diff --git a/locale/en/translations.suml b/locale/en/translations.suml index e67656e82..0742e98cf 100644 --- a/locale/en/translations.suml +++ b/locale/en/translations.suml @@ -231,6 +231,12 @@ faq: If you don't accept that, it only shows you in bad light. - > “Strange pronouns” are just a matter of getting used to. + made-up: + question: 'Those pronouns are made up!' + answer: + - > + Yes. Yes they are. And so is every single word in every language. + Some are just older. how-to-know: question: 'How do I know how to address someone?' answer: diff --git a/locale/pl/translations.suml b/locale/pl/translations.suml index ce93e7a57..e77c8925c 100644 --- a/locale/pl/translations.suml +++ b/locale/pl/translations.suml @@ -389,6 +389,11 @@ faq: po prostu dopytujemy, jak wymówić czy zapisać to, które naprawdę noszą, no nie? - > „Dziwne formy” to tylko kwestia przyzwyczajenia. + zmyślone: + question: 'Te formy są zmyślone!' + answer: + - > + Tak. Wszystkie słowa we wszystkich językach są zmyślone. Niektóre po prostu są starsze. skad-wiedziec-jak-sie-zwracac: question: 'Skąd mam wiedzieć, jak się do kogoś zwracać?' answer: