outside your borders = Можно строить за пределами своих границ
Fort = Форт Fort = Форт
# Requires translation! Costs [amount] gold per turn when in your territory = Стоит [amount] золота за ход, когда вы находитесь на вашей территории
Costs [amount] gold per turn when in your territory =
Road = Дорога Road = Дорога
@ -3142,8 +3105,7 @@ Ancient ruins = Древние руины
City ruins = Руины города City ruins = Руины города
# Requires translation! City center = Столица
City center =
Barbarian encampment = Лагерь варваров Barbarian encampment = Лагерь варваров
@ -3184,8 +3146,7 @@ Dyes = Красители
Gems = Драгоценные камни Gems = Драгоценные камни
# Requires translation! Gold Ore = Золотая руда
Gold Ore =
Silver = Серебро Silver = Серебро
@ -3249,8 +3210,7 @@ Drill III = Муштра III
Charge = Атака Charge = Атака
# Requires translation! Besiege = Осада
Besiege =
Formation I = Формация I Formation I = Формация I
@ -3520,8 +3480,7 @@ Rifleman = Стрелок
Carrier = Авианосец Carrier = Авианосец
Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиационных единицы Can carry 2 aircraft = Может транспортировать 2 авиационных единицы
# Requires translation! Cannot attack = Не может атаковать
Cannot attack =
Triplane = Триплан Triplane = Триплан
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% шанс перехвата воздушных атак [amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% шанс перехвата воздушных атак

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# Tutorial tasks # Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ¡Mueve una unidad!\nHaz clic en una unidad > Haz clic en un destino > Haz clic en el popup con la flecha Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ¡Mueve una unidad!\nHaz clic en una unidad > Haz clic en un destino > Haz clic en la flecha que aparece
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el colono (unidad con la bandera) > Haz clic en 'Fundar ciudad' (abajo a la izquierda) Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el colono (unidad con la bandera) > Haz clic en 'Fundar ciudad' (abajo a la izquierda)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entra en la vista de la ciudad!\nHaz clic en la ciudad dos veces Enter the city screen!\nClick the city button twice = ¡Entra en la vista de la ciudad!\nHaz clic en la ciudad dos veces
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de la tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n Selecciona la tecnología > Haz clic en 'Investigar' (abajo a la derecha) Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de la tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n Selecciona la tecnología > Haz clic en 'Investigar' (abajo a la derecha)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) >\nHaz clic en "Añadir a lista" Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) >\nHaz clic en "Añadir a lista"
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con 'Siguiente unidad' > Haz clic en 'Siguiente turno' Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con 'Siguiente unidad' > Haz clic en 'Siguiente turno'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reasigna casillas a explotar!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n Haz clic en una casilla desasignada para asignarle población Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = ¡Reasigna casillas a explotar!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n Haz clic en una casilla desasignada para asignarle población
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce otra civilización!\nExplora el mapa hasta que te encuentres con otra civilización! Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce otra civilización!\n¡Explora el mapa hasta encontrar otra civilización!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en 'Opciones' Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡Abre el menú de opciones!\nHaz clic en el botón del menú (arriba a la izquierda) > Haz clic en 'Opciones'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construye una mejora!\nConstruye un trabajador > Muévelo a una casilla de llanura o de pradera > \n Elige 'Crear mejora' > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que termine Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = ¡Construye una mejora!\nConstruye un trabajador > Muévelo a una casilla de llanura o de pradera > \n Elige 'Crear mejora' > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que termine
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Crea una ruta de comercio!\nConstruye carreteras entre tu capital y otra de tus ciudades\nO, pon tus trabajadores en automático y se pondrán a ello cuando sea Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = ¡Crea una ruta de comercio!\nConstruye carreteras entre tu capital y otra de tus ciudades\n0, pon tus trabajadores en automático y se pondrán a ello cuando sea
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ¡Conquista una ciudad!\nDeja una ciudad enemiga con poca salud > \nEntra en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ¡Conquista una ciudad!\nDeja una ciudad enemiga con poca salud > \nEntra en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > selecciona otra ciudad que este al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > Selecciona otra ciudad que este al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tus estadísticas!\nEntra en la ventana de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en 'Estadísticas' See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tus estadísticas!\nEntra en la ventana de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en 'Estadísticas'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh no! Parece que algo se ha roto! Esto no debería haber ocurrido! Mánda me un email (yairm210@hotmail.com , sólo en Inglés) con la información de la partida (menú -> guardar partida -> copiar información de la partida -> copiar en el email) intentaré solucionarlo lo antes posible! Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = ¡Oh no! ¡Parece que algo se ha roto! ¡Esto no debería haber ocurrido! ¡Mándame un correo (yairm210@hotmail.com , sólo en inglés) con la información de la partida (menú -> guardar partida -> copiar información de la partida -> pegar en el correo); intentaré solucionarlo lo antes posible!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh no! Parece que algo se ha roto! Esto no debería haber ocurrido! Mándanos un reporte e intentaremos solucionarlo lo antes posible! Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = ¡Oh no! ¡Parece que algo se ha roto! ¡Esto no debería haber ocurrido! ¡Mándanos un reporte e intentaremos solucionarlo lo antes posible!
# Buildings # Buildings
@ -106,10 +106,10 @@ We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de
Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones. Years of peace have strengthened our relations. = Años de paz han fortalecido nuestras relaciones.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Colaborar en nuestro conflicto bélico nos ha unido. Our mutual military struggle brings us closer together. = Colaborar en nuestro conflicto bélico nos ha unido.
We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaración pública de amistad We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaración pública de amistad
You have declared friendship with our enemies! = !Has declarado la amistad con nuestros enemigos! You have declared friendship with our enemies! = ¡Te has amistado con nuestros enemigos!
You have declared friendship with our allies = Has declarado la amistad con nuestros aliados. You have declared friendship with our allies = Has declarado la amistad con nuestros aliados.
Our open borders have brought us closer together. = Nuestras fronteras abiertas nos han unido. Our open borders have brought us closer together. = Nuestras fronteras abiertas nos han unido.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu 'Amistad' es inútil. Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu 'amistad' es inútil.
You have publicly denounced us! = ¡Nos has denunciado públicamente! You have publicly denounced us! = ¡Nos has denunciado públicamente!
You have denounced our allies = ¡Has denunciado a nuestros aliados! You have denounced our allies = ¡Has denunciado a nuestros aliados!
You have denounced our enemies = Has denunciado a nuestros enemigos You have denounced our enemies = Has denunciado a nuestros enemigos
@ -123,7 +123,7 @@ You have stolen our lands! = ¡Has robado nuestras tierras!
Demands = Demandas Demands = Demandas
Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de nuestras fronteras. Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de nuestras fronteras.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Bien, buscaremos otras tierras para colonizar. Very well, we shall look for new lands to settle. = Bien, buscaremos otras tierras para colonizar.
We shall do as we please. = Haremos lo que nos de la gana. We shall do as we please. = Haremos lo que nos dé la gana.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nos hemos dado cuenta de que has fundado ciudades cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... consecuencias. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nos hemos dado cuenta de que has fundado ciudades cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... consecuencias.
# City-States # City-States
@ -160,7 +160,7 @@ Our trade offer = Nuestra oferta
[otherCiv]'s items = Ítems de [otherCiv] [otherCiv]'s items = Ítems de [otherCiv]
Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo! Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo!
I think not. = Creo que no. I think not. = Creo que no.
That is acceptable. = Es aceptable That is acceptable. = Es aceptable.
Accept = Aceptar Accept = Aceptar
Keep going = Seguir Keep going = Seguir
There's nothing on the table = No hay nada sobre la mesa There's nothing on the table = No hay nada sobre la mesa
@ -181,7 +181,7 @@ Owned: [amountOwned] = Propiedad: [amountOwned]
[resourceName] not required = no se requiere [resourceName] [resourceName] not required = no se requiere [resourceName]
Lost ability = Habilidad perdida Lost ability = Habilidad perdida
National ability = Bonus de nación National ability = Bonificación nacional
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue] [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
@ -302,7 +302,7 @@ Loading latest game state... = Cargando último estado del juego...
Couldn't download the latest game state! = No se logró descargar el último estado del juego... Couldn't download the latest game state! = No se logró descargar el último estado del juego...
Resign = Retirarse Resign = Retirarse
Are you sure you want to resign? = ¿Estás seguro de retirarte? Are you sure you want to resign? = ¿Estás seguro de retirarte?
You can only resign if it's your turn = Puedes retirarte solo si es to turno You can only resign if it's your turn = Puedes retirarte sólo si es tu turno
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se retiró, desde ahora está bajo el control de la IA. [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se retiró, desde ahora está bajo el control de la IA.
# Save game menu # Save game menu
@ -312,23 +312,23 @@ Show autosaves = Mostrar autoguardados
Saved game name = Nombre de partida guardada Saved game name = Nombre de partida guardada
Copy to clipboard = Copiar al portapapeles Copy to clipboard = Copiar al portapapeles
Copy saved game to clipboard = Copiar partida guardada al portapapeles Copy saved game to clipboard = Copiar partida guardada al portapapeles
Could not load game = No se pudo cargar partida Could not load game = No se pudo cargar la partida
Load [saveFileName] = Cargar [saveFileName] Load [saveFileName] = Cargar [saveFileName]
Delete save = Borrar partida Delete save = Borrar partida
Saved at = Guardado en Saved at = Guardado en
Load map = Cargar mapa Load map = Cargar mapa
Delete map = Borrar mapa Delete map = Borrar mapa
Are you sure you want to delete this map? = ¿Estas seguro de que quieres borrar este mapa? Are you sure you want to delete this map? = ¿Estás seguro de que quieres borrar este mapa?
Upload map = Subir mapa Upload map = Subir mapa
Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa! Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa!
Map uploaded successfully! = ¡Se ha subido el mapa correctamente! Map uploaded successfully! = ¡Mapa subido correctamente!
Saving... = Guardando... Saving... = Guardando...
Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir archivo guardado? Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir archivo guardado?
