Version rollout (#8677)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Ukrainian.properties (#8676)

* Update Spanish.properties (#8675)

* Update Polish.properties (#8672)

* Update Hungarian.properties (#8668)

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Update Hungarian.properties

* Updated Brazilian_Portuguese.properties (#8667)

* Update Filipino.properties (#8666)

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Gualdimar <Gualdimar@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: balazsszalab <balazsszalab@freemail.hu>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda <shannaurelleg@gmail.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-02-14 22:16:37 +02:00 committed by GitHub
parent a8a458ab48
commit d1b47199b7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
10 changed files with 163 additions and 159 deletions

View File

@ -2896,10 +2896,10 @@ When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Ao de
Sejong = Rei Sejong Sejong = Rei Sejong
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun não tolerará seu comportamento irritante. Nós iremos livrar os cidadãos sobre sua opressão, mesmo que a força, e os iluminaremos! Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun não tolerará seu comportamento irritante. Nós iremos livrar os cidadãos sobre sua opressão, mesmo que a força, e os iluminaremos!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Tolo, miserável desgraçado(a)! Você sera esmagado pela magnífica força cientifica deste país! Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Tolo, miserável desgraçado(a)! Você será esmagado pela magnífica força científica deste país!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Agora a questão é quem irá proteger meu povo. Uma era escura começou. Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Agora a questão é quem irá proteger meu povo. Uma era de trevas começa.
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Bem vindo ao palacio de Cho Song, estranho. Eu sou o erudito Rei Sejong,que zéla sobre seu grande povo. Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Bem vindo ao palácio de Cho Song, estranho. Eu sou o erudito Rei Sejong, que zela sobre seu grande povo.
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nós temos muito a discutir e temos muito doque beneficiar de um ao outro. We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nós temos muito a discutir e temos muito a beneficiar de um ao outro.
Oh, it's you = Ah, é você Oh, it's you = Ah, é você
Scholars of the Jade Hall = Estudiosos do Hall de Jade Scholars of the Jade Hall = Estudiosos do Hall de Jade
Seoul = Seul Seoul = Seul
@ -2938,7 +2938,7 @@ Hiawatha = Hiawatha
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Você é uma praga para a Mãe Terra! Prepare-se para a batalha! You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Você é uma praga para a Mãe Terra! Prepare-se para a batalha!
You evil creature! My braves will slaughter you! = Sua criatura maligna! Os meus guerreiros irão te massacrar! You evil creature! My braves will slaughter you! = Sua criatura maligna! Os meus guerreiros irão te massacrar!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Você nos derrotou... mas nossos espíritos nunca serão aniquilados! Nós iremos retornar! You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Você nos derrotou... mas nossos espíritos nunca serão aniquilados! Nós iremos retornar!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Saudações, estranho. Eu sou Hiawatha, representante dos Iroqueses. Nós procuramos paz com todos, mas não fugimos da guerra. Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Saudações, estranho(a). Eu sou Hiawatha, representante dos Iroqueses. Nós procuramos paz com todos, mas não fugimos da guerra.
Does this trade work for you, my friend? = Você aceita essa troca, meu amigo? Does this trade work for you, my friend? = Você aceita essa troca, meu amigo?
The Great Warpath = A grande Ira The Great Warpath = A grande Ira
Onondaga = Onondaga Onondaga = Onondaga

View File

@ -5972,7 +5972,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
After Conquering = Pagkatapos ng Pagsakop After Conquering = Pagkatapos ng Pagsakop
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Kapag nasakop na ang lungsod, pwede mo itong palayain, isanib, o sunugin. When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Kapag nasakop na ang lungsod, pwede mo itong palayain, isanib, o sunugin.
# Requires translation! # Requires translation!
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nMagbabalik ang lungsod sa orihinal nitong may-ari kapag pinalaya ito, na magbibigay sa iyo ng malaking diplomatikong tulong sa kanila!\n\nAng pagsasanib sa lungsod ay magbibigay sa iyo ng ganap na kontrol dito, ngunit madaragdagan din ang kalungkutan ng mga mamamayan ng 2x!\nMaaari itong mabawasan. sa pamamagitan ng pagtatayo ng hukuman sa lungsod, ibinabalik sa normal ang kalungkutan ng mamamayan.\n\nAng pagpapet sa lungsod ay mangangahulugan na wala kang kontrol sa produksyon ng lungsod.\nHindi tinataas ng lungsod ang iyong gastos sa teknolohiya o patakaran.\nMaaari ang isang papet na lungsod na maisasama anumang oras, ngunit hindi maibabalik sa isang papet na estado ang mga nasanib na lungsod!\n\nAng pagsunog sa lungsod ay magpapababa ng populasyon nito ng 1 bawat turno hanggang sa masira ang lungsod!\nHindi mo maaaring sirain ang isang lungsod na alinman sa panimulang kabisera ng isang sibilisasyon o ang banal na lungsod ng isang relihiyon.
# Requires translation! # Requires translation!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =

