Version rollout (#7940)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Vietnamese.properties (#7932)

* One hungarian update (#7928)

I'm back, tried my best with this one.

* Update German translation (#7927)

* Update Spanish.properties (#7924)

* Update Japanese.properties (#7923)

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* Update Japanese.properties

* update Vietnamese (#7922)

* Update Traditional_Chinese.properties (#7921)

* Update Traditional_Chinese.properties

* Update Traditional_Chinese.properties

* Update French.properties (#7919)

* Update Filipino.properties (#7918)

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Russian.properties (#7917)

* Update Russian.properties

* Update Russian.properties

* Update Traditional_Chinese.properties (#7916)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#7915)

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Thienanbad <89069988+Thienanbad@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: JurDan | Led Cut <80947706+JurDan775@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: K0baU <63403741+K0baU@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: vvinam <vvinam@gmail.com>
Co-authored-by: 羅少希 <83118946+Tab-Etuc@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda <shannaurelleg@gmail.com>
Co-authored-by: deqtodo <94169613+deqtodo@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2022-10-22 20:24:46 +03:00 committed by GitHub
parent 55e6541ee0
commit 7c6df3db7e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
14 changed files with 1025 additions and 1791 deletions

View File

@ -1214,8 +1214,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTK demand = Demanda NAOR
WLTK- = NAOR-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de suas cidades\nrequisitando este recurso para o\n'Dia Nós Amamos O Rei'
# Requires translation!
Politics =
Politics = Política
Show global politics = Mostrar política global
Show diagram = Mostrar diagrama
At war with [enemy] = Em guerra com [enemy]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1215,7 +1215,7 @@ WLTK demand = Demande FDR
WLTK- = FDR-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Nombre de vos villes\ndemandant cette ressource pour\nla 'Fête du Roi'
# Requires translation!
Politics =
Politics = Politique
Show global politics = Afficher Politique Mondiale
Show diagram = Afficher Diagramme
At war with [enemy] = En guerre avec [enemy]

View File

@ -1214,8 +1214,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTK demand = Bedarf für WLDK-Tag
WLTK- = WLDK-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Anzahl Deiner Städte, die nach\ndieser Ressource verlangen, um\nden 'Wir lieben den König'-Tag\nfeiern zu können.
# Requires translation!
Politics =
Politics = Politiken
Show global politics = Zeige globale Politiken
Show diagram = Zeige Diagramm
At war with [enemy] = Im Krieg mit [enemy]

View File

@ -74,10 +74,8 @@ Close Unciv = Unciv Bezárása
# Buildings
Unsellable = Eladhatatlan
# Requires translation!
Not displayed as an available construction unless [building] is built =
# Requires translation!
Not displayed as an available construction without [resource] =
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Nem látható elérhető épületként, kivéve ha [building] építve van
Not displayed as an available construction without [resource] = Nem látható elérhető épületként [resource] nélkül
Cannot be hurried = Nem lehet gyorsítani
Choose a free great person = Válassz egy Híres embert
@ -132,8 +130,7 @@ Add to queue = Termelési sorhoz adás
Remove from queue = Eltávolítás a termelési sorból
Show stats drilldown = Statisztikák részletezése
Show construction queue = Termelési sor mutatása
# Requires translation!
No space to place this unit =
No space to place this unit = Nincsen hely az egység elhelyezésére
Cancel = Mégse
Diplomacy = Diplomácia
@ -142,8 +139,7 @@ Peace = Béke
Research Agreement = Kutatási megállapodás
Declare war = Hadüzenet
Declare war on [civName]? = Hadat üzensz [civName] ellen?
# Requires translation!
Go to on map =
Go to on map = Térkép megnézése
Let's begin! = Kezdjük!
[civName] has declared war on us! = [civName] hadat üzent neked!
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation] vezetője
@ -316,8 +312,7 @@ War against [civName] =
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. =
# Requires translation!
Currently you have killed [amount] of their military units. =
# Requires translation!
You need to find them first! =
You need to find them first! = Előbb meg kell találnod ő(ke)t!
Cultured = Kultúrált
Maritime = Tengerparti
@ -354,18 +349,12 @@ Take worker (-50 Influence) =
# Requires translation!
[civName] is afraid of your military power! =
# Requires translation!
Major Civ =
# Requires translation!
No Cities =
# Requires translation!
Base value =
# Requires translation!
Has Ally =
# Requires translation!
Has Protector =
# Requires translation!
Demanding a Worker =
Major Civ = Nagyobb civilizáció
No Cities = Nincsen város
Base value = Alap érték
Has Ally = Van szövetségese
Has Protector = Van őrzője
Demanding a Worker = Munkást követel
# Requires translation!
Demanding a Worker from small City-State =
# Requires translation!
@ -378,8 +367,7 @@ Influence below -30 =
Military Rank =
# Requires translation!
Military near City-State =
# Requires translation!
Sum: =
Sum: = Összesség
# Trades
@ -415,8 +403,7 @@ Luxury resources = Luxus termékek
Strategic resources = Stratégiai nyersanyagok
# Requires translation!
Owned by you: [amountOwned] =
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = Nem létező város
# Nation picker
@ -455,13 +442,11 @@ Inner Sea = Belső Tenger
Number of City-States = Városállamok száma
One City Challenge = Egy városos kihívás
No Barbarians = Nincsenek barbárok
# Requires translation!
Disable starting bias =
Disable starting bias = Kikapcsolni az indulási elfogultságokat
Raging Barbarians = Ideges Barbárok
No Ancient Ruins = Nincsenek ősi romok
No Natural Wonders = Nincsenek természeti csodák
# Requires translation!
Allow anyone to spectate =
Allow anyone to spectate = Megengedni, hogy mindenki nézze
Victory Conditions = Győzelmi feltételek
Scientific = Tudományos
Domination = Uralmi
@ -506,8 +491,7 @@ Water level = Vízszint
Online Multiplayer = Online Multiplayer
# Requires translation!
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. =
# Requires translation!
Open Documentation =
Open Documentation = Dokumentáció megnyitása
Don't show again = Ne mutasd megint
World Size = Világ mérete
@ -904,10 +888,8 @@ Ask for confirmation when pressing next turn =
Notifications log max turns =
# Requires translation!
Check extension mods based on: =
# Requires translation!
-none- =
# Requires translation!
Reload mods =
-none- = -semelyik-
Reload mods = Modok újratöltése
# Requires translation!
Checking mods for errors... =
# Requires translation!
@ -1190,8 +1172,7 @@ Strength = Erő
Ranged strength = Távolsági erő
Bombard strength = Bombázási erő
Range = Hatótávolság
# Requires translation!
XP =
XP = XP
Move unit = Egység mozgatása
Stop movement = Mozgás befejezése
Swap units = Egységek cseréje
@ -1260,14 +1241,12 @@ Territory = Terület
Force = Kényszerítés
GOLDEN AGE = ARANYKOR
Golden Age = Aranykor
# Requires translation!
Global Effect =
Global Effect = Világ körüli hatás
[year] BC = IE [year]
[year] AD = [year]
Civilopedia = Civilopedia
# Display name of unknown nations.
# Requires translation!
??? =
??? = ???
Start new game = Új játék indítása
Save game = Játék mentése
@ -1587,10 +1566,8 @@ Denounced [otherCiv] =
Allied with [civName] =
# Requires translation!
Civilization Info =
# Requires translation!
Relations =
# Requires translation!
Trade request =
Relations = Kapcsolatok
Trade request = Kereskedelmi kérelem
# Victory
@ -1751,8 +1728,7 @@ Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! =
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Játékos beállítások
# Requires translation!
Extra happiness per luxury =
Extra happiness per luxury = Luxuscikk általi extra boldogság
Research cost modifier = Kutatási ár módosító
Unit cost modifier = Egység ár módosító
Building cost modifier = Építési ár módosító
@ -1915,8 +1891,7 @@ Religions to be founded: =
# Requires translation!
Religious status: =
# Requires translation!
None =
None = Semmilyen
# Requires translation!
Pantheon =
# Requires translation!
@ -1932,14 +1907,12 @@ Enhanced religion =
# As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game,
# feel free to not translate these strings for now
# Requires translation!
Spy =
Spy = Kém
# Requires translation!
Spy Hideout =
# Requires translation!
Spy present =
# Requires translation!
Move =
Move = Mozgatás
# Promotions
@ -2027,16 +2000,11 @@ Rulesets =
Expansions =
# Requires translation!
Graphics =
# Requires translation!
Audio =
# Requires translation!
Maps =
# Requires translation!
Fun =
# Requires translation!
Mods of mods =
# Requires translation!
Mod info and options =
Audio = Hangzás
Maps = Térképek
Fun = Szórakozás
Mods of mods = Modok modjai
Mod info and options = Több infó és lehetőség
Next page = Következő oldal
Open Github page = Github megnyitása
# Requires translation!
@ -2243,12 +2211,9 @@ Bonus resource = Bónusz alapanyag
######### Tile Filters ###########
# Requires translation!
unimproved =
# Requires translation!
All Road =
# Requires translation!
Great Improvement =
unimproved = Fejlesztetlen
All Road = Összes út
Great Improvement = Nagy fejlesztés
######### Region Types ###########
@ -2264,8 +2229,7 @@ Desirable =
######### Improvement Filters ###########
# Requires translation!
Great =
Great = Nagy
######### Prophet Action Filters ###########
@ -2285,8 +2249,7 @@ Remove Foreign religions from your own cities =
Our influence with City-States has started dropping faster! =
# Requires translation!
all healing effects doubled =
# Requires translation!
The Spaceship =
The Spaceship = Az űrhajó
# Requires translation!
Maya Long Count calendar cycle =
@ -2637,8 +2600,7 @@ Enables construction of Spaceship parts =
Spaceship Factory = űrhajógyár
# Requires translation!
United Nations =
United Nations = Egyesült Nemzetek
# Requires translation!
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan =
# Requires translation!
@ -5521,8 +5483,7 @@ Porcelain = Porcelán
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Sword =
Sword = Kard
Mounted = Lovas
Siege = Ostrom
# Requires translation!
@ -5723,8 +5684,7 @@ Sortie = Támadórepülés
# Requires translation!
Operational Range =
# Requires translation!
Helicopter =
Helicopter = Helikopter
Air Repair = Légi javítás
# Requires translation!
@ -6417,8 +6377,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Pisai ferde torony
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
# Requires translation!
Coffee House =
Coffee House = Kávéház
Neuschwanstein = Neuschwanstein kastély

