mirror of
https://github.com/Stichting-MINIX-Research-Foundation/netbsd.git
synced 2025-09-10 15:46:33 -04:00
165 lines
5.3 KiB
JavaScript
165 lines
5.3 KiB
JavaScript
/* $NetBSD: msg.md.es,v 1.1 2014/07/26 19:30:45 dholland Exp $ */
|
|
|
|
/*
|
|
* Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
|
|
* All rights reserved.
|
|
*
|
|
* Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
|
|
*
|
|
* Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
* modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
* are met:
|
|
* 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
* notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
* 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
* notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
* documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
* 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
|
|
* or promote products derived from this software without specific prior
|
|
* written permission.
|
|
*
|
|
* THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
|
|
* AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
|
|
* IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
|
|
* ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
|
|
* LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
|
|
* CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
|
|
* SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
|
|
* INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
|
|
* CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
|
|
* ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
|
|
* THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|
*
|
|
*/
|
|
|
|
/* MD Message catalog -- Spanish, i386 version */
|
|
|
|
message md_hello
|
|
{
|
|
}
|
|
|
|
message md_may_remove_boot_medium
|
|
{
|
|
}
|
|
|
|
message Keyboard_type {Tipo de teclado}
|
|
message kb_default {es}
|
|
|
|
message dobad144
|
|
{Instalando la tabla de bloques malos ...
|
|
}
|
|
|
|
message getboottype
|
|
{¿Le gustaria instalar el set normal de bootblocks o bootblocks por serie?
|
|
|
|
Bootblocks normal usa el dispositivo de consola de BIOS como consola
|
|
(normalmente el monitor y teclado). Bootblocks por serie usa el primer
|
|
puerto serie como consola.
|
|
|
|
Bootblock seleccionado: }
|
|
|
|
message console_PC {Consola BIOS}
|
|
message console_com {Puerto serie en com%D en %d baud}
|
|
message console_unchanged {Sin cambios}
|
|
|
|
message Bootblocks_selection
|
|
{Seleccion de bootblocks}
|
|
message Use_normal_bootblocks {Usar consola BIOS}
|
|
message Use_serial_com0 {Usar puerto serie com0}
|
|
message Use_serial_com1 {Usar puerto serie com1}
|
|
message Use_serial_com2 {Usar puerto serie com2}
|
|
message Use_serial_com3 {Usar puerto serie com3}
|
|
message serial_baud_rate {Baudios puerto serie}
|
|
message Use_existing_bootblocks {Usar bootblocks existente}
|
|
|
|
message dobootblks
|
|
{Instalando bloques de arranque en %s....
|
|
}
|
|
|
|
message onebiosmatch
|
|
{Este disco coincide con el siguiente disco de BIOS:
|
|
|
|
}
|
|
|
|
message onebiosmatch_header
|
|
{BIOS # cilindros cabez sectors sect. totales GB
|
|
------ --------- ----- ------- ------------- ---
|
|
}
|
|
|
|
message onebiosmatch_row
|
|
{%#6x %9d %5d %7d %13u %3u\n}
|
|
|
|
message This_is_the_correct_geometry
|
|
{Esta es la geometría correcta}
|
|
message Set_the_geometry_by_hand
|
|
{Ajustar geometría a mano}
|
|
message Use_one_of_these_disks
|
|
{Usar uno de estos discos}
|
|
|
|
message biosmultmatch
|
|
{Este disco coincide con los siguientes discos de BIOS:
|
|
|
|
}
|
|
|
|
message biosmultmatch_header
|
|
{ BIOS # cilindros cabez sectors sect totales GB
|
|
------ --------- ----- ------- ------------- ----
|
|
}
|
|
|
|
message biosmultmatch_row
|
|
{%-1d: %#6x %9d %5d %7d %13u %3u\n}
|
|
|
|
message biosgeom_advise
|
|
{
|
|
Nota: como sysinst es capaz de concordar unicamente el disco que escoja
|
|
con un disco conocido por BIOS, los valores anteriores son probablemente
|
|
correctos, y no deberían ser cambiados (los valores para cilindros,
|
|
cabezales y sectores son probablemente 1023, 255 y 63 - esto es correcto).
|
|
Solo debería cambiar la geometría si sabe que su BIOS reporta valores
|
|
incorrectos.
|
|
}
|
|
|
|
message pickdisk
|
|
{Escoja disco: }
|
|
|
|
message partabovechs
|
|
{La parte NetBSD del disco está fuera del rango que la BIOS de su maquina
|
|
puede acceder.
|
|
Puede que no sea posible iniciar desde ahi.
|
|
¿Está seguro de que quiere hacer eso?
|
|
|
|
(Seleccionando 'no' le devolverá al menú de edicion de particiones.)}
|
|
|
|
message missing_bootmenu_text
|
|
{Tiene mas de un sistema operativo en el disco, pero no ha especificado
|
|
un 'menu de arranque' para la partición activa o la partición de NetBSD
|
|
en la que lo va a instalar.
|
|
|
|
¿Quiere re-editar la partición para añadir una entrada en el menu de
|
|
arranque?}
|
|
|
|
message no_extended_bootmenu
|
|
{Ha pedido que una partición extendida sea incluida en el menú de arranque.
|
|
Sin embargo la BIOS de su sistema no parece soportar el comando de lectura
|
|
usado por esa versión del código del menu de arranque.
|
|
¿Está seguro de que quiere hacer eso?
|
|
|
|
(Seleccionando 'no' le devolverá al menú de edición de particiones.)}
|
|
|
|
message installbootsel
|
|
{Su configuración requiere el código de bootselect de NetBSD
|
|
para seleccionar que sistema usar.
|
|
|
|
Actualmente no está instalado, ¿lo quiere instalar ahora?}
|
|
|
|
message installmbr
|
|
{El código de arranque del Master Boot Record no parece ser válido.
|
|
|
|
¿Quiere instalar el código de arranque de NetBSD?}
|
|
|
|
message updatembr
|
|
{¿Quiere actualizar el código de arranque en el Master Boot
|
|
Record a la ultima versión del código de arranque de NetBSD?}
|
|
|
|
message set_kernel_1 {Núcleo (GENERIC)}
|