It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu juego guardado no se puede cargar! It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu juego guardado no se puede cargar!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" - If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com) paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que no se supone que esto suceda! I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = ¡Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ya que esto no debería suceder!
Missing mods: [mods] = Mods Perdidos: [mods] Missing mods: [mods] = Mods restantes: [mods]
# Options # Options
@ -353,8 +353,8 @@ Auto-assign city production = Autoasignar producción en las ciudades
Auto-build roads = Construir carreteras automáticamente Auto-build roads = Construir carreteras automáticamente
Automated workers replace improvements = Los trabajadores automatizados reemplazan las mejoras Automated workers replace improvements = Los trabajadores automatizados reemplazan las mejoras
Show minimap = Mostrar minimapa Show minimap = Mostrar minimapa
Show pixel units = Mostrar sprites de las unidades Show pixel units = Mostrar unidades de píxel
Show pixel improvements = Mostrar sprites de las mejoras Show pixel improvements = Mostrar mejoras de píxel
Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares
Fontset = Fuente Fontset = Fuente
Show tile yields = Mostrar recursos en casillas Show tile yields = Mostrar recursos en casillas
@ -559,7 +559,7 @@ Specialist Allocation = Asignación de especialistas
Specialists = Especialistas Specialists = Especialistas
[specialist] slots = Ranuras [specialist] [specialist] slots = Ranuras [specialist]
Food eaten = Comida consumida Food eaten = Comida consumida
Growth bonus = Bonus de crecimiento Growth bonus = Bonificación de crecimiento
Unassigned population = Población libre Unassigned population = Población libre
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos hasta la expansión [turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos hasta la expansión
Stopped expansion = Expansión detenida Stopped expansion = Expansión detenida
@ -608,7 +608,7 @@ NUKE = LANZAR BOMBA ATÓMICA
Captured! = Capturada! Captured! = Capturada!
defence vs ranged = defensa a distancia defence vs ranged = defensa a distancia
[percentage] to unit defence = [percentage] a la defensa [percentage] to unit defence = [percentage] a la defensa
Attacker Bonus = Bonus de atacante Attacker Bonus = Bonificación de atacante
Defender Bonus = Bonificación de defensor Defender Bonus = Bonificación de defensor
Landing = Desembarcando Landing = Desembarcando
Flanking = Flanqueando Flanking = Flanqueando
@ -656,7 +656,7 @@ non-fresh water = agua no dulce
Wonders = Maravillas Wonders = Maravillas
Base values = Valores base Base values = Valores base
Bonuses = Bonuses Bonuses = Bonificaciones
Final = Final Final = Final
Other = Otro Other = Otro
Population = Población Population = Población
@ -751,11 +751,11 @@ Occurs on [listOfTerrains] = Ocurre en [listOfTerrains]
Placed on [terrainType] = Colocado en [terrainType] Placed on [terrainType] = Colocado en [terrainType]
Can be found on = Se puede encontrar en Can be found on = Se puede encontrar en
Improved by [improvement] = Mejorado por [improvement] Improved by [improvement] = Mejorado por [improvement]
Bonus stats for improvement = Bonus de atributos por mejora Bonus stats for improvement = Bonificación de mejoras
Buildings that consume this resource = Edificios que consumen este recurso Buildings that consume this resource = Edificios que consumen este recurso
Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso
Can be built on = Se puede construir en Can be built on = Se puede construir en
Defence bonus = Bonus de defensa Defence bonus = Bonificación defensiva
Movement cost = Coste de movimiento Movement cost = Coste de movimiento
Rough Terrain = Terreno abrupto Rough Terrain = Terreno abrupto
for = para for = para
@ -802,7 +802,7 @@ Unit cost modifier = Modificador de coste de Unidad
Building cost modifier = Modificador de coste de edificio Building cost modifier = Modificador de coste de edificio
Policy cost modifier = Modificador de coste de política Policy cost modifier = Modificador de coste de política
Unhappiness modifier = Modificador de infelicidad Unhappiness modifier = Modificador de infelicidad
Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. Bárbaros Bonus vs. Barbarians = Bonificación contra Bárbaros
AI settings = Ajuste de la IA AI settings = Ajuste de la IA
AI city growth modifier = Modificador de crecimiento de la IA AI city growth modifier = Modificador de crecimiento de la IA
@ -851,7 +851,7 @@ Crab = Cangrejos
Citrus = Cítricos Citrus = Cítricos
Truffles = Trufas Truffles = Trufas
Strategic = Estratégico Strategic = Estratégico
Bonus = Bonus Bonus = Bonificación
Luxury = Lujo Luxury = Lujo
# Unit types # Unit types
@ -897,7 +897,7 @@ units in rough terrain = unidades en terreno abrupto
wounded units = unidades heridas wounded units = unidades heridas
Targeting II (air) = Fijación de objetivos aérea II Targeting II (air) = Fijación de objetivos aérea II
Targeting III (air) = Fijación de objetivos aérea III Targeting III (air) = Fijación de objetivos aérea III
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonus al realizar un barrido aéreo Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonificación al realizar un barrido aéreo
Dogfighting I = Lucha aérea I Dogfighting I = Lucha aérea I
Dogfighting II = Lucha aérea II Dogfighting II = Lucha aérea II
Dogfighting III = Lucha aérea III Dogfighting III = Lucha aérea III
