From 51b922d6f2ffc9b45b1a5697bb5b8c4e1c0c5e2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Vos Date: Fri, 31 Dec 2021 18:22:28 +0000 Subject: [PATCH] [ja][english] rewording --- locale/ja/translations.suml | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/locale/ja/translations.suml b/locale/ja/translations.suml index 2e4dcedc3..d5884bef6 100644 --- a/locale/ja/translations.suml +++ b/locale/ja/translations.suml @@ -345,11 +345,12 @@ english: - > Japanese pronouns are rarely used within natural speech, for the sole reason that the subject (I, you, they, etc.) is very often omitted. - Referring back to the subject within speech in Japanese makes it sound clunky and repetitive, + Referring back to the subject within speech in Japanese + can sound very direct as subjects in Japanese are often implied by context, and for that reason they aren't often utilised when using the language; it would be like if you were to constantly say “They are my friend, they live close to me, their name is...”, - it just sounds unnatural to listen to. + it sounds unnatural. However, there are some cases in which third-person pronouns are used, such as referring to a person or thing that is absent from the situation, or for changing the subject of the conversation.