View File

@ -326,7 +326,7 @@ Non-existent city = Nem létező város
[resourceName] not required = [resourceName] nem szükséges [resourceName] not required = [resourceName] nem szükséges
Lost ability = Elvesztett képesség Lost ability = Elvesztett képesség
National ability = Nemzeti képesség National ability = Nemzeti képesség
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue] [firstValue] vs [secondValue] = [firstValue], [secondValue] helyett
# New game screen # New game screen
@ -1177,7 +1177,7 @@ Defender Bonus = Védőbónusz
Landing = Földreszállás Landing = Földreszállás
Boarding = Vízreszállás Boarding = Vízreszállás
Flanking = Oldalba támadás Flanking = Oldalba támadás
vs [unitType] = [unitType] ellen vs [unitType] = [unitType] szempontjából
Terrain = Felszínforma Terrain = Felszínforma
Tile = Mező Tile = Mező
Missing resource = Hiányzó erőforrás Missing resource = Hiányzó erőforrás
@ -1568,9 +1568,9 @@ wounded units = sérült egységek
Targeting II (air) = Célbemérés II (légi) Targeting II (air) = Célbemérés II (légi)
Targeting III (air) = Célbemérés III (légi) Targeting III (air) = Célbemérés III (légi)
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légtértisztogatás végrehajtásakor [bonusAmount]% Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légtértisztogatás végrehajtásakor [bonusAmount]%
Dogfighting I = Párharc I Dogfighting I = Légi párbaj I
Dogfighting II = Párharc II Dogfighting II = Légi párbaj II
Dogfighting III = Párharc III Dogfighting III = Légi párbaj III
Choose name for [unitName] = Válassz nevet [unitName] számára Choose name for [unitName] = Válassz nevet [unitName] számára
# Requires translation! # Requires translation!
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] units gain the [promotion] promotion =
@ -1823,8 +1823,8 @@ Great = Nagy
######### Prophet Action Filters ########### ######### Prophet Action Filters ###########
founding = alapít founding = alapítasz
enhancing = kibővít enhancing = kibővítesz
######### Religious Action Filters ########### ######### Religious Action Filters ###########
@ -1848,8 +1848,7 @@ Monument = Emlékmű
Destroyed when the city is captured = A város elfoglalásakor odavész Destroyed when the city is captured = A város elfoglalásakor odavész
Granary = Magtár Granary = Magtár
# Requires translation! [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] minden [tileFilter] mezőről [cityFilter]
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] =
Temple of Artemis = Artemisz temploma Temple of Artemis = Artemisz temploma
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2232,7 +2231,7 @@ Future era = Leendő kor
Spectator = Megfigyelő Spectator = Megfigyelő
Nebuchadnezzar II = II. Nabú-kudurri-uszur Nebuchadnezzar II = Nabukodonozor
# Requires translation! # Requires translation!
The demon wants the blood of soldiers! = The demon wants the blood of soldiers! =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2247,8 +2246,7 @@ It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me.
Greetings. = Greetings. =
# Requires translation! # Requires translation!
What do YOU want?! = What do YOU want?! =
# Requires translation! Ingenuity = Találékonyság
Ingenuity =
Babylon = Babilon Babylon = Babilon
Akkad = Akkád Akkad = Akkád
Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurigalzu Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurigalzu
@ -2309,8 +2307,7 @@ Awan =
Riblah = Riblah =
# Requires translation! # Requires translation!
Tayma = Tayma =
# Requires translation! Receive free [unit] when you discover [tech] = [unit] egységet kapsz ajándékba a(z) [tech] feltalálásakor
Receive free [unit] when you discover [tech] =
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [relativeAmount]%-kal gyorsabban kapsz [greatPerson] egységeket [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [relativeAmount]%-kal gyorsabban kapsz [greatPerson] egységeket
Alexander = Nagy Sándor Alexander = Nagy Sándor
@ -2364,7 +2361,7 @@ Patras = Patrasz
Lamia = Lamia Lamia = Lamia
Nafplion = Nafplion Nafplion = Nafplion
Apolyton = Apolyton Apolyton = Apolyton
Greece = Görög Birodalom Greece = Görögország
[relativeAmount]% City-State Influence degradation = A városállamokbeli befolyás csökkenési sebessége [relativeAmount]%-kal változik [relativeAmount]% City-State Influence degradation = A városállamokbeli befolyás csökkenési sebessége [relativeAmount]%-kal változik
# Requires translation! # Requires translation!
City-State Influence recovers at twice the normal rate = City-State Influence recovers at twice the normal rate =
@ -2427,7 +2424,7 @@ Gaoyu = Gaoyu
Nantong = Nantung Nantong = Nantung
Weifang = Vejfang Weifang = Vejfang
Xikang = Xikang Xikang = Xikang
China = Kínai Birodalom China = Kína
# Requires translation! # Requires translation!
Great General provides double combat bonus = Great General provides double combat bonus =
@ -2519,10 +2516,10 @@ Naqada =
Semna = Semna =
# Requires translation! # Requires translation!
Soleb = Soleb =
Egypt = Egyiptomi Birodalom Egypt = Egyiptom
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% termelés [buildingFilter] csodák építésekor [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% termelés [buildingFilter] csodák építésekor [cityFilter]
Elizabeth = I. Erzsébet Elizabeth = Erzsébet
# Requires translation! # Requires translation!
By the grace of God, your days are numbered. = By the grace of God, your days are numbered. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2537,8 +2534,7 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? =
Hello, again. = Hello, again. =
# Requires translation! # Requires translation!
Oh, it's you! = Oh, it's you! =
# Requires translation! Sun Never Sets = Nem nyugszik le benne a Nap
Sun Never Sets =
London = London London = London
York = York York = York
Nottingham = Nottingham Nottingham = Nottingham
@ -2577,7 +2573,7 @@ Lancaster = Lancaster
Blackpool = Blackpool Blackpool = Blackpool
Winchester = Winchester Winchester = Winchester
Hull = Hull Hull = Hull
England = Angol Birodalom England = Anglia
Napoleon = Bonaparte Napóleon Napoleon = Bonaparte Napóleon
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2634,7 +2630,7 @@ Aix-En-Provence = Aix-en-Provence
La Rochelle = La Rochelle La Rochelle = La Rochelle
Bourges = Bourges Bourges = Bourges
Calais = Calais Calais = Calais
France = Francia Birodalom France = Franciaország
Catherine = II. (Nagy) Katalin Catherine = II. (Nagy) Katalin
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2691,7 +2687,7 @@ Kostoma = Kosztroma
Nizhniy Novgorod = Nyizsnyij Novgorod Nizhniy Novgorod = Nyizsnyij Novgorod
Suzdal = Szuzdal Suzdal = Szuzdal
Magnitogorsk = Magnyitogorszk Magnitogorsk = Magnyitogorszk
Russia = Orosz Birodalom Russia = Oroszország
Double quantity of [resource] produced = Kétszeres mennyiségben termelt [resource] Double quantity of [resource] produced = Kétszeres mennyiségben termelt [resource]
Augustus Caesar = Augustus császár Augustus Caesar = Augustus császár
