Version rollout (#12551)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#12549)

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

Typo

* Update Ukrainian translations (#12547)

Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com>

* Update Latin translation (#12543)

* Update Latin translation

* Update translation

* Update Croatian translation (#12535)

* minor corrections

* Partial translation of city names

* Partial translation of tutorial 2

* Minor corrections and partial tutorials translation

* Finalize translation of tutorials and civilopedia

* English cities and difficult words

* French, Russian, German and Spanish city names

* Religion names and Greek, Ottoman, Persian and Danish cities

* names and Roman, Swedish and Byzantium cities

* minors corrections 2

* Babylonian, Egyptian and Japanese cities

* Indian cities and difficult words

* Ethiopian cites

* Chinese cities and corrections

* minor corrections

* City names corrections for vanilla Unciv and grammar corrections

* City names correction for GNK

* Update Spanish.properties (#12534)

* Update Spanish.properties

Translated two new lines.

* Fix spelling mistake

* fix tests

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: gabrielseven <72280913+gabrielseven@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Kostiantyn Ko <test9@mormat.name>
Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com>
Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: U+1F596 <101731484+JTech-Labs@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2024-12-02 20:11:34 +02:00 committed by GitHub
parent cff67ddb5b
commit cadcab41e8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
9 changed files with 1203 additions and 1146 deletions