@ -930,7 +930,7 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = ¿Estás SEGURO de que deseas elimin
[stats] from every [param] = [stats] de cada [param] [stats] from every [param] = [stats] de cada [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] de [param] casillas en esta ciudad [stats] from [param] tiles in this city = [stats] de [param] casillas en esta ciudad
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] de cada [param] en [tileFilter] celdas [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] de cada [param] en casillas de [tileFilter]
[stats] for each adjacent [param] = [stats] para cada [param] adyacente [stats] for each adjacent [param] = [stats] para cada [param] adyacente
Must be next to [terrain] = Debe estar al lado de [terrain] Must be next to [terrain] = Debe estar al lado de [terrain]
Must be on [terrain] = Debe estar en [terrain] Must be on [terrain] = Debe estar en [terrain]
@ -943,10 +943,11 @@ in this city = en esta ciudad
in all cities = en cada ciudad in all cities = en cada ciudad
in all coastal cities = en cada ciudad costera in all coastal cities = en cada ciudad costera
in capital = en capital in capital = en capital
in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla del mundo in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla mundial
in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital
in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Indicates the capital city = Indica la capital Indicates the capital city = Indica la capital
@ -996,11 +997,11 @@ Barracks = Barracas
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '¡Claro, hombre! Él se pasea por el mundo, que le parece estrecho, como un coloso, y nosotros, míseros mortales, tenemos que caminar bajo sus piernas enormes y atisbar por todas partes para hallar una tumba ignominiosa.' - William Shakespeare: Julio César 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '¡Claro, hombre! Él se pasea por el mundo, que le parece estrecho, como un coloso, y nosotros, míseros mortales, tenemos que caminar bajo sus piernas enormes y atisbar por todas partes para hallar una tumba ignominiosa.' - William Shakespeare: Julio César
Colossus = Coloso Colossus = Coloso
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% coste Cultural al adquirir celdas [cityFilter] -[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% coste Cultural al adquirir casillas [cityFilter]
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% coste de Oro al adquirir celdas [cityFilter] -[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% coste de Oro al adquirir casillas [cityFilter]
Krepost = Krepost Krepost = Krepost
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Habló, el hijo del artero Cronos, y asintió con su cabeza de cejas oscuras, y el cabello inmortalmente ungido del gran dios salió de su divina cabeza, y todo el Olimpo se sacudió' - La Ilíada 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Habló el hijo de Cronos y asintió con su cabeza de cejas oscuras, y el cabello inmortalmente ungido del gran dios salió de su divina cabeza, y todo el Olimpo se sacudió' - La Ilíada
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% de fuerza de combate para todas las unidades al atacar Ciudades +15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% de fuerza de combate para todas las unidades al atacar Ciudades
Statue of Zeus = Estatua de Zeus Statue of Zeus = Estatua de Zeus
@ -1028,7 +1029,7 @@ Courthouse = Corte de Justicia
Colosseum = Coliseo Colosseum = Coliseo
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus niños y te seguirán hasta los valles mas profundos; Miralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu 'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Trata a tus soldados como a tus hijos y te seguirán hasta los valles más profundos; míralos como a tus amados hijos y estarán a tu lado incluso hasta la muerte' - Sun Tzu
Terracotta Army = Ejército de terracota Terracotta Army = Ejército de terracota
Temple = Templo Temple = Templo
@ -1057,8 +1058,8 @@ Mint = Casa de la moneda
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% de los alimentos se transfiere después de que aumenta la población [amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% de los alimentos se transfiere después de que aumenta la población
Aqueduct = Acueducto Aqueduct = Acueducto
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra nos enseña en no depender en la probabilidad de que el enemigo ataque, pero mas en el hecho de que nosotros hayamos hecho nuestra posición asaltable.' - Sun Tzu 'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'El arte de la guerra enseña a no depender de la posibilidad de que el enemigo no ataque, sino más en el hecho de que hayamos hecho nuestra posición inexpugnable.' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse por dentro de tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita) Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Las unidades terrestres enemigas deben gastar un punto de movimiento extra al moverse en tu territorio (obsoleto al investigar Dinamita)
Great Wall = Gran Muralla Great Wall = Gran Muralla
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Todas las unidades de [param] recién capacitadas en esta ciudad reciben la promoción [promotion] All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Todas las unidades de [param] recién capacitadas en esta ciudad reciben la promoción [promotion]
@ -2643,7 +2644,8 @@ Mogadishu = Mogadiscio
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Enhorabuena conquistador. Esta tribu te sirve ahora. Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Enhorabuena conquistador. Esta tribu te sirve ahora.