@ -2774,8 +2770,7 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a
Come forth, let's do business. = Come forth, let's do business. =
# Requires translation! # Requires translation!
Peace be upon you. = Peace be upon you. =
# Requires translation! Trade Caravans = Kereskedelmi karavánok
Trade Caravans =
Mecca = Mekka Mecca = Mekka
Medina = Medina Medina = Medina
Damascus = Damaszkusz Damascus = Damaszkusz
@ -2816,7 +2811,7 @@ Tunis = Tunisz
Kairouan = Kajraván Kairouan = Kajraván
Algiers = Algír Algiers = Algír
Oran = Orán Oran = Orán
Arabia = Arab Birodalom Arabia = Arábia
[stats] from each Trade Route = [stats] minden kereskedelmi útvonalból [stats] from each Trade Route = [stats] minden kereskedelmi útvonalból
George Washington = George Washington George Washington = George Washington
@ -2831,8 +2826,7 @@ The people of the United States of America welcome you. =
# Requires translation! # Requires translation!
Is the following trade of interest to you? = Is the following trade of interest to you? =
Well? = Hát? Well? = Hát?
# Requires translation! Manifest Destiny = Világos végzet
Manifest Destiny =
Washington = Washington Washington = Washington
New York = New York New York = New York
Boston = Boston Boston = Boston
@ -2884,7 +2878,7 @@ Boise = Boise
Milwaukee = Milwaukee Milwaukee = Milwaukee
Santa Cruz = Santa Cruz Santa Cruz = Santa Cruz
Little Rock = Little Rock Little Rock = Little Rock
America = Amerikai Birodalom America = Amerika
Oda Nobunaga = Oda Nobunaga Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
# Requires translation! # Requires translation!
@ -2941,7 +2935,7 @@ Gifu = Gifu
Yamaguchi = Yamaguchi Yamaguchi = Yamaguchi
Ota = Óta Ota = Óta
Tottori = Tottori Tottori = Tottori
Japan = Japán Birodalom Japan = Japán
Damage is ignored when determining unit Strength = Nem számít a sérülés mértéke az egységek harci erejének meghatározása során Damage is ignored when determining unit Strength = Nem számít a sérülés mértéke az egységek harci erejének meghatározása során
Gandhi = Mahátma Gandhi Gandhi = Mahátma Gandhi
@ -2990,7 +2984,7 @@ Gaur = Gauda
Gwalior = Gválijar Gwalior = Gválijar
Jaipur = Dzsaipur Jaipur = Dzsaipur
Karachi = Karacsi Karachi = Karacsi
India = Indiai Birodalom India = India
# Requires translation! # Requires translation!
Unhappiness from number of Cities doubled = Unhappiness from number of Cities doubled =
@ -3067,7 +3061,7 @@ Wolfsburg = Wolfsburg
Koblenz = Koblenz Koblenz = Koblenz
Hildesheim = Hildesheim Hildesheim = Hildesheim
Erlangen = Erlangen Erlangen = Erlangen
Germany = Német Birodalom Germany = Németország
# Requires translation! # Requires translation!
with [amount]% chance = with [amount]% chance =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3170,7 +3164,7 @@ Chungju = Cshungdzsu
Sacheon = Sacheon-si Sacheon = Sacheon-si
Gimje = Kimdzse Gimje = Kimdzse
Anju = Andzsu Anju = Andzsu
Korea = Koreai Birodalom Korea = Korea
# Requires translation! # Requires translation!
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital =
@ -3249,7 +3243,7 @@ Kanatsiokareke =
Tyendinaga = Tyendinaga =
# Requires translation! # Requires translation!
Hahta = Hahta =
Iroquois = Irokéz Birodalom Iroquois = Irokéz nemzet
# Requires translation! # Requires translation!
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. =
@ -3370,7 +3364,7 @@ Paishiyauvada =
Patigrbana = Patigrbana =
# Requires translation! # Requires translation!
Phrada = Phrada =
Persia = Perzsa Birodalom Persia = Perzsia
# Requires translation! # Requires translation!
during a Golden Age = during a Golden Age =
@ -3462,7 +3456,7 @@ Nuguria =
Pileni = Pileni =
# Requires translation! # Requires translation!
Nukumanu = Nukumanu =
Polynesia = Polinéz Birodalom Polynesia = Polinézia
starting from the [era] = [era]tól kezdődően starting from the [era] = [era]tól kezdődően
Enables embarkation for land units = Lehetővé teszi a földi egységeknek a vízre szállást Enables embarkation for land units = Lehetővé teszi a földi egységeknek a vízre szállást
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter] egységek ráléphetnek az óceánmezőkre Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter] egységek ráléphetnek az óceánmezőkre
@ -3543,7 +3537,7 @@ Loci =
Khon Kaen = Khon Kaen =
# Requires translation! # Requires translation!
Surin = Surin =
Siam = Sziámi Birodalom Siam = Sziám
# Requires translation! # Requires translation!
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] from City-States =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3602,7 +3596,7 @@ Huelva = Huelva
Ibiza = Ibiza Ibiza = Ibiza
Las Palmas = Las Palmas Las Palmas = Las Palmas
Tenerife = Tenerife Tenerife = Tenerife
Spain = Spanyol Birodalom Spain = Spanyolország
# Requires translation! # Requires translation!
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3682,7 +3676,7 @@ Dori =
Bamba = Bamba =
# Requires translation! # Requires translation!
Segou = Segou =
Songhai = Songhai Birodalom Songhai = Szongáj nemzet
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Háromszor annyi aranyat kapsz a barbár táborok és kifosztott városok után Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Háromszor annyi aranyat kapsz a barbár táborok és kifosztott városok után
Defense bonus when embarked = Vízre szálláskor védelmi bónusz Defense bonus when embarked = Vízre szálláskor védelmi bónusz
@ -3765,7 +3759,7 @@ Har-Ayrag =
Nalayh = Nalayh =
# Requires translation! # Requires translation!
Tes = Tes =
Mongolia = Mongol Birodalom Mongolia = Mongólia
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% harci erő városállamok és egységeik ellen +30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% harci erő városállamok és egységeik ellen
Montezuma I = I. Moctezuma Montezuma I = I. Moctezuma
@ -3781,8 +3775,7 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
Accept this agreement or suffer the consequences. = Accept this agreement or suffer the consequences. =
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome, friend. = Welcome, friend. =
# Requires translation! Sacrificial Captives = Fogolyáldozat
Sacrificial Captives =
Tenochtitlan = Tenocstitlan Tenochtitlan = Tenocstitlan
Teotihuacan = Teotihuacan Teotihuacan = Teotihuacan
Tlatelolco = Tlatelolco Tlatelolco = Tlatelolco
@ -3818,7 +3811,7 @@ Chapultepec = Csapultepek
Itzapalapa = Iztapalapa Itzapalapa = Iztapalapa
Ayotzinco = Ayotzinco Ayotzinco = Ayotzinco
Iztapam = Iztapa Iztapam = Iztapa
Aztecs = Azték Birodalom Aztecs = Azték nemzet
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Megkapod a megölt [mapUnitFilter] egységek [costOrStrength] értékének [amount]%-át mint [civWideStat] Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Megkapod a megölt [mapUnitFilter] egységek [costOrStrength] értékének [amount]%-át mint [civWideStat]
Pachacuti = Pachacuti Pachacuti = Pachacuti
@ -3908,14 +3901,14 @@ Pajaten =
Chucuito = Chucuito =
