(ru)(trans) by MixieL

This commit is contained in:
Andrea Vos 2024-08-24 19:56:57 +02:00
parent 2168e18af6
commit 5217c2719d

View File

@ -135,47 +135,62 @@ nouns:
description: 'Речь не только о местоимениях! Опробуйте наш словарь нейтралитивов.'
intro:
- >
Нейтралитивы — это нейтральные варианты слов, которые люди используют,
чтобы говорить о ком-либо без привязки к местоимениям и гендеру.
Нейтралитивы — это нейтральные варианты слов, которые используются, чтобы говорить о ком-либо без привязки к
местоимениям и гендеру.
- >
Как правило, в русском языке мужской род принято считать «нейтральным».
Так, словом <em>«человек», «врач», «учитель»</em> можно обозначить не только мужчину, но и женщину.
Однако загвоздка одна: род остаётся мужским, и, слыша эти слова, думаем мы в первую очередь о мужчине
(хоть и подразумевается, что женщины тоже могут иметься в виду под этими словами).
Такое главенство мужского рода в языке не играет нам на руку, когда мы хотим добиться того,
чтобы ни один гендер не главенствовал над другим, и чтобы язык оставался инклюзивным.
В современном русском языке слова, обозначающие профессии и виды деятельности, имеют род, чаще всего
соответствующий устарелым патриархальным взглядам на гендерные роли в обществе. Например, прачка, сиделка и
горничная — слова женского рода, а врач, механик, учитель — мужского. Такой расклад вещей позволяет гендерным
стереотипам надолго укореняться в языке, тем самым усложняя репрезентацию и порой лишая людей свободы
выбирать своё призвание, "отгоняя" потенциальные таланты от направлений не типичных для их гендера.
- |
Несмотря на некоторые "эксклюзивно-женские" слова, чаще всего в русском языке, мужской род принято считать «нейтральным». Из-за этого многие слова в нём технически могут обозначать всех, в том числе женщин и энби (небинарных персон). Однако, в силу того, что род остаётся мужским, такие слова, как "автор", "творец" и "психиатр" вызывают у многих людей ассоциацию с представителями мужского гендера в
первую очередь, хотя, конечно, в этом плане всё индивидуально и зависит от ваших внутренних выученных ассоциаций.К сожалению, в силу андроцентризма, в нашем языке до сих пор присутствует несправедливая практика использования мужского рода, говоря о гипотетической или неизвестной нам персоне. То же самое применимо и к ситуации, когда речь идёт о гендерно-смешанной группе, где род существительных множественного числа будет "общим-мужским", при условии, что в ней присутствует хотя бы один мужчина. Это не играет нам на руку, когда мы хотим добиться того, чтобы ни один гендер не главенствовал над другим, и язык был инклюзивным, то есть справедливым, без дискриминации и отчуждения.
- 'Для этой цели и были придуманы <b>феминитивы</b>, <b>нейтралитивы</b> и (иногда) <b>маскулятивы</b>. '
- >
Для этой цели и были придуманы феминитивы и нейтралитивы. Они позволяют включить в понятие женщин и небинарных людей,
а также расширить их видимость в различных профессиях и социальных группах; кроме того,
сделать более комфортным склонение глаголов по существительному, изменив окончания так,
чтобы они сочетались — «котёнка мяукнула» звучит с этой точки зрения гармоничнее,
чем «котёнок мяукнула» (несмотря на то, что котёночность — даже, собственно, не профессия;
в этом смысле нейтралитив играет чисто эстетическую роль).
Первые позволяют указать на женщин практически во всех родах деятельности, и в целом расширить их видимость в
различных профессиях и социальных группах, что позволяет женщинам быть куда увереннее при выборе своего
занятия. Благодаря феминитивам уже нельзя будет сказать что-то вроде <s>"Электрик - это он; Дело не женское,
ей здесь нечего делать."</s>, ведь она — <b>электрица</b>, как и тысячи других электриц по всему миру и
будьте уверены, она справится!
- >
На данный момент самыми распространёнными в русскоязычном пространстве инструментами инклюзивного
языка являются <strong>гендергэп и астериск</strong> — символ нижнего подчёркивания между основной частью слова
и гендерным окончанием, а также символ «звёздочки», подразумевающий вариации окончания, например:
«если человека ранить, он* обидится — особенно, если уже был* не в духе до этого»,
«эт_а персона не хотел_а тебе грубить; если он_а извинится, прости е_ё, пожалуйста».
Частое явление — такие вариации, как «студент_ка, учитель_ница, поэт_есса».
Мужское окончание, по задумке, должно включать в себя мужчин, знак нижнего подчёркивания — небинарных людей,
а женское окончание после него — женщин. Однако, будучи заимствованным из немецкого языка,
гендергэп не во всех случаях идеален для русского; иногда часть слова, стоящая до гендергэпа,
не совпадает с мужской формой. Так, вариация «императр_ица» содержит в себе женскую форму «императрица» и мужскую форму…
