mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-09-26 21:35:14 -04:00
update
This commit is contained in:
commit
a24e1109ab
@ -1234,6 +1234,7 @@
|
||||
"Hiawatha":{
|
||||
Italian:"Hiawatha"//Same as in Italian
|
||||
Simplified_Chinese:"海华沙"
|
||||
Russian:"Хайавата"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel.":{
|
||||
@ -1249,6 +1250,7 @@
|
||||
French:"Perse"
|
||||
Portuguese:"Pérsia"
|
||||
Simplified_Chinese:"波斯"
|
||||
Russian:"Персия"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Darius I":{
|
||||
|
@ -664,6 +664,7 @@
|
||||
"Show minimap":{
|
||||
Italian:"Mostra minimappa",
|
||||
Simplified_Chinese:"显示小地图"
|
||||
Russian:"Показать миникарту"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Fontset":{
|
||||
|
@ -575,11 +575,13 @@
|
||||
"[nation] agreed to stop settling cities near us!": {
|
||||
Italian:"[nation] ha promesso di smettere di fondare città vicino a noi!"
|
||||
Simplified_Chinese:"[nation]同意停止在我们附近建城!"
|
||||
Russian:"[nation] согласилась прекратить заселять города рядом с нами!"
|
||||
},
|
||||
|
||||
"[nation] refused to stop settling cities near us!": {
|
||||
Italian:"[nation] ha rifiutato di smettere di fondare città vicino a noi!"
|
||||
Simplified_Chinese:"[nation]拒绝停止在我们附近建城!"
|
||||
Russian:"[nation] отказалась прекратить заселять города рядом с нами!"
|
||||
},
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -2076,16 +2076,19 @@
|
||||
"Terrains & Resources":{
|
||||
Italian:"Terreni e risorse"
|
||||
Simplified_Chinese:"地形地貌与资源"
|
||||
Russian:"Ландшафты и ресурсы"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Improvements":{
|
||||
Italian:"Miglioramenti"
|
||||
Simplified_Chinese:"设施"
|
||||
Russian:"Улучшения"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"[nation] starting location":{
|
||||
Italian:"Punto iniziale di [nation]"
|
||||
Simplified_Chinese:"[nation]起始位置"
|
||||
Russian:"Начальное положение [nation]"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Clear terrain features":{
|
||||
@ -2101,6 +2104,7 @@
|
||||
"Clear resource":{
|
||||
Italian:"Elimina risorsa"
|
||||
Simplified_Chinese:"清除资源"
|
||||
Russian:"Удалить ресурсы"
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
@ -13,6 +13,10 @@
|
||||
German:"Landwirtschaft"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster":{
|
||||
Italian:"'Dove arriva la coltivazione, seguono le altre arti. I contadini sono quindi i fondatori della civiltà umana.' - Daniel Webster"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Pottery":{
|
||||
Italian:"Ceramica"
|
||||
Russian:"Гончарное дело"
|
||||
@ -24,6 +28,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"制陶"
|
||||
Portuguese:"Cerâmica"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9":{
|
||||
Italian:"'L'argilla dirà forse a colui che le dà forma: 'Che fai'?' - La Bibbia, Isaia, 45:9"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Animal Husbandry":{
|
||||
Italian:"Allevamento di animali"
|
||||
@ -36,6 +44,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"家畜驯养"
|
||||
Portuguese:"Pecuária"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4":{
|
||||
Italian:"'Non mettere la musoliera al bue mentre sta trebbiando.' - Deuteronomio, 25:4"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Archery":{
|
||||
Italian:"Tiro con l'arco"
|
||||
@ -48,6 +60,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"弓箭"
|
||||
Portuguese:"Arquearia"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop":{
|
||||
Italian:"'La freccia è piumata con le penne dell'aquila. Così, spesso diamo ai nemici i mezzi per la nostra stessa distruzione.' - Esopo"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Mining":{
|
||||
Italian:"Estrazione mineraria"
|
||||
@ -60,6 +76,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"采矿"
|
||||
Portuguese:"Mineração"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty":{
|
||||
Italian:"'Gli umili erediteranno la terra, ma non i suoi diritti minerari.' - J. Paul Getty"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Sailing":{
|
||||
Italian:"Vela"
|
||||
@ -72,6 +92,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"帆船"
|
||||
Portuguese:"Navegação"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles":{
|
||||
Italian:"'Chi ha il dominio del mare ha il dominio di tutto.' - Temistocle"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Calendar":{
|
||||
Italian:"Calendario"
|
||||
@ -84,6 +108,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"历法"
|
||||