# Requires translation! # Requires translation!
Choquequirao = Choquequirao =
Inca = Inka Birodalom Inca = Inka nemzet
# Requires translation! # Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]%-kal változik az utak és vasutak fenntartási költsége [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]%-kal változik az utak és vasutak fenntartási költsége
# Requires translation! # Requires translation!
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles =
Harald Bluetooth = I. Harald Gormsson Harald Bluetooth = Kékfogú Harald
# Requires translation! # Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -3927,8 +3920,7 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and
# Requires translation! # Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
Hail to you. = Üdv néked! Hail to you. = Üdv néked!
# Requires translation! Viking Fury = Viking harag
Viking Fury =
Copenhagen = Koppenhága Copenhagen = Koppenhága
Aarhus = Aarhus Aarhus = Aarhus
Kaupang = Kaupang Kaupang = Kaupang
@ -3978,9 +3970,8 @@ Fladstrand = Fladstrand
Haderslev = Haderslev Haderslev = Haderslev
Ringsted = Ringsted Ringsted = Ringsted
Skrive = Skrive Skrive = Skrive
Denmark = Dán Birodalom Denmark = Dánia
# Requires translation! [amount] Movement point cost to disembark = [amount] lépésbe kerül a partraszállás
[amount] Movement point cost to disembark =
No movement cost to pillage = Fosztogatás nem kerül mozgási pontba No movement cost to pillage = Fosztogatás nem kerül mozgási pontba
# Requires translation! # Requires translation!
@ -4097,7 +4088,7 @@ Zanzibar = Zanzibár
# Requires translation! # Requires translation!
How could we fall to the likes of you?! = How could we fall to the likes of you?! =
Almaty = Almaty Almaty = Almati
# Requires translation! # Requires translation!
Let's have a nice little War, shall we? = Let's have a nice little War, shall we? =
@ -4105,8 +4096,7 @@ Let's have a nice little War, shall we? =
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = If you need your nose bloodied, we'll happily serve. =
# Requires translation! # Requires translation!
The serbian guerilla will never stop haunting you! = The serbian guerilla will never stop haunting you! =
# Requires translation! Belgrade = Belgrád
Belgrade =
# Requires translation! # Requires translation!
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
@ -4843,22 +4833,22 @@ Volley = Sortűz
Extended Range = Megnövelt hatótáv Extended Range = Megnövelt hatótáv
[amount] Range = [amount] hatótáv [amount] Range = [amount] hatótáv
Indirect Fire = Szórt tűz Indirect Fire = Közvetett tűz
Ranged attacks may be performed over obstacles = Távolsági támadások akadályokon keresztül is végrehajthatók Ranged attacks may be performed over obstacles = Távolsági támadások akadályokon keresztül is végrehajthatók
Shock I = Roham I Shock I = Sokk I
Shock II = Roham II Shock II = Sokk II
Shock III = Roham III Shock III = Sokk III
Drill I = Vetősor I Drill I = Kiképzés I
Drill II = Vetősor II Drill II = Kiképzés II
Drill III = Vetősor IIII Drill III = Kiképzés IIII
Charge = Letámadás Charge = Roham
Besiege = Ostrom Besiege = Ostrom
@ -4866,8 +4856,8 @@ Formation I = Alakzat I
Formation II = Alakzat II Formation II = Alakzat II
Blitz = Lerohanás Blitz = Villámháború
[amount] additional attacks per turn = [amount] támadás körönként [amount] additional attacks per turn = További [amount] támadás körönként
Woodsman = Erdőjáró Woodsman = Erdőjáró
Double movement in [terrainFilter] = Kétszer annyi lépés [terrainFilter] felszínen Double movement in [terrainFilter] = Kétszer annyi lépés [terrainFilter] felszínen
@ -4936,7 +4926,7 @@ Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = [amount] további [mapUnitFilte
Flight Deck II = Repfedélzet II Flight Deck II = Repfedélzet II
Flight Deck III = Repfedélzet I Flight Deck III = Repfedélzet III
Supply = Ellátmány Supply = Ellátmány
May heal outside of friendly territory = Barátságos területen kívül is képes gyógyulni May heal outside of friendly territory = Barátságos területen kívül is képes gyógyulni
@ -4994,9 +4984,9 @@ Sentry = Őrszem
Logistics = Logisztika Logistics = Logisztika
Ambush I = Lesbenállás I Ambush I = Lesből támadás I
Ambush II = Lesbenállás II Ambush II = Lesből támadás II
Bombardment I = Bombázás I Bombardment I = Bombázás I
@ -5015,8 +5005,8 @@ Quick Study = Gyors Tanulás
Haka War Dance = Haka harci tánc Haka War Dance = Haka harci tánc
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% harci erő minden ellenséges [combatantFilter] egység után, amely szomszédos [tileFilter] mezőn található [relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% harci erő minden ellenséges [combatantFilter] egység után, amely szomszédos [tileFilter] mezőn található
Rejuvenation = Megújulás Rejuvenation = Megfiatalodás
All healing effects doubled = Minden gyógyítási hatás megduplázva All healing effects doubled = Mindenféle gyógyító hatás megduplázódik
Slinger Withdraw = Parittyás visszavonulás Slinger Withdraw = Parittyás visszavonulás
@ -5084,8 +5074,7 @@ Excess Food converted to Production when under construction =
# Requires translation! # Requires translation!
Requires at least [amount] population = Requires at least [amount] population =
# Requires translation! May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = [baseUnitFilter] egységgé korszerűsíthető a tudással, amely például az ősi romok között található
May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects =
# Requires translation! # Requires translation!
This is your basic, club-swinging fighter. = This is your basic, club-swinging fighter. =
@ -5098,7 +5087,7 @@ Brute = Vadember
Archer = Íjász Archer = Íjász
Bowman = Íjász Bowman = Nyilas
Slinger = Parittyás Slinger = Parittyás
@ -5178,7 +5167,7 @@ Longswordsman = Hosszúkardos
Samurai = Szamuráj Samurai = Szamuráj
Berserker = Vad harcos Berserker = Berzerker
Caravel = Vitorlás Caravel = Vitorlás
@ -5526,8 +5515,7 @@ Alhambra = Alhambra
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
# Requires translation! Ceilidh Hall = Ceilidh terem
Ceilidh Hall =
Leaning Tower of Pisa = Pisai ferde torony Leaning Tower of Pisa = Pisai ferde torony
@ -6152,7 +6140,7 @@ Hildico =
Gudrun = Gudrun =
# Requires translation! # Requires translation!
Atilla's Court = Atilla's Court =
The Huns = Hunok The Huns = Hun nemzet
# Requires translation! # Requires translation!
Cities are razed [amount] times as fast = Cities are razed [amount] times as fast =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6260,7 +6248,7 @@ Weesp =
Coevorden = Coevorden =
# Requires translation! # Requires translation!
Kerkrade = Kerkrade =
The Netherlands = Holland Birodalom The Netherlands = Hollandia
# Requires translation! # Requires translation!
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away =
@ -6388,7 +6376,7 @@ Borgholm =
Strängnäs = Strängnäs =
# Requires translation! # Requires translation!
Sveg = Sveg =
Sweden = Svéd Birodalom Sweden = Svédország