«императр», что не совсем корректно. А вопрос «Кто-нибудь хочет стать преподаватель_ницей?»
в мужском роде читается как «Кто-нибудь хочет стать преподаватель?»,
что не соответствует правилам склонения в русском языке.
Так как гендерных форм у слов, обозначающих деятелей теперь больше одной и они об(о)е образуют собой
"бинарную" систему (мужское-женское), людям, не относящим себя к ней или просто желающим говорить нейтрально,
не прибегая к "общим" мужским множественным числам идут на помощь <b>нейтралитивы</b> (их предназначение мы
уже описали в начале текста). Самым популярным методом указания нейтральности на данный момент являются
гендергэпы, астериксы и другие графические подходы, например: он(-а), он(а) он_а, он*, он:а, и тому подобные.
Они просты в использовании, но имеют ряд серьёзных недостатков (подробнее в откидном тексте ниже), в том
числе невозможность их произнести из-за чего они имеют место быть только на тексте. Куда более элегантными и
произносимыми являются нейтралитивы на <b>-икс</b> и <b>-че</b>.
- >
Вторым по распространённости способом говорить нейтрально является <strong>множественное число</strong>:
«они большие молодцы», «они врачини». Однако, будучи образованными от мужского или женского рода,
эти варианты множественного числа не являются полноценными нейтралитивами как таковыми.
Последние же, <b>маскулятивы</b> используются редко, однако представляют собой уникальный подход, основанный
на сохранении у некоторых нейтрально-мужских слов именно нейтральной части, путём создания отдельных слов для
мужчин, используя суффиксы "-ец", "-ен" и "-ник" или просто добавляя "мужчина-" к некоторым словам. Идея
заключается в том, чтобы бороться с андроцентризмом и гендерными стереотипами в языке, делая мужской род
равным по нейтральности женскому, то есть лишая его главенства, но давая своё пространство для выражения.
Основные же, короткие и удобные слова, как "автор", "студент", "психолог", предлагается отдать нейтральному
роду и использовать, говоря о людях, когда их гендер не важен в контексте разговора. Однако до сих пор нет
определённой ясности в том, как склонять нейтральные формы, и нужно ли это делать вообще. Идея новая, но
запрос на неё в обществе определённо присутствует и несмотря на революционность, она вполне имеет шансы
прижиться.
- >
Гендергэп, астериск и множественное число употребимы не всегда: гендергэп удобен для случаев,
когда склонение в конструкции идёт по женскому роду, астериск — когда склонение идёт по мужскому,
а множественное число работает со всем, кроме существительных (если персона сам_а не предпочитает
использовать различные формы существительных множественного числа в отношении себя).
И в ситуациях, когда нужно искать другой способ нейтрально говорить о ком-либо,
приходят на помощь другие языковые инструменты и находки активистов.
Все три идеи могут жить в мире и согласии: отвзятые у "мужско-всехнего" рода нейтральные слова, вроде
"автор", могли бы быть полными синонимами для "авторче" или "авторикс", в контексте, где всегда применяются
маскулятивы и более короткие формы удобны, например для экономии пространства или чернил. Авториксы или
авторчи [формы со склоняемым мн.ч. только набирают популярность] могли бы быть указателями нейтральности (или
небинарности) там, где её нужно подчеркнуть и контекст не позволяет "авторам" означать представителей любого
гендера. Феминитивы продолжали бы помогать в репрезентации {/terminology#woman=женщин}, вероятно будучи
опциональной частью языка. То же самое и с маскулятивами: разделяя мужское и нейтральное в две разные
категории, они позволили бы подчеркнуть {/terminology#man=мужчин} там, где этого требует контекст.
- >
Если вам вдруг кажется, что "новомодные" слова звучат странно и неприятны вашему уху, то чаще всего это
только в силу вашей языковой привычки, ведь фактической разницы между неологизмами "биологиня", "следопытче",
"авторец" и нормативными "герцогиня", "отче" и "мудрец", кроме той, что первые слышать вы, возможно, не
привыкли, а вторые сопровождают вас на протяжении всей жизни. Подробнее мы будем разбирать это в наших
грядущих постах в {/blog=Блог}.
- >
<b>Ниже в откидных текстах мы перечислили разнообразные подходы к достижению гендерной нейтральности в языке.
Список будет обновляться и дополняться.</b> (Словарь с примерами их использования находится под ними).
approved: 'Утверждённые записи'
pending: 'Примеры, которые ожидают одобрения'
edit: 'Предложить изменения'
@ -596,7 +611,7 @@ user:
invalid: 'Неверный код.'
account:
changeUsername:
header: 'Имя пользователикс'
header: 'Пользовательское имя'
action: 'Изменить имя пользователикс'
invalid: 'Имя пользователикс должно состоять из 4-16 знаков и содержать в себе только цифры, буквы алфавита, точки, дефисы и нижнее подчёркивание.'
taken: 'Это имя уже занято'