View File

@ -79,9 +79,9 @@ Close Unciv = Fechar Unciv
# Buildings
Unsellable = Invendível
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Não disponivel para construção a não ser que [building] seja construido(a)
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Não disponivel para construção exceto se [building] estiver construido(a)
Not displayed as an available construction without [resource] = Não disponível para construção até obter [resource]
Cannot be hurried = Não pode ser adiantado
Cannot be hurried = Não pode ser acelerado.
Choose a free great person = Escolha uma grande personalidade gratuitamente
Get [unitName] = Adquira [unitName]
@ -99,33 +99,33 @@ New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Novo [civName]\n(anteriormente c
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Requer que [buildingName] tenha sido construído na cidade
Requires [buildingName] to be built in the city = Requer que [buildingName] esteja construído na cidade
Requires [buildingName] to be built in all cities = Requer que [buildingName] tenha sido construído em todas as cidades
Provides a free [buildingName] in the city = Fornece [buildingName] grátis na cidade
Provides a free [buildingName] in the city = Fornece um(a) [buildingName] grátis na cidade
Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado próximo a cidade
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requer pelo menos um dos seguintes recursos trabalhados próximo a cidade:
Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está sendo construída em outra cidade
National Wonder is being built elsewhere = Maravilha nacional está sendo construida em algum lugar.
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em todas as cidades [cityFilter]
Wonder is being built elsewhere = Maravilha está sendo construída em outra cidade
National Wonder is being built elsewhere = Maravilha Nacional está sendo construida em algum lugar.
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em todas as [cityFilter] cidades
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Requer um(a) [buildingName] em pelo menos [amount] de [cityFilter] cidades
[buildingName] required: = [buildingName] requerido:
Requires a [buildingName] in this city = Requer [buildingName] nesta cidade
[buildingName] required: = [buildingName] necessário(a):
Requires a [buildingName] in this city = Requer um(a) [buildingName] nesta cidade
Cannot be built with [buildingName] = Não pode ser construido tendo um(a) [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Consome [amount] [resource]
Need [amount] more [resource] = Precisa de [amount] mais [resource]
Need [amount] more [resource] = Requer mais [amount] [resource]
[amount] available = [amount] disponível
Required tech: [requiredTech] = Requer tecnologia: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Requer [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Não pode ser comprado
Can only be purchased = Só pode ser comprado
See also = ver também
See also = Ver também
Requires at least one of the following: = Precisa pelo menos de um dos seguintes:
Requires all of the following: = Precisa de todos os seguintes
Requires all of the following: = Precisa de todos os seguintes:
Leads to [techName] = Leva a [techName]
Leads to: = Leva a
Enables: = Habilita:
Disables: = Desativa:
Disables: = Desabilita:
Current construction = Construção atual
Construction queue = Fila de construção
@ -148,7 +148,7 @@ Declare war on [civName]? = Declarar guerra contra [civName]?
An unknown civilization will also join them in the war = Uma civilização desconhecida também se juntará a eles na guerra
This will cancel your defensive pact with [civName] = Isso cancelará seu pacto defensivo com [civName]
Go to on map = Ir para no mapa
Let's begin! = Vamos Começar!
Let's begin! = Vamos começar!
[civName] has declared war on us! = [civName] declarou guerra contra nós!
[leaderName] of [nation] = [leaderName] de [nation]
You'll pay for this! = Você vai pagar por isso!
@ -165,7 +165,7 @@ Our relationship = Nossa relação
We have encountered the City-State of [name]! = Nós encontramos a Cidade-Estado de [name]!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar Amizade ([numberOfTurns] turnos)
May our nations forever remain united! = Que nossas nações se mantenham unidas para sempre!
Indeed! = Perfeito!
Indeed! = De fato!
Denounce [civName]? = Condenar [civName]?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Condenar ([numberOfTurns] turnos)
We will remember this. = Nós iremos lembrar disto.
@ -218,8 +218,8 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Líder(es) atual(is): [leaders]
[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo] com [value] [valueType]
Demands = Exigências
Please don't settle new cities near us. = Por favor não povoe cidades perto de nós.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para povoar.
Please don't settle new cities near us. = Por favor, não funde novas cidades perto de nós.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para colonizar.
We shall do as we please. = Faremos o que quisermos.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos sua nova cidade perto de nossas fronteiras, apesar de sua promessa. Isso terá... consequências.
@ -227,14 +227,14 @@ Please don't spread your religion to us. = Por favor, não espalhe sua religião
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Muito bem, espalharemos nossa fé em outros lugares.
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Percebemos que você continuou espalhando sua fé, apesar de sua promessa. Isso terá...consequências.
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Você foi informado que meus exércitos pegaram tributo de [civName], uma Cidade-Estado sob sua proteção.\nEu afirmo para você, que isso foi não intencional, e eu espero que isso não sirva para nos separar.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nós pedimos a [civName] por tributo recentemente e eles nos deram.\nVocê prometeu protege-los de tais coisas, mas nós dois sabemos que você não consegue fazer isso.
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Veio a minha atenção que eu talvez tenha atacado [civName], uma Codade-Estado sob sua proteção.\nEnquanto este não era o meu objetivo já que estamos em desacordo com o seu império, isso foi considerado um curso de ação necessário.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Eu pensei que você gostaria de saber que eu lançei uma invasão a um dos seus pequenos estados de estimação.\nAs terras de [civName] vão fazer uma ótima adição para as minhas.
THIS MEANS WAR! = ISSO SIGNIFICA GUERRA!
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Fui informado de que meus exércitos cobraram tributo de [civName], uma Cidade-Estado sob sua proteção.\nEu afirmo para você, que isso foi não intencional, e espero que isso não sirva para nos separar.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nós cobramos tributos de [civName] recentemente e eles cederam.\nVocê prometeu protege-los, mas ambos sabemos que você consegue fazer isso.