# Requires translation! # Requires translation!
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6407,8 +6395,7 @@ The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over w
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! =
# Requires translation! # Requires translation!
Oh, it's ye! = Oh, it's ye! =
# Requires translation! Diplomatic Marriage = Diplomáciai házasság
Diplomatic Marriage =
# Requires translation! # Requires translation!
Ferdinand = Ferdinand =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6488,10 +6475,9 @@ Saalbach =
Lienz = Lienz =
# Requires translation! # Requires translation!
Steyr = Steyr =
Austria = Ausztria
# Requires translation! # Requires translation!
Austria = Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Aranyért cserébe becsatolhatod vagy bábállammá teheted azokat a városállamokat, amelyekkel már legalább 5 kör óta szövetségben állsz.
# Requires translation!
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. =
# Requires translation! # Requires translation!
Dido = Dido =
@ -6507,8 +6493,7 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. =
# Requires translation! # Requires translation!
What is it now? = What is it now? =
# Requires translation! Phoenician Heritage = Föníciai örökség
Phoenician Heritage =
# Requires translation! # Requires translation!
Hamilcar = Hamilcar =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6529,8 +6514,7 @@ Zinnridi =
Gisgo = Gisgo =
# Requires translation! # Requires translation!
Fierelus = Fierelus =
# Requires translation! Carthage = Karthágó
Carthage =
# Requires translation! # Requires translation!
Utique = Utique =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6591,13 +6575,10 @@ Rusadir =
Baecula = Baecula =
# Requires translation! # Requires translation!
Saldae = Saldae =
# Requires translation! Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = A szárazföldi egységek képesek [terrainName] mezőkön járni, miután megjelent az első [baseUnitFilter]
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = A kör végén [tileFilter] mezőn álló egységek [amount] pontnyi sérülést szenvednek
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation! Theodora = Theodóra
Theodora =
# Requires translation! # Requires translation!
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6610,8 +6591,7 @@ My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. =
# Requires translation! # Requires translation!
Hello again. = Hello again. =
# Requires translation! Patriarchate of Constantinople = Konstantinápolyi ortodox egyház
Patriarchate of Constantinople =
# Requires translation! # Requires translation!
Basil = Basil =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6697,9 +6677,8 @@ Constantia =
Patra = Patra =
# Requires translation! # Requires translation!
Korinthos = Korinthos =
# Requires translation! Byzantium = Bizánc
Byzantium = May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = További [amount] tetszőleges vallási tant választhatsz, amikor [foundingOrEnhancing] egy vallást
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = További [amount] bármilyen vallási tant választhatsz, amikor [foundingOrEnhancing] egy vallást
# Requires translation! # Requires translation!
Boudicca = Boudicca =
@ -6715,8 +6694,7 @@ I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! =
Let us join our forces together and reap the rewards. = Let us join our forces together and reap the rewards. =
# Requires translation! # Requires translation!
God has given good to you. = God has given good to you. =
# Requires translation! Druidic Lore = Druida hagyományok
Druidic Lore =
# Requires translation! # Requires translation!
Crìsdean = Crìsdean =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6797,10 +6775,8 @@ Llanfairpwllgwyngyll =
Falmouth = Falmouth =
# Requires translation! # Requires translation!
Lorient = Lorient =
# Requires translation! Celts = Kelta nemzet
Celts = with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = , amelynek a környezetében [amount]-[amount2] [tileFilter] [tileFilter2] mező található
# Requires translation!
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles =
# Requires translation! # Requires translation!
Haile Selassie = Haile Selassie =
@ -6902,8 +6878,7 @@ Gambela =
Ziway = Ziway =
# Requires translation! # Requires translation!
Weldiya = Weldiya =
# Requires translation! Ethiopia = Etiópia
Ethiopia =
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = a náladnál több várossal rendelkező civilizációkkal való harcban when fighting units from a Civilization with more Cities than you = a náladnál több várossal rendelkező civilizációkkal való harcban
# Requires translation! # Requires translation!
@ -7007,8 +6982,7 @@ Ixinche =
Zaculeu = Zaculeu =
# Requires translation! # Requires translation!
Kabah = Kabah =
# Requires translation! The Maya = Maja nemzet
The Maya =
# Requires translation! # Requires translation!
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. =
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = A hosszú számlálás bevezetése után az évszám a hagyományos maja hosszú számlálás formátumában jelenik meg a pályaképernyőn. Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = A hosszú számlálás bevezetése után az évszám a hagyományos maja hosszú számlálás formátumában jelenik meg a pályaképernyőn.
@ -7028,8 +7002,7 @@ We have wanted this for a LONG time. War it shall be. =
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Very well, we will kick you back to the ancient era! =
# Requires translation! # Requires translation!
This isn't how it is supposed to be! = This isn't how it is supposed to be! =
# Requires translation! Cahokia = Cahokia
Cahokia =
# Requires translation! # Requires translation!
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! =
@ -7183,8 +7156,7 @@ Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Lépésszámát átruházza a(z) [mapUnit
Atlatlist = Atlatlist =
# Requires translation! Quinquereme = Quinqueremis
Quinquereme =
# Requires translation! # Requires translation!
Dromon = Dromon =
@ -7202,8 +7174,7 @@ Pictish Warrior = Pikt Harcos
African Forest Elephant = Afrikai erdei elefánt African Forest Elephant = Afrikai erdei elefánt
# Requires translation! Cataphract = Kataphraktosz
Cataphract =
Composite Bowman = Összetett íjász Composite Bowman = Összetett íjász
@ -7485,8 +7456,7 @@ Provides military units every ≈[amount] turns =
Provides a unique luxury = Provides a unique luxury =
# Requires translation! # Requires translation!
Cannot build [baseUnitFilter] units = Cannot build [baseUnitFilter] units =
# Requires translation! May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = További [amount] [beliefType] vallási tant választhatsz, amikor [foundingOrEnhancing] egy vallást
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion =
# Requires translation! # Requires translation!
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) =
# Requires translation! # Requires translation!