Barbarians = Bárbaros Barbarians = Bárbaros
Can only heal by pillaging = Solo puede sanar al saquear Can only heal by pillaging = Sólo puede curarse saqueando
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
@ -2818,9 +2820,9 @@ Bronze Working = Trabajo del bronce
Optics = Óptica Optics = Óptica
Enables embarkation for land units = Habilita la embarcación a las unidades de tierra Enables embarkation for land units = Habilita la embarcación a las unidades de tierra
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'El hizo un instrumento para saber si la luna brillaba o no' - Samuel Butler 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Él hizo un instrumento para saber si la luna brillaba o no' - Samuel Butler
Horseback Riding = Equitación Horseback Riding = Equitación
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '¡Un caballo!¡Un caballo!¡Mi reino por un caballo!' - SHakespare (Ricardo III) 'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = '¡Un caballo!¡Un caballo!¡Mi reino por un caballo!' - Shakespare (Ricardo III)
Mathematics = Matemáticas Mathematics = Matemáticas
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Las matemáticas son la llave y la puerta a las ciencias.' - Roger Bacon 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Las matemáticas son la llave y la puerta a las ciencias.' - Roger Bacon
Construction = Construcción Construction = Construcción
@ -2834,13 +2836,13 @@ Engineering = Ingeniería
Roads connect tiles across rivers = Las carreteras conectan casilla a través de los ríos Roads connect tiles across rivers = Las carreteras conectan casilla a través de los ríos
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La ciencia mecánica o instrumental es la mas noble, y por sobre todas las demas, la mas útil.' - Leonardo da Vinci 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La ciencia mecánica o instrumental es la mas noble, y por sobre todas las demas, la mas útil.' - Leonardo da Vinci
Iron Working = Trabajo del hierro Iron Working = Trabajo del hierro
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'No esperes a golpear el hierro cuando este caliente, si no que hazlo caliente por golpearlo.' - William Butler Yeats 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'No esperes a golpear hasta que el hierro esté caliente, caliéntalo golpeándolo.' - William Butler Yeats
Theology = Teología Theology = Teología
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres cosas son necesarias para la salvación del hombre; Saber que debería creer; Saber que debería desear; y saber que debería hacer.' - San Tomás de Aquinas 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tres cosas son necesarias para la salvación del hombre; saber que debería creer; saber que debería desear; y saber que debería hacer.' - Santo Tomás de Aquino
Civil Service = Servicio civil Civil Service = Servicio civil
Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Lo única cosa que nos salva de la burocracia es su ineficiencia.' - Eugene Mccarthy 'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'La única cosa que nos salva de la burocracia es su ineficiencia.' - Eugene Mccarthy
Guilds = Gremios Guilds = Gremios
Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro Enables conversion of city production to gold = Habilita la conversión de producción a oro
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Los mercaderes y comerciantes han llegado; sus ganancias han sido pre-ordenadas.' - Sri guru Granth Sahib
@ -2848,16 +2850,16 @@ Metal Casting = Fundición
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib 'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Cuando las piezas de bronce, oro o hierro se rompen, el forjador los manipula juntos de nuevo en el fuego y la unión se establece' - Sri guru Granth Sahib
Compass = Brújula Compass = Brújula
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Yo encuentro la cosa mas grande en este mundo no donde estamos parados, si no mas bien hacía donde vamos' Oliver Wendell Holmes 'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Creo que lo mejor de este mundo no es dónde estamos, sino más bien hacia dónde vamos.' - Oliver Wendell Holmes
Education = Educación Education = Educación
Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia Enables conversion of city production to science = Habilita la conversión de producción a ciencia
Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor previsión para la vejez.' - Aristóteles 'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Educación es la mejor provisión para la vejez.' - Aristóteles
Chivalry = Caballería Chivalry = Caballería
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta espada y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory 'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Quien saque esta espada de esta piedra y yunque, es heredero legítimo de toda Inglaterra.' - Malory
Machinery = Mecánica Machinery = Mecánica
Improves movement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en carreteras Improves movement speed on roads = Mejora la velocidad de movimiento en carreteras
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La imprenta es el mejor instrumento para iluminar la mente del hombre y mejorarlo como un ser racional, moral y social' - Tomás Jefferson 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'La imprenta es el mejor instrumento para iluminar la mente del hombre y mejorarlo como un ser racional, moral y social' - Thomas Jefferson
Physics = Física Physics = Física
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mide lo que sea medible, y haz medible lo que no lo sea.' Galileo Galilei 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Mide lo que sea medible, y haz medible lo que no lo sea.' Galileo Galilei