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Veio a minha atenção que eu talvez tenha atacado [civName], uma Cidade-Estado sob sua proteção.\nApesar de não ser meu objetivo entrar em desacordo com seu império, este foi considerado um curso de ações necessário.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pensei que você gostaria de saber que eu lançei uma invasão a um dos seus pequenos estados de estimação.\nAs terras de [civName] serão uma ótima adição às minhas.
THIS MEANS WAR! = ENTÃO É GUERRA!
Return [unitName] to [civName]? = Devolver [unitName] para [civName]?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = A [unitName] que nós originalmente liberamos pertencia a [civName]. Eles ficariam gratos se a retornássemos para eles.
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = O [unitName] que libertamos pertencia originalmente a [civName]. Eles ficarão gratos se devolvessemos para eles.
Enter the amount of gold = Insira a quantidade de ouro
@ -244,17 +244,17 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Fornece [amountOfCulture] d
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Fornece 3 de comida na capital e 1 de comida em outras cidades com 30 de Influência
Provides 3 happiness at 30 Influence = Fornece 3 de felicidade com 30 de Influência
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Fornece unidades terrestres a cada 20 rodadas com 30 de Influência
Give a Gift = Envie um presente
Give a Gift = Dar um Presente
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Presentear [giftAmount] de ouro (+[influenceAmount] influência)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Alterações de relacionamentos em outro(s) [turnsToRelationshipChange] turnos
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relacionamento muda em [turnsToRelationshipChange] turno(s)
Protected by = Protegido por
Revoke Protection = Remover proteção
Revoke Protection = Revogar proteção
Revoke protection for [cityStateName]? = Revogar a proteção de [cityStateName]?
Pledge to protect = Comprometa-se para proteger
Pledge to protect = Jurar proteção
Declare Protection of [cityStateName]? = Declarar proteção de [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] na [resourceName] (200 Ouro)
Gift Improvement = Presentear Melhoria
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] é capaz de fornecer [unitName] assim que [techName] [isOrAre] pesquisado(a).
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
is = é
are = são
@ -262,17 +262,17 @@ Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Casamento Diplomático ([amount] Ouro)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nós nos casamos com a família governante de [civName], trazendo eles sob nosso controle.
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se casou com a família governante de [civName2], trazendo eles sob seu controle.
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Você quebrou seu Juramento de Proteção com [civName]!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = As Cidades-Estado crescem cientes de sua agressão. O ponto de descanso para Influência foi diminuído em [amount] pela [civName].
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = As Cidades-Estado estão ficando preocupadas sua agressão. O ponto de descanso para Influência foi diminuído em [amount] pela [civName].
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] está sendo atacada por [civName] e pede a todas as principais civilizações por ajuda presenteando-os com unidades militares.
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] está sendo atacada por [civName] e pede a todas as principais civilizações para ajudá-los presenteando-os com unidades militares.
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] está sendo invadida por Bárbaros! Destrua os Bárbaros perto de seu território para ganhar Influência.
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] é grata por você ter matado um bárbaro que estava-os invadindo!
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] está sendo atacada por [civName]! mate [amount] de suas unidades militares atacantes eles serão imensamente gratos.
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] é grata por você ter matado um bárbaro que estava-os ameaçando!
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] está sendo atacada por [civName]! Mate [amount] unidades militares atacantes, eles serão imensamente gratos.
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] está profundamente grata pela sua assistência na guerra contra [civName]!
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] não precisa mais de sua ajuda contra [civName].
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] cancelou as missões que haviam lhe dado porque você exigiu tributos deles.
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] cancelou as missões que havia lhe dado porque você exigiu tributos deles.
War against [civName] = Guerra contra [civName]
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Nós precisamos de sua ajuda para nos defender-mos contra [civName]. Matando [amount] de suas unidades militares para reduzir sua ofensiva.
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Nós precisamos de sua ajuda para nos defender-nos contra [civName]. Matar [amount] de suas unidades militares iria enfraquecer sua ofensiva.
Currently you have killed [amount] of their military units. = Você matou até agora [amount] de suas unidades militares.
You need to find them first! = Você precisa encontrá-los primeiro!
@ -280,7 +280,7 @@ Cultured = Cultural
Maritime = Marítimo
Mercantile = Mercantil
Religious = Religioso
Militaristic = Militar
Militaristic = Militarista
Type = Tipo
Friendly = Amigável
Hostile = Hostil
@ -290,40 +290,40 @@ Influence = Influência
Ally: [civilization] with [amount] Influence = Aliado: [civilization] com [amount] de Influência
Unknown civilization = Civilização desconhecida
Reach 30 for friendship. = Alcançar 30 para amizade.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcançar influência máxima acima de 60 para aliança.
When Friends: = Quando amigos
When Allies: = Quando aliados
The unique luxury is one of: = O fausto único é um dos:
Demand Tribute = Exija tributos
Tribute Willingness = Disposição de tributo
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Pelo menos 0 para pegar ouro, pelo menos 30 e cidade com o tamanho de 4 para um trabalhador.
Reach 30 for friendship. = Alcance 30 para amizade.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcançar influência mais alta acima de 60 para aliança.
When Friends: = Quando Amigos:
When Allies: = Quando Aliados:
The unique luxury is one of: = O recurso de luxo exclusivo é um de:
Demand Tribute = Cobrar Tributos
Tribute Willingness = Disposição a pagar Tibutos
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Pelo menos 0 para pegar ouro, pelo menos 30 e cidade com tamanho 4 para um Trabalhador.
Take [amount] gold (-15 Influence) = Pegar [amount] ouro (-15 Influência)
Take worker (-50 Influence) = Pegar trabalhador (-50 Influência)
Take worker (-50 Influence) = Pegar Trabalhador (-50 Influência)
[civName] is afraid of your military power! = [civName] está com medo de seu poderio militar!
Major Civ = Civ Principal
No Cities = Sem cidades
No Cities = Sem Cidades
Base value = Valor base
Has Ally = Possui aliados
Has Protector = Possui protetor
Demanding a Worker = Demandando um trabalhador
