From 32e5b8e66cd6476809753fa8c02f69fb2f495940 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Vos Date: Sun, 29 Aug 2021 10:45:24 +0200 Subject: [PATCH] [bug] fix links to the homepage that were meant for /pronouns --- locale/de/translations.suml | 2 +- locale/en/translations.suml | 2 +- locale/es/translations.suml | 2 +- locale/fr/translations.suml | 2 +- locale/nl/translations.suml | 2 +- locale/no/translations.suml | 2 +- locale/pl/translations.suml | 14 +++++++------- locale/pt/translations.suml | 2 +- locale/yi/translations.suml | 2 +- locale/zh/translations.suml | 2 +- 10 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/locale/de/translations.suml b/locale/de/translations.suml index 513656dd9..5ddec3c3e 100644 --- a/locale/de/translations.suml +++ b/locale/de/translations.suml @@ -70,7 +70,7 @@ pronouns: short: 'beliebig' description: > Auch wenn es für manche Menschen sehr wichtig ist, dass bestimmte Pronomen benutzt werden, wenn über sie geredet wird, ist es anderen egal, welche Pronomen für sie verwendet werden. - options: 'Überprüfe die Optionen [share]{/=hier}.' + options: 'Überprüfe die Optionen [share]{/pronomen=hier}.' others: 'Andere Formen' othersRaw: 'andere' or: 'oder' diff --git a/locale/en/translations.suml b/locale/en/translations.suml index 5439128fe..ad2cde9e3 100644 --- a/locale/en/translations.suml +++ b/locale/en/translations.suml @@ -73,7 +73,7 @@ pronouns: description: > Even though for many people it's incredibly important that people use specific pronouns to talk about them, others don't mind being addressed in any way – as long as the context is clear as to who one talks about. - options: 'check out the options [share]{/=here}.' + options: 'check out the options [share]{/pronouns=here}.' others: 'Other forms' othersRaw: 'other' or: 'or' diff --git a/locale/es/translations.suml b/locale/es/translations.suml index e088ee39b..8142ab253 100644 --- a/locale/es/translations.suml +++ b/locale/es/translations.suml @@ -75,7 +75,7 @@ pronouns: description: > Aunque para mucha gente sea muy importante que se utilicen pronombres específicos para hablar de elles, a otres no les molesta que les llamen de cualquier manera - mientras que en el contexto sea claro a quién se está hablando. - options: 'Checa las opciones [compartir]{/=aquí}.' + options: 'Checa las opciones [share]{/pronombres=aquí}.' others: 'Otras formas' othersRaw: 'Otras' or: 'o' diff --git a/locale/fr/translations.suml b/locale/fr/translations.suml index 17e2378ff..c44ebbf84 100644 --- a/locale/fr/translations.suml +++ b/locale/fr/translations.suml @@ -73,7 +73,7 @@ pronouns: Même si pour beaucoup de gens, c'est extrêmement important qu'on utilise des pronoms spécifiques pour parler d'eux, d'autres ne voient pas de problème à ce qu'on s'adresse à eux de n'importe quelle façon – du moment que c'est évident de qui on parle dans le contexte. - options: 'voir les options [share]{/=ici}.' + options: 'voir les options [share]{/pronoms=ici}.' others: 'Autres formes' othersRaw: 'autre' or: 'ou' diff --git a/locale/nl/translations.suml b/locale/nl/translations.suml index c0799b757..32b6f0987 100644 --- a/locale/nl/translations.suml +++ b/locale/nl/translations.suml @@ -74,7 +74,7 @@ pronouns: Ook al is het voor veel mensen erg belangrijk dat men specifieke voornaamwoorden gebruikt om over hun te praten, vinden anderen het geen probleem om op wat voor manier dan ook aangesproken te worden - zolang de context duidelijk is wat betreft degene over wie wordt gesproken. - options: 'bekijk de mogelijkheden [share]{/=hier}.' + options: 'bekijk de mogelijkheden [share]{/voornaamwoorden=hier}.' others: 'Andere vormen' othersRaw: 'andere' or: 'of' diff --git a/locale/no/translations.suml b/locale/no/translations.suml index 0dc167833..9ba43bebd 100644 --- a/locale/no/translations.suml +++ b/locale/no/translations.suml @@ -73,7 +73,7 @@ pronouns: description: > Selv om det for mange folk er veldig viktig at andre bruker spesifikke pronomen til å omtale dem så er det også andre som ikke bryr seg om hvilke pronomen du bruker for dem, eller bruker alle pronomen - så lenge det er klart hvem man snakker om. - options: 'sjekk ut valgene her [del]{/=her}.' + options: 'sjekk ut valgene her [share]{/pronomen=her}.' others: 'Andre former' othersRaw: 'andre' or: 'eller' diff --git a/locale/pl/translations.suml b/locale/pl/translations.suml index 62cad5929..9d6cf0d58 100644 --- a/locale/pl/translations.suml +++ b/locale/pl/translations.suml @@ -85,7 +85,7 @@ pronouns: description: > Choć dla wielu osób niezmiernie ważne jest, by używać wobec nich konkretnych zaimków, innym nie przeszkadza zwracanie się w dowolny sposób – o ile wiadomo z kontekstu, że to o nich mowa. - options: 'przejrzyj listę możliwości [share]{/=tutaj}.' + options: 'przejrzyj listę