View File

@ -38,7 +38,7 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup =
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を開設!\n開拓者(旗マークのユニット)を選択→\n左下の「都市を開設」をクリック
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開く!\n都市を2回クリック
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択!\n「テクロジーを選択」左上の緑色をクリック→\nテクロジーを選択→\n「研究」右下をクリック
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産するものを選択!\n都市画面に入る→\n左下にある生産キューから生産したいユニットや建造物をクリック→\n「予約キューに追加する」をクリック
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産するものを選択!\n都市画面に入る→\n左下にある生産キューから生産したいユニットや建造物をクリック→\n「予約キューに追加」をクリック
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ!\n「次のユニット」をクリックしてそれぞれのユニットの指示を出す→\n指示出しを終えたら「次のターン」をクリック
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て!\n都市画面に入る→\n市民が入り割り当てられた緑色のタイルをクリックして無職市民にする→\n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てる
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会う!\n別の文明に出会うまでマップを探索する
@ -58,7 +58,7 @@ Copy = コピー
Error report copied. = エラーリポートがコピーされました。
Open Issue Tracker = Issue Trackerを開く
Please copy the error report first. = 最初に、エラーリポートをコピーしてください。
Close Unciv = Uncivを終了する
Close Unciv = Uncivを終了
# Buildings
@ -88,8 +88,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = すべての都市に[buildingName]が
Requires a [buildingName] in this city = 都市に[buildingName]が必要
Cannot be built with [buildingName] = [buildingName]と両立して建設できない
Consumes [amount] [resource] = [resource]が[amount]必要
# Requires translation!
Need [amount] more [resource] =
Need [amount] more [resource] = [resource]が追加で[amount]必要
[amount] available = [amount]があります
Required tech: [requiredTech] = 必要なテクノロジー: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = [PolicyOrNationalWonder]が必要
@ -110,8 +109,7 @@ Add to queue = 予約キューに追加
Remove from queue = 予約キューから消去
Show stats drilldown = 都市の統計を表示
Show construction queue = 生産キューを表示
# Requires translation!
No space to place this unit =
No space to place this unit = このユニットを配置する場所がない
Cancel = キャンセル
Diplomacy = 外交
@ -129,8 +127,8 @@ Negotiate Peace = 平和交渉
Peace with [civName]? = [civName]との平和条約
Very well. = 結構
Farewell. = さらばだ
Sounds good! = 承認する
Not this time. = 拒否する
Sounds good! = 承認
Not this time. = 拒否
Excellent! = 素晴らしい!
How about something else... = 取引内容の修正をしたい
A pleasure to meet you. = お会いできて光栄だ
@ -148,8 +146,7 @@ We will remember this. = このことは忘れないからな
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]と[targetCivName]は友好宣言に署名しました
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]を非難しました
Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]との合意を破棄しますか?
# Requires translation!
Break promise =
Break promise = 合意を破棄
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 近くに定住しないことに合意した(残り[count]ターン)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 自文明の近くに定住しないことに合意している(残り[count]ターン)
@ -223,16 +220,16 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 影響力30で文化力+[am
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 影響力30で首都に食料+3、その他の都市に食料+1
Provides 3 happiness at 30 Influence = 影響力30で幸福度+30
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 影響力30で20ターンごとに軍事ユニットを提供
Give a Gift = 寄付をする
Give a Gift = 寄付
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount]ゴールドを寄付(影響力+[influenceAmount]
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = あと[turnsToRelationshipChange]ターンで関係が変化
Protected by = 宗主国
Revoke Protection = 保護をやめる
Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]の保護をやめ?
Pledge to protect = 保護の誓約をする
Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]の保護をやめますか?
Pledge to protect = 保護を誓約
Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]の保護を宣言しますか?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName]に[improvementName]を建設200ゴールド
Gift Improvement = タイル整備を提供する
Gift Improvement = タイル整備を提供
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [techName]を研究すると[civName]は[unitName]を提供することができる
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政略結婚([amount]ゴールド)
@ -322,8 +319,7 @@ Declare war on [nation] = [nation]への宣戦布告
Luxury resources = 高級資源
Strategic resources = 戦略資源
Owned by you: [amountOwned] = [amountOwned]を持っている
# Requires translation!
Non-existent city =
Non-existent city = 存在しない都市
# Nation picker
@ -367,8 +363,7 @@ Disable starting bias =
Raging Barbarians = 蛮族を強化
No Ancient Ruins = 古代遺跡なし
No Natural Wonders = 自然遺産なし
# Requires translation!
Allow anyone to spectate =
Allow anyone to spectate = 全ての人に観戦を許可
Victory Conditions = 勝利条件
Scientific = 科学
Domination = 覇権
@ -386,8 +381,7 @@ Rectangular = 長方形
Height = 高さ
Width =
Radius = 半径
# Requires translation!
Enable Espionage =
Enable Espionage = スパイ活動を有効化
Resource Setting = 資源の設定
Sparse = まばら
@ -407,8 +401,7 @@ Biome areas extension = バイオームエリア
Water level = 水域レベル
Online Multiplayer = オンラインマルチプレイ
# Requires translation!
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. =
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = 現在、無料のDropboxアカウントを利用したデフォルトのマルチプレイサーバーを使用しています。多くの人が利用するので、いつもアクセスできる保証はありません。カスタムサーバーの利用を検討してください。
Open Documentation = ドキュメンテーションを開く
Don't show again = もう表示しない
@ -493,7 +486,7 @@ Exit map editor = マップエディタを終了
Change map ruleset = マップルールセットの変更
Change the map to use the ruleset selected on this page = マップを変更したら、このページに選択したルールセットを使えます
Revert to map ruleset = マップルールセットに戻る
Reset the controls to reflect the current map ruleset = コントロールをリセットして、現在のマップルールセットを反映する
Reset the controls to reflect the current map ruleset = コントロールをリセットして、現在のマップルールセットを反映
Features = 特徴
Starting locations = スタートの場所
Tile Matching Criteria = タイルマッチング条件
@ -547,27 +540,26 @@ The incompatible elements have been removed. =
## Map/Tool names
My new map = 新しいマップ
Generate landmass = 地を生成する
Raise mountains and hills = 山々を上げ
Generate landmass = 地を生成
Raise mountains and hills = 山岳を造
Humidity and temperature = 湿気と温度
Lakes and coastline = 湖と海岸
Sprout vegetation = 植物を植える
Spawn rare features = レアな特徴を生成する
Distribute ice = 氷を割り当てる
Spawn rare features = レアな特徴を生成
Distribute ice = 氷を配置
Assign continent IDs = 大陸にID番号を割り当てる
Place Natural Wonders = 自然の驚異
Let the rivers flow = 川を流せる
Spread Resources = 資源を広げる
Create ancient ruins = 古代の遺跡を生成する
# Requires translation!
Floodfill =
Let the rivers flow = 川を流す
Spread Resources = 資源を配置
Create ancient ruins = 古代の遺跡を生成
Floodfill = 塗りつぶし
[nation] starting location = [nation]の出現場所
Remove features = 特徴を
Remove improvement = タイルの整備を
Remove resource = 資源を
Remove starting locations = スタート場所を
Remove rivers = 川を
Spawn river from/to = ・から・まで川を生成する
Remove features = 特徴を
Remove improvement = タイルの整備を
Remove resource = 資源を
Remove starting locations = スタート場所を
Remove rivers = 川を
Spawn river from/to = ・から・まで川を生成
Bottom left river = 左下の川
Bottom right river = 右下の川
Bottom river = 下の川
@ -579,8 +571,7 @@ Username = ユーザーネーム
Multiplayer = マルチプレイ
Could not download game! = ゲームをダウンロードできませんでした!
Could not upload game! = ゲームをアップロードできませんでした!
# Requires translation!
Couldn't connect to Multiplayer Server! =
Couldn't connect to Multiplayer Server! = マルチプレイサーバーに接続できませんでした!
Retry = もう一度
Join game = ゲームに参加
Invalid game ID! = 無効なゲームID
@ -593,26 +584,23 @@ Player ID = プレイヤーID
Please input a name for your friend! = フレンドに名前を入力してください!
Please input a player ID for your friend! = フレンドにプレイヤーIDを入力してください!
Are you sure you want to delete this friend? = 本当にフレンドを取り消しますか?
Paste player ID from clipboard = クリップボードからプレイヤーIDをペイストする
Paste player ID from clipboard = クリップボードからプレイヤーIDをペースト
Player name already used! = プレイヤー名はすでに使用しています!
Player ID already used! = プレイヤーIDはすでに使用しています!
Player ID is incorrect = プレイヤーIDは間違っています
Select friend = フレンドを選択
# Requires translation!
Select friend =
# Requires translation!
Select [thingToSelect] =
Select [thingToSelect] = [thingToSelect]を選択
Friends list = フレンドリスト
Add friend = フレンドを追加する
Edit friend = フレンドを編集する
Add friend = フレンドを追加
Edit friend = フレンドを編集
Friend name is already in your friends list! = フレンドリストにフレンド名はすでにあります!
Player ID is already in your friends list! = プレイヤーIDはすでにあります!
You have to write a name for your friend! = フレンドに名前を入力しなければなりません!
You have to write an ID for your friend! = フレンドにIDを入力しなければなりません!
You cannot add your own player ID in your friend list! = 自分のIDをフレンドリストに追加できません!
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
# Requires translation!
Please input Player ID! =
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = フレンドを追加するには、プレイヤーIDを送ってもらいましょう。\n「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n追加したいプレイヤーのIDと名前を入力。\n再度「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n\nすると、フレンドリストに名前が表示されるはずです。\n\nマルチプレイの新しいゲームを\n開始する際、フレンドを選択するボタンが新しく現れます。
Please input Player ID! = pureiya-IDを入力してください!
Set current user = 現在のユーザーを設定
Player ID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID
Player ID from friends list = フレンドリストからプレイヤーID
@ -697,7 +685,7 @@ Missing mods: [mods] = MODが見つかりません: [mods]
Load from custom location = 任意の場所からロード
Save to custom location = 任意の場所にセーブ
Could not save game to custom location! = 任意の場所へのセーブができませんでした
Download missing mods = 抜けているMODをダウンロードする
Download missing mods = 抜けているMODをダウンロード
Missing mods are downloaded successfully. = 抜けているMODをダウンロードしました。
Could not load the missing mods! = 抜けているMODはロードできませんでした
Could not download mod list. = MODリストはダウンロードできませんでした
@ -737,25 +725,23 @@ Show tutorials = チュートリアルを表示
Auto-assign city production = 都市生産の自動割り当て
Auto-build roads = 道の自動建設
Automated workers replace improvements = 自動建設中の労働者によるタイル整備の置き換え
# Requires translation!
Minimap size =
Minimap size = ミニマップのサイズ
off = 非表示
Show pixel units = ユニットの絵を表示
Show pixel improvements = タイル整備の絵を表示
Enable Nuclear Weapons = 核兵器を可能する
Enable Nuclear Weapons = 核兵器を有効化
# Requires translation!
Experimental Demographics scoreboard =
# Requires translation!
Unit icon opacity =
Show zoom buttons in world screen = ワールドスクリーンにズームを表示する
Unit icon opacity = ユニットアイコンの不透明度
Show zoom buttons in world screen = ワールドスクリーンにズームを表示
# Requires translation!
Enable display cutout (requires restart) =
Show tile yields = タイルの産出量を表示
Show unit movement arrows = ユニットの動きを矢印で表示
Continuous rendering = 連続レンダリング
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 無効にするとバッテリーを節約できますが、特定のアニメーションは停止されます
Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文する
Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンを押すときに確認する
Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文
Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンを押すときに確認
# Requires translation!
Notifications log max turns =
# Requires translation!
@ -911,7 +897,7 @@ An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 古の部族
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = 遺跡の中に[amount]ゴールドの金の山が隠されているのを見つけました
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 荒廃した地図が遺跡で見つかりました
[unit] finished exploring. = [unit] 探索を終了しました
[unit] has no work to do. = [unit]のする仕事がありません
[unit] has no work to do. = [unit]の仕事がありません
You're losing control of [name]. = [name]の制御を失いました
You and [name] are no longer friends! = [name]は友好的ではなくなりました
Your alliance with [name] is faltering. = [name]との同盟関係が不安定です
@ -1161,17 +1147,17 @@ Stopped population growth = 人口増加の停止
In resistance for another [numberOfTurns] turns = あと[numberOfTurns]ターン別の反乱軍
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = あと[numberOfTurns]ターンWe Love The King Day
Demanding [resource] = [resource]を要求
Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]ゴールドで売
Are you sure you want to sell this [building]? = この[building]を売てもいいですか?
Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]ゴールドで売
Are you sure you want to sell this [building]? = この[building]を売却してもいいですか?
Free = 無償
[greatPerson] points = [greatPerson]ポイント
Great person points = 偉人ポイント
Current points = 現在のポイント
Points per turn = ターンごとのポイント
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合でゴールドに変換する
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で科学力に変換する
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合でゴールドに変換
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で科学力に変換
# Requires translation!
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 =
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で[stat]に変換
# Requires translation!
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% =
The city will not produce anything. = 都市は何も生産しません
@ -1277,8 +1263,8 @@ Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) =
Spread Religion = 宗教を広める
Spread [religionName] = [religionName]を広める
Remove Heresy = 異端を取り除く
Found a Religion = 宗教を創始する
Enhance a Religion = 宗教を改善する
Found a Religion = 宗教を創始
Enhance a Religion = 宗教を改善
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = おめでとう!市民が統治に長らく満足してきたため、文明は黄金時代に入った!
You have entered the [newEra]! = [newEra]に入りました
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]が[eraName]に入りました
@ -1432,8 +1418,8 @@ Worst =
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = 次の外交勝利の投票までのターン: [amount]
Choose a civ to vote for = 投票先の文明を選択する
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = 誰が世界のリーダーにふさわしく外交的に勝利するのかを選ぶ
Choose a civ to vote for = 投票先の文明を選択
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = 誰が世界のリーダーにふさわしく外交的に勝利するべきなのかを選択
# Requires translation!
Voted for =
Vote for [civilizationName] = [civilizationName]に投票
@ -1739,10 +1725,10 @@ Requires =
# Multiplayer Turn Checker Service
Enable out-of-game turn notifications = アプリ外のターン通知を有効にする
Enable out-of-game turn notifications = アプリ外のターン通知を有効
# Requires translation!
Out-of-game, update status of all games every: =
Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能の永続的な通知を表示する
Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能の永続的な通知を表示
Take user ID from clipboard = クリップボードからユーザーIDを取得
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = これを行なうと、現在のユーザーIDがクリップボードの内容にリセットされます。よろしいですか
ID successfully set! = IDが設定されました
@ -1797,20 +1783,14 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか
Updated = 更新
Current mods = 適用中のMOD
Downloadable mods = ダウンロード可能MOD
# Requires translation!
Category: =
# Requires translation!
All mods =
Category: = カテゴリ:
All mods = 全てのMOD
# Requires translation!
Rulesets =
# Requires translation!
Expansions =
# Requires translation!
Graphics =
# Requires translation!
Audio =
# Requires translation!
Maps =
Expansions = 拡張
Graphics = グラフィック
Audio = 音声
Maps = マップ
# Requires translation!
Fun =
# Requires translation!
@ -2147,7 +2127,7 @@ National Epic = 民族叙事詩
Market = 市場
Bazaar = バザー
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供する
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供
Mint = 造幣所
@ -2193,7 +2173,7 @@ Longhouse = ロングハウス
Forge = 溶鉱炉
Harbor =
Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成する
Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成
University = 大学
@ -4176,7 +4156,7 @@ Sailing = 帆走
Calendar =
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 「良書を破壊する者は、理性そのものを破壊するのである」- ジョン・ミルトン
Writing = 筆記
Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効にする
Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 「獣や漂鳥ですら、同じ罠や網に二度も掛かりはしない」- 聖ジェローム
Trapping = トラップ
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 「知恵と美徳は荷車を支える一対の車輪の様なものである」- 日本の格言