Has Ally = Possui Aliado
Has Protector = Possui Protetor
Demanding a Worker = Exigindo um trabalhador
Demanding a Worker from small City-State = Exigindo um trabalhador de uma pequena Cidade-Estado
Very recently paid tribute = Muito recentemente pagou tributo
Recently paid tribute = Recentemente pagou tributo
Very recently paid tribute = Pagou tributo muito recentemente
Recently paid tribute = Pagou tributo recentemente
Influence below -30 = Influência abaixo de -30
Military Rank = Ranque Militar
Military Rank = Rank Militar
Military near City-State = Militares perto da Cidade-Estado
Sum: = Soma
# Trades
Trade = Comércio
Offer trade = Oferecer troca comercial
Offer trade = Oferecer troca
They'll decide on their turn = Eles decidirão no turno deles
Retract offer = Retrair oferta
What do you have in mind? = O que tens em mente?
Our items = Nossos itens/recursos
What do you have in mind? = O que você tem em mente?
Our items = Nossos itens
Our trade offer = Nossa oferta de troca
[otherCiv]'s trade offer = Oferta do(a) [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Itens do(a) [otherCiv]
@ -333,7 +333,7 @@ Pleasure doing business with you! = É um prazer fazer negócios com você!
I think not. = Acho que não.
That is acceptable. = Isto é aceitável.
Accept = Aceitar
Keep going = Prossiga
Keep going = Prosseguir
There's nothing on the table = Não há nada na mesa
Peace Treaty = Tratado de Paz
Agreements = Acordos
@ -343,43 +343,43 @@ Gold per turn = Ouro por turno
Cities = Cidades
Technologies = Tecnologias
Declarations of war = Declarações de guerra
Introduction to [nation] = Introdução para [nation]
Introduction to [nation] = Apresentar para [nation]
Declare war on [nation] = Declarar guerra contra [nation]
Luxury resources = Recursos de luxo
Strategic resources = Recursos estratégicos
Owned by you: [amountOwned] = Possuido por você: [amountOwned]
Owned by you: [amountOwned] = Você possui: [amountOwned]
Non-existent city = Cidade inexistente
# Unit differences
[resourceName] not required = [resourceName] não requirido
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Habilidade perdida (vs [originalUnit]): [ability]
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Melhore tudo [count] [unit] ([cost] ouro)
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Melhorar todos os [count] [unit] ([cost] ouro)
National ability = Habilidade nacional
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
Gained = Ganhou
Gained = Ganho
Lost = Perdido
# New game screen
Uniques = Únicos(a)
Uniques = Únicos
Promotions = Promoções
Load copied data = Carregar dados copiados
Reset to defaults = Reseta para o padrão
Select nations = Selecione as nações
Set available nations for random pool = Definir nações disponíveis para pool aleatório
Select nations = Selecionar nações
Set available nations for random pool = Definir nações disponíveis de pool aleatório
Available nations = Nações disponíveis
Banned nations = Nações proibidas
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Você tem certeza de que quer resetar todas as configurações do jogo para o padrão?
Start game! = Começar o jogo!
Map Options = Opções do mapa
Game Options = Opções de jogo
Start game! = Começar jogo!
Map Options = Opções do Mapa
Game Options = Opções de Jogo
Civilizations = Civilizações
Map Type = Tipo de mapa
Map file = Arquivo do mapa
Max Turns = Turnos Máximos
Could not load map! = Não foi possivel carregar o mapa
Could not load map! = Não foi possivel carregar o mapa!
Generated = Gerado
Random Generated = Gerado aleatoriamente
Which options should be available to the random selection? = Quais opções devem estar disponíveis para a seleção aleatória?
@ -408,18 +408,18 @@ Min number of City-States = Número mínimo de cidades-estados
Max number of City-States = Número máximo de cidades-estado
One City Challenge = Desafio - Apenas Uma Cidade
Enable Nuclear Weapons = Habilitar Armas Nucleares
No City Razing = Sem queimar cidade
No Barbarians = Sem bárbaros
No City Razing = Sem Arrasar Cidades
No Barbarians = Sem Bárbaros
Disable starting bias = Desabilitar o viés inicial
Raging Barbarians = Bárbaros Enraivecidos
No Ancient Ruins = Sem ruínas antigas
Raging Barbarians = Bárbaros Enfurecidos
No Ancient Ruins = Sem Ruínas Antigas
No Natural Wonders = Sem Maravilhas Naturais
Allow anyone to spectate = Permita que qualquer um assista
Victory Conditions = Condições de Vitória
Scientific = Científica
Domination = Dominação
Cultural = Cultural
Diplomatic = Diplomático
Diplomatic = Diplomática
Time = Tempo
Your previous options needed to be reset to defaults. = Suas opções anteriores precisavam ser redefinidas para os padrões.
@ -439,11 +439,11 @@ Enable Espionage = Habilitar Espionagem
Resource Setting = Configuração de Resursos
Enabled Resource Settings = Configurações de recursos ativados
Other Settings = Outros ajustes
Other Settings = Outros Ajustes
Sparse = Esparso
Abundant = Abundante
Strategic Balance = Balanço Estratégico
Legendary Start = Inicio Lendário
Strategic Balance = Equilíbrio Estratégico
Legendary Start = Início Lendário
This is used for painting resources, not in map generator steps: = Isso é usado para recursos de pintura, não nas etapas do gerador de mapas:
Advanced Settings = Configurações Avançadas
@ -456,14 +456,14 @@ Vegetation richness = Abundância de vegetação
Rare features richness = Abundância de características raras
Max Coast extension = Extensão máxima da Costa
Biome areas extension = Extensão das áreas de bioma
Water level = Nível d'água
Water level = Nível D'água
Online Multiplayer = Multijogador Online
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Você está atualmente usando o servidor padrão, que é baseado em uma conta grátis do Dropbox. Como muitas pessoas usam isso, é incerto se você conseguirá acessar sem problemas. Considere criar um servidor personalizado.
Open Documentation = Documentação Aberta
Don't show again = Não mostrar novamente
World Size = Tamanho do mundo
World Size = Tamanho do Mudo
Enabled World Sizes = Tamanhos de mundo ativados
Tiny = Minúsculo
Small = Pequeno
@ -852,12 +852,12 @@ Move units with a single tap = Mover unidades com apenas um toque
Move units with a long tap = Mover unidades com um toque longo
Auto-assign city production = Auto-atribuir produção na cidade
Auto-build roads = Construir automaticamente estradas
Automated workers replace improvements = Trabalhadores atribuídos substituem melhorias
Automated workers replace improvements = Trabalhadores automatizados substituem melhorias
Automated units move on turn start = Unidades automatizadas se movem no início do turno
Automated units can upgrade = Unidades automatizadas podem ser melhoradas
Automated units can upgrade = Unidades automatizadas podem comprar atualização
Automated units choose promotions = Unidades automatizadas escolhem promoções
Cities auto-bombard at end of turn = Cidades bombardeiam automaticamente no final do turno
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade
Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de troca por quantidade
Ask for confirmation when pressing next turn = Pedir confirmação ao pressionar o botão de próximo turno
Notifications log max turns = Registro de notificações máximo de turnos

