Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 40.9% (100 of 244 strings)

Translation: Unmojang/Drasl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/unmojang/drasl/ru/
This commit is contained in:
geleznov04 2025-08-03 21:07:36 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 68a8ca0ada
commit 1253d30409
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 15:02+0000\n"
"Last-Translator: geleznov04 <geleznov04@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/unmojang/drasl/"
"ru/>\n"
@ -18,34 +18,34 @@ msgid "OpenID logo"
msgstr ""
msgid "Registration"
msgstr ""
msgstr "Регистрация"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Admin"
msgstr ""
msgstr "Администратор"
msgid "%s's Account"
msgstr ""
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Выйти"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Войти"
msgid "Sign in with %s"
msgstr ""
msgstr "Войти через %s"
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "или"
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
msgid "Configuring your client"
msgstr ""
@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Drasl version %s."
msgstr ""
msgstr "Версия Drasl %s."
msgid "Licensed as {{ index . 0 }}."
msgstr ""
@ -156,25 +156,26 @@ msgid "<a href=\"{{ index . 0 }}\">Source code</a>."
msgstr ""
msgid "Signing in with %s requires an invite."
msgstr ""
msgstr "Для входа с %s требуется приглашение."
msgid "Register a new account:"
msgstr ""
msgstr "Зарегистрировать новый аккаунт:"
msgid "Register a new account with a random UUID:"
msgstr ""
msgstr "Зарегистрировать новый аккаунт с случайным UUID:"
msgid "Using invite code %s"
msgstr ""
msgid "Register from an existing Minecraft player"
msgstr ""
msgstr "Зарегистрировать из существующего игрока в Minecraft"
msgid "Registration as a new player is invite-only."
msgstr ""
msgstr "Регистрация в качестве нового игрока возможна только по приглашению."
msgid "Registration as an existing player is invite-only."
msgstr ""
"Регистрация в качестве существующего игрока возможна только по приглашению."
msgid ""
"Register a new account with the UUID of an existing %s account. Requires "
@ -202,19 +203,19 @@ msgid "Link account"
msgstr ""
msgid "Create a player"
msgstr ""
msgstr "Создать игрока"
msgid "Complete registration by creating a new player:"
msgstr ""
msgstr "Завершите регистрацию, создав нового игрока:"
msgid "Complete registration by creating a new player with a random UUID:"
msgstr ""
msgstr "Завершите регистрацию, создав нового игрока с случайным UUID:"
msgid "Choosing a player name is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Выбор имени игрока запрещён."
msgid "Player name"
msgstr ""
msgstr "Имя игрока"
msgid ""
"We need to verify that you own the %s account “%s” before you register its "
@ -228,22 +229,26 @@ msgstr ""
msgid "Download this image and set it as your skin on your %s account."
msgstr ""
"Скачайте это изображение и установите его в качестве скина в своём аккаунте "
"%s."
msgid "%s verification skin"
msgstr ""
msgstr "%s проверочный скин"
msgid "%s-verification-skin.png"
msgstr ""
msgstr "%s-проверочный-скин.png"
msgid "Download skin"
msgstr ""
msgstr "Скачать скин"
msgid "When you are done, hit “Register”."
msgstr ""
msgstr "Когда вы закончите, нажмите “Зарегистрироваться”."
msgid ""
"When you are done, enter a password for your %s account and hit “Register”."
msgstr ""
"Когда вы закончите, введите пароль для своего аккаунта %s и нажмите "
"“Зарегистрироваться”."
msgid "When you are done, hit “Create player”."
msgstr ""
@ -308,7 +313,7 @@ msgid "Locked?"
msgstr ""
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Сохранить изменения"
msgid ""
"*Specify -1 to allow an unlimited number of players. Leave blank to use the "
@ -316,7 +321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "New Invite"
msgstr ""
msgstr "Новое приглашение"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the player “%s”? This action is irreversible."