View File

@ -789,13 +789,13 @@ An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = [unit] врага
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ([amount] ОЗ) врага был уничтожен при попытке атаковать наш юнит [ourUnit] ([amount2] ОЗ)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был уничтожен юнитом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был уничтожен неизвестным перехватчиком
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] HP) перехватывает и уничтожает вражеского юнита [attackerName] ([amount2] ОЗ)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) уничтожает юнита-перехватчика [interceptorName] ([amount2] ОЗ)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) был уничтожен вражеским юниом [attackerName] ([amount2] ОЗ), когда перехватил его
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) был уничтожен неизвестным врагом, когда перехватил его
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был обстрелян юинтом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ)
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был обстрелян неизвестным перехватчиком
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватывает и атакует вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] HP) перехватил и уничтожил вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) уничтожил юнит-перехватчик [interceptorName] ([amount2] ОЗ)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватил вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ), но был уничтожен им
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватил неизвестного врага, но был уничтожен им
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был атакован юнитом-перехватчиком [interceptorName] ([amount2] ОЗ)
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Наш [attackerName] ([amount] ОЗ) был атакован неизвестным перехватчиком
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Наш [interceptorName] ([amount] ОЗ) перехватил и атаковал вражеский юнит [attackerName] ([amount2] ОЗ)
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Ничто не предпринималось для перехвата нашего юнита [attackerName]
An enemy [unit] was spotted near our territory = [unit] врага был замечен рядом с нашей территорией
An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] врага был замечен на нашей территории
@ -942,7 +942,7 @@ Wait = Ждать
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены, что хотите разграбить: [improvement]?
We have looted [amount] from a [improvement] = Мы добыли [amount] с улучшения [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Мы добыли [amount] с улучшения [improvement], переслав всё городу [cityName]
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Вражеский юнит [unitName] грабит наше улучшение [improvement]
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Вражеский юнит [unitName] разграбляет наше улучшение [improvement]
Create [improvement] = Создать [improvement]
Start Golden Age = Начать золотой век
Trigger unique = Привести в действие
@ -1138,8 +1138,8 @@ Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceA
Hurry Wonder = Ускорить постройку чуда
Hurry Construction = Ускорить строительство
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Ускорить строительство (+[productionAmount]⚙)
Spread Religion = Распостранить религию
Spread [religionName] = Распостранить [religionName]
Spread Religion = Распространить религию
Spread [religionName] = Распространить [religionName]
Remove Heresy = Устранить ересь
Found a Religion = Основать религию
Enhance a Religion = Укрепить религию
@ -1215,9 +1215,9 @@ WLTK demand = Требуется для ДЛкО
WLTK- = ДЛкО-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Число городов,\nтребующих этот ресурс для\n'Дня любви к отчизне'
# Requires translation!
Politics =
Show global politics = Показывать глобальную политику
Show diagram = Показывать диаграмму
Politics = Политика
Show global politics = Показать глобальную политику
Show diagram = Показать диаграмму
At war with [enemy] = Воюет с [enemy]
Friends with [civName] = Друзья с [civName]
[numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns] ход. осталось
@ -1431,15 +1431,15 @@ Choose a Religion = Выберите религию
Found Religion = Основать религию
Found Pantheon = Основать пантеон
# Requires translation!
Reform Religion =
Reform Religion = Реформировать религию
# Requires translation!
Expand Pantheon =
Expand Pantheon = Расширить пантеон
Follow [belief] = Следовать: [belief]
Religions and Beliefs = Религии и Верования
Majority Religion: [name] = Религия большинства: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] давления
Holy City of: [religionName] = Священный город для: [religionName]
Former Holy City of: [religionName] = Прежний священный город для: [religionName]
Holy City of: [religionName] = Священный город религии [religionName]
Former Holy City of: [religionName] = Прежний священный город религии [religionName]
Followers = Приверженцы
Pressure = Давление
@ -3428,7 +3428,7 @@ Hanoi = Ханой
Unacceptable! = Неприемлемо!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Сегодня малайцы вам повинуются, но не думайте, что все кончено...
Kuala Lumpur = Куала Лумпур
Kuala Lumpur = Куала-Лумпур
Perhaps now we will find peace in death... = Возможно, мы найдем покой в смерти...
Lhasa = Лхаса
@ -3525,7 +3525,7 @@ You will see you have just bitten off more than you can chew. = Вот увид
This ship may sink, but our spirits will linger. = Этот корабль может и потонет, но наш дух будет жить.
Valletta = Валлетта
Can only heal by pillaging = Можно излечить только грабежом
Can only heal by pillaging = Может излечиваться только путем разграблений
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
@ -5950,7 +5950,7 @@ Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is curre
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Я продолжаю работать\nне только потому что это невероятно круто,\nно и благодаря поддержке игроков - вы лучшие!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Все оценки и отзывы, которые я получаю,\nвызывают улыбку на моем лице =)\nПоэтому свяжитесь со мной! Отправьте мне email, отзыв,\nвопрос на Github, да хоть почтового голубя, и мы вместе\nразберемся, как сделать игру еще более потрясающей!\n(Контактная информация указана в Play Store)
Pillaging = Грабеж
Pillaging = Разграбление
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Военные юниты могут грабить улучшения, что восстанавливает им 25 здоровья и разрушает улучшение.\nКлетку по-прежнему можно обрабатывать, но приемущества от её улучшения - бонусные показатели и ресурсы - будут потеряны.\nРабочие могут починить эти улучшения, что займет меньше времени, чем их строительство с нуля.\nРазграбление определенных улучшений приведет к тому, что ваши юниты добудут золото с этого улучшения.
Experience = Опыт
@ -5984,7 +5984,7 @@ Keyboard = Клавиатура
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Если у вас есть клавиатура, станут доступны некоторые сочетания клавиш. Например, клавиши выбора команд или улучшений, которые отображаются на соответствующих кнопках.
On the world screen the hotkeys are as follows: = На экране игры горячие клавиши выглядят следующим образом:
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Пробел или 'N' - Следующий юнит или ход\n'E' - Обзор империи (последняя открытая страница)\n'+', '-' - приблизить / отдалить\nHome - переместить фокус на столицу или открыть её экран города если уже сфокусировано
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Общественные институты\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Обзор статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Общественные институты\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Просмотр статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Переключить отображение ресурсов\nCtrl-Y - Переключить отображение дохода с клетки\nCtrl-O - Настройки игры\nCtrl-S - Сохранить игру\nCtrl-L - Загрузить игру
World Screen = Экран мира
@ -6017,7 +6017,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Значок ⍾Науки показывает количество очков ⍾Науки производимых за ход. Нажатие открывает дерево технологий.
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Количество сделанных ходов с переводом в календарные года. Нажатие открывает статус победы.
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Количество золота в вашей казне и доход. Нажатие открывает экран статистики.
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Количество ☮Веры произведенное вашими жителями, или же 'откл.' если играете без религии. Нажатие переключит на экран обзора религии.
: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Количество ☮Веры произведенное вашими жителями, или же 'откл.', если играете без религии. Нажатие переключит на экран религии.
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: В центре всего этого - карта мира! В данном случае "X" находится за пределами карты. Да, кроме тех случаев когда опция "круглый мир" включена, мир в Unciv плоский. Не волнуйтесь, ваши корабли не упадут с края.
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Кстати, так выглядит граница империи - она окрашена в национальные цвета нации которая владеет данной территорией.
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: А этот красный круг показывает возможные цели для атаки, нажатие на него открывает панель атаки из ⑬.

View File

@ -1215,7 +1215,7 @@ WLTK demand = Demandado para DAR
WLTK- = DAR-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para el\n"Día de Adoración al Rey"
# Requires translation!
Politics =
Politics = Política
Show global politics = Mostar Geopolítica Mundial
Show diagram = Mostrar Diagrama
At war with [enemy] = En Guerra con [enemy]

