From 9464b47c1def7120cea5f7bb31c37f5cb48b9513 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Vos Date: Wed, 16 Jun 2021 19:11:59 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?[es][links]=20=C3=81rtemis=20L=C3=B3pez?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- locale/es/config.suml | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) diff --git a/locale/es/config.suml b/locale/es/config.suml index 474495442..4fd8654dd 100644 --- a/locale/es/config.suml +++ b/locale/es/config.suml @@ -78,6 +78,13 @@ links: url: 'https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/73757' headline: 'El género no binario en la traducción al español: análisis del uso del lenguaje inclusivo no binario' extra: ' – Este trabajo aborda el uso de formas no binarias como resultado de traducciones del inglés al español.' + - + lang: ['en'] + icon: 'presentation' + url: 'https://www.queerterpreter.com/lavlang27' + headline: 'Direct and Indirect Non-binary Language in English to Spanish Translation' + extra: ' – Ártemis López' + academic: [] mediaGuests: - icon: 'play-circle'