View File

@ -261,8 +261,8 @@ Personality = Usposobienie
Influence = Wpływy Influence = Wpływy
Ally: [civilization] with [amount] Influence = Sojusznik: [civilization] z Wpływem [amount] Ally: [civilization] with [amount] Influence = Sojusznik: [civilization] z Wpływem [amount]
# Requires translation!
Unknown civilization = Unknown civilization = Nieznana cywilizacja
Reach 30 for friendship. = Dla przyjaźni osiągnij 30 punktów wpływu. Reach 30 for friendship. = Dla przyjaźni osiągnij 30 punktów wpływu.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Wpływy ponad 60 doprowadzą do sojuszu. Reach highest influence above 60 for alliance. = Wpływy ponad 60 doprowadzą do sojuszu.
When Friends: = Przyjaźń: When Friends: = Przyjaźń:
@ -337,13 +337,13 @@ Promotions = Awanse
Load copied data = Wczytaj skopiowane dane Load copied data = Wczytaj skopiowane dane
Reset to defaults = Przywróć domyślne Reset to defaults = Przywróć domyślne
# Requires translation! # Requires translation!
Select nations = Select nations = Wybierz cywilizacje
# Requires translation! # Requires translation!
Set available nations for random pool = Set available nations for random pool =
# Requires translation! # Requires translation!
Available nations = Available nations = Dostępne cywilizacje
# Requires translation! # Requires translation!
Banned nations = Banned nations = Zabronione cywilizacje
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Czy na pewno przywrócić wszystkie opcje do domyślnych? Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Czy na pewno przywrócić wszystkie opcje do domyślnych?
Start game! = Rozpocznij grę! Start game! = Rozpocznij grę!
Map Options = Opcje mapy Map Options = Opcje mapy
@ -376,7 +376,7 @@ Min number of City-States = Minimalna liczba Wolnych Miast
Max number of City-States = Maksymalna liczba Wolnych Miast Max number of City-States = Maksymalna liczba Wolnych Miast
One City Challenge = Wyzwanie jednego miasta One City Challenge = Wyzwanie jednego miasta
# Requires translation! # Requires translation!
No City Razing = No City Razing = Bez burzenia miast
No Barbarians = Bez Barbarzyńców No Barbarians = Bez Barbarzyńców
Disable starting bias = Wyłącz domyślne pola startowe Disable starting bias = Wyłącz domyślne pola startowe
Raging Barbarians = Niepowstrzymane hordy Barbarzyńców Raging Barbarians = Niepowstrzymane hordy Barbarzyńców
@ -417,7 +417,7 @@ RNG Seed = Ziarno losowości
Map Elevation = Wysokość mapy Map Elevation = Wysokość mapy
Temperature extremeness = Skrajność temperatury Temperature extremeness = Skrajność temperatury
# Requires translation! # Requires translation!
Temperature shift = Temperature shift = Zmienność temperatury
Resource richness = Bogactwo surowców Resource richness = Bogactwo surowców
Vegetation richness = Bogactwo roślinności Vegetation richness = Bogactwo roślinności
Rare features richness = Dodatkowe cechy terenu Rare features richness = Dodatkowe cechy terenu
@ -661,7 +661,7 @@ Could not load game! = Nie można wczytać gry!
Could not load game from clipboard! = Nie udało się wczytać gry ze schowka! Could not load game from clipboard! = Nie udało się wczytać gry ze schowka!
Could not load game from custom location! = Nie udało się wczytać gry z niestandardowej lokacji! Could not load game from custom location! = Nie udało się wczytać gry z niestandardowej lokacji!
# Requires translation! # Requires translation!
The file data seems to be corrupted. = The file data seems to be corrupted. = Możliwe że dane pliku są uszkodzone.
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Ten zapis gry został utworzony w niekompatybilnej wersji Unciv: [version].\nProszę uaktualnić Unciv do tej wersji (lub nowszej) i spróbować ponownie. The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Ten zapis gry został utworzony w niekompatybilnej wersji Unciv: [version].\nProszę uaktualnić Unciv do tej wersji (lub nowszej) i spróbować ponownie.
Load [saveFileName] = Wczytaj grę '[saveFileName]' Load [saveFileName] = Wczytaj grę '[saveFileName]'
Are you sure you want to delete this save? = Na pewno chcesz usunąć ten zapis gry? Are you sure you want to delete this save? = Na pewno chcesz usunąć ten zapis gry?
@ -722,11 +722,11 @@ Auto Unit Cycle = Automatyczny cykl jednostek
Move units with a single tap = Przemieszczaj jednostki jednym kliknięciem Move units with a single tap = Przemieszczaj jednostki jednym kliknięciem
Show tutorials = Pokaż samouczki Show tutorials = Pokaż samouczki
# Requires translation! # Requires translation!
Reset tutorials = Reset tutorials = Zresetuj samouczki
# Requires translation! # Requires translation!
Do you want to reset completed tutorials? = Do you want to reset completed tutorials? = Czy chcesz zresetować ukończone samouczki?
# Requires translation! # Requires translation!
Reset = Reset = Zresetuj
Auto-assign city production = Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach Auto-assign city production = Automatycznie zarządzaj produkcją w miastach
Auto-build roads = Automatycznie buduj drogi Auto-build roads = Automatycznie buduj drogi
Automated workers replace improvements = Zautomatyzowani robotnicy zastępują ulepszenia Automated workers replace improvements = Zautomatyzowani robotnicy zastępują ulepszenia
@ -935,34 +935,34 @@ EffectBeforeCause =
## Trigger effects ## Trigger effects
# Requires translation! # Requires translation!
Gained [amount] [unitName] unit(s) = Gained [amount] [unitName] unit(s) = Uzyskano [amount] jednostki [unitName]
# Requires translation! # Requires translation!
Gained [stats] = Gained [stats] =
# Requires translation! # Requires translation!
You may choose a free Policy = You may choose a free Policy = Można wybrać darmowy ustrój
# Requires translation! # Requires translation!
You may choose [amount] free Policies = You may choose [amount] free Policies = Można wybrać [amount] darmowe ustroje
# Requires translation! # Requires translation!
You enter a Golden Age = You enter a Golden Age = Twoja cywilizacja weszła w Złoty Wiek
## Trigger causes ## Trigger causes
# Requires translation! # Requires translation!
due to researching [tech] = due to researching [tech] = wskutek wynalezienia [tech]
# Requires translation! # Requires translation!
due to adopting [policy] = due to adopting [policy] = wskutek przyjęcia [policy]
# Requires translation! # Requires translation!
due to discovering [naturalWonder] = due to discovering [naturalWonder] = wskutek odkrycia [naturalWonder]
# Requires translation! # Requires translation!
due to entering the [eraName] = due to entering the [eraName] = wskutek przejścia do [eraName]
# Requires translation! # Requires translation!
due to constructing [buildingName] = due to constructing [buildingName] = wskutek zbudowania [buildingName]