View File

@ -1214,8 +1214,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTK demand = 我們愛國王日資源需求
WLTK- = 需求数量
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 您的城市數量,要求此資源用於我們愛國王日
# Requires translation!
Politics =
Politics = 政策
Show global politics = 顯示全球政策
Show diagram = 顯示圖表
At war with [enemy] = 與[enemy]交戰中
@ -5144,88 +5143,49 @@ Laila = 萊拉
Mariama = 瑪麗亞瑪
Oni = 奧尼
# Requires translation!
Asashōryū =
# Requires translation!
Tömöriin =
# Requires translation!
Zevegiin =
# Requires translation!
Jigjidiin =
# Requires translation!
Enkhbat =
# Requires translation!
Mönkhbayar =
# Requires translation!
Gündegmaa =
# Requires translation!
Ssima =
# Requires translation!
Batachikhan =
# Requires translation!
Chulunny =
Asashōryū = 朝青龍
Tömöriin = 托莫林
Zevegiin = 澤韋金
Jigjidiin = 吉格吉德
Enkhbat = 恩赫巴特
Mönkhbayar = 蒙赫巴亞爾
Gündegmaa = 貢德格瑪
Ssima = 西瑪
Batachikhan = 巴塔奇汗
Chulunny = 楚魯尼
Tengriism = 騰格里信仰
# Requires translation!
Metztli =
# Requires translation!
Xitllali =
# Requires translation!
Chimalli =
# Requires translation!
Quauhtli =
# Requires translation!
Teyacapan =
# Requires translation!
Yaotl =
# Requires translation!
Coatl =
# Requires translation!
Huitzilin =
# Requires translation!
Itzli =
# Requires translation!
Tepin =
Metztli = 梅茨特利
Xitllali = 希特拉利
Chimalli = 奇馬利
Quauhtli = 夸特利
Teyacapan = 特亞卡潘
Yaotl = 姚特爾
Coatl = 科亞特爾
Huitzilin = 威齊林
Itzli = 伊茲利
Tepin = 特平
# Requires translation!
Amaru =
# Requires translation!
Apichu =
# Requires translation!
Pariapichiu =
# Requires translation!
Puma =
# Requires translation!
Quenti =
# Requires translation!
Suyuntu =
# Requires translation!
Uturuncu =
# Requires translation!
Purutu =
# Requires translation!
Ozcollo =
Amaru = 阿瑪魯
Apichu = 阿比丘
Pariapichiu = 帕里亞皮丘
Puma = 彪馬
Quenti = 昆蒂
Suyuntu = 素雲圖
Uturuncu = 烏圖倫庫
Purutu = 普魯圖
Ozcollo = 奧茲科洛
# Requires translation!
Jørgen =
# Requires translation!
Mette =
# Requires translation!
Henrik =
# Requires translation!
Niels =
# Requires translation!
Helle =
# Requires translation!
Frederik =
# Requires translation!
Ida =
# Requires translation!
Thea =
# Requires translation!
Freja =
# Requires translation!
Morten =
Jørgen = 約爾根
Mette = 梅特
Henrik = 亨里克
Niels = 尼爾斯
Helle = 海勒
Frederik = 弗雷德里克
Ida = 伊達
Thea = 西婭
Freja = 芙蕾雅
Morten = 莫騰
Attila the Hun = 阿提拉
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = 我已對這頂王冠生厭了。我想我會喜歡帶你頭上那頂的~
@ -5392,20 +5352,14 @@ Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Aust
Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Ferdinand = 弗迪南德
Johanna = 喬安娜
# Requires translation!
Franz-Josef =
# Requires translation!
Astrid =
Franz-Josef = 弗朗茨-約瑟夫
Astrid = 阿斯特麗德
Anna = 安娜
# Requires translation!
Hubert =
# Requires translation!
Alois =
# Requires translation!
Natter =
Hubert = 休伯特
Alois = 阿洛伊斯
Natter = 納特
Georg = 喬治
# Requires translation!
Arnold =
Arnold = 阿諾
Vienna = 維也納
Salzburg = 薩爾斯堡
Graz = 格拉茲
@ -5432,8 +5386,7 @@ Leonding = 萊翁丁
Kapfenberg = 卡芬堡
Hallein = 哈萊因
Bischofshofen = 比紹夫斯霍芬
# Requires translation!
Waidhofen =
Waidhofen = 魏德霍芬
Saalbach = 薩爾巴赫
Lienz = 利恩茨
Steyr = 斯泰爾
@ -5457,26 +5410,17 @@ Phoenician Heritage = 腓尼基遺產
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Hamilcar =
# Requires translation!
Mago =
# Requires translation!
Baalhaan =
# Requires translation!
Sophoniba =
# Requires translation!
Yzebel =
Hamilcar = 哈米爾卡
Mago = 馬戈
Baalhaan = 巴爾漢
Sophoniba = 索福尼巴
Yzebel = 伊澤貝爾
# Requires translation!
Similce =
# Requires translation!
Kandaulo =
# Requires translation!
Zinnridi =
# Requires translation!
Gisgo =
# Requires translation!
Fierelus =
Kandaulo = 坎道洛
Zinnridi = 津里迪
Gisgo = 吉斯戈
Fierelus = 菲爾洛斯
Carthage = 迦太基
Utique = 烏提卡
Hippo Regius = 希波城
@ -5487,102 +5431,62 @@ Panormus = 巴勒莫
Lilybaeum = 馬爾薩拉
Hadrumetum = 蘇塞
Zama Regia = 札馬
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
Karalis = 卡拉利斯
Malaca = 麻六甲
Leptis Magna = 大萊普提斯
Hippo Diarrhytus = 比塞大
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
Motya = 莫提亞
Sulci = 蘇爾奇
Leptis Parva = 萊普蒂斯帕爾瓦
Tharros = 塔羅斯
Soluntum = 索倫圖姆
Lixus = 利克薩斯
Oea = 歐亞
Theveste = 泰貝薩
Ibossim = 伊微沙
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
Thapsus = 塔普蘇斯
Aleria = 阿萊里亞
Tingis = 廷吉斯
Abyla = 阿比拉
Sabratha = 薩布拉塔
Rusadir = 魯薩迪爾
Baecula = 巴庫拉
Saldae = 薩爾達
# Requires translation!
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 獲得第一個[baseUnitFilter]後,陸軍單位可以跨越[terrainName]地塊
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = 在[tileFilter]地塊上的單位結束回合後將受到[amount]傷害
# Requires translation!
Theodora =
# Requires translation!
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. =
# Requires translation!
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. =
# Requires translation!
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. =
# Requires translation!
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. =
# Requires translation!
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. =
Theodora = 狄奧多拉
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = 毀掉一件美麗的東西總是可惜的。幸好,你不是。
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = 親愛的,發脾氣是不合時宜的。我將不得不給你個教訓。
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = 你就像個玩弄玩具的孩子。我的人民永遠不會愛你,也不會容忍此等憤怒。
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = 我的天,這不是一個令人愉快的驚喜嗎? - 我該怎麼稱呼你,哦,神秘的陌生人?我是狄奧多拉,拜占庭的寵兒。
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = 我聽說你擅長某種......交際。讓我看看。
Hello again. = 又見面了
# Requires translation!
Patriarchate of Constantinople =
# Requires translation!
All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. =
# Requires translation!
Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? =
# Requires translation!
Basil =
# Requires translation!
Nikophoros =
# Requires translation!
Demetrios =
# Requires translation!
Philippos =
Patriarchate of Constantinople = 普世牧首
All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = 所有人都為最偉大和最寬宏大量的狄奥多拉皇后歡呼,她是拜占庭和羅馬的摯愛!妳從卑賤的女演員和妓女成為羅馬帝國最有權勢的女人,查士丁尼一世的配偶。從公元 520 年代末葉,妳與妳的丈夫一起進行了一系列重要的精神和法律改革,制定了許多提升女性在帝國中的地位和促進平等待遇。您還幫助修復和建造了橫跨君士坦丁堡的許多渡槽、橋樑和教堂,最終建造了世界上最壯麗的建築奇觀之一的聖索菲亞大教堂。
Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = 美麗的女皇,拜占庭需要妳的智慧和力量——如果沒有妳的光來領導他們,她的人民將迷失彷徨。拜占庭帝國或許已經隕落過一次,但它的精神依然完好,等待著重生。妳能把拜占庭帶回它曾經享有的輝煌嗎?你能創造一個經得起時間考驗的文明嗎?
Basil = 羅賽爾
Nikophoros = 尼科弗羅斯
Demetrios = 德米特里奧斯
Philippos = 飛利浦
# Requires translation!
Theophylaktos =
# Requires translation!
Simonis =
# Requires translation!
Zoe =
# Requires translation!
Ioanno =
# Requires translation!
Xene =
# Requires translation!
Euphrosyne =
Simonis = 西蒙尼斯
Zoe = 佐伊
Ioanno = 約阿諾
Xene = 賽內
Euphrosyne = 歐芙洛緒涅
Constantinople = 君士坦丁堡
Adrianople = 阿德里安堡
Nicaea = 尼西亞
Antioch = 安條克
Varna = 瓦爾納
Ohrid = 奧赫里德
# Requires translation!
Nicomedia =
Nicomedia = 尼科梅迪亞
Trebizond = 特拉比松
# Requires translation!
Cherson =
# Requires translation!
Sardica =
# Requires translation!
Ani =
Cherson = 切爾森
Sardica = 薩迪卡
Ani = 阿尼
Dyrrachium = 底拉西烏姆
Edessa = 埃德薩
Chalcedon = 迦克墩公
@ -5596,23 +5500,17 @@ Theodosiopolis = 艾斯倫
Tyana = 提亞納
Gaza = 加沙
Kerkyra = 克基拉島
# Requires translation!
Phoenice =
Phoenice = 腓尼基
Selymbria = 塞蘭布里
# Requires translation!
Sillyon =
Sillyon = 西永
Chrysopolis = 克里索波利斯
# Requires translation!
Vodena =
# Requires translation!
Traianoupoli =
# Requires translation!
Constantia =
Vodena = 沃德納
Traianoupoli = 特拉亞努波利
Constantia = 康斯坦蒂亞
Patra = 帕特雷
Korinthos = 科林斯
Byzantium = 拜占庭
# Requires translation!
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion =
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = 當[foundingOrEnhancing]一個宗教時,可以選擇[amount]個任意類型的額外信仰
Boudicca = 布狄卡
# Requires translation!
@ -5623,54 +5521,37 @@ Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slan
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. =
# Requires translation!
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! =
# Requires translation!
Let us join our forces together and reap the rewards. =
Let us join our forces together and reap the rewards. = 讓我們齊心協力,收穫回報。
God has given good to you. = 上帝給了你好處。
Druidic Lore = 德魯伊傳說
# Requires translation!
Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. =
# Requires translation!
Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? =
# Requires translation!
Crìsdean =
# Requires translation!
Siobhán =
# Requires translation!
Seamus =
# Requires translation!
Ffion =
# Requires translation!
Pádraig =
# Requires translation!
Deirdre =
# Requires translation!
Mr. Quinn =