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -411,7 +411,7 @@ Declarations of war = Bellum indicere
Introduction to [nation] =
Declare war on [nation] = Bellum indicere contra [nation](m/um)
Luxury resources = Merces luxuriae
Strategic resources = Merces de strategemate
Strategic resources = Merces strategematicae
Owned by you: [amountOwned] = Possessus tuus: [amountOwned]
Non-existent city = Urbs non est
@ -659,7 +659,7 @@ Brush ([size]): = Penicillum ([size]):
Floodfill_Abbreviation =
Error loading map! = Error erat quom tabula inferebatur!
# Requires translation!
Map saved successfully! =
Map saved successfully! = Tabulam servare successit!
# Requires translation!
Current map RNG seed: [amount] =
Map copy and paste = Tabulam duplicare et glutinare
@ -897,7 +897,7 @@ Load [saveFileName] = Accio [saveFileName](m/um)
Are you sure you want to delete this save? = Vero visne hunc servatum delere?
Delete save = Dele servatum
# Requires translation!
[saveFileName] deleted successfully. =
[saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName](m/um) delere successit.
# Requires translation!
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. =
# Requires translation!
@ -924,13 +924,13 @@ Could not save game to custom location! =
Could not save game to clipboard! =
Download missing mods = Affer mutationes quæ desunt
# Requires translation!
Missing mods are downloaded successfully. =
Missing mods are downloaded successfully. = Successit affere mutationes quæ deerant.
# Requires translation!
Could not load the missing mods! =
Could not load the missing mods! = Non potui affere mutationes quæ deerant!
# Requires translation!
Could not download mod list. =
Could not download mod list. = Non potui affere catalogum mutationum.
# Requires translation!
Could not find a mod named "[modName]". =
Could not find a mod named "[modName]". = Non potui investigare mutationem cujus nomen est "[modName]".
# Options
@ -958,7 +958,7 @@ Screen Size = Magnitudo ostentri
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
Map mouse auto-scroll = Tabula mure replicetur per automataria
Map panning speed = Celeritas mutatus tabulæ
Map panning speed = Celeritas mutatûs tabulæ
### Graphics subgroup
@ -1087,7 +1087,7 @@ Enlarge selected notifications = Nuntia electa fiant majora
Generate translation files = Genera documenta translationis
# Requires translation!
Translation files are generated successfully. =
Translation files are generated successfully. = Documenta translationis generare successit.
# Requires translation!
Fastlane files are generated successfully. =
# Requires translation!
@ -1173,7 +1173,7 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Populus incog
Your Golden Age has ended. = Sæculum aureum vestrum est finitum.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] est exscissa!
We have conquered the city of [cityName]! = Nos cepimus urbem quæ erat [cityName]!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Cives tui repugnant, quia ira admodum est magna!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Cives tui rebellant, quia ira admodum est magna!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Centuria hostilis, quæ erat [unit], oppugnavit [cityName](m/um)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Centuria hostilis, quæ erat [unit] ([amount] sanitas), oppugnavit [cityName](m/um) ([amount2] salus)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Centuria hostilis, quæ erat [unit], appugnavit centuriam nostram, quæ erat [ourUnit]
@ -2118,7 +2118,7 @@ Take user ID from clipboard =
# Requires translation!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? =
# Requires translation!
ID successfully set! =
ID successfully set! = Identitatem ponere successit!
Invalid ID! = Identitas irrita est!
# Multiplayer options tab
@ -2390,7 +2390,7 @@ All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] pr
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Potentia urbis de ædificiis de defensione
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% Potentiam urbibus
Costs [amount] [stockpiledResource] = Consumit [amount] [stockpiledResource](m/s/um/os)
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = +[relativeAmount]% quantitas mercium de strategemate quas imperium producet
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = +[relativeAmount]% quantitas mercium strategematicarum quas imperium producet
Double quantity of [resource] produced = Duplicet quantitatem mercium producendarum quæ sint [resource]
Enables Open Borders agreements = Habilitat concordiam de apertione finium
Enables Research agreements = Habilitat concordiam de scientia
@ -2936,7 +2936,7 @@ non-fresh water = Non aqua dulcis
Natural Wonder = Miraculum naturale
Impassable = Invia
Luxury resource = Merx luxuria
Strategic resource = Merx de strategemate
Strategic resource = Merx strategematica
Bonus resource = Merx præmii
######### Tile Filters ###########
@ -3574,7 +3574,7 @@ It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me.
Greetings. = Ave.
What do YOU want?! = Quod vis TU?
Ingenuity = Sollertia
May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Dei beent te, Nabuchodonosor magne, rex antiquae Babyloniae! Aedificata quom quinque millibus annis aberat, Babylonia exstitit et facta erat imperium in MDCCC a.C.n., gratias Hammurabi divino, datori juris. Ruerat sub oppugnante de Kassitibus et postea dominatione Assyriâ, Babylonia erat renovata ex cinere suo, reparavit independentiam suam, et facta erat pharus ad artem et cognitionem in mundo antiquo. O Nabuchodonosor, postquam mortuus eras, Babylonia cito ruit, capta a Persicis et, postea, Graecis erat, donec urbs magna aeternaliter abiit in CXLI a.C.n.
May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Dei beent te, Nabuchodonosor magne, rector antiquae Babyloniae! Aedificata quom quinque millibus annis aberat, Babylonia exstitit et facta erat imperium in MDCCC a.C.n., gratias Hammurabi divino, datori juris. Ruerat sub oppugnante de Kassitibus et postea dominatione Assyriâ, Babylonia erat renovata ex cinere suo, reparavit independentiam suam, et facta erat pharus ad artem et cognitionem in mundo antiquo. O Nabuchodonosor, postquam mortuus eras, Babylonia cito ruit, capta a Persicis et, postea, Graecis erat, donec urbs magna aeternaliter abiit in CXLI a.C.n.
Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Nabuchodonosor magne, gloria Babyloniae etiam vivit per te et tuum populum. Creabisne scintillam ut denuo illustres mundum? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
Babylon = Babylonia
# Requires translation!
@ -4350,7 +4350,7 @@ Come forth, let's do business. =
Peace be upon you. =
Trade Caravans = Caravannae Commerciales
# Requires translation!
Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. =
Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Beatum Dei Magni fiat tibi, O magne calipha Aaron Rascide, ductor potentis populi Arabici! Imperium Musulmanum, Caliphatus, erat ortus ex congerie post mortem Mahometi in DCXXXII a.C.n., intendebat applicare rectionem Dei ad omnem terram. Et per voluntatem Dei, caliphatus attingit omnem potentiam suam, regebat Hispaniam, Africam Septentrionalem, Orientem Medium, Anatoliam, Balcaniam et Persiam, et ad antecedendum Imperium Romanum magnum. Ars et scientia erant praemia sancta Arabiae intra medium aevum, cum terra infidelis Europae defodiebat in ignorantiam et congeriem. In sexcentis annis permanserat, Caliphatus tandem ruit ante Mongalos, plagam mundi eruditi.
# Requires translation!
Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? =
# Requires translation!
@ -4841,9 +4841,9 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
Let us do business! Would you be interested? =
Barbary Corsairs = Cursarii Septentrionales Africani
# Requires translation!
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. =
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = O magne Sultane Suleimane, Deus beet te! Ob tuam potentiam, divitiam lagitonemque reverendus es, et vero mereas 'Magnifico' vocari! Imperium Ottomanicum in Bithynia ortum erat, in saeculo XII incepit atque terra parva in Anatolia orientali, et tum ad occidentalem expandit in Anatoliam. Per saeculum posterius, populus tuus vicit Imperium Byzantinum, affixit Turciam et Balcaniam, et cate assimulavit miracula omnia et scientiam omnem civilizationis Byzantinae. In medio saeculi XV, Ottomanici addiderunt Constantinopolim imperio suo, condiderunt nexum strategematicum inter Europam et Orientem Medium. Imperium assidue in saeculis expanderet, in suo apice attigerit Africam, Orientem Medium et Eurogam Orientalem, sed brutaliter disparuit in congerie belli mundi primi, in principio saeculi XX.
# Requires translation!
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Potens Calipha, populus tuus quaesit te denuo aedificare imperium, ad gradum potentiae et gloriae quem umquam attingit, et ultro! Revocabisne aetatem auream Ottomanicam? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
# Requires translation!
Istanbul =
# Requires translation!
@ -6432,7 +6432,7 @@ Machinery = Machinae
# Requires translation!
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
Physics = Physica
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'Johannes Henricus dexit Capitaneo suo: / Vir est nullus nisi homo, / et antequam permittam me vincere perforaculo vaporiario tuo, / cum malleo in manu pereo.' - Sine nomine: Carmen de Johanne Henrico, Viro Agente Adamantis
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'Johannes Henricus dexit Capitaneo suo: / Vir est nullus nisi homo, / et antequam permittam me vincere perforaculo vaporiario tuo, / cum malleo in manu peribo.' - Sine nomine: Carmen de Johanne Henrico, Viro Agente Adamantis
Steel = Chalybs
# Requires translation!
@ -7119,7 +7119,7 @@ Frigate = Fregata
Ship of the Line = Navis Aciei
Lancer = Miles Lanceans
Lancer = Lanceator
# Requires translation!
Sipahi =
@ -9238,8 +9238,8 @@ Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city wit
Luxury Resource = Merx Luxuria
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Merces luxuriae cum meliorationibus specialibus suis intra fines tuos sunt concatenatae in tuum reticulum commerciale.\nMerx unica tua omnis dat 5 felicitatem civilizationi tuae, sed merces addititiae generis aequi dat nullam, sic eis utaris ad commercium cum aliis civilizationibus!
Strategic Resource = Merx de Strategemate
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Merces de strategemate cum meliorationibus specialibus suis intra fines tuos sunt concatenatae in tuum reticulum commerciale.\nMerces de strategemate habilitant te educare centurias, quae requirant has merces speciales, et aedificare aedificia, quae requirant eas, e. g., caballarius requirat equos.
Strategic Resource = Merx Strategematica
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Merces strategematicae cum meliorationibus specialibus suis intra fines tuos sunt concatenatae in tuum reticulum commerciale.\nMerces strategematicae habilitant te educare centurias, quae requirant has merces speciales, et aedificare aedificia, quae requirant eas, e. g., caballarius requirat equos.
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
@ -9314,7 +9314,7 @@ The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 inf
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Ne omnes populi cum te pro victoria contendunt.\nCivitates urbium sunt populi qui non possunt ferre victoriam nec possunt commercari sed magis donant amicis praemia aliqualia.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Propinquitates diplomaticae cum civitatibus urbium magis cernuntur per influentiam - metrum de quantitate qua civitates urbium amant te.\nInfluentia potest adici per oppugnandum hostes eorum, liberandum urbis eorum, et dandum eis aliquantum solidorum.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Aliqualia praemia dentur quom sis super 30 influentiam.\nQuom habeas influentiam super 60 atque maximam cum eis, in civilizationibus omnibus, videaris socius eorum, et mereas ampliora praemia et accessionem mercium luxuriarum, et mercium de strategemate, in terris eorum.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Aliqualia praemia dentur quom sis super 30 influentiam.\nQuom habeas influentiam super 60 atque maximam cum eis, in civilizationibus omnibus, videaris socius eorum, et mereas ampliora praemia et accessionem mercium luxuriarum, et mercium strategematicae, in terris eorum.
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Cum operari agrum est bonum, cives tui tandem volent fieri specialistae.
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Aliquanta aedificia etiam praebent spatia specialistarum. Haec spatia appeant sub "specialistis" in "administratione civium" in "ostentu urbis." Spatium omne potest impleri cive, qui tum fiat specialista.