# Requires translation! # Requires translation!
due to founding a city = due to founding a city = wskutek założenia miasta
# Requires translation! # Requires translation!
due to discovering a Natural Wonder = due to discovering a Natural Wonder = wskutek odkrycia Cudu Natury
# Requires translation! # Requires translation!
from the ruins = from the ruins = z ruin
# World Screen UI # World Screen UI
@ -1306,10 +1306,10 @@ Show diagram = Pokaż diagram
At war with [enemy] = W stanie wojny z: [enemy] At war with [enemy] = W stanie wojny z: [enemy]
Friends with [civName] = Przyjaźń z: [civName] Friends with [civName] = Przyjaźń z: [civName]
# Requires translation! # Requires translation!
an unknown civilization = an unknown civilization = nieznana cywilizacja
[numberOfTurns] Turns Left = Zostało [numberOfTurns] tur [numberOfTurns] Turns Left = Zostało [numberOfTurns] tur
# Requires translation! # Requires translation!
Denounced [otherCiv] = Denounced [otherCiv] = Publicznie potępiono [otherCiv]
Allied with [civName] = Sojusz z: [civName] Allied with [civName] = Sojusz z: [civName]
Civilization Info = Cywilizacje Civilization Info = Cywilizacje
Relations = Relacje Relations = Relacje
@ -1516,7 +1516,7 @@ Gain 2 free technologies = Otrzymasz 2 darmowe technologie
All policies adopted = Przyjęto wszystkie ustroje All policies adopted = Przyjęto wszystkie ustroje
Policy branch: [branchName] = Gałąź ustroju → [branchName] Policy branch: [branchName] = Gałąź ustroju → [branchName]
# Requires translation! # Requires translation!
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Are you sure you want to adopt [branchName]? = Czy na pewno chcesz przyjąć [branchName]?
# Religions # Religions
@ -2830,7 +2830,7 @@ Düsseldorf = Düsseldorf
Bremen = Brema Bremen = Brema
Hannover = Hanower Hannover = Hanower
# Requires translation! # Requires translation!
Duisburg = Duisburg = Duisburg
Leipzig = Lipsk Leipzig = Lipsk
Dresden = Drezno Dresden = Drezno
Bonn = Bonn Bonn = Bonn
@ -4209,7 +4209,7 @@ Pearls = Perły
Jewelry = Biżuteria Jewelry = Biżuteria
# Requires translation! # Requires translation!
Can only be created by Mercantile City-States = Can only be created by Mercantile City-States = Może być stworzone tylko przez miasta kupieckie
Porcelain = Porcelana Porcelain = Porcelana
@ -4538,7 +4538,7 @@ Ballista = Balista
Swordsman = Miecznik Swordsman = Miecznik
# Requires translation! # Requires translation!
Legion = Legion = Legion
Mohawk Warrior = Wojownik Mohawków Mohawk Warrior = Wojownik Mohawków
@ -5254,7 +5254,7 @@ Morten = Morten
Attila the Hun = Attyla Attila the Hun = Attyla
# Requires translation! # Requires translation!
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Mam już dość tego tronu. Myślę, że ty powinienieś go przejąć.
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Dobrze rozumiem?! Prosisz mnie, abym dodał twoje bogactwa do moich posiadłości? Zaproszenie zostało przyjęte! Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Dobrze rozumiem?! Prosisz mnie, abym dodał twoje bogactwa do moich posiadłości? Zaproszenie zostało przyjęte!
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mój lud nie będzie mnie opłakiwał łzami, ale ludzką krwią! My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mój lud nie będzie mnie opłakiwał łzami, ale ludzką krwią!
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Stoisz przed Attylą, niszczycielem Rzymu. Nie pozwól, aby pycha stała się także powodem Twojego upadku. You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Stoisz przed Attylą, niszczycielem Rzymu. Nie pozwól, aby pycha stała się także powodem Twojego upadku.
@ -5799,7 +5799,7 @@ Combined Arms = Połączone Rodzaje Wojsk
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = „Im bardziej opracowujemy nasze środki komunikacji, tym mniej się komunikujemy.”\n\n J.B. Priestly 'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = „Im bardziej opracowujemy nasze środki komunikacji, tym mniej się komunikujemy.”\n\n J.B. Priestly
Telecommunications = Telekomunikacja Telecommunications = Telekomunikacja
# Requires translation! # Requires translation!
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Wszyscy widzą taktyki, dzięki którym podbijam, lecz nikt nie widzi strategii, z której powstaje zwycięstwo.' - Sun Tzu
Mobile Tactics = Taktyka Mobilna Mobile Tactics = Taktyka Mobilna
@ -6078,7 +6078,7 @@ What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Po zbudowaniu świątyni, twoja cywilizacja zacznie generować punkty ☮Wiary. After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Po zbudowaniu świątyni, twoja cywilizacja zacznie generować punkty ☮Wiary.
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Kiedy wygenerujesz odpowiednią ilość punktów ☮Wiary, będziesz w stanie założyć Panteon. When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Kiedy wygenerujesz odpowiednią ilość punktów ☮Wiary, będziesz w stanie założyć Panteon.
# Requires translation! # Requires translation!
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Panteon zapewni mały bonus dla twojej cywilizacji, który będzie dotyczył wszystkich miast, w których jest on religią dominującą.
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Każda cywilizacja może wybrać tylko jedno wierzenie Panteonu, a każdy Panteon może być wybrany tylko raz. Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Każda cywilizacja może wybrać tylko jedno wierzenie Panteonu, a każdy Panteon może być wybrany tylko raz.
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Generowanie dużej ilości ☮Wiary pozwoli Ci założyć Religię. Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Generowanie dużej ilości ☮Wiary pozwoli Ci założyć Religię.
@ -6231,9 +6231,9 @@ upon declaring friendship = po deklaracji przyjaźni
upon entering a Golden Age = po wejściu w Złotą Erę upon entering a Golden Age = po wejściu w Złotą Erę
upon conquering a city = po zdobyciu miasta upon conquering a city = po zdobyciu miasta
# Requires translation! # Requires translation!
upon founding a city = upon founding a city = po założeniu miasta
# Requires translation! # Requires translation!
upon discovering a Natural Wonder = upon discovering a Natural Wonder = po odkryciu Cudu Natury
upon constructing [buildingFilter] = po zbudowaniu [buildingFilter] upon constructing [buildingFilter] = po zbudowaniu [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = po zbudowaniu [buildingFilter] [cityFilter] upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = po zbudowaniu [buildingFilter] [cityFilter]
upon founding a Pantheon = po założeniu Panteonu upon founding a Pantheon = po założeniu Panteonu