# Requires translation!
Éadaoin =
# Requires translation!
Alwyn =
Crìsdean = 克里斯丁
Siobhán = 西邦
Seamus = 西莫
Ffion = 菲翁
Pádraig = 帕德萊格
Deirdre = 迪爾德麗
Mr. Quinn = 奎因先生
Éadaoin = 埃達因
Alwyn = 阿爾文
# Requires translation!
Col Ceathar =
Cardiff = 卡地夫
Truro = 特魯羅
# Requires translation!
Douglas =
Douglas = 道格拉斯
Glasgow = 格拉斯哥
# Requires translation!
Cork =
# Requires translation!
Aberystwyth =
Cork = Cork
Aberystwyth = 阿伯里斯特威斯
Penzance = 彭贊斯
# Requires translation!
Ramsey =
Ramsey = 拉姆齊
Inverness = 印威內斯
# Requires translation!
Limerick =
Limerick = 利默里克
Swansea = 斯旺西
# Requires translation!
St. Ives =
# Requires translation!
Peel =
St. Ives = 聖艾夫斯
Peel = 皮爾
Aberdeen = 亞伯丁
Belfast = 貝爾法斯特
Caernarfon = 卡納芬
@ -5690,8 +5571,7 @@ Llanfairpwllgwyngyll =
Falmouth = 法爾茅斯
Lorient = 洛里昂
Celts = 凱爾特
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = 當與[amount]到[amount2][tileFilter][tileFilter2]地塊相鄰時
Haile Selassie = 海爾·塞拉西
# Requires translation!
@ -5709,26 +5589,16 @@ Spirit of Adwa = 阿德瓦精神
Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever =
# Requires translation!
Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? =
# Requires translation!
Mulu Ken =
# Requires translation!
Wendimu =
# Requires translation!
Li'ol =
# Requires translation!
Demeke =
# Requires translation!
Mulu Alem =
# Requires translation!
Abebech =
# Requires translation!
Zema =
# Requires translation!
Mihret =
# Requires translation!
Kebedech =
# Requires translation!
Alemnesh =
Mulu Ken = 姆魯·肯
Wendimu = 溫蒂姆
Li'ol = 利奧爾
Demeke = 德梅克
Mulu Alem = 姆魯·阿萊姆
Abebech = 阿貝貝赫
Zema = 澤馬
Mihret = 米赫雷特
Kebedech = 克別德克
Alemnesh = 阿萊姆內甚
Addis Ababa = 阿的斯阿貝巴
Harar = 哈勒爾
Adwa = 阿杜瓦
@ -5743,37 +5613,25 @@ Awasa = 阿瓦薩
Jimma = 吉馬
Jijiga = 吉吉加
Dessie = 德西
# Requires translation!
Debre Berhan =
# Requires translation!
Shashamane =
Debre Berhan = 德布雷·貝爾漢
Shashamane = 沙沙曼
Debre Zeyit = 德布雷塞特
Sodo = 索多
# Requires translation!
Hosaena =
# Requires translation!
Nekemte =
Hosaena = 霍塞納
Nekemte = 內肯特
Asella = 阿塞拉
# Requires translation!
Dila =
Dila = 迪拉
Adigrat = 阿迪格拉特
# Requires translation!
Debre Markos =
# Requires translation!
Kombolcha =
# Requires translation!
Debre Tabor =
Debre Markos = 德布雷·馬科斯
Kombolcha = 康博查
Debre Tabor = 德布雷·塔博爾
Sebeta = 瑟伯塔
# Requires translation!
Shire =
Shire = 夏爾
Ambo = 安博
# Requires translation!
Negele Arsi =
Negele Arsi = 內格勒·阿爾西
Gambela = 甘貝拉
# Requires translation!
Ziway =
# Requires translation!
Weldiya =
Ziway = 紫薇
Weldiya = 韋爾迪亞
Ethiopia = 衣索比亞
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = 與比你城市多的文明的單位戰鬥時
@ -5787,81 +5645,49 @@ A fine day, it helps you. = 美好的一天,它幫了你大忙。
The Long Count = 長紀曆
Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = 你的人民跪在你的面前,崇高的帕卡爾大帝,眾神寵愛的兒子,帕倫克領地公民的盾牌。在與你的鄰國競爭多年後,你為人民擊退了你們的敵人,獻祭他们領導人的命,來償還對你們前任統治者的侮辱。只有在你的智慧指引下,帕倫克的輝煌才得以復甦,你在城市内部精心策劃了大規模的重建工作,創造了一些你的人民——以及全世界——有史以来最偉大的紀念碑和建築。
Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 傑出的國王,在未来的日子里,您的人民再次尋求您的領導和建議。你會匯聚眾神的意志,將你曾經驕傲的王國恢復到它最高的頂點嗎?你會建造新的纪念碑来永遠銘記人民的記憶嗎?你能建立一個經的起時間考驗的文明嗎?
# Requires translation!
Camazotz =
# Requires translation!
Coyopa =
# Requires translation!
Gukumatz =
# Requires translation!
Hunahpu =
# Requires translation!
Huracan =
# Requires translation!
Ixchel =
# Requires translation!
Ixtab =
# Requires translation!
Kukulkán =
# Requires translation!
Xbalanque =
# Requires translation!
Zipacna =
Camazotz = 卡馬佐茨
Coyopa = 科約帕
Gukumatz = 古庫馬茨
Hunahpu = 胡納普
Huracan = 胡拉坎
Ixchel = 伊舍爾
Ixtab = 伊克斯塔布
Kukulkán = 庫庫爾坎
Xbalanque = 斯巴蘭克
Zipacna = 西帕克納
Palenque = 帕倫克
Tikal = 提卡爾
Uxmal = 烏斯馬爾
Tulum = 圖盧姆
Copan = 科潘
Coba = 科巴
# Requires translation!
El Mirador =
El Mirador = 埃爾·米拉多
Calakmul = 卡拉克穆爾
# Requires translation!
Edzna =
# Requires translation!
Lamanai =
# Requires translation!
Izapa =
# Requires translation!
Uaxactun =
Edzna = 埃茲娜
Lamanai = 拉馬奈
Izapa = 伊薩帕
Uaxactun = 烏沙克頓
Comalcalco = 科馬爾卡爾科
# Requires translation!
Piedras Negras =
# Requires translation!
Cancuen =
# Requires translation!
Yaxha =
Piedras Negras = 彼德拉斯·內格拉斯
Cancuen = 坎昆
Yaxha = 亞夏
Quirigua = 基里瓜
# Requires translation!
Q'umarkaj =
# Requires translation!
Nakbe =
# Requires translation!
Cerros =
# Requires translation!
Xunantunich =
Q'umarkaj = 庫馬爾卡伊
Nakbe = 納克貝
Cerros = 塞羅斯
Xunantunich = 許南圖尼奇
Takalik Abaj = 塔卡利克·阿巴傑
# Requires translation!
Cival =
Cival = 西瓦爾
San Bartolo = 聖巴托洛
# Requires translation!
Altar de Sacrificios =
# Requires translation!
Seibal =
# Requires translation!
Caracol =
# Requires translation!
Naranjo =
# Requires translation!
Dos Pilas =
# Requires translation!
Mayapan =
# Requires translation!
Ixinche =
# Requires translation!
Zaculeu =
# Requires translation!
Kabah =
Altar de Sacrificios = 獻祭者祭壇
Seibal = 賽巴爾
Caracol = 卡拉科爾
Naranjo = 納蘭霍
Dos Pilas = 多斯·皮拉斯
Mayapan = 瑪雅潘
Ixinche = 伊欣切
Zaculeu = 扎庫留
Kabah = 卡巴
The Maya = 瑪雅
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = 完成[tech]研究後,每隔[comment] 每394年 獲得一個免費的偉人。每一種偉人只能獲得一次。
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 一旦啟動長紀曆後,世界介面上方顯示的年份將取代成傳統的瑪雅日曆
@ -5912,8 +5738,7 @@ Taoism = 道教
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) =
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = 我們在廢墟中發現了神聖的符號,使我們加深了對宗教的瞭解!(+[faithAmount]信仰)
discover holy symbols = 發現神聖的符號
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = 我們在廢墟中發現了古老的預言,大大增加了我們的精神聯繫!(+[faithAmount] 信仰)
@ -5929,8 +5754,7 @@ an ancient prophecy = 一個古老的預言
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock =
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = “戲劇是是切去了枯燥部分的生活。” ——亞佛烈德·希區考克
Drama and Poetry = 戲劇與詩歌
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = “商人和貿易者利潤的大小,早在他們開始經營的時候就已經決定了……”——錫克教聖典《格蘭斯·沙希伯》
@ -5953,8 +5777,7 @@ Combined Arms = 協同作戰
# Requires translation!
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly =
# Requires translation!
Telecommunications =
Telecommunications = 長途通訊
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = “人皆知吾所以勝之形,而莫知吾所以制勝之形”——孫子
Mobile Tactics = 機動戰術
@ -6196,7 +6019,7 @@ Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-
World Screen = 世界地圖介面
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = 您玩 Unciv 的絕大部分操作都在此介面。看世界地圖,控制你的單位,或是跳轉到其他介面。
: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①:選單按鈕 - 文明百科,保存、讀取遊戲,選項……
: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①:選單按鈕 - 文明百科,保存、讀取遊戲,選項......
: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②:顯示當前回合的玩家/文明,點擊將進入外交頁面。
: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③:科技按鈕 - 顯示科技樹,查看或研究科技。
: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④:社會政策按鈕 - 點擊查看社交政策頁面 - 顯示已推行和可選擇的政策,當有足夠的文化點數時可以推行新政策。
@ -6218,7 +6041,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳:下一回合按鈕 - 若尚有事情要做,標籤可能會變為“下個閒置單位”,“選擇政策”等。
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑:多人遊戲按鈕 - 您可以在此輕鬆地查看活躍的多人遊戲。
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ:概覽按鈕 - 點擊查看概覽介面(系統將會記住最後一個查看的頁面),其中包含了有關您在遊玩文明的重要信息。
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ:♪文化圖標顯示已累積的♪文化以及推行下一個政策所需的♪文化。當顯示“!”時,表示您可以實施一項新的政策。點擊是另一種進入社會政策介面的另一種方式。
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ:♪文化圖標顯示已累積的♪文化以及推行下一個政策所需的♪文化。當顯示“!”時,表示您可以實施一項新的政策。點擊此圖標是另一種進入社會政策介面的方式。
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ:在這裡顯示您當前的科技水平下可知的戰略資源,並顯示可用的(已扣除消耗的)數量 - 點擊查看資源頁面。
: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ:顯示當前文明的狀態是快樂或不滿。開啟下個黃金時代所需的快樂顯示在笑臉圖標右側。點擊圖標也會前往資源頁面,因為奢侈資源是提高快樂的一種方式。
: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ:⍾科學圖標顯示每回合產生的⍾科學點數 - 點擊查看科技樹。
@ -6338,9 +6161,8 @@ Provides military units every ≈[amount] turns = 每經過≈[amount]回合提
Provides a unique luxury = 提供獨特的奢侈品
Cannot build [baseUnitFilter] units = 無法建造[baseUnitFilter]單位
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = 在[foundingOrEnhancing]一個宗教時,可以選擇[amount]個額外的[beliefType]信仰
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]的更高價格([amount2])購買[buildingFilter]
# Requires translation!
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] =
May buy [buil1dingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]的更高價格([amount2])購買[buildingFilter]
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]購買[baseUnitFilter]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[stat]購買[baseUnitFilter]
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = 可以用正常價格的[amount]倍[stat]購買[buildingFilter]
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = 在城市中購買[buildingFilter]建築物的[stat]花費變成[relativeAmount]%