Steel = Acero Steel = Acero
@ -3029,7 +3031,7 @@ Krakatoa = Krakatoa
Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar Rock of Gibraltar = Peñón de Gibraltar
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
Barringer Crater = Cráter Barringer Barringer Crater = Cráter Barringer
@ -3095,7 +3097,7 @@ Citadel = Ciudadela
Can only be built on Coastal tiles = Solo se puede construir sobre casillas costeras Can only be built on Coastal tiles = Solo se puede construir sobre casillas costeras
Moai = Móai Moai = Móai
Cannot be built on bonus resource = No se puede construir en los recursos Cannot be built on bonus resource = No se puede construir en recursos de bonificación
Terrace farm = Terrazas de cultivo Terrace farm = Terrazas de cultivo
Ancient ruins = Ruinas Antiguas Ancient ruins = Ruinas Antiguas
@ -3174,7 +3176,7 @@ Heal Instantly = Curar al instante
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura 50PS a esta unidad; Hacer esto gastará esta oportunidad de escoger un ascenso Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Cura 50PS a esta unidad; Hacer esto gastará esta oportunidad de escoger un ascenso
Accuracy I = Precisión I Accuracy I = Precisión I
Bonus vs [unitType] = Bonus contra [unitType] Bonus vs [unitType] = Bonificación contra [unitType]
Accuracy II = Precisión II Accuracy II = Precisión II
@ -3277,7 +3279,7 @@ Evasion = Evasión
Reduces damage taken from interception by 50% = Reduce el daño recibido por intercepción en un 50% Reduces damage taken from interception by 50% = Reduce el daño recibido por intercepción en un 50%
Interception I = Intercepción I Interception I = Intercepción I
Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bonus al interceptar Bonus when intercepting [amount]% = [amount]% de bonificación al interceptar
Interception II = Intercepción II Interception II = Intercepción II
@ -3331,7 +3333,7 @@ Great Generals I = Grandes Generales I
Great Generals II = Grandes Generales II Great Generals II = Grandes Generales II
Quick Study = Estudio rápido Quick Study = Estudio rápido
[amount]% Bonus XP gain = [amount]% de ganancia adicional de XP [amount]% Bonus XP gain = [amount]% de bonificación de XP
Haka War Dance = Danza de la guerra Haka Haka War Dance = Danza de la guerra Haka
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de fuerza de combate para unidades enemigas adyacentes -10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de fuerza de combate para unidades enemigas adyacentes
@ -3377,7 +3379,7 @@ Cannot enter ocean tiles = No puede entrar al océano
Chariot Archer = Arquero a carruaje Chariot Archer = Arquero a carruaje
Rough terrain penalty = Penalización en terreno escabroso Rough terrain penalty = Penalización en terreno escabroso
No defensive terrain bonus = Sin bonus de defensa de terreno No defensive terrain bonus = Sin bonificación defensiva de terreno
War Chariot = Carruaje de guerra War Chariot = Carruaje de guerra
@ -3438,7 +3440,7 @@ Knight = Caballero
Camel Archer = Arquero a camello Camel Archer = Arquero a camello
Conquistador = Conquistador Conquistador = Conquistador
Defense bonus when embarked = Bonus de defensa mientras esté embarcado Defense bonus when embarked = Bonificación defensiva mientras esté embarcado
+2 Visibility Range = +2 al rango de visibilidad +2 Visibility Range = +2 al rango de visibilidad
Naresuan's Elephant = Elefante Naresuan Naresuan's Elephant = Elefante Naresuan
@ -3453,9 +3455,9 @@ Turtle Ship = Barco tortuga
Cannon = Cañón Cannon = Cañón
Musketman = Mosquetero Musketman = Arcabucero
Musketeer = Mosquetero Revolucionario Musketeer = Mosquetero
Janissary = Jenízaro Janissary = Jenízaro
@ -3472,17 +3474,18 @@ Lancer = Jinete lancero
Sipahi = Cipayo Sipahi = Cipayo
No movement cost to pillage = Saquear no supone coste de movimiento No movement cost to pillage = Saquear no supone coste de movimiento
Gatling Gun = ametralladora Gatling Gatling Gun = Ametralladora Gatling
Rifleman = Fusilero Rifleman = Fusilero
Carrier = Porta Aviones Carrier = Porta Aviones
Can carry 2 aircraft = Puede transportar 2 aviones Can carry 2 aircraft = Puede transportar 2 aviones
Cannot attack = No puede atacar Cannot attack = No puede atacar
Triplane = Triplano Triplane = Triplano
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de posibilidad de interceptar ataques aéreos [amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% de posibilidad de interceptar ataques aéreos
6 tiles in every direction always visible = Quedan visibles 6 casillas en cada dirección 6 tiles in every direction always visible = Quedan siempre 6 casillas visibles en cada dirección
Great War Bomber = Bombardero I Guerra Great War Bomber = Bombardero I Guerra
@ -3523,7 +3526,7 @@ Invisible to others = Invisible para los demás
Great War Infantry = Infantería de la Gran Guerra Great War Infantry = Infantería de la Gran Guerra
Foreign Legion = Legion extranjera Foreign Legion = Legión extranjera
Infantry = Infantería Infantry = Infantería
@ -3538,8 +3541,8 @@ Panzer = Panzer
Anti-Tank Gun = Anti-Tanque Anti-Tank Gun = Anti-Tanque
Unable to capture cities = Incapaz de capturar ciudades Unable to capture cities = Incapaz de capturar ciudades
All tiles cost 1 movement = Todos los casilleros cuestan 1 movimiento All tiles cost 1 movement = Todos las casillas cuestan 1 movimiento
Can pass through impassable tiles = Puede pasar por casilleros infranqueables Can pass through impassable tiles = Puede pasar por casillas infranqueables
Rocket Artillery = Artillería de misiles Rocket Artillery = Artillería de misiles
@ -3562,7 +3565,7 @@ Great Engineer = Gran Ingeniero
Can speed up construction of a wonder = Puede acelerar la construcción de una maravilla Can speed up construction of a wonder = Puede acelerar la construcción de una maravilla