@ -331,21 +336,23 @@ msgid "%s's players"
msgstr ""
msgid "Your players"
msgstr ""
msgstr "Ваши игроки"
msgid "Delete Player"
msgstr ""
msgstr "Удалить игрока"
msgid "No players yet."
msgstr ""
msgstr "Игроков пока нет."
msgid ""
"%s is not allowed to add new players. You can override this limit since "
"you're an admin."
msgstr ""
"%s запрещено добавлять новых игроков. Вы можете обойти это ограничение, "
"поскольку являетесь администратором."
msgid "You are not allowed to add new players."
msgstr ""
msgstr "Вам запрещено добавлять новых игроков."
msgid ""
"%s is only allowed to have %d player. You can override this limit since "
@ -367,19 +374,19 @@ msgid "%s is allowed to have an unlimited number of players."
msgstr ""
msgid "You are allowed to have an unlimited number of players."
msgstr ""
msgstr "Вам разрешено иметь неограниченное количество игроков."
msgid "Create a new player"
msgstr ""
msgstr "Создать нового игрока"
msgid "Create a new player with a random UUID:"
msgstr ""
msgstr "Создать нового игрока с случайным UUID:"
msgid "Player UUID (leave blank for random)"
msgstr ""
msgstr "UUID игрока (оставьте пустым для случайного выбора)"
msgid "Player UUID (leave blank for offline UUID)"
msgstr ""
msgstr "UUID игрока (оставьте пустым для автономного UUID)"
msgid "Import a player from %s"
msgstr ""
@ -428,7 +435,7 @@ msgid "Account settings"
msgstr ""
msgid "Max number of players"
msgstr ""
msgstr "Максимальное количество игроков"
msgid ""
"Specify -1 to allow unlimited players or leave blank to reset to the "
@ -436,34 +443,34 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Leave blank to keep"
msgstr ""
msgstr "Оставьте пустым, чтобы оставить"
msgid "Can be used instead of a password to sign in to Minecraft launchers."
msgstr ""
msgstr "Может использоваться вместо пароля для входа в лаунчеры Minecraft."
msgid "check the box to reset your Minecraft token"
msgstr ""
msgstr "установите флажок, чтобы сбросить свой токен Minecraft"
msgid "See <a href=\"{{ index . 0 }}\">the %s API documentation</a>"
msgstr ""
msgid "check the box to reset your API token"
msgstr ""
msgstr "установите флажок, чтобы сбросить свой API токен"
msgid "Preferred Language (used by Minecraft)"
msgstr ""
msgstr "Предпочитаемый язык (используется Minecraft)"
msgid "Are you sure? This action is irreversible."
msgstr ""
msgstr "Вы уверены? Это действие необратимо."
msgid "API Token"
msgstr ""
msgstr "API токен"
msgid "Minecraft Token"
msgstr ""
msgstr "Токен Minecraft"
msgid "Player"
msgstr ""
msgstr "Игрок"
msgid "A self-hosted API server for Minecraft"
msgstr ""
@ -484,43 +491,43 @@ msgid "Player name (can be different from your %s username)"
msgstr ""
msgid "Skin"
msgstr ""
msgstr "Скин"
msgid "Current skin:"
msgstr ""
msgstr "Текущий скин:"
msgid "Upload a skin"
msgstr ""
msgstr "Загрузить скин"
msgid "or instead, provide a URL to a skin"
msgstr ""
msgstr "или вместо этого укажите URL-адрес скина"
msgid "or instead, check the box to delete the current skin"
msgstr ""
msgstr "или вместо этого установите флажок, чтобы удалить текущий скин"
msgid "Skin model"
msgstr ""
msgstr "Модель скина"
msgid "Classic"
msgstr ""
msgstr "Классика"
msgid "Slim"
msgstr ""
msgstr "Стройная"
msgid "Current cape:"
msgstr ""
msgstr "Текущий плащ:"
msgid "Cape"
msgstr ""
msgstr "Плащ"
msgid "Upload a cape"
msgstr ""
msgstr "Загрузить плащ"
msgid "or instead, provide a URL to a cape"
msgstr ""
msgstr "или вместо этого укажите URL-адрес плаща"
msgid "or instead, check the box to delete the current cape"
msgstr ""
msgstr "или вместо этого установите флажок, чтобы удалить текущий плащ"
msgid "Fallback Player"
msgstr ""
@ -537,13 +544,13 @@ msgid "That account is locked."