Portuguese:"Calendário"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12":{
|
||||
Italian:"'Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.' - Salmi, 90:12"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Writing":{
|
||||
Italian:"Scrittura"
|
||||
@ -96,6 +124,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"文字"
|
||||
Portuguese:"Literatura"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton":{
|
||||
Italian:"'Chi distrugge un buon libro uccide la ragione stessa.' - John Milton"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Trapping":{
|
||||
Italian:"Trappole per animali"
|
||||
@ -108,6 +140,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"捕猎"
|
||||
Portuguese:"Caça"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome":{
|
||||
Italian:"'Persino le ferali bestie e gli uccelli vagabondi non cadono due volte nelle stesse trappole.' - San Girolamo"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"The Wheel":{
|
||||
Italian:"Ruota"
|
||||
@ -120,6 +156,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"轮子"
|
||||
Portuguese:"A roda"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb":{
|
||||
Italian:"'La saggezza e la virtù sono come le due ruote di un carretto.' - Proverbio giapponese"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Masonry":{
|
||||
Italian:"Muratura"
|
||||
@ -132,6 +172,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"石工术"
|
||||
Portuguese:"Alvenaria"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil":{
|
||||
Italian:"'Lieti coloro le cui mura già si ergono!' - Virgilio"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Bronze Working":{
|
||||
Italian:"Lavorazione del bronzo"
|
||||
@ -145,6 +189,10 @@
|
||||
Portuguese:"Trabalha com Bronze"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer":{
|
||||
Italian:"'Ed ecco che entrò Ettore, impugnando una lancia lunga undici cubiti; la punta di bronzo brillava davanti a lui ed era fissata all'asta con un anello d'oro.' - Omero"
|
||||
}
|
||||
|
||||
///////// Technologies (Classical Era)
|
||||
|
||||
"Optics":{
|
||||
@ -158,6 +206,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"光学"
|
||||
Portuguese:"Óptica"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler":{
|
||||
Italian:"'Costruì uno strumento per sapere se la luna brilla in pieno oppure no.' - Samuel Butler"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Horseback Riding":{
|
||||
Italian:"Equitazione"
|
||||
@ -170,6 +222,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"骑术"
|
||||
Portuguese:"Montaria"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III)":{
|
||||
Italian:"'Un cavallo! Un cavallo! Il mio regno per un cavallo!' - William Shakespeare (Riccardo III)"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Mathematics":{
|
||||
Italian:"Matematica"
|
||||
@ -182,6 +238,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"数学"
|
||||
Portuguese:"Matemáticas"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon":{
|
||||
Italian:"'La matematica è la porta e la chiave delle scienze.' - Ruggero Bacone"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Construction":{
|
||||
Italian:"Costruzione"
|
||||
@ -194,6 +254,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"建筑构造学"
|
||||
Portuguese:"Construção"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfulyl executed.' - Johann Wolfgang von Goethe":{
|
||||
Italian:"'Di un edificio bisogna guardare tre cose: che sia collocato nel posto giusto; che abbia fondamenta solide; che la costruzione sia eseguita con perizia.' - Johann Wolfgang von Goethe"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Philosophy":{
|
||||
Italian:"Filosofia"
|
||||
@ -206,6 +270,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"哲学"
|
||||
Portuguese:"Filosofia"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates":{
|
||||
Italian:"'C'è un solo bene, la conoscenza, e un solo male, l'ignoranza.' - Socrate"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Currency":{
|
||||
Italian:"Valuta"
|
||||
@ -218,6 +286,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"货币制度"
|
||||
Portuguese:"Moeda"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope":{
|
||||
Italian:"'Meglio il pane con un cuore felice, che la ricchezza con l'afflizione.' - Amenemope"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Engineering":{
|
||||
Italian:"Ingegneria"
|
||||
@ -230,6 +302,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"工程学"
|
||||