możliwości [share]{/zaimki=tutaj}.' avoiding: header: 'Unikanie form nacechowanych płciowo' description: > @@ -246,7 +246,7 @@ nouns: - > Płeć człowieka wymyka się jednak prostemu podziałowi kobieta/mężczyzna. Jakimi rzeczownikami mogą się opisywać {/pytania#niebinarnosc=osoby niebinarne}? - Jeśli używają {/ono=rodzaju neutralnego}, {/onu=postpłciowego} czy {/=innych nienormatywnych form}, + Jeśli używają {/ono=rodzaju neutralnego}, {/onu=postpłciowego} czy {/zaimki=innych nienormatywnych form}, to które formy rzeczowników pasują do nich gramatycznie? Jak przetłumaczyć z angielskiego zawód osoby używającej zaimków they/them? Jak opisywać grupy mieszane? @@ -499,7 +499,7 @@ faq: question: 'Czy ktoś tego w ogóle używa?' answer: - > - Tak! Niemal wszystkie formy, które {/=tu prezentujemy}, + Tak! Niemal wszystkie formy, które {/zaimki=tu prezentujemy}, zostały nam podesłane przez osoby rzeczywiście ich używające, albo wzięte z tekstów literatury. Ewentualnie {/ona/ich=uzupełniłośmy} je jedynie w miejscach, gdzie którejś części brakowało, @@ -711,7 +711,7 @@ faq: Jednak nie każda osoba chce używać zaimków i form męskich czy żeńskich, choćby dlatego, że płeć człowieka wymyka się tym dwóm kategoriom. Coraz więcej osób używa w odniesieniu do siebie - {/ono=rodzaju neutralnego} i {/=innych form}. + {/ono=rodzaju neutralnego} i {/zaimki=innych form}. Formy te zaczynają być także potrzebne w tłumaczeniach z języków, gdzie używane są formy niebinarne takie jak choćby angielskie zaimki they/them. Z tego powodu proponujemy rozbudowę niebinarnej polszczyzny poprzez wspólne tworzenie form neutralnych. @@ -782,7 +782,7 @@ faq: question: 'Jak zwracać się do osoby, której płci nie znamy, lub do mieszanej grupy osób?' answer: - > - Wiele form, które {/=tutaj proponujemy}, można zastosować właśnie w takich sytuacjach, np.: + Wiele form, które {/zaimki=tutaj proponujemy}, można zastosować właśnie w takich sytuacjach, np.: „{/on/a=moi drodzy/drogie}”, „drogie osoby”, „{/on*=wszys* chętn*}”, „{/onx=jesteś wspaniałx}”, itp. zmiana: question: 'Czy mogę zmienić swoje zaimki?' @@ -876,7 +876,7 @@ people: Przede wszystkim, nie idź na łatwiznę i nie opisuj jej zaimkami, które wydaje ci się, że „powinna” używać ze względu na „męskie” czy „żeńskie” ciało. Niektórzy używają zamiennie na przykład „they” i „she”, wtedy żeńskie zaimki w polszczyźnie są na miejscu. - W przciwnym wypadku zajrzyj na naszą [home] {/=stronę główną}, + W przciwnym wypadku zajrzyj do sekcji [tags] {/zaimki=Zaimki}, gdzie opisujemy neutralne możliwości. Zapoznaj się z nimi i na tej podstawie dokonaj wyboru. Możesz też spróbować spytać bezpośrednio osobę zainteresowaną o jej preferencje – posiłkując się naszymi [globe-americas] {/english=anglojęzycznymi materiałami}. @@ -903,7 +903,7 @@ english: - > This website is an effort to put together in a structured and accessible way the existing ideas for less gendered pronouns and other forms. - We create it in Polish (see: [home] {/=Homepage}), + We create it in Polish (see: [tags] {/zaimki=Zaimki}), but if you don't speak it, yet still are interested in how this language tries to cope with the omnipresent binaries, we've prepared a short overview of those ideas in English. diff --git a/locale/pt/translations.suml b/locale/pt/translations.suml index 4aa176efa..c87ac05eb 100644 --- a/locale/pt/translations.suml +++ b/locale/pt/translations.suml @@ -74,7 +74,7 @@ pronouns: description: > Enquanto para muita gente é importante que se utilize pronomes específicos para falar dels, a outres não ês incomoda que sejam chamades de qualquer maneira - conquanto que no contexto esteja claro com quem se está falando. - options: 'Verifique as opções [compartilhar]{/= aqui}.' + options: 'Verifique as opções [share] {/pronomes= aqui}.' others: 'Outras formas' othersRaw: 'Outras' or: 'ou' diff --git a/locale/yi/translations.suml b/locale/yi/translations.suml index ffde3f6a3..a6fb083a5 100644 --- a/locale/yi/translations.suml +++ b/locale/yi/translations.suml @@ -74,7 +74,7 @@ pronouns: description: > Even though for many people it's incredibly important that people use specific pronouns to talk about them, others don't mind being addressed in any way – as long as the context is clear as to who one talks about. - options: 'check out the options [share]{/=here}.' + options: 'check out the options [share]{/pronouns=here}.' others: 'Other forms' othersRaw: 'other' or: 'or' diff --git a/locale/zh/translations.suml b/locale/zh/translations.suml index 978c4f683..08e0cc35e 100644 --- a/locale/zh/translations.suml +++ b/locale/zh/translations.suml @@ -71,7 +71,7 @@ pronouns: description: > 其實對很多人來說,別人用特定代詞來談論他們是非常重要的, 但其他人不介意別人怎麼叫他們,只要內容清楚在談論誰。 - options: '查看選項 [share]{/= 這裡}.' + options: '查看選項 [share] {/pronouns= 這裡}.' others: '其他形式' othersRaw: '其他' or: '或'