msgstr ""
msgid "You are not an admin."
msgstr ""
msgstr "Вы не являетесь администратором."
msgid "name is reserved for transient login"
msgstr ""
msgid "can't be blank"
msgstr ""
msgstr "не может быть пустым"
msgid "can't be longer than %d character"
msgid_plural "can't be longer than %d characters"
@ -558,7 +565,7 @@ msgid "Password login is not allowed. Log in via OpenID Connect instead."
msgstr ""
msgid "Invalid player name: %s"
msgstr ""
msgstr "Неверное имя игрока: %s"
msgid "Invalid fallback player: %s"
msgstr ""
@ -567,7 +574,7 @@ msgid "That %s account does not have a preferred username."
msgstr ""
msgid "User not found."
msgstr ""
msgstr "Пользователь не найден."
msgid "%s account unlinked."
msgstr ""
@ -576,25 +583,25 @@ msgid "Successfully linked your %s account."
msgstr ""
msgid "Changes saved."
msgstr ""
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Account created."
msgstr ""
msgstr "Аккаунт создан."
msgid "Successfully migrated account. From now on, log in with %s."
msgstr ""
msgstr "Аккаунт успешно перенесён. В дальнейшем для входа используйте %s."
msgid "Account deleted"
msgstr ""
msgstr "Аккаунт удален"
msgid "Player “%s” deleted"
msgstr ""
msgid "Player created."
msgstr ""
msgstr "Игрок создан."
msgid "Invite not found."
msgstr ""
msgstr "Приглашение не найдено."
msgid "Invalid ID token from %s"
msgstr ""
@ -603,7 +610,7 @@ msgid "Unknown OIDC issuer: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid username: %s"
msgstr ""
msgstr "Неверное имя пользователя: %s"
msgid "Must specify either a password or an OIDC identity."
msgstr ""
@ -633,7 +640,7 @@ msgid "Couldn't find your account, maybe try again: %s"
msgstr ""
msgid "Choosing a UUID is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Выбор UUID запрещён."
msgid "Invalid UUID: %s"
msgstr ""
@ -646,12 +653,14 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set a max player count without admin privileges."
msgstr ""
"Невозможно установить максимальное количество игроков без прав "
"администратора."
msgid "Invalid max player count: %s"
msgstr ""
msgstr "Неверное максимальное количество игроков: %s"
msgid "Invalid skin model."
msgstr ""
msgstr "Неверная модель скина."
msgid "That username is taken."
msgstr ""
@ -669,16 +678,16 @@ msgid "That player name is in use as another user's username."
msgstr ""
msgid "Error saving the skin."
msgstr ""
msgstr "Ошибка сохранения скина."
msgid "Error saving the cape."
msgstr ""
msgstr "Ошибка сохранения плаща."
msgid "Password login is not allowed."
msgstr ""
msgid "Incorrect password."
msgstr ""
msgstr "Неверный пароль."
msgid "User is locked."
msgstr ""
@ -694,6 +703,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot revoke admin status of a default admin."
msgstr ""
"Невозможно отозвать статус администратора у администратора по умолчанию."
msgid ""
"Cannot change locked status of user without having admin privileges yourself."
@ -736,6 +746,9 @@ msgid ""
"must be greater than 0, or use -1 to indicate unlimited players, or use -2 "
"to use the system default"
msgstr ""
"должно быть больше 0, или используйте -1, чтобы указать неограниченное "
"количество игроков, или используйте -2, чтобы использовать системное "
"значение по умолчанию"
msgid "must be longer than %d character"
msgid_plural "must be longer than %d characters"