Portuguese:"Engenharia"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci":{
|
||||
Italian:"'La scienza degli strumenti e della meccanica è la più nobile di tutte, e soprattutto la più utile.' - Leonardo da Vinci"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Iron Working":{
|
||||
Italian:"Lavorazione del ferro"
|
||||
@ -243,6 +319,10 @@
|
||||
Portuguese:"Trabalho com ferro"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats":{
|
||||
Italian:"'Non aspettate che il ferro sia caldo prima di batterlo; rendetelo caldo con i vostri colpi.' - William Butler Yeats"
|
||||
}
|
||||
|
||||
///////// Technologies (Medieval Era)
|
||||
|
||||
"Theology":{
|
||||
@ -256,6 +336,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"神学"
|
||||
Portuguese:"Teologia"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Three things are necessary for the salvarion of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas":{
|
||||
Italian:"'Tre cose sono necessarie per la salvezza dell'uomo: sapere in cosa deve credere; sapere che cosa deve desiderare; sapere cosa deve fare.' - San Tommaso d'Aquino"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Civil Service":{
|
||||
Italian:"Pubblica amministrazione"
|
||||
@ -268,6 +352,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"文官制度"
|
||||
Portuguese:"Serviço cívil"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy":{
|
||||
Italian:"'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Enables Open Borders agreements":{
|
||||
Italian:"Consente accordi su Diritti di Passaggio"
|
||||
@ -287,6 +375,10 @@
|
||||
Portuguese:"Guildas"
|
||||
German:"Gilden"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib":{
|
||||
Italian:"'I mercanti e i bottegai sono arrivati; i loro profitti sono prestabiliti...' - Sri Guru Granth Sahib"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Physics":{
|
||||
Italian:"Fisica"
|
||||
@ -299,6 +391,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"物理学"
|
||||
Portuguese:"Física"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei":{
|
||||
Italian:"'Misura ciò che è misurabile, e rendi misurabile ciò che non lo è.' - Galileo Galilei"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Metal Casting":{
|
||||
Italian:"Fusione del metallo"
|
||||
@ -311,6 +407,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"金属铸造"
|
||||
Portuguese:"Fundição"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib":{
|
||||
Italian:"'Quando pezzi di bronzo o d'oro o di ferro si rompono, il fabbro li rinsalda ancora con il fuoco e il legame è ristabilito.' - Sri Guru Granth Sahib"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Steel":{
|
||||
Italian:"Acciaio"
|
||||
@ -323,6 +423,10 @@
|
||||
Portuguese:"Aço"
|
||||
German:"Stahl"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man":{
|
||||
Italian:"'John Henry disse al cuo Capitano, 'Un uomo non è che un uomo, e prima che la tua perforatrice a vapore mi batta, morirò col martello in mano.' - Anonimo: La ballata di John Henry, l'uomo che batte l'acciaio"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Compass":{
|
||||
Italian:"Bussola"
|
||||
@ -335,6 +439,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"罗盘"
|
||||
Portuguese:"Bússola"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes":{
|
||||
Italian:"'Trovo che la cosa grandiosa di questo mondo non sia tanto dove siamo, ma verso dove stiamo andando.' - Oliver Wendell Holmes"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Education":{
|
||||
Italian:"Educazione"
|
||||
@ -347,6 +455,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"教育学"
|
||||
Portuguese:"Educação"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Education is the best provision for old age.' - Aristotle":{
|
||||
Italian:"'L'educazione è la migliore previdenza per la vecchiaia.' - Aristotele"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Chivalry":{
|
||||
Italian:"Codice cavalleresco"
|
||||
@ -359,6 +471,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"骑士制度"
|
||||
Portuguese:"Cavalheirismo"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory":{
|
||||
Italian:"'Chi estrae questa spada dall'incudine e dalla roccia è per diritto nato re di tutta l'Inghilterra.' - Malory"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Machinery":{
|
||||
Italian:"Meccanica"
|
||||
@ -372,6 +488,10 @@
|
||||
Portuguese:"Maquinária"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson":{
|
||||
Italian:"'La stampa è il migliore strumento per illuminare la mente dell'uomo e migliorarlo come essere razionale, morale e sociale.' - Thomas Jefferson"