View File

@ -1223,8 +1223,8 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t
WLTK demand = Nhu cầu WLTK
WLTK- = WLTK-
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Số thành phố của bạn\ncung cấp tài nguyên này cho\n'Chúng tôi yêu Ngày của Vua'=
# Requires translation!
Politics =
Politics = Chính trị
Show global politics = Hiển thị chính trị toàn cầu
Show diagram = Hiển thị sơ đồ
At war with [enemy] = Đang gây chiến với [enemy]
@ -1239,17 +1239,17 @@ Trade request = Yêu cầu giao dịch
# Victory
[victoryType] Victory = [victoryType] Victory
Built [building] = Đã xây dựng [building]
Built [building] = Đã xây [building]
Add all [comment] in capital = Thêm tất cả [comment] trong thủ đô
Destroy all players = Tiêu diệt tất cả người chơi
Capture all capitals = Thâu tóm tất cả các thủ đô
Complete [amount] Policy branches = Hoàn thành [amount] Các nhánh chính sách
You have won a [victoryType] Victory! = Bạn đã giành được [victoryType] Chiến thắng!
Complete [amount] Policy branches = Hoàn thành [amount] nhánh chính sách
You have won a [victoryType] Victory! = Bạn đã giành được Chiến thắng [victoryType]!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] đã giành được chiến thắng [victoryType]!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Nền văn minh của bạn đứng trên tất cả những người khác! Những kỳ tích của dân tộc bạn sẽ được ghi nhớ cho đến khi kết thúc nền văn minh!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Bạn đã bị đánh bại. Nền văn minh của bạn đã bị áp đảo bởi nhiều kẻ thù của nó. Nhưng dân của bạn đừng tuyệt vọng, vì họ biết rằng một ngày nào đó bạn sẽ trở lại - và dẫn dắt họ tiến tới chiến thắng!
One more turn...! = Còn một lượt nữa ...!
Destroy [civName] = Hủy bỏ [civName]
One more turn...! = Một lượt nữa ...!
Destroy [civName] = Hủy diệt [civName]
Capture [cityName] = Thâu tóm [cityName]
Our status = Tình trạng của chúng tôi
Global status = Tình trạng toàn cầu
@ -1266,7 +1266,7 @@ Worst = Tệ nhất
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Lượt đi cho đến lần bỏ phiếu Chiến thắng\nngoại giao tiếp theo: [amount]
Choose a civ to vote for = Chọn một công dân để bỏ phiếu cho
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Chọn ai sẽ trở thành nhà lãnh đạo thế giới và giành được Chiến thắng Ngoại giao!
Voted for = Đã bình chọn cho
Voted for = Đã bỏ phiếu cho
Vote for [civilizationName] = Bỏ phiếu cho [civilizationName]
Continue = Tiếp tục
Abstained = Đã bỏ qua
@ -1651,14 +1651,14 @@ Non-City = không phải Thành phố
All = Tất cả
Melee = Cận chiến
Ranged = Tầm xa
Civilian = Dân trí
Civilian = Dân sự
Military = Quân sự
Land = Đất
Water = Nước
Air = Không khí
non-air = không có không khí
Nuclear Weapon = Vũ khí hạt nhân
Great Person = Người tuyệt vời
Great Person = Vĩ nhân
Barbarian = Man rợ
relevant = có liên quan
City = Thành phố
@ -1667,7 +1667,7 @@ City = Thành phố
in this city = tại thành phố này
in all cities = tại tất cả thành phố
in all coastal cities = tại tất cả thành phố gần biển
in all coastal cities = tại tất cả thành phố ven biển
in capital = tại thủ đô
in all non-occupied cities = ở tất cả các thành phố không có người ở
in all cities with a world wonder = tại tất cả thành phố có kì quan thế giới
@ -1706,7 +1706,7 @@ non-fresh water = nước không ngọt
Natural Wonder = Kỳ Quan Thiên Nhiên
Impassable = Không thể vượt qua
Luxury resource = Tài nguyên Cao cấp
Strategic resource = Nguồn lực chiến lược
Strategic resource = Tài nguyên chiến lược
Bonus resource = Tài nguyên thưởng
######### Tile Filters ###########
@ -1850,7 +1850,7 @@ Free Social Policy = Chính sách xã hội miễn phí
National Epic = Sử thi quốc gia
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Thế hệ người vĩ đại [cityFilter]
Market = Thị trường
Market = Chợ
Bazaar = Bazaar
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Cung cấp thêm 1 bản sao của mỗi Tài nguyên Cao cấp được cải thiện gần Thành phố này
@ -2350,7 +2350,7 @@ Dover = Dover
Brighton = Brighton
Norwich = Norwich
Leeds = Leeds
Reading = Đang đọc
Reading = Reading
Birmingham = Birmingham
Richmond = Richmond
Exeter = Exeter
@ -2363,8 +2363,8 @@ Carlisle = Carlisle
Ipswich = Ipswich
Portsmouth = Portsmouth
Berwick = Berwick
Bath = Tắm
Mumbles = Lầm bầm
Bath = Bath
Mumbles = Mumbles
Southampton = Southampton
Sheffield = Sheffield
Salisbury = Salisbury
@ -2374,7 +2374,7 @@ Lancaster = Lancaster
Blackpool = Blackpool
Winchester = Winchester
Hull = Hull
England = Anh
England = Anh Quốc
Napoleon = Napoléon
You're disturbing us, prepare for war. = Bạn đang làm phiền chúng tôi, chuẩn bị cho chiến tranh.
@ -2391,7 +2391,7 @@ Paris = Paris
Orleans = Orleans
Lyon = Lyon
Troyes = Troyes
Tours = Chuyến tham quan
Tours = Tours
Marseille = Marseille
Chartres = Chartres
Avignon = Avignon
@ -2407,7 +2407,7 @@ Strasbourg = Strasbourg
Brest = Brest
Bordeaux = Bordeaux
Rennes = Rennes
Nice = Đẹp
Nice = Nice
Saint Etienne = Saint Etienne
Nantes = Nantes
Reims = Reims
@ -2419,7 +2419,7 @@ Lille = Lille
Caen = Caen
Toulon = Toulon
Le Havre = Le Havre
Lourdes = Lộ Đức
Lourdes = Lourdes
Cannes = Cannes
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
La Rochelle = La Rochelle
@ -2515,7 +2515,7 @@ Aquileia = Aquileia
Clusium = Clusium
Sutrium = Sutrium
Cremona = Cremona
Placentia = Nhau thai
Placentia = Placentia
Hispalis = Hispalis
Artaxata = Artaxata
Aurelianorum = Aurelianorum
@ -2574,7 +2574,7 @@ Tunis = Tunis
Kairouan = Kairouan
Algiers = Algiers
Oran = Oran
Arabia = Arabia
Arabia = Ả Rập
[stats] from each Trade Route = [stats] từ mỗi Lộ trình giao dịch
George Washington = George Washington
@ -2608,20 +2608,20 @@ Denver = Denver
Cincinnati = Cincinnati
Dallas = Dallas
Cleveland = Cleveland
Kansas City = Thành phố Kansas
Kansas City = Kansas City
San Diego = San Diego
Las Vegas = Las Vegas
Phoenix = Phượng hoàng
Phoenix = Phoenix
Albuquerque = Albuquerque
Minneapolis = Minneapolis
Pittsburgh = Pittsburgh
Oakland = Oakland
Tampa Bay = Vịnh Tampa
Tampa Bay = Tampa Bay
Orlando = Orlando
Tacoma = Tacoma
Santa Fe = Santa Fe
Olympia = Olympia
Hunt Valley = Thung lũng Hunt
Hunt Valley = Hunt Valley
Springfield = Springfield
Palo Alto = Palo Alto
Centralia = Centralia
@ -2633,12 +2633,12 @@ San Antonio = San Antonio
Anchorage = Anchorage
Sacramento = Sacramento
Reno = Reno
Salt Lake City = Thành phố Salt Lake
Salt Lake City = Salt Lake City
Boise = Boise
Milwaukee = Milwaukee
Santa Cruz = Santa Cruz
Little Rock = Little Rock
America = Châu Mỹ
America = Hoa Kỳ
Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Bằng cách này, tôi thông báo cho bạn về ý định của chúng tôi để xóa sổ nền văn minh của bạn khỏi thế giới này.
@ -2728,7 +2728,7 @@ Thanjavur = Thanjavur
Bodhgaya = Bodhgaya
Kushinagar = Kushinagar
Amaravati = Amaravati
Gaur = Bò tót
Gaur = Gaur
Gwalior = Gwalior
Jaipur = Jaipur
Karachi = Karachi
@ -2850,7 +2850,7 @@ Izmit = Izmit
Afyonkarahisar = Afyonkarahisar