View File

@ -1267,7 +1267,7 @@ Status = Estado
Current turn = Turno actual Current turn = Turno actual
Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber] Turn [turnNumber] = Turno [turnNumber]
Location = Ubicación Location = Ubicación
Unimproved = No mejorado Unimproved = Sin mejorar
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Cantidad de casillas con este recurso\nen tu territorio, sin la\nmejora requerida para trabajarlo Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Cantidad de casillas con este recurso\nen tu territorio, sin la\nmejora requerida para trabajarlo
We Love The King Day = Día de Adoración al Rey We Love The King Day = Día de Adoración al Rey
WLTK+ = DAR+ WLTK+ = DAR+

View File

@ -732,6 +732,7 @@ Enable display cutout (requires restart) = Увімкнути обрізання
Show tile yields = Показувати прибуток від клітинок Show tile yields = Показувати прибуток від клітинок
Show unit movement arrows = Показувати стрілки переміщень підрозділів Show unit movement arrows = Показувати стрілки переміщень підрозділів
Continuous rendering = Безперервна візуалізація Continuous rendering = Безперервна візуалізація
Experimental rendering improvements = Експериментальні покращення візуалізації
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Коли вимкнено, зменшує витрати заряду батареї, проте деякі анімації стануть статичними. When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Коли вимкнено, зменшує витрати заряду батареї, проте деякі анімації стануть статичними.
Order trade offers by amount = Сортувати торгові пропозиції за кількістю Order trade offers by amount = Сортувати торгові пропозиції за кількістю
Ask for confirmation when pressing next turn = Питати підтвердження наступного ходу Ask for confirmation when pressing next turn = Питати підтвердження наступного ходу
@ -1274,6 +1275,8 @@ WLTK+ = ДЛдК+
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Кількість ваших міст,\nщо святкують "День Любові до Короля",\nзавдяки наявності даного ресурсу Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Кількість ваших міст,\nщо святкують "День Любові до Короля",\nзавдяки наявності даного ресурсу
WLTK demand = Потребують для ДЛдК WLTK demand = Потребують для ДЛдК
WLTK- = ДЛдК- WLTK- = ДЛдК-
Trade offer = Торгова пропозиція
Resources we're offering in trades = Ресурси, які ми пропонуємо у торгівлі
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Кількість ваших міст,\nщо потребують даний ресурс для\n"Дня Любові до Короля" Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Кількість ваших міст,\nщо потребують даний ресурс для\n"Дня Любові до Короля"
Politics = Політика Politics = Політика
Show global politics = Міжнародна політика Show global politics = Міжнародна політика

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.0" const val kotlinVersion = "1.8.0"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 812 const val appCodeNumber = 813
const val appVersion = "4.4.14" const val appVersion = "4.4.15"
const val gdxVersion = "1.11.0" const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1" const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,19 @@
## 4.4.15
Added Farm-Pillaged image
Resolved - added option for pillaged improvements
Resolved - trades evaluated correctly
By vegeta1k95:
- Blockade mechanics
- Out-of-move units are half-opaque relative to base setting
- Fix selection opacity for non-full-opaque flags.
- Experimental: mitigate texture swapping with TextureArraySpriteBatch
Improve UX - By Gualdimar
## 4.4.14 ## 4.4.14
Fixed Guruship belief Fixed Guruship belief

View File

@ -472,7 +472,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() {
companion object { companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.4.14", 812) val VERSION = Version("4.4.15", 813)
//endregion //endregion
lateinit var Current: UncivGame lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,15 @@
Added Farm-Pillaged image
Resolved - added option for pillaged improvements
Resolved - trades evaluated correctly
By vegeta1k95:
- Blockade mechanics
- Out-of-move units are half-opaque relative to base setting
- Fix selection opacity for non-full-opaque flags.
- Experimental: mitigate texture swapping with TextureArraySpriteBatch
Improve UX - By Gualdimar