|
||||
}
|
||||
|
||||
///////// Technologies (Renaissance Era)
|
||||
|
||||
"Astronomy":{
|
||||
@ -385,6 +505,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"天文学"
|
||||
Portuguese:"Astronomia"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer":{
|
||||
Italian:"'Gioiosamente il re Odisseo aprì la vela alla brezza e abilmente manovrò il remo.' - Omero"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Acoustics":{
|
||||
Italian:"Acustica"
|
||||
@ -397,6 +521,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"声学"
|
||||
Portuguese:"Acústica"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton":{
|
||||
Italian:"'Quando si levarono tutti insieme, il suono fu come un tuono che rimbomba lontano.' - Milton"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Banking":{
|
||||
Italian:"Sistema bancario"
|
||||
@ -409,6 +537,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"银行业"
|
||||
Portuguese:"Sistema bancário"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau":{
|
||||
Italian:"'La felicità è un buon conto in banca, una buona cuoca e una buona digestione.' - Jean-Jacques Rousseau"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Printing Press":{
|
||||
Italian:"Tipografia"
|
||||
@ -421,6 +553,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"印刷机"
|
||||
Portuguese:"Impressora"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times":{
|
||||
Italian:"'Il dovere di un giornale è pubblicare le notizie e scatenare polveroni.' - The Chicago Times"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Gunpowder":{
|
||||
Italian:"Polvere da sparo"
|
||||
@ -433,6 +569,10 @@
|
||||
Portuguese:"Pólvora"
|
||||
German:"Schießpulver"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel":{
|
||||
Italian:"'Il giorno in cui due eserciti potranno distruggersi l'un l'altro in un solo secondo, si può sperare che tutte le nazioni civilizzate rifuggiranno la guerra e scioglieranno le loro truppe.' - Alfred Nobel"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Navigation":{
|
||||
Italian:"Navigazione"
|
||||
@ -445,6 +585,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"航海术"
|
||||
Portuguese:"Navegação"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon":{
|
||||
Italian:"'I venti e le onde sono sempre dalla parte dei navigatori più abili.' - Edward Gibbon"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Architecture":{
|
||||
Italian:"Architettura"
|
||||
@ -457,6 +601,10 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"建筑设计学"
|
||||
Portuguese:"Arquitetura"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius":{
|
||||
Italian:"'L'architettura inizia dove finisce l'ingegneria.' - Walter Gropius"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Archaeology":{ // Shouldn't it be in Industrial Age?
|
||||
Italian:"Archeologia"
|
||||
@ -482,6 +630,10 @@
|
||||
Portuguese:"Economia"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein":{
|
||||
Italian:"'L'interesse composto è la forza più potente dell'universo.' - Albert Einstein"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Metallurgy":{
|
||||
Italian:"Metallurgia"
|
||||
Russian:"Металлургия"
|
||||
@ -494,6 +646,10 @@
|
||||
German:"Metallhüttenkunde"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin":{
|
||||
Italian:"'Non c'è mai stato un buon coltello fatto di cattivo acciaio.' - Bejamin Franklin"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"Chemistry":{
|
||||
Italian:"Chimica"
|
||||
Russian:"Химия"
|
||||
@ -506,6 +662,10 @@
|
||||
Portuguese:"Química"
|
||||
}
|
||||
|
||||
"'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge":{
|
||||
Italian:"'Dovunque voltiamo gli occhi, il lavoro del chimico ha alzato il livello della nostra civiltà e incrementato la capacità produttiva della nazione.' - Calvin Coolidge"
|
||||
}
|
||||
|
||||
///////// Technologies (Industrial Era) - as of now the tech tree itself is incomplete, more will probably be added later
|
||||
|
||||
"Scientific Theory":{
|
||||
@ -616,6 +776,7 @@
|
||||
German:"Dynamit"
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
///////// Technologies (Modern Era)
|
||||
|
||||
"Refrigeration":{
|
||||
@ -676,7 +837,7 @@
|
||||
Simplified_Chinese:"塑料"
|
||||
Portuguese:"Plásticos"
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
"Electronics":{
|
||||
Italian:"Elettronica"
|
||||
Russian:"Электроника"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user