Great General = Gran General Great General = Gran General
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonus para unidades en un radio de 2 casillas Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% de bonificación a unidades en un radio de 2 casillas
Khan = Khan Khan = Khan
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura unidades adyacentes por 15 PS adicionales por turno Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Cura unidades adyacentes por 15 PS adicionales por turno
@ -3579,11 +3582,11 @@ How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer,
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Sin embargo, las ciudades no tienen un área establecida en la que puedan trabajar - ¡hablaremos sobre eso más adelante!\nEsto significa que no tiene que asentar ciudades justo al lado de los recursos.\nDigamos, por ejemplo, que desea acceder a algo de hierro - pero el recurso está justo al lado de un desierto. Puedes colocarte a algunas parcelas de distancia en tierras más prósperas.\nNo tienes que establecer tu ciudad al lado del desierto.\nTu ciudad crecerá y eventualmente obtendrá acceso al recurso.\nSólo necesitas establecerte justo al lado de los recursos si los necesita de inmediato \n lo cual podría pasar de vez en cuando, pero generalmente tendrás el lujo del tiempo. However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Sin embargo, las ciudades no tienen un área establecida en la que puedan trabajar - ¡hablaremos sobre eso más adelante!\nEsto significa que no tiene que asentar ciudades justo al lado de los recursos.\nDigamos, por ejemplo, que desea acceder a algo de hierro - pero el recurso está justo al lado de un desierto. Puedes colocarte a algunas parcelas de distancia en tierras más prósperas.\nNo tienes que establecer tu ciudad al lado del desierto.\nTu ciudad crecerá y eventualmente obtendrá acceso al recurso.\nSólo necesitas establecerte justo al lado de los recursos si los necesita de inmediato \n lo cual podría pasar de vez en cuando, pero generalmente tendrás el lujo del tiempo.
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Lo primero que debería salir es un explorador o un guerrero.\n Generalmente prefiero el guerrero, ya que puede defender y se puede mejorar\n en un espadachín más tarde por una relativamente modesta suma de dinero.\nLos exploradores también pueden ser efectivos si se colocan en un área de bosque denso o en las colinas.\n Los exploradores no sufren penalización de movimiento es este terreno.\nSi eres un veterano del género de estrategia 4X tu primer guerrero o explorador irá seguido de un colono.\nUna rápida expansión en crítica en la mayoría de los juegos de este tipo. The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Lo primero que debería salir es un explorador o un guerrero.\n Generalmente prefiero el guerrero, ya que puede defender y se puede mejorar\n en un espadachín más tarde por una relativamente modesta suma de dinero.\nLos exploradores también pueden ser efectivos si se colocan en un área de bosque denso o en las colinas.\n Los exploradores no sufren penalización de movimiento es este terreno.\nSi eres un veterano del género de estrategia 4X tu primer guerrero o explorador irá seguido de un colono.\nUna rápida expansión en crítica en la mayoría de los juegos de este tipo.
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = En tus primeros turnos, tendrás muy pocas opciones, pero a medida que tu civilización crezca también lo hará el número de cosas que requieren de tu atención In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = En tus primeros turnos, tendrás muy pocas opciones, pero a medida que tu civilización crezca también lo hará el número de cosas que requieran de tu atención
Culture and Policies = Cultura y políticas Culture and Policies = Cultura y políticas
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = En cada turno la cultura que ganas de cada una de tus ciudades se añade a la cultura de tu Civilización.\nCuando tengas suficiente cultura podrás elegir una política social, que te proporcionarán bonus. Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = En cada turno la cultura que ganas de cada una de tus ciudades se añade a la cultura de tu Civilización.\nCuando tengas suficiente cultura podrás elegir una política social, que te proporcionará bonificaciones.
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Las políticas se organizan en ramas, cada rama te proporcionará un bonus cuando se hayan adoptado todas las políticas de la rama. The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Las políticas se organizan en ramas, cada rama te proporcionará una bonificación cuando se hayan adoptado todas las políticas de la rama.
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Por cada política adoptada y por cada ciudad construida\n aumentará el coste para poder escoger otra política. ¡Elige con cuidado! With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Por cada política adoptada y por cada ciudad construida\n aumentará el coste para poder escoger otra política. ¡Elige con cuidado!
City Expansion = Expansión de Ciudad City Expansion = Expansión de Ciudad
@ -3653,7 +3656,7 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoración y reseña hace que sonría =)\n ¡Así que contactarme! Enviadme un email, una issue en GitHub\n o una paloma mensajera y averiguaremos como hacer el juego\n incluso más increíble. Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Cada valoración y reseña hace que sonría =)\n ¡Así que contactarme! Enviadme un email, una issue en GitHub\n o una paloma mensajera y averiguaremos como hacer el juego\n incluso más increíble.