Bitlis = Bitlis
Yalova = Yalova
The Ottomans = Người Ottoman
The Ottomans = Ottoman
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Khi đánh bại một đơn vị [mapUnitFilter], kiếm [amount] Vàng và chiêu mộ nó
Sejong = Sejong
@ -2867,7 +2867,7 @@ Seoul = Seoul
Busan = Busan
Jeonju = Jeonju
Daegu = Daegu
Pyongyang = Bình Nhưỡng
Pyongyang = Pyongyang
Kaesong = Kaesong
Suwon = Suwon
Gwangju = Gwangju
@ -2892,7 +2892,7 @@ Chungju = Chungju
Sacheon = Sacheon
Gimje = Gimje
Anju = Anju
Korea = Hàn Quốc
Korea = Triều Tiên
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Nhận được sự thúc đẩy công nghệ khi các tòa nhà / kỳ quan khoa học được xây dựng bằng thủ đô
Hiawatha = Hiawatha
@ -2911,26 +2911,26 @@ Akwesasme = Akwesasme
Buffalo Creek = Buffalo Creek
Brantford = Brantford
Montreal = Montreal
Genesse River = Sông Genesse
Canandaigua Lake = Hồ Canandaigua
Lake Simcoe = Hồ Simcoe
Genesse River = Genesse River
Canandaigua Lake = Canandaigua Lake
Lake Simcoe = Lake Simcoe
Salamanca = Salamanca
Gowanda = Gowanda
Cuba = Cuba
Akron = Akron
Kanesatake = Kanesatake
Ganienkeh = Ganienkeh
Cayuga Castle = Lâu đài Cayuga
Cayuga Castle = Cayuga Castle
Chondote = Chondote
Canajoharie = Canajoharie
Nedrow = Nedrow
Oneida Lake = Hồ Oneida
Oneida Lake = Oneida Lake
Kanonwalohale = Kanonwalohale
Green Bay = Green Bay
Southwold = Southwold
Mohawk Valley = Thung lũng Mohawk
Mohawk Valley = Mohawk Valley
Schoharie = Schoharie
Bay of Quinte = Vịnh Quinte
Bay of Quinte = Bay of Quinte
Kanawale = Kanawale
Kanatsiokareke = Kanatsiokareke
Tyendinaga = Tyendinaga
@ -2969,7 +2969,7 @@ Dakyanus = Dakyanus
Bampur = Bampur
Turengtepe = Turengtepe
Rey = Rey
Thuspa = Do đópa
Thuspa = thuspa
Hasanlu = Hasanlu
Gabae = Gabae
Merv = Merv
@ -2987,7 +2987,7 @@ Capisa = Capisa
Kyreskhata = Kyreskhata
Marakanda = Marakanda
Peshawar = Peshawar
Van = Vân
Van = Van
Pteira = Pteira
Arshada = Arshada
Artakaona = Artakaona
@ -3090,7 +3090,7 @@ Lampang = Lampang
Phitsanulok = Phitsanulok
Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet
Nakhom Chum = Nakhom Chum
Vientiane = Viêng Chăn
Vientiane = Vientiane
Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat
Martaban = Martaban
Nakhon Sawan = Nakhon Sawan
@ -3228,8 +3228,8 @@ Karakorum = Karakorum
Beshbalik = Beshbalik
Turfan = Turfan
Hsia = Hsia
Old Sarai = Sarai già
New Sarai = Sarai mới
Old Sarai = Old Sarai
New Sarai = New Sarai
Tabriz = Tabriz
Tiflis = Tiflis
Otrar = Otrar
@ -3343,7 +3343,7 @@ Caxamalca = Caxamalca
Sausa = Sausa
Tambo Colorado = Tambo Colorado
Huaca = Huaca
Tumbes = Ngón tay cái
Tumbes = Tumbes
Chan Chan = Chan Chan
Sipan = Sipan
Pachacamac = Pachacamac
@ -3405,7 +3405,7 @@ Vejle = Vejle
Koge = Koge
Sandnes = Sandnes
Holstebro = Holstebro
Slagelse = Xỉu
Slagelse = Slagelse
Drammen = Drammen
Hillerod = Hillerod
Sonderborg = Sonderborg
@ -3415,7 +3415,7 @@ Holbaek = Holbaek
Hjorring = Hjorring
Fladstrand = Fladstrand
Haderslev = Haderslev
Ringsted = Đổ chuông
Ringsted = Ringsted
Skrive = Skrive
Denmark = Đan Mạch
[amount] Movement point cost to disembark = [amount] Chi phí điểm di chuyển để xuống tàu
@ -3739,7 +3739,7 @@ find a crudely-drawn map = tìm một bản đồ được vẽ thô sơ
Scientist = Nhà khoa học
Merchant = Người bán
Merchant = Thương nhân
Artist = Nghệ sĩ
@ -3896,43 +3896,43 @@ Ecology = Hệ sinh thái
Computers = Máy tính
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Một nguyên tắc tốt cho những người thử nghiệm tên lửa cần tuân theo là: luôn cho rằng nó sẽ phát nổ.' - Tạp chí Du hành vũ trụ, 1937
Rocketry = Tên lửa
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
Lasers = Tia laze
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
Nuclear Fission = Phân hạch hạt nhân
# Requires translation!
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan =
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Đêm đã qua, ngày còn ở gần: Vậy chúng ta hãy dẹp bỏ những công việc của bóng tối, và mặc lấy áo giáp của ánh sáng. ' - Kinh thánh: Rô-ma, 13:12
Lasers = Tia laze
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Tôi trở thành Thần chết, kẻ hủy diệt thế giới. ' - J. Robert Oppenheimer
Nuclear Fission = Phân hạch hạt nhân
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Sự phụ thuộc lẫn nhau điện tử mới tái tạo thế giới theo hình ảnh của một ngôi làng toàn cầu. ' - Marshall McLuhan
Globalization = Toàn cầu hóa
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot không được gây thương tích cho con người hoặc thông qua hành động không cho phép con người gây hại. 2. Robot phải tuân theo bất kỳ mệnh lệnh nào do con người đưa ra, trừ trường hợp những mệnh lệnh đó xung đột với Luật thứ nhất. 3. Robot phải bảo vệ sự tồn tại của chính mình miễn là sự bảo vệ đó không mâu thuẫn với Luật thứ nhất hoặc thứ hai. ' - Isaac Asimov
Robotics = Người máy
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Bây giờ, bằng cách nào đó, theo một cách mới nào đó, bầu trời dường như gần như xa lạ. ' - Lyndon B. Johnson
Satellites = Vệ tinh
Reveals the entire map = Tiết lộ toàn bộ bản đồ
# Requires translation!
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu =
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Cực kỳ vi tế, thậm chí đến mức vô tướng, cực kỳ bí ẩn, thậm chí là vô thanh vô tức. Qua đó, bạn có thể là giám đốc của số phận của đối thủ. ' - Binh pháp Tôn Tử
Stealth = Tàng hình
# Requires translation!
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. =
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Sức mạnh khoa học của chúng ta đã vượt xa sức mạnh tinh thần của chúng ta, chúng ta có tên lửa dẫn đường và những kẻ lầm đường. ' - Martin Luther King Jr.
Advanced Ballistics = Đạn đạo nâng cao
# Requires translation!
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Mọi hạt vật chất đều bị hút hoặc hấp dẫn bởi mọi hạt vật chất khác với một lực tỷ lệ nghịch với bình phương khoảng cách của chúng. ' - Isaac Newton
Particle Physics = Vật lý hạt
# Requires translation!
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein =
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Việc giải phóng năng lượng nguyên tử không tạo ra một vấn đề mới. Nó đã dễ dàng đưa ra yêu cầu cấp thiết hơn của việc giải quyết một vấn đề hiện có. ' - Albert Einstein
Nuclear Fusion = Nhiệt hạch hạt nhân
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Tác động của công nghệ nano được cho là sẽ vượt quá tác động của cuộc cách mạng điện tử đối với cuộc sống của chúng ta. ' - Richard Schwartz
Nanotechnology = Công nghệ nano
# Requires translation!
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush =
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Tôi nghĩ chúng tôi đồng ý, quá khứ đã qua. ' - George W. Bush
Future Tech = Công nghệ tương lai
Who knows what the future holds? = Ai biết được những gì trong tương lai?
Can be continually researched = Có thể liên tục nghiên cứu