View File

@ -39,7 +39,7 @@ Delete = Borrar
# Base ruleset names
Civ V - Vanilla = Civ V - Vainilla
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Dioses y Reyes
# Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file.
# TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format.
@ -5736,7 +5736,7 @@ Recycling Center = Centro de Reciclaje
Great Firewall = El Gran Firewall
# Requires translation!
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'La desconfianza y la cautela son los padres de la seguridad.' - Benjamin Franklin
CN Tower = Torre CN
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = "Nada viaja más rápido que la luz con la excepción de las malas noticias, las cuales obedecen sus propias reglas." - Douglas Adams
@ -6801,7 +6801,7 @@ Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trig
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Ya que las nuevas Tecnologías te dan acceso a mejores Unidades, Edificios, e incluso desbloquean poderosas Ramas Políticas, ¡mantenerse al frente de la carrera es la mejor manera de asegurar tu victoria!
# Requires translation!
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. =
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Ay el oro. El Medio Universal de Intercambio. ¡Todo el mundo adora el oro! Dicen que no puede comprar la felicidad, pero submarinos nucleares son casi tan buenos.
# Requires translation!
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! =
# Requires translation!

View File

@ -1177,10 +1177,8 @@ Construct road = Будувати дорогу
Fortify = Укріпити
Fortify until healed = Укріпити до одужання
Fortification = Укріплення
# Requires translation!
Guard =
# Requires translation!
Guarding =
Guard = Охорона
Guarding = Охороняти
Sleep = Спати
Sleep until healed = Спати до одужання
Moving = Рухається
@ -1971,10 +1969,8 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Безкоштовно отримуєте
# Countables
# Requires translation!
Remaining [civFilter] Civilizations =
# Requires translation!
Owned [tileFilter] Tiles =
Remaining [civFilter] Civilizations = Залишається націй типу [civFilter]
Owned [tileFilter] Tiles = Клітинки [tileFilter] у наявності
# Unused Resources
@ -2301,8 +2297,7 @@ for all movement = для будь-яких переміщень
requires [amount] movement = вимагає [amount] одиниць ➡Переміщення
costs [stats] stats = коштує [stats]
costs [amount] [stockpiledResource] = коштує [amount] [stockpiledResource]
# Requires translation!
removing the [promotion] promotion/status =
removing the [promotion] promotion/status = видаляє підвищення/статус [promotion]
once = один раз
[amount] times = [amount] рази
[amount] additional time(s) = ще [amount] раз(и)
@ -2349,8 +2344,7 @@ every [positiveAmount] turns = кожні [positiveAmount] ходів
before turn number [amount] = перед ходом номер [amount]
after turn number [amount] = після ходу номер [amount]
on [speed] game speed = на швидкості гри [speed]
# Requires translation!
on [difficulty] difficulty =
on [difficulty] difficulty = на рівні важкості [difficulty]
when [victoryType] Victory is enabled = коли увімкнена перемога [victoryType]
when [victoryType] Victory is disabled = коли вимкнена перемога [victoryType]
when religion is enabled = коли релігію увімкнено
@ -2358,8 +2352,7 @@ when religion is disabled = коли релігію вимкнено
when espionage is enabled = коли шпигунство увімкнено
when espionage is disabled = коли шпигунство вимкнено
with [amount]% chance = з імовірністю [amount]%
# Requires translation!
for [civFilter] Civilizations =
for [civFilter] Civilizations = для націй [civFilter]
when at war = коли воює
when not at war = у мирний час
during a Golden Age = під час Золотої доби
@ -2406,10 +2399,8 @@ in cities with a [buildingFilter] = у містах з [buildingFilter]
in cities without a [buildingFilter] = у містах без [buildingFilter]
in cities with at least [amount] [populationFilter] = у містах із принаймні [amount] [populationFilter]
in cities with [amount] [populationFilter] = в містах із [amount] [populationFilter]
# Requires translation!
in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] =
# Requires translation!
in cities with less than [amount] [populationFilter] =
in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = у містах із від [amount] до [amount2] [populationFilter]
in cities with less than [amount] [populationFilter] = у містах із менш ніж [amount] [populationFilter]
with a garrison = з гарнізоном
for [mapUnitFilter] units = для підрозділів типу [mapUnitFilter]
when [mapUnitFilter] = для підрозділу типу [mapUnitFilter]
@ -2525,8 +2516,7 @@ upon discovering a [tileFilter] tile = при знаходженні кліти
for [amount] turns = на [amount]⏳
hidden from users = приховано від користувачів
for every [countable] = для кожного [countable]
# Requires translation!
for every adjacent [tileFilter] =
for every adjacent [tileFilter] = для кожної сусідньої клітинки [tileFilter]
for every [amount] [countable] = на кожні [amount] [countable]
(modified by game speed) = (під впливом налаштувань швидкості гри)
Comment [comment] = Коментар [comment]
@ -2746,8 +2736,7 @@ Tutorial = Навчання
CityState = Місто-Держава
ModOptions = Опції модифікації
Event = Подія
# Requires translation!
EventChoice =
EventChoice = Вибір події
Conditional = Умовний
TriggerCondition = Умова тригера
UnitTriggerCondition = Умова активації підрозділом
@ -5746,8 +5735,7 @@ Recycling Center = Центр переробки
Great Firewall = Великий фаєрвол
# Requires translation!
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = "Недовіра й обережність то пращури безпеки." - Бенжамін Франклін
CN Tower = Сі-Ен Тауер
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = "Ніщо не поширюється швидше за світло, можливо, єдине виключення - погані новини, які слідують своїм особливим правилам." - Дуглас Адамс
@ -6931,18 +6919,14 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Певні бонуси надаються коли у вас є понад 30 од. Впливу.\nКоли ви маєте більше 60 од. Впливу і найбільший Вплив у цьому місті-державі серед інших цивілізацій, місто-держава буде вважати вас своїм "союзником" і ви будете отримувати додаткові бонуси та доступ до стратегічних ресурсів разом з ресурсами розкоші на їхніх землях.
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Хоча працювати на землях добре, врешті ваші громадяни захочуть отримати спеціалізацію.
# Requires translation!
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. =
# Requires translation!
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. =
# Requires translation!
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Певні будівлі також надають слоти спеціалістів. Ці слоти можна побачити на екрані управління міщанами на екрані міста, в розділі Спеціалісти. Кожний слот можна зайняти одним міщанином, який після цього стане спеціалістом.
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = Кожен спеціаліст генеруватиме певну кількість продуктів як написано справа від доступних слотів.
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = Хоча це і є гарним способом спеціалізувати виробництво міста поза виробництва клітинок, спеціалісти мають додаткову цінність. Кожен з них також надає очки Видатної Особи щоходу. Із достатньою кількістю таких очок до вашої нації доєднається Видатна Особа.
See also Great People = Також дивіться розділ Видатних осіб.
Great People = Видатні особи
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Певні споруди та спеціалісти у містах виробляють бали Видатних осіб кожного ходу.\nЄ декілька видів Видатних осіб, їхні бали накопичуються окремо.\nКількість балів за хід та накопичені бали можна подивитися на екрані "Огляд".
# Requires translation!
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = Альтернативно, розбивку по очкам Видатних осіб у кожному місті можна побачити на екрані такого міста (див. статтю Візуальні підказки).