Pillaging = Saqueo Pillaging = Saqueo
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Las unidades militares pueden saquear, lo que les cura 25 de salud y arruina la mejora de la casilla.\nLas casillas todavía serán trabajables, pero las mejoras y los bonus se perderán.\nLos trabajadores pueden reparar las mejoras lo que les lleva menos tiempo que hacerlas desde cero. Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Las unidades militares pueden saquear, lo que les cura 25 de salud y arruina la mejora de la casilla.\nLas casillas todavía serán trabajables, pero las mejoras y las bonificaciones se perderán.\nLos trabajadores pueden reparar las mejoras lo que les lleva menos tiempo que hacerlas desde cero.
Experience = Experiencia Experience = Experiencia
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Las unidades que entren en combate ganarán experiencia, la cual podrá ser usada para ascender a esa unidad.\nLas unidades ganan más experiencia cuando luchan cuerpo a cuerpo que cuando lo hacen a distancia, y ganan más cuando atacan que cuando defienden. Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Las unidades que entren en combate ganarán experiencia, la cual podrá ser usada para ascender a esa unidad.\nLas unidades ganan más experiencia cuando luchan cuerpo a cuerpo que cuando lo hacen a distancia, y ganan más cuando atacan que cuando defienden.
@ -3670,15 +3673,15 @@ The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generat
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = No todas las naciones rivalizan contigo por la victoria.\nLas ciudades-estado son naciones que no pueden ganar, conquistar otras ciudades y con las que no se puede comerciar. Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = No todas las naciones rivalizan contigo por la victoria.\nLas ciudades-estado son naciones que no pueden ganar, conquistar otras ciudades y con las que no se puede comerciar.
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = En vez de eso las relaciones diplomáticas con las ciudades estado se ven determinadas por la Influencia (un medidor de cuando le 'gustas' a la ciudad-estado).\nLa influencia puede aumentarse atacando a sus enemigos, liberando su ciudad y dándoles oro. Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = En vez de eso las relaciones diplomáticas con las ciudades estado se ven determinadas por la Influencia (un medidor de cuando le 'gustas' a la ciudad-estado).\nLa influencia puede aumentarse atacando a sus enemigos, liberando su ciudad y dándoles oro.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunos bonus se te proporcionan cuando tienes más de 30 de influencia.\nCuando tienes más de 60 y es más alta que la que tienen el resto de civilizaciones, se te considerará su 'Aliado' y ganarás más bonus y acceso a recursos de lujo y estratégicos en sus tierras. Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Algunas bonificaciones se te proporcionan cuando tienes más de 30 de influencia.\nCuando tienes más de 60 y es más alta que la que tienen el resto de civilizaciones, se te considerará su 'Aliado' y ganarás más bonificaciones y acceso a recursos de lujo y estratégicos en sus tierras.
Great People = Buena gente Great People = Buena gente
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General. Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Algunos edificios y especialistas en las ciudades generan puntos de Gran Personaje por turno.\nHay diferentes tipos de Gran Personaje y sus puntos que acumulan de forma separada.\nEl número de puntos por turno y el total se pueden ver en la pantalla de Visión General.
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede construir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar un bonus instantáneamente. Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una vez tengas suficientes puntos acumulador un Gran Personaje de ese tipo será creado.\nCada Gran Personaje puede construir un tipo de Gran Mejora que proporciona un gran rendimiento durante un periodo de tiempo, o el Gran Personaje puede ser consumido para proporcionar una bonificación instantánea.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos. Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Las Grandes Mejoras también pueden producir cualquier recurso estratégico que tengan debajo, así que no tienes que preocuparte si los son revelados bajo tus recursos.
Removing Terrain Features = Eliminación de características del terreno Removing Terrain Features = Eliminación de características del terreno
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Algunos tipos de casillas tienen características de terreno, como los terrenos inundados o los bosques. Algunas de estas características, como las junglas, los pantanos y los bosques; pueden ser eliminadas por los trabajadores.\nEliminando una característica de terreno no se eliminan los recursos que pueda tener, y normalmente es necesario para poder trabajarlos. Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Algunos tipos de casillas tienen características de terreno, como los terrenos inundados o los bosques. Algunas de estas características, como las junglas, los pantanos y los bosques; pueden ser eliminadas por los trabajadores.\nEliminar una característica de terreno no elimina los recursos que pueda tener, y normalmente es necesario para poder trabajarlos.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñón de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son únicos, infranqueables, obras de arte de la naturaleza que poseen propiedades excepcionales que los hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciudades, es por lo que has de conseguirlas bajo tu imperio lo antes posible. Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Las maravillas naturales, como el Monte Fuji, el Peñón de Gibraltar o la Gran Barrera de Coral, son obras maestras de la naturaleza únicas e infranqueables. Poseen propiedades excepcionales que las hacen muy diferentes del resto de terrenos.\nProporcionan grandes sumas de beneficios a la Cultura, Ciencia, Oro o Producción si son trabajadas por tus ciudades; por eso has de incorporarlas a tu imperio lo antes posible.