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.7.0"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 757
const val appVersion = "4.2.13"
const val appCodeNumber = 758
const val appVersion = "4.2.14"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,25 @@
## 4.2.14
Resolved - Fixed Temple of Artemis production bonuses
Resolved - incorrect tile yields due to caching conditional uniques
Error deprecated uniques
Resolved crash when mods make 2 techs require each other
Hopefully resolved ANRs from WorldScreen updates
Deprecated old uniques
By itanasi:
- Add Temperature Offset Slider
- Change Default Map Generation to Perlin
BlockedHolyCity other way around - By qwerty2586
show wars in global politics - By MindaugasRumsa51
## 4.2.13
Don't show hidden improvements in nation info

View File

@ -470,7 +470,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() {
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.2.13", 757)
val VERSION = Version("4.2.14", 758)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,21 @@
Resolved - Fixed Temple of Artemis production bonuses
Resolved - incorrect tile yields due to caching conditional uniques
Error deprecated uniques
Resolved crash when mods make 2 techs require each other
Hopefully resolved ANRs from WorldScreen updates
Deprecated old uniques
By itanasi:
- Add Temperature Offset Slider
- Change Default Map Generation to Perlin
BlockedHolyCity other way around - By qwerty2586
show wars in global politics - By MindaugasRumsa51