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Як тільки у Вас набереться необхідна кількість балів, ви отримаєте Видатну особу відповідного напрямку!\nКожна видатна особа здатна або спорудити певне велике покращення, яке довгостроково підвищить прибуток з клітинки, на якій воно буде побудоване, або використати відповідну здібність, щоб забезпечити певний значний бонус одразу. Після використання однієї із здібностей, Видатна особа зникає.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Великі покращення також надають будь-які стратегічні ресурси, які під ними знаходяться, тож вам не потрібно хвилюватися, якщо під вашими великим покращенням виявляться ресурси!
See also Specialists = Також дивіться розділ Спеціалістів
@ -7082,14 +7066,10 @@ Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, ev
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Якщо перехоплювачем є не повітряний підрозділ (тобто сухопутний або морський), то підрозділ, який виконує повітряну зачистку, та підрозділ-перехоплювач не зазнають жодних пошкоджень!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Якщо перехоплювач є повітряним підрозділом, два підрозділи завдадуть шкоди один одному в бою, без бонусів за перехоплення. І лише атакуючий підрозділ, який виконує повітряну зачистку, отримує бонуси сили для повітряної зачистки.
# Requires translation!
Fortify, Guard, Withdraw =
# Requires translation!
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
# Requires translation!
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
# Requires translation!
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
Fortify, Guard, Withdraw = Укріплення, охорона, відступ
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = Більшість сухопутних підрозділів мають здатність до Укріплення. Поки вони не рухаються, вони повільно набувають бонус Укріплення до їхньої бойової сили, що має на увазі, що підрозділи окопуються та готуються до можливої атаки на них.
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Деякі підрозділи мають здатність Відступити перш ніж по ним вдарять нападом ближнього бою. З іншого боку, ви можливо хотіли б щоб вони стояли на місці і захищали певну клітинку. Якщо це так і є, то віддайте підрозділу наказ Охороняти і він стоятиме на місці або до загибелі, або до ваших нових наказів.
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = Це не те саме що Укріпити, але підрозділ набуватимиме бонусний статус Укріпленний. Просто він не використовуватиме свою здатність до відступу. Укріпленні підрозділи намагатимуться відступити під час нападу на них.
City Tile Blockade = Блокада клітинки міста
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Одна з ваших клітинок заблокована ворогом: коли ворожий підрозділ знаходиться на вашій клітинці, клітинка нічого не буде виробляти та не може бути оброблена містом цього ходу. Місто перенесе населення з заблокованої клітинки автоматично.
@ -7139,8 +7119,7 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for
UI Tips = Візуальні підказки
World screen = Екран світу
Skip all units to end a turn quickly = Пропустити ходи всіх підрозділів, щоб завершити хід швидше
# Requires translation!
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Натисніть правою кнопкою миші, або здійсніть довге натискання на кнопку "Наступний підрозділ" щоб відкрити меню, яке дозволяє завершити хід без необхідності проходити скрізь усі ваші підрозділи. Якщо певні підрозділи було автоматизовано, доступна окрема кнопка, яка дозволить рушити їх перед завершенням ходу.
Toggle notification list display = Перемкнути відображення списку сповіщень
# Requires translation!
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. =
@ -7178,17 +7157,14 @@ Reveal known resources on world screen = Проявити відомі ресу
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
# Requires translation!
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
# Requires translation!
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Якщо доступно більше однієї клітинки, повторюйте натискати на сповіщення щоб перебрати їх усі.
Show diagram line colors = Показувати легенду кольорів діаграми
# Requires translation!
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
Miscellaneous = Різне
External links = Зовнішні посилання
# Requires translation!
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
# Requires translation!
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують клік правою кнопкою миші, або довге натискання пальцем щоб скопіювати посилання в буфер обміну замість того щоб відкривати вікно бравзера.
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: Кнопка "Відкрити сторінку GitHub" на екрані управління модами.
Differences from Civilization V = Відмінності від Цивілізації V
# Requires translation!
@ -7218,4 +7194,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
# Requires translation!
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1076
const val appVersion = "4.14.11"
const val appCodeNumber = 1077
const val appVersion = "4.14.12"
const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,45 @@
## 4.14.12
Resolved - Spies assigned to cities moved to other civs are returned to hideout
Resolved - multiline unique descriptions hidden in doc
Better text: the religion we spread may not be ours
chore: detekt lint
Removed 'please' from Civ demands to make them more demand-y
perf(memory): Single-init strings for CapitalConnectionsFinder
perf(memory): Don't clone units when cloning tiles for 'alternative history' checks
perf(minor)
detekt lint fix
perf(memory): Reuse conditional states
perf(memory): Reuse conditional states
perf(memory): Don't create a resource counter if we know we don't need it
perf(rendering): Added class NonTransformGroup:Group for draw() performance
ANR: Disable input while building crash screen
chore: isRemovable(terrain) returns if the tile improvement is actually buildable
Resolved - automated workers don't remove terrain features without the proper tech
Allow unit triggers to be used in unit-triggered events
Add statusMap as lookup-performant alternative to status list - not yet source of truth
Add LinkAction - By touhidurrr
Fix promotion uniques being ignored if it didn't match a promotion names - By SeventhM
## 4.14.11
Added Github + Discord icon links on main menu

View File

@ -486,7 +486,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.14.11", 1076)
val VERSION = Version("4.14.12", 1077)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,41 @@
Resolved - Spies assigned to cities moved to other civs are returned to hideout
Resolved - multiline unique descriptions hidden in doc
Better text: the religion we spread may not be ours
chore: detekt lint
Removed 'please' from Civ demands to make them more demand-y
perf(memory): Single-init strings for CapitalConnectionsFinder
perf(memory): Don't clone units when cloning tiles for 'alternative history' checks
perf(minor)
detekt lint fix
perf(memory): Reuse conditional states
perf(memory): Reuse conditional states
perf(memory): Don't create a resource counter if we know we don't need it
perf(rendering): Added class NonTransformGroup:Group for draw() performance
ANR: Disable input while building crash screen
chore: isRemovable(terrain) returns if the tile improvement is actually buildable
Resolved - automated workers don't remove terrain features without the proper tech
Allow unit triggers to be used in unit-triggered events
Add statusMap as lookup-performant alternative to status list - not yet source of truth
Add LinkAction - By touhidurrr
Fix promotion uniques being ignored if it didn't match a promotion names - By SeventhM